All language subtitles for Extases impudiques

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,557 --> 00:00:23,023 Translated by Marc 2 00:01:11,831 --> 00:01:14,379 Shameless Ecstasies 3 00:03:54,657 --> 00:03:55,675 My eggs! 4 00:04:17,870 --> 00:04:18,988 Constance? 5 00:04:19,871 --> 00:04:20,987 Constance? 6 00:04:33,184 --> 00:04:34,696 Are you here, Constance? 7 00:04:36,715 --> 00:04:37,901 Constance? 8 00:06:19,983 --> 00:06:21,297 Hello, Sandra. 9 00:06:23,396 --> 00:06:24,671 Hello, Julien. 10 00:06:44,207 --> 00:06:46,112 No! Stop! I don't want to! 11 00:06:46,313 --> 00:06:47,477 No! Stop! 12 00:06:49,047 --> 00:06:52,045 Yes, you want to, because I want to. 13 00:07:00,551 --> 00:07:01,628 That's good? 14 00:07:01,829 --> 00:07:04,001 It hurts! Stop! 15 00:07:04,002 --> 00:07:05,624 But that's good, huh! 16 00:07:12,051 --> 00:07:13,268 You like it? 17 00:07:13,269 --> 00:07:14,428 You're hurting me! 18 00:07:14,429 --> 00:07:15,529 Say you like it. 19 00:07:24,578 --> 00:07:25,784 You like it, huh? 20 00:07:25,785 --> 00:07:26,885 Oh yes! 21 00:08:33,353 --> 00:08:34,425 May I? 22 00:08:48,700 --> 00:08:50,797 Aren't you gonna ask me how I got in here? 23 00:08:57,765 --> 00:08:59,588 It took me a long time to find you. 24 00:09:04,175 --> 00:09:05,895 It was luck that helped me. 25 00:09:44,216 --> 00:09:47,585 I sold an apartment to one of your employees from the travel agency. 26 00:09:48,980 --> 00:09:50,718 I'm in real estate now. 27 00:11:17,596 --> 00:11:18,770 Do you remember? 28 00:12:24,897 --> 00:12:27,136 What do you do when you're not skiing? 29 00:12:28,098 --> 00:12:30,145 Nothing in particular and lots of things. 30 00:12:33,399 --> 00:12:34,636 I have lots of friends. 31 00:12:36,120 --> 00:12:37,950 Do you know "the coach and the fly"? 32 00:12:47,588 --> 00:12:48,602 And you? 33 00:12:51,037 --> 00:12:52,554 I'm not working yet. 34 00:12:53,918 --> 00:12:56,181 I'm finishing my studies in Economic Sciences. 35 00:12:57,797 --> 00:12:58,976 A man's job... 36 00:13:00,453 --> 00:13:01,954 What do you call a man's job? 37 00:13:03,375 --> 00:13:06,095 There are no man's jobs nor woman's jobs. 38 00:13:08,381 --> 00:13:09,895 There are just jobs. 39 00:13:10,743 --> 00:13:12,656 For those who have the qualifications. 40 00:13:18,820 --> 00:13:21,987 This skin is much too soft to serve Economic Sciences. 41 00:13:32,967 --> 00:13:35,484 I know a less scientific use for it... 42 00:13:38,705 --> 00:13:40,501 One doesn't exclude the other. 43 00:13:42,581 --> 00:13:45,533 Women are capable of many functions... 44 00:13:47,440 --> 00:13:48,682 Love is one of them. 45 00:13:49,420 --> 00:13:50,951 And work is another. 46 00:13:58,978 --> 00:14:00,288 That's where you're wrong. 47 00:14:02,006 --> 00:14:04,008 Women are primarily made for love. 48 00:14:07,563 --> 00:14:10,191 And secondarily for work, if it's related to love... 49 00:14:11,633 --> 00:14:13,729 Your views are from another time. 50 00:14:15,515 --> 00:14:18,465 Women are no longer the slaves you would like them to be. 51 00:14:27,134 --> 00:14:29,095 We're always the slave to what we love. 52 00:20:10,955 --> 00:20:12,271 That was a long time ago. 53 00:20:12,945 --> 00:20:14,055 It's over now. 54 00:20:16,620 --> 00:20:17,703 Yes... 55 00:20:18,838 --> 00:20:19,852 It's over. 56 00:20:49,085 --> 00:20:51,235 You've become an independent woman, Sandra. 57 00:20:53,020 --> 00:20:55,084 You do only what you want to do. 58 00:20:57,081 --> 00:20:58,567 I have an interesting job. 59 00:21:00,071 --> 00:21:03,774 A position of responsibility that allowed me to find myself. 60 00:21:04,897 --> 00:21:06,133 You've found yourself? 61 00:21:07,458 --> 00:21:09,166 So you're fully satisfied? 62 00:21:09,946 --> 00:21:11,753 I'm happy because I'm free. 63 00:21:18,070 --> 00:21:19,348 And long live freedom! 64 00:21:21,448 --> 00:21:23,447 Waking up every morning at the same time. 65 00:21:25,673 --> 00:21:27,016 Breakfast. 66 00:21:27,417 --> 00:21:28,517 Work. 67 00:21:30,027 --> 00:21:31,686 Position of responsibility. 68 00:21:33,067 --> 00:21:34,325 Leisure industry. 69 00:21:35,338 --> 00:21:37,586 Organizing the vacations of the French middle class. 70 00:21:39,034 --> 00:21:40,544 Quick lunch. 71 00:21:41,259 --> 00:21:42,901 Or lunch with important people. 72 00:21:43,563 --> 00:21:44,875 Freedom is very important. 73 00:21:46,295 --> 00:21:49,557 In the evenings, she goes shopping with her net bag. 74 00:21:50,693 --> 00:21:52,583 Little dinner in front of the television. 75 00:21:52,984 --> 00:21:54,099 And off to sleep. 76 00:21:58,959 --> 00:22:00,164 And all this... 77 00:22:03,296 --> 00:22:05,138 in great freedom. 78 00:22:23,135 --> 00:22:25,787 Sandra, this is Jean-Luc, the owner of the villa. 79 00:22:26,323 --> 00:22:27,713 He's kind enough to put me up. 80 00:22:27,914 --> 00:22:28,984 I mean, to put us up. 81 00:22:28,985 --> 00:22:31,274 - Isn't that right, Jean-Luc? - With pleasure. 82 00:22:34,709 --> 00:22:36,329 Sandra is a capable woman. 83 00:22:37,024 --> 00:22:38,803 And she's very available, too. 84 00:22:39,412 --> 00:22:40,702 Isn't that right, Sandra? 85 00:22:40,703 --> 00:22:41,995 Please, Julien... 86 00:22:57,342 --> 00:22:59,774 Jean-Luc is going to go swimming. It's relaxing. 87 00:22:59,779 --> 00:23:01,999 You're right, there's nothing more relaxing. 88 00:23:02,000 --> 00:23:03,117 Except love. 89 00:23:03,318 --> 00:23:05,230 Sandra knows lots of things. 90 00:23:05,231 --> 00:23:06,479 She's skilled. 91 00:23:06,980 --> 00:23:08,594 And she's an expert on love. 92 00:23:09,898 --> 00:23:11,000 Her hands. 93 00:23:12,601 --> 00:23:13,797 Her mouth. 94 00:23:14,799 --> 00:23:16,225 Her tongue. 95 00:23:17,411 --> 00:23:18,718 And the rest. 96 00:23:32,329 --> 00:23:34,476 Show Jean-Luc I didn't lied. 97 00:23:34,477 --> 00:23:35,977 No Julien, please, not this! 98 00:23:36,378 --> 00:23:38,232 Forget it. I don't like to force people. 99 00:23:38,233 --> 00:23:39,486 You'll see. 100 00:23:39,687 --> 00:23:41,943 She loves being forced. That's her little vice. 101 00:23:43,185 --> 00:23:44,689 Julien, please, not this! 102 00:23:48,911 --> 00:23:50,569 You know what you have to do. 103 00:23:58,847 --> 00:24:00,039 Like you do with me! 104 00:24:13,407 --> 00:24:15,220 Show him how good you blow. 105 00:24:18,996 --> 00:24:20,042 That's it. 106 00:24:21,666 --> 00:24:22,968 Suck him good. 107 00:24:23,869 --> 00:24:24,909 Yes. 108 00:24:29,972 --> 00:24:31,417 Use your tongue on the head. 109 00:24:37,061 --> 00:24:38,323 There you go. 110 00:24:39,847 --> 00:24:40,865 Swallow it. 111 00:25:14,935 --> 00:25:16,583 Come now, my Sandra. 112 00:26:12,094 --> 00:26:13,215 Ride me good. 113 00:29:03,394 --> 00:29:04,895 The past is far behind us. 114 00:29:08,157 --> 00:29:10,738 My life as an amiable parasite is over now. 115 00:29:14,516 --> 00:29:16,528 My connections as a playboy helped me a lot. 116 00:29:18,011 --> 00:29:19,968 I have been very successful in real estate. 117 00:29:29,872 --> 00:29:31,107 You remember Jean-Luc? 118 00:29:33,146 --> 00:29:34,693 The fun we had together... 119 00:29:36,093 --> 00:29:38,166 His father is the manager of a big bank. 120 00:29:38,467 --> 00:29:40,264 It makes the transactions easier... 121 00:29:44,323 --> 00:29:45,379 We are partners now. 122 00:29:47,071 --> 00:29:48,132 For better... 123 00:29:49,283 --> 00:29:50,369 and for worst. 124 00:29:57,999 --> 00:30:00,219 You see, nothing has changed. 125 00:31:28,121 --> 00:31:29,192 Come on. 126 00:31:31,952 --> 00:31:32,973 Come on. 127 00:31:51,609 --> 00:31:52,666 Here, drink this. 128 00:31:54,777 --> 00:31:56,546 Here, it'll make you feel better. 129 00:31:58,929 --> 00:32:00,008 Come on, take it. 130 00:32:01,057 --> 00:32:02,717 You're a real pal. 131 00:32:03,018 --> 00:32:04,894 Come on, drink. 132 00:32:06,596 --> 00:32:08,149 Ah, that's good. 133 00:32:09,129 --> 00:32:10,143 Here. 134 00:33:04,050 --> 00:33:05,062 Stop it! 135 00:33:13,666 --> 00:33:14,745 Stop it. 136 00:33:20,018 --> 00:33:21,092 No! 137 00:33:21,193 --> 00:33:22,716 We're gonna give you a good time. 138 00:33:32,954 --> 00:33:35,250 No, no, no! 139 00:33:38,884 --> 00:33:40,840 Yes, my dove, you'll see, it's gonna be great. 140 00:33:40,841 --> 00:33:42,241 No, stop it, you're crazy! 141 00:33:51,225 --> 00:33:52,621 Stop it, please! 142 00:34:15,976 --> 00:34:17,156 No, stop it! 143 00:35:52,634 --> 00:35:54,715 No, no, no! 144 00:35:58,858 --> 00:36:00,160 You liked it, huh? 145 00:36:00,161 --> 00:36:02,683 No, I hated that life. 146 00:36:04,267 --> 00:36:05,989 I hated that constant degradation. 147 00:36:07,201 --> 00:36:08,651 Is that why you ran away? 148 00:36:09,825 --> 00:36:11,371 Is that why you left me? 149 00:36:11,680 --> 00:36:14,594 I felt dirty. I always felt dirty. 150 00:36:15,048 --> 00:36:16,683 I don't want that anymore. 151 00:36:17,237 --> 00:36:18,717 I don't want you anymore! 152 00:36:20,165 --> 00:36:21,256 Never! 153 00:37:57,880 --> 00:37:58,949 Julien. 154 00:38:12,301 --> 00:38:13,453 Julien. 155 00:38:18,431 --> 00:38:19,458 Julien. 156 00:40:11,991 --> 00:40:15,098 There is no greater pleasure than to degrade a decent woman. 157 00:40:28,480 --> 00:40:30,799 Julien! Julien! 158 00:40:31,275 --> 00:40:32,715 Julien, take me! 159 00:40:33,284 --> 00:40:34,953 Julien, take me! 160 00:40:36,836 --> 00:40:38,144 Julien, take me! 161 00:40:38,445 --> 00:40:39,539 My sweetie. 162 00:40:40,394 --> 00:40:41,411 Julien. 163 00:40:41,412 --> 00:40:43,119 Julien, take me! 164 00:40:44,029 --> 00:40:45,215 My sweetie. 165 00:40:46,341 --> 00:40:47,537 My little girl. 166 00:40:48,862 --> 00:40:50,036 Julien! 167 00:40:53,628 --> 00:40:54,775 My sweetie. 168 00:40:55,812 --> 00:40:57,546 Julien, take me! 169 00:40:58,507 --> 00:40:59,854 My little girl. 170 00:43:31,345 --> 00:43:32,863 You won't leave me again? 171 00:43:32,864 --> 00:43:36,375 No. No, Julien. No, julien. 172 00:43:36,576 --> 00:43:38,218 I'll be all yours. 173 00:43:40,439 --> 00:43:41,798 You're mine. 174 00:43:44,045 --> 00:43:45,414 You're mine. 175 00:43:45,775 --> 00:43:49,374 Yes. Yes. Yes, Julien. 176 00:43:49,575 --> 00:43:51,690 You're wholly submissive to all my desires. 177 00:43:52,538 --> 00:43:55,311 Submissive to all your desires. 178 00:43:57,159 --> 00:43:59,895 Yes, yes, yes. 179 00:44:00,474 --> 00:44:02,844 Submissive to all your desires. 180 00:44:03,586 --> 00:44:06,007 Take me, Julien! Take me! 181 00:44:08,937 --> 00:44:09,992 Take me. 182 00:45:29,689 --> 00:45:30,764 Oh yes! 183 00:46:06,838 --> 00:46:07,885 No! 184 00:46:09,932 --> 00:46:11,217 You're hurting me! 185 00:46:18,430 --> 00:46:20,545 No, no, no! 186 00:47:08,571 --> 00:47:10,626 You can't live without me. 187 00:47:10,827 --> 00:47:11,848 No. 188 00:47:13,036 --> 00:47:14,194 No. 189 00:47:37,052 --> 00:47:38,083 Sandra? 190 00:47:45,246 --> 00:47:46,309 Come in. 191 00:47:46,962 --> 00:47:48,063 Come in, Constance. 192 00:47:52,619 --> 00:47:53,753 Are you okay, Sandra? 193 00:47:59,928 --> 00:48:02,784 You're home early tonight. 194 00:48:03,302 --> 00:48:04,938 No, Sandra. It's midnight. 195 00:48:05,239 --> 00:48:07,056 The show ended normally. 196 00:48:17,629 --> 00:48:18,844 This is Julien. 197 00:48:20,187 --> 00:48:21,445 A forever friend. 198 00:48:23,796 --> 00:48:25,836 - Good evening. - This is my sister, Constance. 199 00:48:40,002 --> 00:48:41,416 Well, I'm hungry. 200 00:49:01,154 --> 00:49:03,490 You never told me you had a little sister, Sandra. 201 00:49:04,374 --> 00:49:06,064 And you never told me about Julien. 202 00:49:10,630 --> 00:49:11,894 There was no reason to. 203 00:49:37,776 --> 00:49:38,995 You see, Constance... 204 00:49:43,661 --> 00:49:45,091 When I left Julien... 205 00:49:46,760 --> 00:49:48,695 I didn't know he cared so much about me. 206 00:49:51,353 --> 00:49:54,075 I thought I would never see him again. 207 00:49:55,661 --> 00:49:57,632 So I didn't see the point of telling you. 208 00:50:00,608 --> 00:50:01,756 And you, Julien. 209 00:50:01,957 --> 00:50:03,650 I didn't tell you about Constance 210 00:50:03,851 --> 00:50:06,554 because when we were together... 211 00:50:08,015 --> 00:50:10,382 she was just a child... 212 00:50:10,783 --> 00:50:11,974 of no interest. 213 00:50:36,609 --> 00:50:38,423 What do you do, Constance? 214 00:50:38,624 --> 00:50:40,387 I'm finishing my studies. 215 00:50:40,588 --> 00:50:41,662 Let me guess. 216 00:50:42,163 --> 00:50:43,283 Don't say anything. 217 00:50:44,820 --> 00:50:46,169 Economic Sciences. 218 00:50:46,170 --> 00:50:47,459 How do you know? 219 00:50:47,864 --> 00:50:48,925 My nose. 220 00:50:49,619 --> 00:50:51,704 I can smell a student of Economic Science miles away. 221 00:50:51,705 --> 00:50:52,808 Now that's clever... 222 00:50:52,809 --> 00:50:54,262 I don't understand. 223 00:50:55,155 --> 00:50:57,247 It doesn't matter at all. 224 00:51:00,855 --> 00:51:02,792 Go get the dessert, Constance. 225 00:51:11,643 --> 00:51:12,689 You're sleeping here? 226 00:51:12,890 --> 00:51:14,438 I don't know. It depends. 227 00:51:16,941 --> 00:51:18,033 Depends on what? 228 00:52:06,192 --> 00:52:07,279 Well... 229 00:52:09,405 --> 00:52:10,630 I'm going to bed. 230 00:52:16,938 --> 00:52:18,099 You're coming, Julien? 231 00:52:19,958 --> 00:52:21,406 I'm not sleepy. 232 00:52:24,665 --> 00:52:25,800 Do you play chess, Julien? 233 00:52:25,801 --> 00:52:27,113 No, leave Julien alone. 234 00:52:28,266 --> 00:52:30,056 Julien hates chess. 235 00:52:30,157 --> 00:52:32,101 He's a very bad player. Isn't that right, Julien? 236 00:52:32,102 --> 00:52:33,202 I love chess. 237 00:52:33,203 --> 00:52:34,931 It's a good thing he's a bad player. 238 00:52:34,932 --> 00:52:36,163 Maybe I could win. 239 00:52:36,734 --> 00:52:38,761 With Sandra, I always lose. 240 00:53:13,478 --> 00:53:14,658 It's your turn. 241 00:53:14,659 --> 00:53:16,038 What do you think about this? 242 00:53:16,639 --> 00:53:19,554 I think this is the prettiest thing I've seen for a long time. 243 00:54:03,686 --> 00:54:05,563 If you don't play your queen... 244 00:54:06,681 --> 00:54:08,126 you're going to lose, my friend. 245 00:54:11,052 --> 00:54:13,683 I'm going to lose anyway. She's better than me. 246 00:54:13,984 --> 00:54:16,863 No, you're not focusing on the game, that's all. 247 00:54:20,992 --> 00:54:22,020 Voil๏ฟฝ. 248 00:54:23,093 --> 00:54:24,524 Now you have a chance to win. 249 00:54:27,472 --> 00:54:30,525 Winning is sometimes another way of losing. 250 00:54:47,447 --> 00:54:48,461 Check... 251 00:54:49,261 --> 00:54:50,279 and mate. 252 00:54:53,109 --> 00:54:55,210 As always, Sandra wins. 253 00:54:56,593 --> 00:54:59,129 You should go to bed, Constance. 254 00:55:00,640 --> 00:55:01,859 You're working tomorrow. 255 00:55:17,021 --> 00:55:18,255 Goodnight, Julien. 256 00:55:19,299 --> 00:55:20,433 Goodnight, Constance. 257 01:01:35,165 --> 01:01:37,270 Fuck me. Fuck me. 258 01:07:02,436 --> 01:07:04,279 I've never met a woman more beautiful. 259 01:07:05,021 --> 01:07:06,949 I looked for you everywhere, my beauty. 260 01:07:07,640 --> 01:07:08,702 And I found you. 261 01:08:26,702 --> 01:08:27,761 Julien! 262 01:08:39,715 --> 01:08:42,485 I don't want him to degrade you. Like he did with me. 263 01:08:42,486 --> 01:08:44,511 You're jealous because he loves me. 264 01:09:01,700 --> 01:09:04,168 I drink your blood like you drank mine. 265 01:09:04,684 --> 01:09:06,528 Till death do us part. 266 01:09:12,801 --> 01:09:14,023 You idiot. 267 01:09:18,763 --> 01:09:20,381 You don't know what kind of man he is. 268 01:09:22,235 --> 01:09:24,544 Ask him to tell you all the things he made me do. 269 01:09:26,040 --> 01:09:30,610 All the acts of infamy he did to me before I left him. 270 01:09:45,346 --> 01:09:46,405 Come on. 271 01:09:47,621 --> 01:09:49,181 Caress her mound. 272 01:09:59,437 --> 01:10:01,115 Rub her mound of Venus. 273 01:10:07,806 --> 01:10:10,164 Open her lips so we can see her quivering vulva. 274 01:10:21,167 --> 01:10:23,297 This vulva needs a penis. 275 01:10:24,002 --> 01:10:25,050 Jean. 276 01:10:28,163 --> 01:10:29,377 Shove it in her. 277 01:10:53,796 --> 01:10:56,188 Jerk off these two beautiful members, my Sandra. 278 01:11:21,183 --> 01:11:22,815 Come on, suck them good, girls. 279 01:11:34,797 --> 01:11:36,260 Suck them good, my beauties. 280 01:11:50,795 --> 01:11:51,826 Fanny. 281 01:11:52,127 --> 01:11:53,794 Fuck her ass with your finger. 282 01:12:11,884 --> 01:12:16,732 It makes me hard as a rock to watch her come with what she hates. 283 01:12:31,309 --> 01:12:32,395 You want me, huh? 284 01:12:34,371 --> 01:12:36,223 Oh yes, Julien, I want you. 285 01:12:38,549 --> 01:12:40,199 You love coming from everywhere, huh? 286 01:12:40,501 --> 01:12:43,647 Oh yes, yes, yes, I like it. 287 01:12:44,469 --> 01:12:45,719 Say that you're my whore. 288 01:12:46,464 --> 01:12:49,669 Yes, Julien, yes, I'm your whore. 289 01:13:08,351 --> 01:13:10,094 Swallow me, my whore. 290 01:13:10,395 --> 01:13:12,454 Here, take my sperm. 291 01:14:32,162 --> 01:14:33,647 That's what he did to me. 292 01:14:39,385 --> 01:14:40,944 That's why I left him. 293 01:14:44,604 --> 01:14:46,473 That's why I wanted to kill him. 294 01:14:53,180 --> 01:14:54,655 Is this true, Julien? 295 01:14:59,006 --> 01:15:00,502 It's true, Constance. 296 01:15:02,141 --> 01:15:04,294 It was youthful folly. 297 01:15:04,950 --> 01:15:06,242 I've changed since then. 298 01:15:06,643 --> 01:15:07,901 You changed me. 299 01:15:09,479 --> 01:15:11,120 It doesn't matter to me. 300 01:15:11,621 --> 01:15:12,978 Nothing matters to me. 301 01:15:13,179 --> 01:15:14,521 Because I love you. 302 01:15:29,096 --> 01:15:30,471 Where are you going, Constance? 303 01:15:30,472 --> 01:15:31,735 Packing my bags. 304 01:15:32,136 --> 01:15:33,224 Come, Julien. 305 01:17:39,513 --> 01:17:41,324 Constance, this is Jean-Luc. 306 01:17:41,949 --> 01:17:43,411 The owner of the villa. 307 01:17:43,712 --> 01:17:45,178 He's kind enough to put me up. 308 01:17:45,179 --> 01:17:46,279 I mean, to put us up. 309 01:17:46,480 --> 01:17:48,855 - Isn't that right, Jean-Luc? - With pleasure. 310 01:18:06,056 --> 01:18:08,140 Constance is a very available woman. 311 01:18:08,141 --> 01:18:09,499 Isn't that right, Constance? 19877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.