All language subtitles for Doc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,440 --> 00:00:40,360 - Ha la pressione un po' bassa. - Per questo mi sento stanco. 2 00:00:40,400 --> 00:00:44,720 Non è niente di grave, le prescrivo un ricostituente. 3 00:00:44,760 --> 00:00:48,880 Deve idratarsi di più. Ha la pelle secca, come suo figlio. 4 00:00:48,920 --> 00:00:51,520 - Visito anche lui ? - Matteo sta bene. 5 00:00:51,560 --> 00:00:55,600 Ne approfitti, qui è come un ospedale su quattro ruote. 6 00:00:55,640 --> 00:01:00,080 - Appunto. Meno ci sto, meglio mi sento. - Va bene. 7 00:01:06,440 --> 00:01:09,600 Matteo... Oh ! Matteo ! 8 00:01:09,640 --> 00:01:13,600 - Si sposti. - Matteo ! - Gli regga la testa. 9 00:01:29,360 --> 00:01:34,040 - Che c'è ? Hai dimenticato qualcosa, Kidane ? - Sì. 10 00:01:34,080 --> 00:01:36,800 - Che cosa ? - Te. 11 00:01:39,320 --> 00:01:43,280 - Lascia tutto e vieni via con me. - Stai scherzando ? 12 00:01:43,320 --> 00:01:47,480 Sono stato un cretino, pensavo che là non avresti retto. 13 00:01:48,640 --> 00:01:52,040 Il Covid ha dimostrato chi è più forte tra noi due. 14 00:01:52,080 --> 00:01:55,240 Io posso offrirti un Paese povero 15 00:01:55,280 --> 00:02:01,040 una clinica con pochi mezzi, un botto di lavoro da fare. 16 00:02:01,080 --> 00:02:03,240 Se mi dici di no, capirò. 17 00:02:03,280 --> 00:02:05,720 Sarebbe una follia accettare. 18 00:02:07,640 --> 00:02:10,640 Ma senza follia, che amore sarebbe ? 19 00:02:13,480 --> 00:02:15,840 Pessimo tempismo, Kidane. 20 00:02:22,360 --> 00:02:25,760 Parto domani. Tu pensaci, okay ? 21 00:02:27,640 --> 00:02:32,480 Questo è il numero di un'agenzia. C'è un biglietto aperto a nome tuo. 22 00:02:32,520 --> 00:02:34,840 Puoi partire quando vuoi. 23 00:02:49,640 --> 00:02:54,160 - Avanti ! - Volevi vedermi ? - Sì, non c'è bisogno che bussi. 24 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 Ormai quest'ufficio è tuo. 25 00:02:56,440 --> 00:03:01,200 - Non sono ancora primario, manca ancora un test. - E' una formalità. 26 00:03:02,200 --> 00:03:04,680 Volevo chiederti una cosa. 27 00:03:04,720 --> 00:03:09,880 - Dimmi. - Quando sarai primario, io vorrei restare qui. 28 00:03:11,960 --> 00:03:15,320 Cioè tu vorresti lavorare per me ? 29 00:03:15,360 --> 00:03:20,920 Mi hanno proposto altri primariati, ma durante il black-out ho capito... 30 00:03:21,920 --> 00:03:24,800 che qui ho ancora molto da imparare. 31 00:03:26,760 --> 00:03:30,640 Sempre che mi voglia nella sua squadra, professore. 32 00:03:33,080 --> 00:03:36,120 Prima vuole cacciarti e ora ti chiede il posto. 33 00:03:37,280 --> 00:03:40,600 - In fondo l'ha fatto in buona fede. - Mmm. 34 00:03:40,640 --> 00:03:45,680 - Magari ha capito che si sbagliava. - So io che cosa ha capito. 35 00:03:45,720 --> 00:03:48,600 Scusa. 36 00:03:48,640 --> 00:03:53,040 - Non ho nessun diritto di fare la gelosa. - No. Purtroppo. 37 00:03:56,160 --> 00:03:59,440 - Che pensi di fare ? - Tu che mi consigli ? 38 00:04:05,040 --> 00:04:08,520 Accetta. Avrai in reparto una brava infettivologa. 39 00:04:08,560 --> 00:04:11,960 Se ci riprova con te, farò finta di niente. 40 00:04:15,080 --> 00:04:17,640 Ci ha già riprovato ? 41 00:04:18,920 --> 00:04:23,800 - Doc, ti cerca Riccardo. C'è un paziente particolare. - Arrivo. 42 00:04:29,000 --> 00:04:32,040 Ha perso i sensi nel truck dello Street Health Tour. 43 00:04:32,080 --> 00:04:34,480 Non avevi appena fatto un doppio turno ? 44 00:04:36,120 --> 00:04:40,280 Doc. Scusate, dicevo che Matteo presenta vertigini 45 00:04:40,320 --> 00:04:44,880 forti scariche, dolori addominali e la temperatura sfiora i 40 gradi. 46 00:04:44,920 --> 00:04:49,440 -E' disidratato. Da quanto ha la diarrea ? -Stamattina stava bene. 47 00:04:49,480 --> 00:04:54,440 - Quelle ? - Servono per comunicare con lui. - Il metodo Malossi. 48 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 Calmati. 49 00:05:01,440 --> 00:05:05,280 Presto starai meglio. 50 00:05:11,240 --> 00:05:14,200 - Che ha detto ? - Ha paura di finire come la mamma. 51 00:05:14,240 --> 00:05:17,440 E' morta in ospedale, mentre lui era piccolo. 52 00:05:17,480 --> 00:05:22,280 Siete stati all'estero ? O avete avuto contatti con chi rientrava ? 53 00:05:22,320 --> 00:05:27,480 Non ci siamo mossi da Milano e mio figlio non frequenta nessuno. 54 00:05:27,520 --> 00:05:30,680 E' sordocieco a causa della sindrome Charge. 55 00:05:30,720 --> 00:05:35,440 Il problema potrebbe essere una febbre virale, forse Lassa. 56 00:05:35,480 --> 00:05:40,440 - I sintomi sono generici e non ha emorragie. - E' questione di tempo. 57 00:05:40,480 --> 00:05:45,680 L'OMS ha segnalato focolai in zone dell'Africa Occidentale. 58 00:05:45,840 --> 00:05:50,440 - Il padre dice che erano a Milano e non hanno avuto contatti. - Mente. 59 00:05:50,480 --> 00:05:55,200 Le lettere sulla mano sono tatuaggi all'henné, una tradizione africana. 60 00:05:55,240 --> 00:05:58,720 Il colore è intenso, sono stati fatti di recente. 61 00:05:58,760 --> 00:06:02,600 Cecilia ha ragione, i tatuaggi servono a qualcun altro. 62 00:06:02,640 --> 00:06:06,520 Il padre capiva che cosa digitava Matteo anche senza lettere. 63 00:06:06,560 --> 00:06:08,720 Neanche stamattina le ha usate. 64 00:06:08,760 --> 00:06:13,120 Però l'ipotesi di una febbre di Lassa mi sembra prematura. 65 00:06:13,160 --> 00:06:17,400 Non possiamo escluderla. Mettiamo il padre in quarantena 66 00:06:17,440 --> 00:06:21,040 e il figlio in isolamento. - No, no... Ascoltami. 67 00:06:21,080 --> 00:06:25,120 Matteo vive già in un mondo senza luce e senza suoni. 68 00:06:25,160 --> 00:06:30,000 Privarlo del contatto del padre significa seppellirlo vivo. 69 00:06:30,040 --> 00:06:34,600 - Puoi provocargli un trauma. - Lo so ed è terribile. 70 00:06:34,640 --> 00:06:38,440 Ma può provocare un'epidemia di febbre emorragica. 71 00:06:38,480 --> 00:06:42,000 Molto peggio del Covid. Non me la sento di rischiare. 72 00:06:42,040 --> 00:06:47,120 Cominciamo con antibiotici ad ampio spettro, nel caso sia un batterio. 73 00:06:47,160 --> 00:06:52,120 Se è Lassa, avrà alti livelli di aspartato aminotransferasi. 74 00:06:52,160 --> 00:06:56,600 Teniamo d'occhio anche il padre, potrebbe essere infetto. 75 00:06:58,000 --> 00:07:02,040 - Sono io, Evandro. - Ciao. - Oggi non possiamo vederci. 76 00:07:02,080 --> 00:07:07,000 - Se qualcuno ti chiede di me, digli che non mi conosci. - Che succede ? 77 00:07:30,280 --> 00:07:33,880 Edo... Scusami. 78 00:07:33,920 --> 00:07:37,720 - Pensavo che fossi uscito. - Così sei andata a vomitare. 79 00:07:39,800 --> 00:07:42,040 Lo fai dopo ogni pasto. 80 00:07:44,320 --> 00:07:47,760 - Giochi a fare il dottore con me ? - Non scherzare. 81 00:07:47,800 --> 00:07:51,760 Tu non fare il tragico. E' una ricaduta, la sto gestendo. 82 00:07:51,800 --> 00:07:55,400 Carolina, per me le tue parole sono state importanti. 83 00:07:55,440 --> 00:07:59,320 Senza di te non ce l'avrei fatta. Permettimi di aiutarti. 84 00:08:00,360 --> 00:08:02,800 Le facce da funerale non aiutano. 85 00:08:22,280 --> 00:08:27,320 - Posso parlarti ? - Mm, mm. - Hai un minuto adesso ? 86 00:08:27,360 --> 00:08:32,320 - Sì, finisco qui e ci sono. - Facciamo che mi ascolti subito. 87 00:08:34,280 --> 00:08:36,240 Okay. 88 00:08:36,280 --> 00:08:38,640 Ascolta... 89 00:08:38,680 --> 00:08:42,600 Io ti amo. Ti amo praticamente da sempre. 90 00:08:42,640 --> 00:08:47,200 Da quel giorno che mi hai salvato da quel casino con gli intossicati. 91 00:08:47,240 --> 00:08:49,760 - La crema delle merendine ? - Sì. 92 00:08:51,560 --> 00:08:56,960 Per questo, perché io so chi sei, non me la sento di andare avanti. 93 00:08:59,720 --> 00:09:03,760 - Scusa ? - Non me la sento di andare avanti. 94 00:09:09,520 --> 00:09:11,640 Mi stai lasciando ? 95 00:09:13,080 --> 00:09:16,440 E' l'unico modo rimasto per dirti che sei malato. 96 00:09:16,480 --> 00:09:21,000 -Ancora con questa storia ? -Che hai fatto nelle ultime 72 ore ? 97 00:09:21,040 --> 00:09:25,480 - Ho fatto il mio turno... - Te lo dico io che hai fatto. 98 00:09:25,520 --> 00:09:30,000 Hai fatto un doppio turno qua e poi sei andato allo Street Health Tour. 99 00:09:30,040 --> 00:09:34,240 - Poi a casa. Hai riposato tre ore ? - Ho curato delle persone ! 100 00:09:34,280 --> 00:09:37,120 Non mi sono divertito ! 101 00:09:37,160 --> 00:09:40,600 - Lo fai sembrare sbagliato ! - E' sbagliato per te ! 102 00:09:46,440 --> 00:09:49,880 Se volevi trovare una scusa per lasciarmi... 103 00:09:49,920 --> 00:09:52,400 potevi fare di meglio. 104 00:10:15,760 --> 00:10:18,880 Ohi. Che succede ? 105 00:10:18,920 --> 00:10:22,720 Posso stare su pazienti diversi da quelli di Rick ? 106 00:10:24,200 --> 00:10:26,200 Va bene. 107 00:10:29,000 --> 00:10:33,680 Ti avrei detto di evitare le storie in reparto, ma non posso più dirlo. 108 00:10:37,840 --> 00:10:40,000 - Mamma ! - Ilaria ! 109 00:10:41,720 --> 00:10:46,440 - Che ha ? - Facevamo lezione guida e ha iniziato a tossire e lacrimare. 110 00:10:46,480 --> 00:10:51,320 - Ha dispnea e battito accelerato. - In Medicheria ! Chiama Cesconi ! 111 00:10:51,360 --> 00:10:55,440 - Forse ho esagerato a portarla qui. - No, hai fatto bene. 112 00:10:55,480 --> 00:10:59,040 Per fortuna era con te. Tranquilla, amore. 113 00:11:01,400 --> 00:11:03,920 - Polmoni okay. - La pressione è scesa. 114 00:11:03,960 --> 00:11:07,720 - Pupille dilatate. - Quando ti sei sentita poco bene ? 115 00:11:07,760 --> 00:11:11,720 Stamattina ero fiacca, ero un po' giù per il mio ex. 116 00:11:11,760 --> 00:11:14,400 "Ex" ? Quale ex ? 117 00:11:16,000 --> 00:11:18,120 - Seba. - Chi è Seba ? 118 00:11:18,160 --> 00:11:21,880 - Sebastiano. Escono insieme solo da pochi mesi. - "Mesi" ? 119 00:11:21,920 --> 00:11:26,800 - Sì, ma la settimana scorsa si sono lasciati. - Perché non so niente ? 120 00:11:26,840 --> 00:11:31,520 - E' meglio se ne parlate fuori. - Sì. Andiamo. 121 00:11:33,360 --> 00:11:38,640 - Avevo un patto di fiducia con lei. - Non è una paziente, è mia figlia. 122 00:11:38,680 --> 00:11:42,680 - Vivo con voi, è anche un po' figlia mia. - La ricoveriamo. 123 00:11:42,720 --> 00:11:45,600 - Che ha ? - La facciamo vedere dall'otorino. 124 00:11:45,640 --> 00:11:49,520 Facciamo una Tac, un ecotorace e gli esami del sangue. 125 00:11:49,560 --> 00:11:54,720 - Francesca si occuperà di Bianca. - Grazie. Vediamo dove metterla. 126 00:11:55,840 --> 00:11:58,920 - Vado a recuperare l'ecografo. - Alba. 127 00:12:00,240 --> 00:12:04,280 Grazie per avere allontanato Teresa e Sandri. Io non osavo. 128 00:12:04,320 --> 00:12:07,520 Non sopporto i pasticci fra vita privata e lavoro. 129 00:12:07,560 --> 00:12:11,960 - Non sei l'unica. - Parli di Giulia ? - Ssh... 130 00:12:12,000 --> 00:12:15,840 - Andiamo a prendere l'ecografo ? - Sì. - Andiamo. 131 00:12:19,840 --> 00:12:23,920 Anche con gli antibiotici Matteo non migliora. 132 00:12:23,960 --> 00:12:28,240 -La pensi come Cecilia ? -Non lo so, la febbre di Lassa spiega i sintomi. 133 00:12:28,280 --> 00:12:31,000 Stavolta non ci ha imposto la sua linea. 134 00:12:31,040 --> 00:12:35,280 Se divento primario, mi ha chiesto di tenerla qui. 135 00:12:35,320 --> 00:12:38,520 Campionessa di salto sul carro del vincitore. 136 00:12:38,560 --> 00:12:42,000 Non ne ha bisogno. Con il suo curriculum va dove vuole. 137 00:12:42,040 --> 00:12:47,200 Ci vada. Qui non serve una paranoica che vede pandemie dappertutto. 138 00:12:48,920 --> 00:12:53,280 Perché ti preoccupi ? Se divento primario, tu te ne vai, no ? 139 00:12:54,440 --> 00:12:57,200 Hai cambiato idea ? 140 00:12:58,840 --> 00:13:01,440 Niente mi trattiene qui. 141 00:13:06,160 --> 00:13:10,120 - Permesso. - Dottore, non migliora. - Lo so. 142 00:13:13,160 --> 00:13:17,800 Può chiedergli dove sente male di preciso ? 143 00:13:17,840 --> 00:13:22,720 Dove ti fa male ? 144 00:13:28,160 --> 00:13:30,920 Dice "dappertutto". 145 00:13:32,600 --> 00:13:36,320 - Posso provare a parlargli ? Seguo le lettere. - No. 146 00:13:36,360 --> 00:13:40,840 Meglio di no. Matteo è abituato a comunicare solo con me. 147 00:13:42,080 --> 00:13:45,720 Faccia decidere a lui, al massimo non mi risponde. 148 00:14:01,960 --> 00:14:04,920 Ciao. 149 00:14:04,960 --> 00:14:10,760 "Chi sei ?" Andrea, medico. Tu ? 150 00:14:11,920 --> 00:14:15,360 "Un malato. Sei cieco ?" 151 00:14:15,400 --> 00:14:17,560 E' più spiritoso di lei. 152 00:14:18,880 --> 00:14:21,840 "Profumi di miele." 153 00:14:22,920 --> 00:14:27,160 Ho una caramella. Vuoi ? 154 00:14:37,360 --> 00:14:42,480 Posso farti una domanda ? 155 00:14:44,600 --> 00:14:47,240 "Sì." 156 00:14:55,440 --> 00:14:58,920 Ho detto che non frequenta nessuno, sta solo con me. 157 00:14:58,960 --> 00:15:02,920 Ha detto di avere scritto lei le lettere, invece non è vero. 158 00:15:02,960 --> 00:15:07,360 Non ne ha bisogno, ha capito la mia domanda senza vederle. 159 00:15:11,160 --> 00:15:13,920 Matteo ! Matteo... 160 00:15:17,480 --> 00:15:22,600 Il sangue conferma la nostra ipotesi di febbre emorragica. 161 00:15:22,640 --> 00:15:26,600 Una malattia grave che circola in Africa. Basta bugie. 162 00:15:26,640 --> 00:15:30,920 Suo figlio ha avuto contatti con qualcuno che viene dall'Africa ? 163 00:15:35,320 --> 00:15:37,280 E' importante, Evandro. 164 00:15:37,320 --> 00:15:40,720 Tuo figlio rischia la vita e non soltanto lui. 165 00:15:42,920 --> 00:15:47,680 Matteo riceve le visite di una prostituta. 166 00:15:49,160 --> 00:15:53,840 E' grande e volevo che scoprisse com'è fatta una donna. 167 00:15:53,880 --> 00:15:57,840 La porto a casa e li lascio soli. 168 00:15:57,880 --> 00:16:03,200 - Questa donna viene dall'Africa ? - E' nigeriana, si chiama Amina. 169 00:16:03,240 --> 00:16:07,240 - E' stata in Africa di recente ? - Non lo so... 170 00:16:07,280 --> 00:16:12,440 Va isolato. Il Lassa si trasmette attraverso le secrezioni corporee. 171 00:16:12,480 --> 00:16:16,000 Non è sicuro che sia Lassa. L'aspartato non è alto. 172 00:16:16,040 --> 00:16:20,920 Dalla Pcr verrà fuori l'arenavirus. Intanto rintracciamo Amina. 173 00:16:20,960 --> 00:16:24,640 Vanno messi in quarantena lei e i suoi contatti. 174 00:16:25,720 --> 00:16:27,680 Come la troviamo ? 175 00:16:27,720 --> 00:16:30,280 Ho solo il cellulare. 176 00:16:33,880 --> 00:16:36,720 - Come sta Ilaria ? - Corrado, che hai fatto ? 177 00:16:36,760 --> 00:16:39,680 - No, il tram. Ilaria ? - Ti ha investito ? 178 00:16:39,720 --> 00:16:42,480 - No, sono caduto. - Sei caduto dal tram ? 179 00:16:42,520 --> 00:16:45,320 Sì... Non dal tram, dalla bicicletta. 180 00:16:45,360 --> 00:16:48,760 Avevo il frappè al pistacchio in mano 181 00:16:48,800 --> 00:16:51,880 e non ho visto i binari del tram. Ilaria dov'è ? 182 00:16:51,920 --> 00:16:57,480 - Che facevi in bici con un frappè ? - E' il preferito di Ilaria. Dov'è ? 183 00:16:57,520 --> 00:16:59,840 - Vieni con me. - Sì. 184 00:17:04,320 --> 00:17:07,560 - Ila. - Ciao, pa'. - Ciao. 185 00:17:07,600 --> 00:17:11,880 - Che hai fatto ? - Lascia stare. Appena ho saputo sono venuto qui. 186 00:17:11,920 --> 00:17:17,440 - Così ti licenziano un'altra volta. - Al diavolo. Che è successo ? 187 00:17:20,160 --> 00:17:22,680 Guidavo con Enrico e mi sono sentita male. 188 00:17:22,720 --> 00:17:25,480 Devi fare le guide con me, non con lui. 189 00:17:25,520 --> 00:17:29,720 - Non è colpa mia se ti sei fatto sequestrare la macchina. - Come ? 190 00:17:29,760 --> 00:17:33,120 - Sennò perché venivo in bici ? - Avevi bevuto ? 191 00:17:33,160 --> 00:17:37,920 No, è una questione di assicurazione scaduta da un po'. 192 00:17:37,960 --> 00:17:40,800 Ho altre spese, tipo gli assegni familiari. 193 00:17:40,840 --> 00:17:44,200 Ila. - Calmati. 194 00:17:44,240 --> 00:17:49,080 Inspira ed espira, inspira ed espira, inspira ed espira. 195 00:17:49,120 --> 00:17:51,680 - Calmati... - Chi sei ? 196 00:17:52,880 --> 00:17:55,360 - Ila ! - Dove sono ? 197 00:17:55,400 --> 00:17:57,560 - Ila. - Papà ! 198 00:17:57,600 --> 00:18:00,800 - Spostati. - E' in dispnea e in stato confusionale. 199 00:18:00,840 --> 00:18:03,240 Teresa, una fisiologica. Alba, aiutami. 200 00:18:07,600 --> 00:18:09,640 Senti questo odore ? 201 00:18:09,680 --> 00:18:13,120 - Ferma. - Perché ? - Serve una lavanda gastrica. 202 00:18:24,880 --> 00:18:27,320 Posso fare la quarantena con lui ? 203 00:18:27,360 --> 00:18:31,200 Forse tu non hai il virus e non potete stare insieme. 204 00:18:31,240 --> 00:18:34,160 - Non lo accetta. - Digli che ci sarò io. 205 00:18:34,200 --> 00:18:36,560 Non mi ascolta più, provaci tu. 206 00:18:56,360 --> 00:18:59,400 Non avere paura. 207 00:19:07,200 --> 00:19:11,800 "Lo dicevano anche a mia mamma." 208 00:19:18,160 --> 00:19:21,760 Ti cureremo. 209 00:19:21,800 --> 00:19:24,040 Noi siamo qui. 210 00:19:24,080 --> 00:19:27,320 Non sei solo. 211 00:19:27,360 --> 00:19:30,680 "Anche se siete qui" 212 00:19:32,920 --> 00:19:35,400 "io sono solo." 213 00:19:40,160 --> 00:19:44,920 Fanti. Hai un minuto ? Volevo parlarti di Carolina. 214 00:19:44,960 --> 00:19:49,280 - Se vuoi chiedermi la sua mano, non è il momento. - No, no. 215 00:19:49,320 --> 00:19:52,920 Anzi, parlando con te probabilmente la perderò 216 00:19:52,960 --> 00:19:55,360 però è per il suo bene. 217 00:19:57,920 --> 00:19:59,920 Okay. 218 00:20:10,240 --> 00:20:12,880 Corrado. Calmati, calmati. 219 00:20:12,920 --> 00:20:16,480 Perché mi va sempre tutto storto ? Perché ? 220 00:20:21,200 --> 00:20:25,400 La lavanda gastrica è andata bene. Ilaria dorme, è con Elisa. 221 00:20:25,440 --> 00:20:28,800 - Era formaldeide ? - Dagli esami capiremo in che dose. 222 00:20:28,840 --> 00:20:33,000 Ho letto su Internet che è nei cosmetici, nei detersivi... 223 00:20:33,040 --> 00:20:38,040 Forse l'ha presa senza accorgersene. Che motivo avrebbe di farlo ? 224 00:20:39,280 --> 00:20:44,280 Non hai detto che qualche giorno fa è stata lasciata dal suo ragazzo ? 225 00:20:44,320 --> 00:20:47,880 - Tu lo sapevi ? - Adesso non è importante chi... 226 00:20:47,920 --> 00:20:51,160 - E tu da quanto lo sapevi ? - Da qualche giorno. 227 00:20:51,200 --> 00:20:56,040 - Perché non ce l'hai detto prima ? - Non pensavo che stesse così male. 228 00:20:56,080 --> 00:20:59,560 Non devi pensare. Se scopri qualcosa sulle nostre figlie 229 00:20:59,600 --> 00:21:02,240 sei pregato di dircelo subito. 230 00:21:02,280 --> 00:21:07,480 Io scopro le cose perché con loro ci passo del tempo, io ! 231 00:21:07,520 --> 00:21:10,680 Ecco il padre ideale e il medico perfetto. 232 00:21:10,720 --> 00:21:15,320 - Perché Ilaria è quasi morta ? - Perché il padre fa solo casini ? 233 00:21:15,360 --> 00:21:17,440 Calmi, signori... 234 00:21:17,480 --> 00:21:19,960 Enrico ! Ma Corrado ! 235 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 - Ahia, cazzo ! - Ghiaccio. 236 00:21:25,520 --> 00:21:27,600 Ahia... 237 00:21:30,960 --> 00:21:33,040 Poi sono io il prefrontale. 238 00:21:33,080 --> 00:21:36,560 Con quella botta è tanto se non sono amnesico. 239 00:21:36,600 --> 00:21:40,160 Non mi fai pena. Tutte le volte che vedo Davide... 240 00:21:40,200 --> 00:21:45,200 Corrado parla e mena, ma intanto sta bello comodo per i fatti suoi. 241 00:21:45,240 --> 00:21:48,680 - Preferisci che torna con Teresa ? - No, certo. 242 00:21:48,720 --> 00:21:52,160 Ma tu sai com'è vivere con quattro donne ? 243 00:21:52,200 --> 00:21:56,080 In bagno ci stanno anni, entrano bambine ed escono adulte. 244 00:21:56,120 --> 00:21:59,520 Ce n'è sempre una con gli ormoni girati. 245 00:21:59,560 --> 00:22:03,440 - Ogni tanto girano pure a me. - Ti vedo un po' isterico. 246 00:22:03,480 --> 00:22:05,640 Io ce l'ho messa tutta. 247 00:22:05,680 --> 00:22:09,280 Le ascolto quando mi parlano e quando non mi parlano. 248 00:22:09,320 --> 00:22:13,080 - Le accompagno ovunque. - Forse questo è il problema. 249 00:22:13,120 --> 00:22:17,040 - Che le accompagno ? - Fai troppo. Come io con Carolina. 250 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 - Che è successo ? - Che è successo... 251 00:22:20,720 --> 00:22:23,240 Ha di nuovo dei disturbi alimentari. 252 00:22:24,520 --> 00:22:27,240 Vorremmo essere sempre vicini ai figli 253 00:22:27,280 --> 00:22:32,120 e poi scopriamo che è impossibile o addirittura che è peggio. 254 00:22:46,680 --> 00:22:49,560 Sono arrivati i risultati della Pcr ? 255 00:22:49,600 --> 00:22:54,200 - Non ancora. - Non serve che bisbigli. Non sente. 256 00:22:55,440 --> 00:22:57,600 Pensi che sia Lassa ? 257 00:22:57,640 --> 00:23:00,920 La febbre non scende e la saturazione è ai limiti. 258 00:23:00,960 --> 00:23:05,440 Se non facciamo qualcosa, la prossima analisi sarà l'autopsia. 259 00:23:10,120 --> 00:23:14,800 Tranquilla. E' al buio, nel silenzio più assoluto. 260 00:23:14,840 --> 00:23:19,760 - Una carezza è come un'aggressione. - Come si fa a vivere così ? 261 00:23:21,520 --> 00:23:26,240 - Sono le nove e ho ancora un sacco di cose da fare. - Non dirlo a me. 262 00:23:27,480 --> 00:23:32,800 - Alba che ti dice che fai sempre tardi ? - Niente. Mi ha lasciato. 263 00:23:32,840 --> 00:23:35,880 - Ma come ? - Dice che lavoro troppo 264 00:23:35,920 --> 00:23:39,280 che dovrei svagarmi e questo mi fa incazzare. 265 00:23:39,320 --> 00:23:44,800 Come potrei quando c'è Matteo che è come un bambino in un pozzo ? 266 00:23:44,840 --> 00:23:48,560 - Lei non lo capisce. - Dài, non essere severo. 267 00:23:50,560 --> 00:23:53,320 Lei non c'era durante il Covid 268 00:23:53,360 --> 00:23:56,560 e non ha passato quello che abbiamo passato noi. 269 00:24:00,480 --> 00:24:04,280 - Vado a compilare... - Sì, vai, vai. 270 00:24:04,320 --> 00:24:07,400 Anch'io devo andare a compilare... 271 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Ciao. 272 00:24:15,160 --> 00:24:18,960 - Ciao. - Se aspetti Alba, è già uscita. 273 00:24:19,000 --> 00:24:23,200 - Non aspettavo Alba. - Ah, ti ho visto qua... 274 00:24:23,240 --> 00:24:27,240 Davo un'occhiata a dottoresse e infermiere per decidere. 275 00:24:27,280 --> 00:24:32,040 - Decidere che cosa ? - Chi invitare a una mostra. 276 00:24:32,080 --> 00:24:34,320 Cattiva arte e buon vino. 277 00:24:34,360 --> 00:24:39,120 - Un'altra a cui fare il numero del quadro storto. - Ne so altri. 278 00:24:39,160 --> 00:24:42,840 - Vuoi vedere ? - Non mi fido più dei tuoi trucchi. - No ? 279 00:24:44,560 --> 00:24:47,280 Okay... Allora niente trucchi. 280 00:24:48,680 --> 00:24:52,320 Solo io e te e un buon vino. 281 00:24:54,880 --> 00:24:58,200 - Che ne dici ? - Ciao, Giulia. 282 00:24:59,680 --> 00:25:04,040 - Che ci fai qui ? - Anch'io sono felice di vederti. 283 00:25:07,240 --> 00:25:09,880 Non ci presenti ? 284 00:25:09,920 --> 00:25:12,720 Il dottor Cesconi... Eleonora. 285 00:25:14,360 --> 00:25:16,600 Mia madre. 286 00:25:20,920 --> 00:25:24,880 E' qui che venite quando staccate dopo i turni ? 287 00:25:24,920 --> 00:25:28,240 Stacchiamo a casa. I turni sono pesanti. 288 00:25:28,280 --> 00:25:31,960 - A casa magari con quel collega. - Mamma, per favore. 289 00:25:32,000 --> 00:25:34,360 Perché ? E' carino ! 290 00:25:37,360 --> 00:25:40,360 Vieni al punto. Che cosa vuoi ? 291 00:25:40,400 --> 00:25:45,200 Beh... Non è che per vederci deve essere Natale. 292 00:25:49,360 --> 00:25:52,480 Va bene. Io e Sergio ci sposiamo. 293 00:25:57,880 --> 00:26:01,360 Bene. Me l'hai detto. 294 00:26:01,400 --> 00:26:03,560 Auguri. 295 00:26:03,600 --> 00:26:06,440 Ora vado, domani ho il primo turno. 296 00:26:07,440 --> 00:26:09,480 Mi fai da testimone ? 297 00:26:13,000 --> 00:26:16,520 Ti auguro che questa cosa ti renda felice. 298 00:26:17,680 --> 00:26:21,080 Ma non tirarmi in mezzo, non sarei sincera. 299 00:26:22,600 --> 00:26:24,800 Ci sentiamo a Natale. 300 00:26:38,600 --> 00:26:40,560 Sì ? 301 00:26:40,600 --> 00:26:42,920 - Posso ? - Ehi. 302 00:26:42,960 --> 00:26:45,880 Sì, finisco qua e vado subito a casa. 303 00:26:45,920 --> 00:26:48,920 Francesca è andata a prendere Bianca a pallavolo 304 00:26:48,960 --> 00:26:52,360 e io gli ho mandato qualcosa a domicilio. 305 00:26:53,400 --> 00:26:56,520 - Che succede ? - Abbiamo le analisi di Ilaria. 306 00:26:56,560 --> 00:26:59,960 - La formaldeide è alta ? - Non l'ha presa per sbaglio. 307 00:27:00,000 --> 00:27:03,200 - Oddio. - Voleva... togliersi la vita. 308 00:27:03,240 --> 00:27:06,600 Va bene, aspetta. Forse è presto per dirlo. 309 00:27:06,640 --> 00:27:11,080 - Ieri sono stato con lei, se voleva... - Questo è il problema. 310 00:27:11,120 --> 00:27:15,840 - Pensi che non l'avrei capito ? - Il problema è che non c'ero io. 311 00:27:15,880 --> 00:27:19,320 Non sapevo che aveva un ragazzo e si sono lasciati. 312 00:27:19,360 --> 00:27:22,120 - Succede a tutti i genitori. - A me no. 313 00:27:22,160 --> 00:27:25,440 Con Corrado avevo tutto sotto controllo. 314 00:27:25,480 --> 00:27:28,600 Per forza, dovevo pensare a tutto io. 315 00:27:30,200 --> 00:27:33,960 Invece con te mi rilasso e penso a me stessa. 316 00:27:34,000 --> 00:27:36,880 Non ho capito che Ilaria stava male. 317 00:27:39,040 --> 00:27:42,160 Ho sbagliato a chiederti di stare da me. 318 00:28:17,960 --> 00:28:21,000 I risultati del Pcr non sono ancora arrivati. 319 00:28:21,040 --> 00:28:24,000 La polizia non trova quella donna, Amina. 320 00:28:24,040 --> 00:28:26,960 Pare che abbia staccato il telefono. 321 00:28:27,000 --> 00:28:30,920 Matteo sta peggiorando, soprattutto emotivamente. 322 00:28:30,960 --> 00:28:35,080 - Che pensi ? - Per i sordociechi gli stimoli esterni sono essenziali. 323 00:28:35,120 --> 00:28:38,160 Si tratta della percezione dell'esterno. 324 00:28:38,200 --> 00:28:41,840 Matteo può avere un trauma e rinunciare a combattere. 325 00:28:41,880 --> 00:28:46,440 Ricoveriamo il padre. Ci aiuterà a comunicare e lo incoraggerà. 326 00:28:46,480 --> 00:28:49,120 No, così aumentiamo i contagiati. 327 00:28:49,160 --> 00:28:53,000 - Staremo attenti. Pensa a Matteo. - Tu pensa alla collettività. 328 00:28:53,040 --> 00:28:56,760 C'è già in giro una donna che può essere un superdiffusore. 329 00:28:56,800 --> 00:29:01,600 La priorità è contenere il contagio, non il benessere di un paziente. 330 00:29:03,560 --> 00:29:07,720 - Caro, scusami, posso parlarti ? - Sì. - Sì. 331 00:29:13,240 --> 00:29:17,520 - Dimmi. - Mi sembri un po' pallida. 332 00:29:17,560 --> 00:29:21,080 Forse è un po' di stanchezza. Vado a riposare. 333 00:29:21,120 --> 00:29:24,760 Ultimamente ti ho visto anche un po' dimagrita. 334 00:29:27,120 --> 00:29:30,720 - Hai parlato con Edo ? - Sì... No. 335 00:29:30,760 --> 00:29:32,960 Sì. 336 00:29:33,000 --> 00:29:36,880 Mi ha... accennato qualcosa. 337 00:29:36,920 --> 00:29:38,880 "Qualcosa", eh ? 338 00:29:38,920 --> 00:29:42,760 In casi come il tuo le ricadute sono sempre serie. 339 00:29:42,800 --> 00:29:46,920 - Dimmi che posso fare. Qualsiasi cosa. - "Qualsiasi" ? 340 00:29:48,600 --> 00:29:53,480 Riportami al giorno della laurea, quando hai fatto quel bel discorso. 341 00:29:53,520 --> 00:29:58,720 Prima del Covid, prima che mamma mi facesse assegnare qui e prima... 342 00:29:58,760 --> 00:30:01,320 che Lorenzo morisse per colpa mia. 343 00:30:05,080 --> 00:30:07,960 Scusa. 344 00:30:08,000 --> 00:30:12,480 Papà, non angosciarti. Ho già un terapista, me la cavo. 345 00:30:24,360 --> 00:30:27,960 - Che stronzo ! - Chi ? Tuo padre ? 346 00:30:28,000 --> 00:30:31,280 - Valenti. - L'ho sempre pensato. 347 00:30:31,320 --> 00:30:34,280 Non lo dicevo per rispetto a un anziano. 348 00:30:37,280 --> 00:30:41,480 Ha detto a mio padre che secondo lui soffro di bulimia. 349 00:30:41,520 --> 00:30:45,640 - Ed è vero ? - Anche se fosse, non doveva permettersi. 350 00:30:45,680 --> 00:30:49,960 Però se fosse, è una cosa da affrontare. 351 00:30:50,000 --> 00:30:55,480 - Davvero dici ? - Scusa, tu sai meglio di tutti che cosa fare. 352 00:30:57,440 --> 00:31:00,800 Scusami, hai ragione. E' che questa cosa... 353 00:31:02,240 --> 00:31:06,800 più la affronto, più mi fa male. - Ammetterla è un passo importante. 354 00:31:10,840 --> 00:31:12,840 Quello è facile. 355 00:31:15,480 --> 00:31:18,520 La cosa difficile da ammettere è un'altra. 356 00:31:23,680 --> 00:31:25,760 Di che parli ? 357 00:31:27,520 --> 00:31:29,840 Di Lorenzo. 358 00:31:31,320 --> 00:31:33,920 C'è una cosa che non sai. 359 00:31:42,080 --> 00:31:47,440 - Ohi, Caro. - Che bisogno c'era di parlare con mio padre ? 360 00:31:50,560 --> 00:31:54,600 In effetti nessuno, ma tu non hai voluto parlare con me. 361 00:31:54,640 --> 00:31:57,720 - Non c'è niente di cui parlare. - Mmm. 362 00:31:59,440 --> 00:32:04,480 -Prima non prendevi tutto sul serio. -Prima sniffavo a ogni intervento. 363 00:32:04,520 --> 00:32:07,720 Anche per me non c'era niente di cui parlare. 364 00:32:07,760 --> 00:32:10,880 - Non è la stessa cosa. - Non è la stessa cosa. 365 00:32:10,920 --> 00:32:13,880 - Non paragonare i due problemi. - Tu l'hai fatto. 366 00:32:13,920 --> 00:32:16,560 Mi hai detto "guarda nel tuo vuoto". 367 00:32:16,600 --> 00:32:20,200 Io l'ho fatto e tu ? Qual è il tuo vuoto ? 368 00:32:22,880 --> 00:32:26,600 - Devo andare, sono di turno. - Stasera ci vediamo ? 369 00:32:26,640 --> 00:32:28,640 Non lo so. 370 00:32:31,080 --> 00:32:35,400 - Forse è meglio che ci prendiamo una pausa. - "Una pausa"... 371 00:32:35,440 --> 00:32:38,960 Va bene, l'avevo messo in conto. 372 00:32:39,000 --> 00:32:41,560 Se vuoi parlare, sai dove trovarmi. 373 00:32:55,520 --> 00:32:57,760 Che stai facendo ? 374 00:32:57,800 --> 00:33:00,200 Ah... Gelato al limone. 375 00:33:00,240 --> 00:33:04,680 E' il suo gusto preferito e nelle sue condizioni è utile. 376 00:33:04,720 --> 00:33:07,160 Rinfresca e idrata, no ? 377 00:33:23,920 --> 00:33:28,160 - Chiedigli di Amina, se sa come trovarla. - Okay. 378 00:33:36,640 --> 00:33:41,600 "Se fai attenzione" 379 00:33:41,640 --> 00:33:45,960 "la senti cantare." 380 00:33:46,000 --> 00:33:50,120 - "Se fai attenzione, la senti cantare." - Che vuol dire ? 381 00:33:54,680 --> 00:33:57,600 Convulsioni. Abbassiamo la temperatura. 382 00:33:57,640 --> 00:34:01,080 Se diamo altro antipiretico, mettiamo a rischio il cuore. 383 00:34:01,120 --> 00:34:04,120 La febbre rischia di ammazzarlo prima. 384 00:34:05,320 --> 00:34:08,040 I risultati della Pcr. Non è Lassa. 385 00:34:11,360 --> 00:34:15,320 Se non è Lassa, può essere un'altra febbre emorragica. 386 00:34:15,360 --> 00:34:19,360 Quella donna può avergli attaccato l'Ebola o il Marburg. 387 00:34:19,400 --> 00:34:23,480 - O un'infezione venerea. - Ora è stabile ? - Crisi superata. 388 00:34:23,520 --> 00:34:27,560 Riccardo, chiedi colture di Neisseria, Treponema e Chlamydia. 389 00:34:27,600 --> 00:34:32,360 - Certo. - Grazie. - Penso a quello che ha detto Matteo di Amina... 390 00:34:32,400 --> 00:34:35,880 "Se fai attenzione, la senti cantare." 391 00:34:35,920 --> 00:34:40,080 - Scusa... Come fa Matteo a sapere che cos'è un canto ? - Appunto. 392 00:34:40,120 --> 00:34:43,800 Che c'entra ? Forse delirava per la febbre. 393 00:34:45,080 --> 00:34:47,880 La polizia ha trovato Amina. 394 00:34:50,800 --> 00:34:55,120 - Niente febbre. - Saturazione e pressione okay. Polmoni liberi. 395 00:34:55,160 --> 00:34:58,280 - Ve l'ho detto, sto bene. - Ma Matteo sta male. 396 00:34:58,320 --> 00:35:02,600 - Forse per un'infezione dovuta a un vostro rapporto. - Che rapporto ? 397 00:35:02,640 --> 00:35:05,800 Sesso ? Con Matteo non faccio sesso. 398 00:35:05,840 --> 00:35:09,640 Lui è come un bambino. Quando stiamo insieme giochiamo. 399 00:35:09,680 --> 00:35:13,320 Questo esclude anche l'infezione venerea. 400 00:35:13,360 --> 00:35:17,280 Hai disegnato tu le lettere sulla mano di Matteo ? 401 00:35:17,320 --> 00:35:20,920 Gli racconto storie e gli dico le parole delle canzoni. 402 00:35:20,960 --> 00:35:24,280 - "Canzoni" ? - Sì, io e Matteo balliamo. 403 00:36:02,520 --> 00:36:06,280 - Matteo ! - Attenzione ! Spostati. 404 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 - Ti hanno già detto di Ilaria ? - Sì. 405 00:36:21,720 --> 00:36:25,280 Che è troppo debole e per questo non si sveglia. 406 00:36:25,320 --> 00:36:29,240 - E' il suo cellulare ? - Mi ha dato il codice Francesca. 407 00:36:29,280 --> 00:36:32,640 Vedo se ha scritto qualcosa di quello che voleva fare. 408 00:36:32,680 --> 00:36:36,680 - Magari ce lo spiega lei. - Lo spiegherà a te. 409 00:36:36,720 --> 00:36:40,560 Sei tu a farle da padre adesso, ormai io sono fuori. 410 00:36:49,000 --> 00:36:52,240 - Ricordi quando ha cominciato a delirare ? - Sì. 411 00:36:52,280 --> 00:36:56,480 Non mi riconosceva più, invece continuava a riconoscere te. 412 00:37:01,560 --> 00:37:06,840 Ho preso il tuo posto pensando che mi spettasse, ma è solo tuo. 413 00:37:06,880 --> 00:37:10,400 Per le tue figlie io posso essere... un amico. 414 00:37:11,600 --> 00:37:14,800 - Troppo. - Uno zio. - Fa strano. 415 00:37:14,840 --> 00:37:19,160 Magari potresti essere... un Enrico. 416 00:37:19,200 --> 00:37:21,480 Un Enrico. Ci sta. 417 00:37:21,520 --> 00:37:25,240 Senti, un Enrico, quando si sveglia 418 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 parla anche tu a Ilaria di questa roba. 419 00:37:28,160 --> 00:37:32,960 Ragazzi, ho scoperto un trucco pazzesco per denti super bianchi... 420 00:37:33,000 --> 00:37:35,880 Dalla cronologia risulta che la guarda per ore. 421 00:37:35,920 --> 00:37:39,280 Ha diciotto anni, non deve pasticciarsi così. 422 00:37:39,320 --> 00:37:44,080 Mi passo un po' di detersivo sui denti, tipo sgrassatore. 423 00:37:44,120 --> 00:37:48,600 - Cazzo. - Guardate che sorriso pazzesco. Top, vero ? 424 00:37:48,640 --> 00:37:52,280 - Guarda... - Questa è da denuncia. 425 00:37:52,320 --> 00:37:54,880 Prendete del detersivo... 426 00:37:54,920 --> 00:37:56,880 Brava, brava... 427 00:37:56,920 --> 00:38:01,040 'sta cretina dice di sbiancarsi i denti con i detergenti ! 428 00:38:01,080 --> 00:38:03,120 Ecco spiegata la formaldeide. 429 00:38:03,160 --> 00:38:08,720 Ilaria voleva i denti più bianchi e si è fidata della persona sbagliata. 430 00:38:08,760 --> 00:38:12,520 - Allora non... - No, non voleva togliersi la vita. 431 00:38:12,560 --> 00:38:14,880 Oddio, grazie ! 432 00:38:28,040 --> 00:38:32,280 Matteo è stabile, ma le sue condizioni sono critiche. 433 00:38:32,320 --> 00:38:37,000 - Vi ho fatto perdere tempo con il Lassa. - Era un'opzione valida. 434 00:38:37,040 --> 00:38:41,160 Il focolaio in Nordafrica, i contatti con la donna... Ci stava. 435 00:38:41,200 --> 00:38:45,840 Sono solo coincidenze che ho trasformato in certezze 436 00:38:45,880 --> 00:38:48,160 perché volevo avere ragione. 437 00:38:49,640 --> 00:38:52,400 Volevo una pandemia da combattere. 438 00:38:54,840 --> 00:38:58,400 Perché questa ossessione per le malattie infettive ? 439 00:38:58,440 --> 00:39:00,720 So che dimentichi le cose 440 00:39:00,760 --> 00:39:04,520 ma pochi mesi fa l'umanità stava per essere cancellata. 441 00:39:04,560 --> 00:39:08,600 Io ti conosco da prima. Per te era già una questione personale. 442 00:39:11,120 --> 00:39:13,440 Ti dice qualcosa Carlo Urbani ? 443 00:39:13,480 --> 00:39:18,320 - Il primo medico a diagnosticare la Sars, in Vietnam. - Era il 2003. 444 00:39:19,360 --> 00:39:24,120 Urbani ha capito che quella polmonite era pericolosa 445 00:39:24,160 --> 00:39:28,000 e ha insistito per mettere il Vietnam in quarantena. 446 00:39:28,040 --> 00:39:31,120 Ha evitato che la Sars diventasse come il Covid. 447 00:39:31,160 --> 00:39:35,920 - Ha salvato milioni di persone. - Ma lui è morto. 448 00:39:37,120 --> 00:39:40,640 Come quattro operatori sanitari della sua squadra. 449 00:39:44,200 --> 00:39:47,000 Una era mia madre. 450 00:39:48,800 --> 00:39:51,280 Non lo sapevo, mi dispiace. 451 00:39:51,320 --> 00:39:54,360 Per questo sono diventata una virologa. 452 00:39:54,400 --> 00:39:57,760 Per lanciare l'allarme contro il prossimo mostro. 453 00:39:58,760 --> 00:40:02,720 Solo che ora vedo mostri dappertutto. 454 00:40:02,760 --> 00:40:05,640 Se fossi in te, non mi vorrei in squadra. 455 00:40:07,320 --> 00:40:12,240 Questo lo deciderò io quando e se sarò un primario. 456 00:40:12,280 --> 00:40:17,480 Per adesso il primario sei tu e hai un paziente da salvare. 457 00:40:19,080 --> 00:40:22,800 Non è Lassa e non è un'infezione venerea. 458 00:40:22,840 --> 00:40:28,040 Ha febbre alta, scariche violente, vomito e forte disidratazione. 459 00:40:28,080 --> 00:40:31,240 Sembrano i miei figli dopo i primi giorni di nido. 460 00:40:32,600 --> 00:40:37,320 Aspetta... Anche Amina ha detto che Matteo è come un bambino. 461 00:40:37,360 --> 00:40:39,840 E' diverso dai suoi clienti abituali. 462 00:40:39,880 --> 00:40:42,840 Il padre lo tiene sotto una campana di vetro. 463 00:40:46,640 --> 00:40:51,040 - Un'infezione infantile ? - Un rotavirus. 464 00:40:52,240 --> 00:40:56,640 Lo prendiamo da bambini e poi da adulti non ha più effetti. 465 00:40:56,680 --> 00:40:59,800 Matteo è un adulto rimasto bambino. 466 00:40:59,840 --> 00:41:03,320 Lo dico agli altri e faccio partire la terapia. 467 00:41:06,160 --> 00:41:09,160 Anzi... Vuoi farlo tu ? 468 00:41:10,720 --> 00:41:12,800 Sì, lo faccio io. 469 00:41:24,920 --> 00:41:29,000 Sì ? Okay, arrivo. 470 00:41:33,680 --> 00:41:36,880 Forse Cecilia ha capito che cos'ha Matteo. 471 00:41:40,520 --> 00:41:42,520 Bene. 472 00:41:43,720 --> 00:41:46,760 Ti ho chiamato per un altro paziente. 473 00:41:46,800 --> 00:41:49,440 Lorenzo. 474 00:41:50,480 --> 00:41:53,680 Carolina mi ha detto quello che è successo 475 00:41:53,720 --> 00:41:55,920 e che cosa hai fatto. 476 00:41:58,560 --> 00:42:02,280 - Posso provare a spiegarti ? - Spiegare che cosa, Doc ? 477 00:42:02,320 --> 00:42:05,560 E' tutto chiaro. Lorenzo è morto da eroe. 478 00:42:05,600 --> 00:42:09,120 Ha messo davanti la vita del paziente, come insegni tu. 479 00:42:09,160 --> 00:42:13,160 E tu nascondi la verità sotto un mare di menzogna ? 480 00:42:13,200 --> 00:42:16,480 -L'ho fatto per proteggere Carolina. -Bravo ! 481 00:42:16,520 --> 00:42:21,800 Carolina è devastata dai sensi di colpa ed è di nuovo bulimica. 482 00:42:23,240 --> 00:42:26,000 Dovete dire la verità, subito. 483 00:42:28,400 --> 00:42:33,120 Se lo faccio, non sarò primario e il reparto sarà smantellato 484 00:42:33,160 --> 00:42:35,760 e Carolina sarà segnata per sempre. 485 00:42:35,800 --> 00:42:41,200 Quindi per evitarlo dici ancora palle su Lorenzo ? Su Lorenzo, Doc ? 486 00:42:48,440 --> 00:42:52,040 Ho scelto Medicina per essere come un medico che conosco. 487 00:42:54,120 --> 00:42:56,120 Si chiamava Doc. 488 00:42:58,120 --> 00:43:00,120 Quel medico non c'è più. 489 00:44:45,040 --> 00:44:48,440 Vi ho già risposto. E' inutile che mamma insista. 490 00:44:48,480 --> 00:44:50,640 Lei non sa che sono qui. 491 00:44:50,680 --> 00:44:55,120 Male. I segreti non sono un buon inizio per un matrimonio. 492 00:44:55,160 --> 00:44:58,200 Ascolta, Giulia... 493 00:44:58,240 --> 00:45:01,240 So che sembriamo due ex tossici patetici. 494 00:45:01,280 --> 00:45:05,760 - Dici ? - Anni fa io e tua mamma ci siamo fatti una promessa. 495 00:45:05,800 --> 00:45:08,320 L'abbiamo mantenuta e oggi siamo qui. 496 00:45:10,000 --> 00:45:12,480 Tua mamma merita un'occasione. 497 00:45:17,200 --> 00:45:20,720 Anch'io ho fatto una promessa. Basta occasioni a mia mamma. 498 00:45:21,880 --> 00:45:25,720 L'ho chiusa in camera finché non si è disintossicata. 499 00:45:26,800 --> 00:45:28,880 Avevo sedici anni. 500 00:45:29,960 --> 00:45:33,560 Non ho nulla contro di te, anzi, mi stai simpatico. 501 00:45:33,600 --> 00:45:37,120 Ma non chiedermi una firma su una promessa di mia mamma. 502 00:45:52,920 --> 00:45:57,000 - Ciao, tesoro, come ti senti ? - Bene, non ho più la tosse. 503 00:45:58,000 --> 00:46:00,920 - Che avevo ? - Stavi troppo al cellulare. 504 00:46:00,960 --> 00:46:06,160 - Provoca la tosse ? - Sì, se guardi una che usa il detersivo sui denti. 505 00:46:06,200 --> 00:46:09,080 Ti rendi conto che potevi morire ? 506 00:46:10,720 --> 00:46:12,840 Scusami. 507 00:46:13,840 --> 00:46:18,960 Io volevo essere bella e convincere Seba a non lasciarmi pure lui. 508 00:46:19,000 --> 00:46:21,800 "Pure" ? Chi altro ti ha lasciato ? 509 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Voi lo sapete ? 510 00:46:26,040 --> 00:46:31,280 Ila, sai che tuo padre ha rimediato un'altra macchina ? 511 00:46:31,320 --> 00:46:34,880 - Davvero ? - Sì, uguale alla mia. 512 00:46:34,920 --> 00:46:38,840 - Così quando ti porta a fare scuola guida, sei abituata. - Eh. 513 00:46:47,520 --> 00:46:51,520 Sono arrivate le analisi a Matteo. E' davvero rotavirus. 514 00:46:53,160 --> 00:46:55,120 Ottimo lavoro. 515 00:46:55,160 --> 00:47:01,320 Con idratazione, integratori e cure personalizzate si rimetterà. 516 00:47:01,360 --> 00:47:04,920 Hai visto Riccardo ? Matteo va tolto dall'isolamento. 517 00:47:07,440 --> 00:47:12,240 - Oggi non si è presentato. - Riccardo ? E' strano, no ? 518 00:47:16,840 --> 00:47:18,880 Che cosa fai ? 519 00:47:23,400 --> 00:47:25,720 Un esperimento. 520 00:47:25,760 --> 00:47:28,760 Sono cuffie a conduzione ossea. 521 00:47:28,800 --> 00:47:33,840 Trasmettono vibrazioni alle ossa tra mandibola e mascella. 522 00:47:33,880 --> 00:47:36,840 - E Matteo che c'entra ? - Forse niente. 523 00:47:38,120 --> 00:47:43,640 Nei pazienti con sindrome Charge c'è un residuo di capacità uditiva 524 00:47:43,680 --> 00:47:46,400 ma non è sempre così. 525 00:47:47,840 --> 00:47:51,720 - Per questo non vi hanno mai detto niente. - Non capisco. 526 00:47:51,760 --> 00:47:54,280 Beethoven. 527 00:47:54,320 --> 00:47:58,640 Aveva perso l'udito e per continuare a sentire la sua musica 528 00:47:58,680 --> 00:48:02,160 stringeva tra i denti una corda legata al pianoforte 529 00:48:02,200 --> 00:48:04,560 così gli arrivavano le vibrazioni. 530 00:48:04,600 --> 00:48:08,800 Matteo non sente perché l'orecchio interno non si è sviluppato 531 00:48:08,840 --> 00:48:13,640 ma la struttura ossea può sopperire a questa mancanza. 532 00:48:13,680 --> 00:48:16,960 E' il motivo per cui Matteo sente Amina. 533 00:48:17,240 --> 00:48:21,280 Perché lei canta abbracciandolo. 534 00:48:23,040 --> 00:48:26,640 Questa cosa può funzionare, ma non è certo. 535 00:48:26,680 --> 00:48:31,200 Il solo modo per scoprirlo è provare. Possiamo ? 536 00:48:56,120 --> 00:48:58,120 Matteo. 537 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Matteo. 538 00:49:10,640 --> 00:49:13,400 Matteo... 539 00:49:13,440 --> 00:49:15,920 Sono papà. 540 00:49:18,840 --> 00:49:20,840 Papà. 541 00:49:21,920 --> 00:49:25,040 Prova... Papà. 542 00:49:26,680 --> 00:49:28,680 Papà. 543 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Pa... 544 00:49:35,520 --> 00:49:37,520 Pa-pà. 545 00:49:42,040 --> 00:49:44,040 Pa-pà, pa... 546 00:49:46,640 --> 00:49:48,640 pà. 547 00:49:56,520 --> 00:50:02,200 Con un impianto cocleare potrà sentire in maniera stabile. 548 00:50:02,240 --> 00:50:06,680 - Complimenti, Doc. - Complimenti a te. 549 00:50:06,720 --> 00:50:09,720 Sarei onorato di averti nella mia squadra. 550 00:50:24,560 --> 00:50:26,840 Allora ? Che è successo ? 551 00:50:29,560 --> 00:50:34,240 - Ho parlato con Riccardo, mi ha detto che ha saputo. - Sì. 552 00:50:36,000 --> 00:50:38,920 - Mi dispiace, papà... - Hai fatto bene. 553 00:50:38,960 --> 00:50:42,280 Riccardo mi ha fatto capire che sto sbagliando. 554 00:50:42,320 --> 00:50:47,480 -Non puoi dire a tutti quello... -Ti tengo fuori, mi assumo la colpa. 555 00:50:47,520 --> 00:50:52,400 Io ho messo in testa a Lorenzo di non lasciare indietro nessuno. 556 00:50:52,440 --> 00:50:56,600 E' morto da eroe ed è giusto che lo sappiano tutti. 557 00:50:56,640 --> 00:51:00,600 -Se dici che hai falsificato la Sut, rischi... -Che rischio ? 558 00:51:00,640 --> 00:51:03,280 Di perdere il primariato ? Non lo voglio. 559 00:51:04,760 --> 00:51:08,680 - Questa bugia ti rovina la vita. - Sai che cosa la rovinerebbe ? 560 00:51:08,720 --> 00:51:11,320 Se verrai radiato per colpa mia. 561 00:51:12,840 --> 00:51:15,880 Così non avrò ucciso solo Lorenzo 562 00:51:15,920 --> 00:51:19,760 ma anche i pazienti che hanno bisogno di te. 563 00:51:19,800 --> 00:51:22,640 Lascia le cose come stanno. 564 00:51:23,800 --> 00:51:26,080 Fallo per me. 565 00:51:26,120 --> 00:51:29,880 Ti prometto che con il tempo dimenticheremo tutto. 566 00:51:46,440 --> 00:51:50,000 - Perdoni l'attesa. - Non si preoccupi, non è urgente. 567 00:51:50,040 --> 00:51:52,000 Mi dica. 568 00:51:52,040 --> 00:51:56,120 Ho chiesto a Fanti di prestare servizio nel suo reparto 569 00:51:56,160 --> 00:52:01,840 quando sarà primario. - Benissimo. Ne parleremo quando sarà primario. 570 00:52:01,880 --> 00:52:06,840 - L'esame orale è una formalità. - Ma le formalità sono importanti. 571 00:52:11,960 --> 00:52:16,560 I legali che ci rappresentano nell'inchiesta sul periodo del Covid 572 00:52:16,600 --> 00:52:21,000 hanno trovato incongruenze nella documentazione di Lazzarini. 573 00:52:21,040 --> 00:52:25,200 - Che incongruenze ? - La Sut, in particolare. 574 00:52:26,200 --> 00:52:28,680 E' stata compilata dalla Giordano 575 00:52:28,720 --> 00:52:33,640 ma completata da Fanti, a giudicare dalla grafia. 576 00:52:33,680 --> 00:52:38,600 E firmata dalla sua ex moglie che era direttore sanitario. 577 00:52:43,960 --> 00:52:48,360 Tre medici per una singola Sut. E' strano, vero ? 578 00:52:53,960 --> 00:53:00,240 Qualcosa non quadra, ma ho bisogno di lei per capire di che si tratta. 579 00:53:02,360 --> 00:53:05,560 Non indago più sui miei colleghi. 580 00:53:05,600 --> 00:53:08,640 Se ha dei sospetti, si rivolga agli ispettori. 581 00:53:13,560 --> 00:53:16,840 Lavorare in quel reparto l'ha cambiata. 582 00:53:21,720 --> 00:53:24,280 Un tempo non guardava in faccia a nessuno 583 00:53:24,320 --> 00:53:28,920 se era la cosa giusta da fare, proprio come sua madre. 584 00:53:32,320 --> 00:53:34,600 Pazienza. 585 00:53:34,640 --> 00:53:38,360 Ci penseranno gli ispettori. Arrivederci. 49267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.