All language subtitles for Doc.Nelle.Tue.Mani.2x14.Senza.Nome.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:18,960 Restiamo ancora un po' e riproviamoci. 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 No, non conosci mia figlia. 3 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 - E' testarda. - Ma ti vuole bene. 4 00:00:24,120 --> 00:00:28,440 Capirà che non siamo due sballati che si sono presi una cotta. 5 00:00:28,480 --> 00:00:32,840 No, veramente una cotta io me la sono presa. 6 00:00:36,280 --> 00:00:40,680 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] Con Giulia non ho speranze. 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,760 Ho fatto troppi casini. 8 00:00:44,200 --> 00:00:46,880 Ora non posso, ti richiamo. 9 00:00:49,640 --> 00:00:55,040 Magari alle nozze d'argento capirà che facciamo sul serio. 10 00:00:59,160 --> 00:01:03,840 Torniamocene a casa, ci sposiamo e non ci pensiamo più. 11 00:01:08,600 --> 00:01:12,760 - Sergio, che hai ? - Chi sei ? 12 00:01:12,800 --> 00:01:16,240 Ma come ? Sono Eleonora. Sergio, non mi riconosci ? 13 00:01:18,440 --> 00:01:20,440 Chi è Sergio ? 14 00:01:57,360 --> 00:01:59,640 - Hai da fare stasera ? - Dipende. 15 00:02:01,680 --> 00:02:05,160 A breve ho l'ultima prova per il primariato. 16 00:02:05,200 --> 00:02:07,360 Potrebbero chiedermi di tutto. 17 00:02:07,400 --> 00:02:12,120 - Mi serve una mano per ripassare. - Chiedi a uno specializzando. 18 00:02:13,440 --> 00:02:16,480 Vorrei qualcuno che non abbia soggezione. 19 00:02:22,680 --> 00:02:24,680 Rick. 20 00:02:32,880 --> 00:02:36,160 - Bentornato. - Non ero mica morto. 21 00:02:36,200 --> 00:02:39,920 Sei stato via due giorni e non rispondevi al telefono. 22 00:02:42,120 --> 00:02:46,200 Chi vuole staccare fa così. O hai dimenticato anche questo ? 23 00:02:50,320 --> 00:02:54,640 - Quello che mi hai detto mi ha fatto riflettere... - Senti... 24 00:02:54,680 --> 00:02:58,040 Non me ne frega niente, okay ? 25 00:02:58,080 --> 00:03:01,080 - Dici così, ma non è vero... - Non hai capito. 26 00:03:01,120 --> 00:03:03,920 Non me ne frega niente di niente. 27 00:03:03,960 --> 00:03:07,960 Di te, di Lorenzo, di questo cazzo di reparto. 28 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 E' chiaro ? 29 00:03:11,280 --> 00:03:15,920 Doc, Giulia ha bisogno di te. Hanno ricoverato il compagno della madre. 30 00:03:24,600 --> 00:03:28,360 Stava benissimo, poi di colpo si è come spento. 31 00:03:28,400 --> 00:03:32,560 Non ricorda niente, non riconosce nessuno. 32 00:03:32,600 --> 00:03:34,600 Dal Pronto Soccorso che dicono ? 33 00:03:34,640 --> 00:03:37,520 Temperatura normale e pressione perfetta. 34 00:03:37,560 --> 00:03:41,320 Sergio, sono Giulia. Ti ricordi di me ? 35 00:03:43,960 --> 00:03:47,880 - Sei una dottoressa ? - Sì e adesso siamo in ospedale. 36 00:03:47,920 --> 00:03:49,920 Chi sta male ? 37 00:03:51,040 --> 00:03:53,000 Siamo tutti qui per te. 38 00:03:53,040 --> 00:03:58,120 Sei un po' confuso, ma capiremo perché e starai meglio, okay ? 39 00:03:58,160 --> 00:04:02,400 Dipende da Al... E' lui che decide. Decide tutto lui. 40 00:04:02,440 --> 00:04:07,400 - Chi è questo Al ? - Non saprei. - Ma Sergio prende dei farmaci ? 41 00:04:07,440 --> 00:04:11,320 - No. - Vi siete fatti un altro giro in memoria dei vecchi tempi ? 42 00:04:11,360 --> 00:04:15,200 Non sarebbe la prima ricaduta. Magari Al è un pusher. 43 00:04:15,240 --> 00:04:18,160 Non ci sono sintomi da abuso di sostanze. 44 00:04:18,200 --> 00:04:22,360 E' assuefatto a molte sostanze, gli effetti sarebbero mascherati. 45 00:04:22,400 --> 00:04:25,600 - Va fatto un tossicologico. - Ipotesi legittima. 46 00:04:25,640 --> 00:04:29,280 Magari ha avuto una ricaduta e non le ha detto niente. 47 00:04:29,320 --> 00:04:32,320 Io e Sergio siamo puliti, perdete solo tempo. 48 00:04:32,360 --> 00:04:35,000 Ne riparliamo con i referti. 49 00:04:40,400 --> 00:04:43,160 Giulia ! Giulia. 50 00:04:45,520 --> 00:04:51,320 -Se vuoi, lo seguo io. -Perché ? -Non è facile quando si è coinvolti. 51 00:04:51,360 --> 00:04:56,240 E' solo uno che frequenta mia madre, non sono coinvolta per niente. 52 00:04:56,280 --> 00:04:59,840 Va bene, come vuoi, però se ti serve una mano, ci sono. 53 00:04:59,880 --> 00:05:02,440 Pensa ai tuoi casi e non starmi addosso. 54 00:05:05,520 --> 00:05:08,520 - Chiedi a Damiano. - No, non c'è bisogno. 55 00:05:08,560 --> 00:05:13,280 - Che cosa ? - Vanno aggiornate le cartelle e in due è più semplice. 56 00:05:13,320 --> 00:05:16,640 Alba e Carolina hanno da fare e Riccardo non si trova. 57 00:05:16,680 --> 00:05:21,280 - Posso farlo da sola. - Se vuoi, mi libero nel pomeriggio. 58 00:05:24,280 --> 00:05:27,680 Va bene, prima non riuscirei neanch'io. 59 00:05:30,920 --> 00:05:34,360 - Di niente, eh ! - Ora però sta' attento con lei. 60 00:05:34,400 --> 00:05:38,160 - Cioè ? - L'aggiornamento prima lo faceva con Gabriel. 61 00:05:38,200 --> 00:05:42,040 Cambiare le farà bene. Sii carino, ma non troppo. 62 00:05:42,080 --> 00:05:46,520 - Se scopro che te ne approfitti, ti spezzo le gambe. - Scusate... 63 00:05:46,560 --> 00:05:49,360 Cerco il dottor Riccardo Bonvegna. 64 00:05:56,600 --> 00:06:01,080 - Eccoti. Perché non rispondi al cellulare ? - Sono in pausa. 65 00:06:01,120 --> 00:06:07,040 - Oggi non hai nemmeno cominciato. - Ho cominciato dalla pausa. 66 00:06:07,080 --> 00:06:10,960 Che hai ? Prima sparisci due giorni, poi ti imboschi qua sopra. 67 00:06:11,000 --> 00:06:13,840 Ho che non mi va. 68 00:06:18,040 --> 00:06:20,760 Comunque c'è una paziente per te. 69 00:06:20,800 --> 00:06:23,200 Bene, passala a qualcun altro. 70 00:06:23,240 --> 00:06:27,400 Okay... Peccato perché ha chiesto espressamente di te. 71 00:06:38,960 --> 00:06:42,720 Finalmente. Ecco il famoso dottor Bonvegna. 72 00:06:42,760 --> 00:06:48,160 -Famoso per che cosa ? -La paziente non voleva cominciare senza di te. 73 00:06:48,200 --> 00:06:53,000 - Arianna. - Riccardo. Che posso fare per te ? 74 00:06:53,040 --> 00:06:57,880 Da anni sento dolori ai fianchi, alla schiena e alle ginocchia. 75 00:06:57,920 --> 00:07:00,360 Spesso ho emicranie terribili. 76 00:07:00,400 --> 00:07:04,240 Mi hanno visitata tanti medici, con ogni esame possibile. 77 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 Ecco i risultati. 78 00:07:09,760 --> 00:07:14,120 - Nessuno sa che cos'ho. - Perché pensi che io possa fare meglio ? 79 00:07:14,160 --> 00:07:17,480 Beh, io ti seguo su Internet. 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,480 - Ah, ecco. - La prima volta è stata 81 00:07:21,520 --> 00:07:25,680 quando hai condiviso un video dove ballavate durante il Covid. 82 00:07:25,720 --> 00:07:28,920 Da allora leggo tutto quello che posti. 83 00:07:28,960 --> 00:07:34,160 Tu sei... diverso. Il paziente è la cosa più importante per te. 84 00:07:34,200 --> 00:07:38,080 Non ti fermi finché non l'hai guarito. 85 00:07:38,120 --> 00:07:41,520 Qualche giorno fa sono diventata maggiorenne. 86 00:07:41,560 --> 00:07:44,880 L'ospedale pediatrico non mi segue più. 87 00:07:44,920 --> 00:07:48,400 Venire da te è la mia prima decisione da adulta. 88 00:07:56,280 --> 00:08:00,200 Sentite... Io e mia moglie abbiamo assecondato Arianna 89 00:08:00,240 --> 00:08:05,240 ma non illudetela. - Che vuol dire ? - Ci siamo passati troppe volte. 90 00:08:05,280 --> 00:08:09,920 Un medico dice di avere capito tutto e poi si scopre che aveva sbagliato. 91 00:08:09,960 --> 00:08:14,120 - Sono state delusioni terribili. - Che vi aspettate da noi ? 92 00:08:14,160 --> 00:08:16,920 Ricoveratela, fate esami di routine 93 00:08:16,960 --> 00:08:20,000 e confermate che i dolori sono inspiegabili. 94 00:08:20,040 --> 00:08:24,160 - Noi lo abbiamo accettato. - Arianna non l'ha accettato. 95 00:08:24,200 --> 00:08:28,680 -Lasciamoli tentare, non sappiamo... -Ne abbiamo già parlato. 96 00:08:29,800 --> 00:08:33,520 Per favore, aiutateci a convincere nostra figlia 97 00:08:33,560 --> 00:08:37,400 che la sua malattia non ha nome e non ha cura. 98 00:08:39,280 --> 00:08:44,280 Scherziamo ? Rifacciamo gli esami e vediamo se salta fuori qualcosa. 99 00:08:44,320 --> 00:08:49,000 -Otterremmo gli stessi risultati. -Arianna è cresciuta, ora è diverso. 100 00:08:49,040 --> 00:08:52,480 - Perdiamo tempo. - Non puoi arrenderti così. 101 00:08:52,520 --> 00:08:56,040 - Lei è venuta qua per il medico che sei. - Si è sbagliata. 102 00:08:56,080 --> 00:08:58,440 Va bene, andiamo per gradi. 103 00:08:58,480 --> 00:09:03,040 Vediamo quali esami sono recenti e ripetiamo quelli datati. 104 00:09:03,080 --> 00:09:06,760 - Bene. - I genitori non chiedono questo. - Lo chiede Arianna. 105 00:09:06,800 --> 00:09:10,880 Se non troviamo niente, confermiamo la loro idea. 106 00:09:10,920 --> 00:09:14,360 Aggiornatemi. Nel caso ne parlo con la Tedeschi. 107 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti ! 108 00:09:24,680 --> 00:09:27,480 Eccoti. Accomodati. 109 00:09:31,680 --> 00:09:34,680 - Grazie di essere passata. - Non preoccuparti. 110 00:09:36,600 --> 00:09:42,360 - Che c'è ? - Gli avvocati preparano la causa che sosterrà l'ospedale 111 00:09:42,400 --> 00:09:46,720 e hanno riscontrato un'anomalia nella Sut di Lazzarini. 112 00:09:48,920 --> 00:09:54,360 - Di che tipo ? - Pare che il caso lo abbia seguito prima Giulia 113 00:09:54,400 --> 00:09:59,120 poi Andrea, ma alla fine la Sut l'hai firmata tu. 114 00:10:00,680 --> 00:10:02,800 E' strano, no ? 115 00:10:02,840 --> 00:10:06,120 Durante l'emergenza c'era tanta confusione. 116 00:10:06,160 --> 00:10:10,080 Non c'era tempo di seguire le procedure, ci arrangiavamo. 117 00:10:10,120 --> 00:10:12,800 E' quello che ho detto anch'io. 118 00:10:12,840 --> 00:10:17,720 Però mi fanno notare che non ci sono altri casi simili in quel periodo. 119 00:10:19,200 --> 00:10:23,720 Mi prendi alla sprovvista, è passato tempo e non ricordo bene. 120 00:10:23,760 --> 00:10:27,520 - Poi immagino che non siano ricordi piacevoli. - No. 121 00:10:27,560 --> 00:10:32,120 Però ti chiedo uno sforzo. Per il tuo bene, la firma è tua. 122 00:10:32,160 --> 00:10:35,040 E per il bene di tutto il reparto. 123 00:10:37,240 --> 00:10:39,440 Pensaci. 124 00:10:43,880 --> 00:10:48,040 - Quindi ? - Entra, ti dico mentre scendiamo. 125 00:10:49,880 --> 00:10:54,160 - La Sut di Lorenzo è scritta a più mani. - Non è irregolare. 126 00:10:54,200 --> 00:10:58,760 No, ma è strano. Ho paura che, indagando, Cecilia scopra... 127 00:11:02,680 --> 00:11:06,920 - Come fa ? E' impossibile. - La conosci, non si arrende. 128 00:11:11,800 --> 00:11:15,280 Convinciamo Carolina a raccontare tutto. 129 00:11:15,320 --> 00:11:18,320 Volevo assumermi la colpa, ma si è rifiutata. 130 00:11:18,360 --> 00:11:22,880 Non bastano più le mezze verità. Deve raccontare com'è andata. 131 00:11:22,920 --> 00:11:26,720 La odieranno tutti, non potrà più stare in reparto. 132 00:11:26,760 --> 00:11:31,360 Meglio che odiare se stessa. Per questo è di nuovo bulimica. 133 00:11:33,440 --> 00:11:36,360 Le parlo io. Stiamole vicino. 134 00:11:53,000 --> 00:11:55,440 Stai bene ? 135 00:11:55,480 --> 00:11:59,160 Ho una paziente con una malattia senza nome. 136 00:11:59,200 --> 00:12:03,640 Devo aspettare 24 ore e dirle che ha una malattia senza nome. 137 00:12:03,680 --> 00:12:06,680 La 16 ? Alba le sta facendo degli esami. 138 00:12:06,720 --> 00:12:09,280 - Inutili. - Dobbiamo tentare. 139 00:12:09,320 --> 00:12:11,720 - "Dobbiamo" ? - Sì. 140 00:12:17,520 --> 00:12:20,920 Fino a che punto dobbiamo morire qua dentro ? 141 00:12:20,960 --> 00:12:23,680 Non dovevo dirti di Lorenzo. 142 00:12:26,520 --> 00:12:29,320 Scusa. 143 00:12:29,360 --> 00:12:32,000 Non è colpa tua, ma di tuo padre. 144 00:12:32,040 --> 00:12:36,480 Anzi, è proprio la Medicina che è un'impresa disperata. 145 00:12:36,520 --> 00:12:39,840 No, che non lo è, se ci sono medici come te. 146 00:12:39,880 --> 00:12:45,360 -Che ho di speciale ? Sono senza una gamba. -Sai che cos'è il dolore. 147 00:12:51,120 --> 00:12:54,680 Per questo non sei crollato durante il Covid. 148 00:12:55,800 --> 00:12:58,280 Senza di te non sarei qui. 149 00:13:03,800 --> 00:13:07,920 - Scusa. - Sì... Ti lascio lavorare. 150 00:13:07,960 --> 00:13:10,680 Io perderò tempo altrove. 151 00:13:11,680 --> 00:13:14,000 Avete visto l'archivio Udni ? 152 00:13:14,040 --> 00:13:17,880 - Che cos'è ? - Il registro pazienti con malattie senza nome. 153 00:13:17,920 --> 00:13:20,400 Ci sono i sintomi e gli esami. 154 00:13:20,440 --> 00:13:23,680 - Può aiutarvi con la tua paziente. - Grazie. 155 00:13:26,360 --> 00:13:29,800 Sergio è pulito, non ha assunto psicotropi. 156 00:13:29,840 --> 00:13:32,640 Non di recente, ma l'amnesia può derivare 157 00:13:32,680 --> 00:13:35,880 da una patologia cerebrale per un abuso in passato. 158 00:13:35,920 --> 00:13:38,640 Cerchi una cura o le prove dei tuoi pregiudizi ? 159 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 Si è strafatto per anni. 160 00:13:40,720 --> 00:13:43,840 Se è un problema, lo porto in un altro ospedale. 161 00:13:43,880 --> 00:13:48,400 Il suo compagno può contare sulla massima attenzione. 162 00:13:48,440 --> 00:13:52,040 Però ora è meglio che lei esca. 163 00:13:52,080 --> 00:13:56,080 Va bene, però fatemi sapere. Grazie. 164 00:13:58,760 --> 00:14:02,320 La patologia per abuso di sostanze è un'ipotesi valida. 165 00:14:02,360 --> 00:14:05,760 - Io farei una risonanza. - Ci penserà Carolina. 166 00:14:05,800 --> 00:14:10,280 - Tu non seguirai più questo caso. - Come ? - Puoi andare, Giulia. 167 00:14:10,320 --> 00:14:14,760 Aspetta. Giulia conosce Sergio meglio di tutti noi. 168 00:14:14,800 --> 00:14:20,120 -Può aiutarci a capire. -Che cosa ? -Chi è Al. Lui non fa che parlarne. 169 00:14:20,160 --> 00:14:24,200 E' il delirio di un uomo confuso e amnesico, Andrea ! 170 00:14:24,240 --> 00:14:28,480 Sono stato sia confuso che amnesico. Anzi, lo sono ancora. 171 00:14:28,520 --> 00:14:31,720 Non sottovalutare mai quello che diciamo. 172 00:14:34,280 --> 00:14:38,400 - Chiedi una risonanza per domattina. - Io ? 173 00:14:38,440 --> 00:14:42,800 Sì. Io chiedo le emocolture, in caso fosse un'infezione. 174 00:14:42,840 --> 00:14:45,040 Voi scoprite che c'entra Al. 175 00:14:49,600 --> 00:14:51,760 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 176 00:14:56,240 --> 00:14:58,800 - Mamma. - Siediti. 177 00:14:58,840 --> 00:15:02,240 - Devo preoccuparmi ? - No. O forse sì. 178 00:15:02,280 --> 00:15:05,720 - Non lo so. - Mi sto preoccupando. 179 00:15:11,600 --> 00:15:15,400 Cecilia potrebbe scoprire che cosa è successo a Lorenzo. 180 00:15:15,440 --> 00:15:19,000 E' meglio che tu dica subito tutto. 181 00:15:19,040 --> 00:15:22,200 - Dài, non è il momento. - Perché no ? 182 00:15:22,240 --> 00:15:27,120 Adesso Giulia è sotto stress per la madre e il compagno. 183 00:15:27,160 --> 00:15:31,520 - Non è il caso di dirle ora com'è morto Lorenzo. - Capisco... 184 00:15:31,560 --> 00:15:34,760 Ma presto Cecilia potrebbe scoprirlo. 185 00:15:34,800 --> 00:15:37,360 Mamma, ti preoccupi troppo. 186 00:15:37,400 --> 00:15:42,080 Adesso papà torna primario e questa storia si chiude. 187 00:15:42,120 --> 00:15:46,280 - Dài. - Caro, senti, so che ne abbiamo già parlato... 188 00:15:47,480 --> 00:15:50,760 Ma vuoi portarti questo segreto per sempre ? 189 00:15:53,040 --> 00:15:56,280 Rischia di farti male, lo sta già facendo. 190 00:15:58,880 --> 00:16:01,520 Mamma, ascoltami... 191 00:16:01,560 --> 00:16:05,920 Io me la cavo, non preoccuparti, Cecilia non può scoprire niente. 192 00:16:07,120 --> 00:16:09,120 Dài. 193 00:16:11,760 --> 00:16:14,120 Ho parlato con la Tiberi. 194 00:16:14,160 --> 00:16:17,600 La Sut è stata scritta a più mani a causa dell'emergenza. 195 00:16:17,640 --> 00:16:22,960 - Un po' vaga come giustificazione. - Forse, ma ragionevole. 196 00:16:23,000 --> 00:16:26,920 Lei sta sottovalutando la gravità della situazione. 197 00:16:26,960 --> 00:16:31,000 Se Fanti è coinvolto in qualcosa di scorretto, lei sarà travolta. 198 00:16:31,040 --> 00:16:34,960 Io non c'entro nulla con quella Sut. Non ne sapevo niente. 199 00:16:35,000 --> 00:16:38,280 Ma ora lo sa e lei è la primaria. 200 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 Se ci fosse un illecito, lo lascerebbe sepolto ? 201 00:16:42,320 --> 00:16:44,760 Al suo posto io non ci dormirei. 202 00:16:44,800 --> 00:16:48,000 Farei passare tutti i documenti di quel giorno. 203 00:16:48,040 --> 00:16:52,360 Diarie, schede dei materiali, registro delle bombole 204 00:16:52,400 --> 00:16:55,840 certificati di morte... Tutto, dottoressa. Tutto. 205 00:16:55,880 --> 00:17:00,480 Però non sono al suo posto, perciò faccia come crede. 206 00:17:05,640 --> 00:17:09,560 Gli esami ad Arianna confermano i risultati precedenti. 207 00:17:09,600 --> 00:17:12,440 - Perfetto. - Non serve che fai l'ironico. 208 00:17:12,480 --> 00:17:17,960 - Quella ragazza continua a soffrire senza sapere perché. - Eh ? 209 00:17:18,000 --> 00:17:23,440 Non ero ironico. Se gli esami sono confermati, la mia ipotesi regge. 210 00:17:26,120 --> 00:17:28,680 - Quale ipotesi ? - Sai che cos'è l'Udni ? 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,600 - Il registro pazienti con malattie senza nome. - Solo io non lo sapevo. 212 00:17:32,640 --> 00:17:38,800 Vabbè... Ho trovato altri pazienti con sintomi simili ad Arianna. 213 00:17:38,840 --> 00:17:42,800 - Non spiega che cosa li provoca. - No, ma facendo un confronto 214 00:17:42,840 --> 00:17:46,600 potrebbe essere spondiloentesoartrite psoriasica. 215 00:17:46,640 --> 00:17:50,400 Questo spiega gran parte dei sintomi. 216 00:17:50,440 --> 00:17:54,560 E ho verificato... Nessuno ci aveva mai pensato prima. 217 00:17:54,600 --> 00:17:59,200 Le risonanze avrebbero rilevato lesioni agli angoli vertebrali. 218 00:17:59,240 --> 00:18:02,920 Forse la risonanza non era abbastanza sofisticata 219 00:18:02,960 --> 00:18:06,880 o l'infiammazione era solo all'inizio. - Che vuoi fare ? 220 00:18:08,760 --> 00:18:11,480 Una risonanza 3 Tesla, la più potente. 221 00:18:11,520 --> 00:18:14,400 Per fortuna che erano esami di routine. 222 00:18:14,440 --> 00:18:18,440 Se la mia ipotesi è confermata, troveremo una cura per Arianna. 223 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Scusa, era un abbraccio professionale 224 00:18:25,040 --> 00:18:28,640 in ambito lavorativo, tra colleghi. - Sì, certo. 225 00:18:28,680 --> 00:18:31,640 - Avvisiamo Cesconi. - Subito. Vado. 226 00:18:33,240 --> 00:18:36,560 - Una risonanza 3 Tesla ? - Sì, è una cosa speciale 227 00:18:36,600 --> 00:18:39,840 ma non è stata mai fatta... - Procedi e fammi sapere. 228 00:18:41,360 --> 00:18:44,400 Grazie. 229 00:18:44,440 --> 00:18:49,360 - Tutto tuo. - Qui c'è l'elenco dei referti arretrati. 230 00:18:49,400 --> 00:18:52,240 Uno di noi legge i nomi e li stampa. 231 00:18:52,280 --> 00:18:56,920 L'altro verifica dove sono le cartelle corrispondenti 232 00:18:56,960 --> 00:18:58,920 se qua o in archivio. 233 00:18:58,960 --> 00:19:03,280 Poi ovviamente dobbiamo metterli tutti a posto. E' chiaro ? 234 00:19:03,320 --> 00:19:07,120 Sembra semplice, ma lungo. Ordino la cena, offro io. 235 00:19:07,160 --> 00:19:09,480 - Non esiste. - Facciamo alla romana ? 236 00:19:10,880 --> 00:19:15,600 Non ceniamo qui, io ho da fare. Al massimo finiamo domani. 237 00:19:15,640 --> 00:19:18,120 Va bene, come vuoi tu. 238 00:19:18,160 --> 00:19:20,240 Diamo un'occhiata. 239 00:19:24,640 --> 00:19:27,160 Ti ha dato istruzioni Teresa ? 240 00:19:29,200 --> 00:19:32,280 Istruzioni, Teresa ? No. 241 00:19:32,320 --> 00:19:36,640 - Assolutamente no. - "No"... Okay. 242 00:19:40,920 --> 00:19:45,480 Okay, ma non dirle che te l'ho detto o mi spezza le gambe. 243 00:19:45,520 --> 00:19:47,520 - Testuale. - Okay. 244 00:19:48,640 --> 00:19:53,560 Vorrebbe proteggerti da tutto quello che ti ricorda Gabriel. 245 00:19:55,240 --> 00:19:59,360 - Ma secondo me non ne hai bisogno. - No, assolutamente no. 246 00:19:59,400 --> 00:20:01,440 Infatti. 247 00:20:01,480 --> 00:20:03,440 - Cominciamo. - Sì. 248 00:20:03,480 --> 00:20:07,520 No, in realtà quello lo faccio io, invece Gabriel... 249 00:20:08,600 --> 00:20:12,440 Gabriel non c'è, quindi è perfetto per cambiare. 250 00:20:12,480 --> 00:20:16,480 Allora... "Colella Renato". 251 00:20:17,640 --> 00:20:21,640 Colella Renato... Cartella in archivio. 252 00:20:23,320 --> 00:20:27,640 "Il pianeta era in rotazione sincrona rispetto alla stella" 253 00:20:27,680 --> 00:20:29,800 "e il movimento..." 254 00:20:30,840 --> 00:20:34,560 - Buongiorno. - Ciao, chi sei ? 255 00:20:34,600 --> 00:20:38,320 Andrea. Come ti senti ? 256 00:20:38,360 --> 00:20:42,280 - Molto bene, perché ? - Leggevo un libro di fantascienza. 257 00:20:42,320 --> 00:20:45,720 Era la sua passione e magari lo aiuta a ricordare. 258 00:20:45,760 --> 00:20:48,000 Mi sembra un'ottima idea. 259 00:20:50,080 --> 00:20:54,640 Sono contento che tu ti senta meglio. Invece Al come sta ? 260 00:20:56,760 --> 00:20:58,920 - Chi ti ha detto di Al ? - Tu. 261 00:20:58,960 --> 00:21:01,680 Non voglio parlare di lui. 262 00:21:01,720 --> 00:21:04,480 Quello che dici qui rimane fra noi. 263 00:21:04,520 --> 00:21:07,680 No, tu non capisci, Al controlla tutto ! 264 00:21:07,720 --> 00:21:10,440 Non si può dire, non si può dire ! 265 00:21:10,480 --> 00:21:12,720 Perché ? Ti fa del male ? 266 00:21:12,760 --> 00:21:16,080 Stai zitto ! Non devi parlare di Al ! Non devi ! 267 00:21:16,120 --> 00:21:19,000 Non devi ! No, no, no ! 268 00:21:19,040 --> 00:21:23,440 - Non ne parliamo più, tranquillo. - Sergio, amore... Ehi, dài ! 269 00:21:30,880 --> 00:21:35,360 Forse Al era un educatore del centro di recupero che lo picchiava. 270 00:21:35,400 --> 00:21:39,160 -Piano piano i traumi vengono fuori. -Non distrarti. 271 00:21:39,200 --> 00:21:42,720 - Ipofisi. Parti e connessioni. - Anteriore e posteriore. 272 00:21:42,760 --> 00:21:46,240 E' connessa all'ipotalamo da vasi sanguigni e fibre nervose. 273 00:21:46,280 --> 00:21:49,720 Magari è il padre. Non ricordi come si chiama ? 274 00:21:49,760 --> 00:21:51,920 Al... Alberto ? Alvise ? 275 00:21:51,960 --> 00:21:54,520 Magari è successo qualcosa di doloroso 276 00:21:54,560 --> 00:21:58,200 e il cervello si è difeso con l'amnesia. 277 00:21:58,240 --> 00:22:01,120 - Il rene. - Capsula. Lobi. 278 00:22:01,160 --> 00:22:04,200 Divisi in parte corticale e midollare. 279 00:22:04,240 --> 00:22:09,640 Questa in piramide e raggi e da qui papilla, calice e bacinetto. Al... 280 00:22:09,680 --> 00:22:12,720 Se fosse uno psicofarmaco ? 281 00:22:12,760 --> 00:22:15,680 Al... Aloperidolo ! 282 00:22:15,720 --> 00:22:19,080 Può essere uno psicofarmaco, l'aloperidolo. 283 00:22:19,120 --> 00:22:23,000 Magari Sergio è schizofrenico e non l'ha detto a nessuno. 284 00:22:23,040 --> 00:22:27,680 - L'aloperidolo causa confusione. - Aloperidolo, la smetti ? 285 00:22:27,720 --> 00:22:31,160 - Siamo qui per ripassare. - Scusa. Vai, spara. 286 00:22:31,200 --> 00:22:34,720 Scusate. Sergio dorme, io vado. 287 00:22:37,680 --> 00:22:43,280 Perché non ceni con noi ? Quel poké non l'ha toccato nessuno. 288 00:22:43,320 --> 00:22:47,160 - Meglio di no, state lavorando. - Lavoriamo su Sergio. 289 00:22:49,280 --> 00:22:53,400 - Puoi esserci utile. - Che dici ? Stiamo ripassando per l'esame. 290 00:22:53,440 --> 00:22:55,960 Lavoriamo così, litighiamo. 291 00:22:56,000 --> 00:22:59,880 Lo so, peccato che tra voi sia finita. 292 00:22:59,920 --> 00:23:03,480 - Mamma ! - Me l'ha detto tuo fratello. Non si può dire ? 293 00:23:03,520 --> 00:23:07,240 - No ! - Sì. 294 00:23:07,280 --> 00:23:09,280 Non preoccuparti. 295 00:23:11,000 --> 00:23:13,800 Ma io non ho ricordi, purtroppo. 296 00:23:13,840 --> 00:23:17,960 Per questo so quanto vale il tempo passato con gli altri. 297 00:23:18,000 --> 00:23:20,440 Un attimo ed è finito. 298 00:23:20,480 --> 00:23:23,480 Direi che sai tutto. A domani, ciao. 299 00:23:26,520 --> 00:23:28,800 Come la sopporti ? 300 00:23:30,080 --> 00:23:32,920 Per lei arrabbiarsi è un segno di affetto. 301 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 Non con me. 302 00:23:53,840 --> 00:23:58,320 - Come sta ? - Domani le fanno una risonanza 3 Tesla e vediamo. 303 00:23:58,360 --> 00:24:02,680 Bene. Io parlavo di Riccardo. 304 00:24:04,200 --> 00:24:09,360 - Gli ho parlato stamattina, ma è stato inutile. - Dagli tempo. 305 00:24:09,400 --> 00:24:12,800 Non è facile, ha appena saputo di Lorenzo. 306 00:24:12,840 --> 00:24:17,840 - A proposito... - Sì, ho già parlato con mamma. 307 00:24:17,880 --> 00:24:21,000 - Lasciamo tutto com'è. - Come vuoi. 308 00:24:22,800 --> 00:24:28,280 - Sappi che per qualsiasi cosa noi due ci siamo. - Lo so. 309 00:24:29,960 --> 00:24:32,160 Me lo dici sempre. 310 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 [DIALOGO NON UDIBILE] 311 00:24:48,720 --> 00:24:50,760 Eccomi. 312 00:24:52,640 --> 00:24:55,840 - Dove li metto ? - Lasciali lì, grazie. 313 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 C'è tutto del periodo Covid. 314 00:24:58,400 --> 00:25:02,520 Sut, diarie, forniture dispositivi, registri delle bombole 315 00:25:02,560 --> 00:25:06,200 schede materiali, certificati di morte e dimissione. Altro ? 316 00:25:06,240 --> 00:25:08,760 - No, grazie. - Allora vado. 317 00:25:44,440 --> 00:25:48,200 - Che succede ? - Tutto qui ? 318 00:25:48,240 --> 00:25:52,960 - E' una risonanza, le ho già fatte. - No, questa è una 3 Tesla. 319 00:25:53,000 --> 00:25:57,040 Ha un campo magnetico più denso e si vedono cose in più. 320 00:25:57,080 --> 00:26:00,120 - Che cercate ? - E' presto per dirlo. 321 00:26:00,160 --> 00:26:03,480 - Non mi portavate qui senza un'idea. - E' sveglia. 322 00:26:03,520 --> 00:26:07,760 Facciamo così... Prima fai l'esame, poi te lo dico. 323 00:26:07,800 --> 00:26:10,760 Visto che ce l'hai ? Dimmela. 324 00:26:12,880 --> 00:26:16,320 - No. - Ti prego, ti prego, ti prego. 325 00:26:20,680 --> 00:26:24,600 Te la dico una volta, è una parola difficile. 326 00:26:24,640 --> 00:26:29,080 - Pronta ? - Prontissima. - Spondiloentesoartrite psoriasica. 327 00:26:30,640 --> 00:26:34,480 - Che cos'è ? - Un'artrite infiammatoria, spiega i sintomi. 328 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 Ma c'è una cura ? 329 00:26:41,320 --> 00:26:46,120 Sì, ci sono farmaci antireumatici e agenti biologici. 330 00:26:46,160 --> 00:26:49,160 La Medicina fa passi da gigante ogni giorno. 331 00:26:49,200 --> 00:26:53,680 Grazie ! Sapevo che non mi avresti delusa. 332 00:26:53,720 --> 00:26:56,520 - Andiamo ? - Andiamo. 333 00:27:00,320 --> 00:27:02,760 Via ! 334 00:27:08,680 --> 00:27:13,080 Sergio, prova a stare più fermo possibile. 335 00:27:13,120 --> 00:27:17,160 Fammi un cenno se hai capito. Bene. 336 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 Vedi qualcosa ? 337 00:27:30,160 --> 00:27:33,200 Guarda. Che cosa sono secondo te ? 338 00:27:33,240 --> 00:27:37,040 - Encefalite virale ? - No, l'emocoltura è pulita. 339 00:27:37,080 --> 00:27:40,920 Forse è lupus, ma non ha dolori alle giunture o eruzioni cutanee. 340 00:27:40,960 --> 00:27:43,160 Allora rimane una cosa sola. 341 00:27:43,200 --> 00:27:48,040 La sindrome paraneoplastica è un'alterazione che un tumore provoca 342 00:27:48,080 --> 00:27:51,840 a distanza dalla sede di sviluppo primitivo o delle metastasi. 343 00:27:51,880 --> 00:27:54,600 Non... Non ho capito. 344 00:27:58,160 --> 00:28:00,120 Sergio ha un tumore. 345 00:28:00,160 --> 00:28:04,840 Non sappiamo dove, ma ha mandato in tilt il sistema immunitario. 346 00:28:04,880 --> 00:28:09,680 Il suo cervello è sotto attacco dei suoi stessi globuli bianchi. 347 00:28:09,720 --> 00:28:11,720 Perciò ha perso la memoria. 348 00:28:17,400 --> 00:28:21,680 Adesso capiamo dov'è il tumore e lo curiamo. 349 00:28:21,720 --> 00:28:26,000 Fermiamo la risposta immunitaria e Sergio riprende la memoria. 350 00:28:28,240 --> 00:28:30,640 Dici davvero ? 351 00:28:32,160 --> 00:28:34,360 Non lo so, lo spero. 352 00:28:48,800 --> 00:28:51,800 - Abbiamo altre immagini ? - No. 353 00:28:51,840 --> 00:28:54,760 Anche la 3 Tesla non ha rilevato niente. 354 00:28:54,800 --> 00:28:59,480 Ripetiamola tra qualche settimana. Le artriti non sono costanti... 355 00:28:59,520 --> 00:29:04,920 - Avremmo visto delle lesioni. - Sì... - Arrenditi, non è artrite. 356 00:29:08,160 --> 00:29:11,520 Stavamo per darle un'altra delusione. 357 00:29:15,560 --> 00:29:17,640 Non gliel'hai detto, vero ? 358 00:29:20,400 --> 00:29:23,240 [SUONI DAL CELLULARE] 359 00:29:24,360 --> 00:29:26,960 - Ciao. - Rick ! 360 00:29:27,000 --> 00:29:31,080 - Ho trovato l'infiltrato tre volte. - Sei più brava di me. 361 00:29:31,120 --> 00:29:35,160 Io trovo l'infiltrato e tu la mia malattia. 362 00:29:35,200 --> 00:29:40,520 Ho quella spondiloenteso... come si chiama, giusto ? 363 00:29:45,880 --> 00:29:49,160 Io ero sicuro, Arianna. 364 00:29:51,840 --> 00:29:54,840 La risonanza è negativa. 365 00:29:54,880 --> 00:30:00,000 Vabbè, era solo la prima ipotesi. Ne proviamo un'altra, no ? 366 00:30:00,040 --> 00:30:05,520 Non so più che ipotesi fare... Non avrei dovuto confidarti quella. 367 00:30:07,440 --> 00:30:11,760 Non arrenderti. Una malattia senza nome è peggio di una senza cura. 368 00:30:11,800 --> 00:30:14,920 Quella te la spieghi, la mia non ha senso. 369 00:30:16,720 --> 00:30:20,840 Non abbandonarmi. Tu sei Riccardo Bonvegna. 370 00:30:27,960 --> 00:30:33,400 Mi dispiace... Non sono il medico che immaginavi. 371 00:30:35,920 --> 00:30:39,480 Okay. Grazie comunque per averci provato. 372 00:30:41,040 --> 00:30:45,440 L'hai detto tu, la Medicina progredisce ogni giorno. 373 00:30:45,480 --> 00:30:50,440 - Certo. - Ora puoi lasciarmi sola ? Vorrei riposare. 374 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 Ciao, Sergio. 375 00:31:17,840 --> 00:31:20,960 - Come ti senti ? - Strano. 376 00:31:22,040 --> 00:31:24,720 - Quella donna... - Eleonora. 377 00:31:24,760 --> 00:31:29,280 Eleonora. Mi ha detto che sono anni che stiamo insieme. 378 00:31:30,720 --> 00:31:33,840 Non è possibile non ricordarselo. 379 00:31:36,720 --> 00:31:41,000 Purtroppo è possibile. Eleonora ti ha detto la verità. 380 00:31:42,440 --> 00:31:44,920 Forse dovrei dirle di Al. 381 00:31:46,560 --> 00:31:50,920 - Sono confuso. - Non c'è fretta, Sergio. 382 00:31:52,080 --> 00:31:54,120 Ora riposa. 383 00:31:54,160 --> 00:31:57,760 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 384 00:32:04,160 --> 00:32:06,560 Pronto ? 385 00:32:07,720 --> 00:32:10,160 Non può rispondere. Con chi parlo ? 386 00:32:11,760 --> 00:32:16,200 - Era il suo consulente finanziario, Alessandro. - Non lo sapevo. 387 00:32:16,240 --> 00:32:19,200 Mi ha detto che il fondo per l'eredità è pronto. 388 00:32:19,240 --> 00:32:21,680 - Quale eredità ? - La tua eredità ! 389 00:32:21,720 --> 00:32:26,360 - Sergio vuole sposarti per fotterti i soldi della nonna. - Impossibile. 390 00:32:26,400 --> 00:32:31,200 Non è possibile che ogni volta ti metti con uno stronzo ! 391 00:32:31,240 --> 00:32:36,560 - Perché sei così ingenua ? - Magari c'è una spiegazione. - Sì, "magari". 392 00:32:46,360 --> 00:32:50,280 - Come va ? - Bene, il grosso lo abbiamo fatto ieri. 393 00:32:50,320 --> 00:32:53,760 - Tra un'oretta abbiamo finito. - Come va con Elisa ? 394 00:32:53,800 --> 00:32:58,040 Guardami, la non troppa carineria fatta persona. 395 00:32:58,080 --> 00:33:01,760 - Diresti qualsiasi cosa pur di compiacermi. - No. 396 00:33:01,800 --> 00:33:04,360 Eccomi. Pronti. 397 00:33:07,280 --> 00:33:09,440 Che c'è ? Ti serve qualcosa ? 398 00:33:09,480 --> 00:33:13,200 - No, no, trovata. - Ah. 399 00:33:17,880 --> 00:33:22,120 Grazie. Pensare che dovrei essere io quello carino con te. 400 00:33:22,160 --> 00:33:28,160 - Non ti ci abituare. Lo faccio per non sentirmela addosso. - Mmm. 401 00:33:28,200 --> 00:33:30,240 "Beretta Alberto". 402 00:33:30,280 --> 00:33:33,320 Beretta Alberto. 403 00:33:33,360 --> 00:33:35,360 Non c'è. 404 00:33:39,960 --> 00:33:42,280 Eccola qua. 405 00:33:49,000 --> 00:33:52,520 - Elisa. - Sì ? - Il referto. 406 00:34:17,280 --> 00:34:19,600 Domani la tua paziente esce. 407 00:34:22,920 --> 00:34:26,120 - Sfotti ? - No, perché dovrei ? 408 00:34:30,120 --> 00:34:33,840 Perché è stato tutto inutile, tutto. 409 00:34:33,880 --> 00:34:39,800 Arianna uscirà così com'è entrata, senza sapere che cos'ha. 410 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Posso ? 411 00:34:52,040 --> 00:34:55,880 Se digiunavo ogni volta che non ero utile a un paziente, sarei morto. 412 00:34:55,920 --> 00:34:59,800 - Non sono in vena. - Non dico che devi essere allegro. 413 00:35:01,360 --> 00:35:03,800 Dico solo che ti capisco. 414 00:35:05,120 --> 00:35:08,160 Con molti pazienti ho fatto solo errori. 415 00:35:08,200 --> 00:35:10,520 Dhanesh, Anna... 416 00:35:12,520 --> 00:35:17,240 Il punto non è questo. Perché facciamo questo lavoro ? 417 00:35:17,280 --> 00:35:20,840 Perché passiamo la vita in mezzo a gente che soffre ? 418 00:35:20,880 --> 00:35:24,160 - Di certo non per il cibo della mensa. - No. 419 00:35:25,760 --> 00:35:29,480 Neanche per sentirci ammirati o vivere momenti esaltanti. 420 00:35:29,520 --> 00:35:31,920 Però questi momenti aiutano. 421 00:35:33,920 --> 00:35:35,920 Lo so. 422 00:35:37,040 --> 00:35:40,840 Guarire un paziente scatena moltissima endorfina. 423 00:35:40,880 --> 00:35:44,720 Ti sembra di essere invincibile, di poter fare tutto, di volare. 424 00:35:44,760 --> 00:35:48,120 Ti senti un po' Dio. 425 00:35:48,160 --> 00:35:50,240 Ma non è sempre così. 426 00:35:50,280 --> 00:35:54,920 A volte vorresti nasconderti per non vedere certi pazienti. 427 00:35:57,640 --> 00:36:00,520 Per me la Medicina è un po' questo. 428 00:36:03,600 --> 00:36:06,400 Offrire un sorso d'acqua a chi ha sete. 429 00:36:08,040 --> 00:36:12,520 A volte è poco, a volte è molto, ma non è mai inutile. 430 00:36:17,800 --> 00:36:23,000 Ho firmato la dimissione di Arianna, così domani non dovrai incontrarla. 431 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 Grazie. 432 00:36:29,320 --> 00:36:32,160 Alba. 433 00:36:32,200 --> 00:36:34,200 Dimmi. 434 00:36:40,880 --> 00:36:42,840 Sono dipendente dal lavoro. 435 00:36:42,880 --> 00:36:47,120 Sono dipendente dalle emozioni che si provano a salvare vite. 436 00:36:49,680 --> 00:36:52,840 Avevi ragione, tu hai provato ad avvisarmi. 437 00:36:52,880 --> 00:36:56,680 Io pensavo che fosse giusto così, ma era una cazzata. 438 00:36:56,720 --> 00:37:02,240 Ci sono dei pazienti per i quali non possiamo fare nulla. 439 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 Come Arianna. 440 00:37:06,960 --> 00:37:10,360 O i malati di Covid che non ce l'hanno fatta. 441 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 Mi dispiace. 442 00:37:26,120 --> 00:37:30,840 Avevi ragione a lasciarmi. Sono stato uno stronzo. 443 00:37:36,640 --> 00:37:40,000 Sì... avevo ragione. 444 00:37:40,040 --> 00:37:45,520 Non perché sei stato uno stronzo. Non solo per quello, almeno. 445 00:37:45,560 --> 00:37:49,600 Ma perché finalmente hai ammesso che anche tu sbagli e soffri. 446 00:37:49,640 --> 00:37:51,800 Fa bene sentircelo dire. 447 00:37:53,080 --> 00:37:57,000 Tutti soffriamo. Tutti. 448 00:37:59,440 --> 00:38:02,720 - Che hai detto ? - Tutti soffriamo. 449 00:38:03,840 --> 00:38:05,840 Giusto. 450 00:38:07,400 --> 00:38:11,120 - Scusa, devo fare una cosa. - Che devi fare ? 451 00:38:14,800 --> 00:38:17,280 Offrire un sorso d'acqua. 452 00:38:20,600 --> 00:38:23,080 [IMITA IL ROMBO DI UNA MOTO] 453 00:38:23,120 --> 00:38:28,000 - Buongiorno ! - Non dicevi che non facevi più ipotesi sulla malattia ? 454 00:38:28,040 --> 00:38:32,120 - Fidati, questo è meglio delle ipotesi. - Dobbiamo uscire ? 455 00:38:32,160 --> 00:38:34,320 - Perché ? - Fidati. 456 00:38:34,360 --> 00:38:37,360 - Sono stanca. - Siediti, ti spingo io. 457 00:38:37,400 --> 00:38:39,400 Se va male pure stavolta ? 458 00:38:41,720 --> 00:38:44,560 Mi costringi a usare le maniere forti. 459 00:38:50,520 --> 00:38:52,520 Che fai ? 460 00:38:57,200 --> 00:39:01,760 Lo so, lo so. Vedendo il video dove ballo, non l'avresti mai detto. 461 00:39:03,240 --> 00:39:06,240 Come ti è successo ? 462 00:39:06,280 --> 00:39:08,280 Un embolo. 463 00:39:09,800 --> 00:39:13,520 Sai qual è stata la parte più difficile da superare ? 464 00:39:13,560 --> 00:39:15,640 La rassegnazione. 465 00:39:16,640 --> 00:39:22,240 Mi chiedevo: "Vale la pena alzarsi, provare a camminare e uscire ?" 466 00:39:23,960 --> 00:39:26,400 "Vale la pena vivere ?" 467 00:39:26,440 --> 00:39:29,560 - Qual è la risposta ? - Cazzo, sì. 468 00:39:29,600 --> 00:39:32,880 Sì ! Vale sempre la pena fare qualche pazzia. 469 00:39:32,920 --> 00:39:36,960 - Possibilmente al mare, a me ha aiutato. - "Al mare" ? - Sì. 470 00:39:37,000 --> 00:39:39,840 Mi ci ha portato un bravo medico che conosco. 471 00:39:39,880 --> 00:39:44,160 - Quindi ? Andiamo ? - Okay. 472 00:39:48,520 --> 00:39:50,480 Siamo arrivati. 473 00:39:50,520 --> 00:39:52,480 Eccoci. 474 00:39:52,520 --> 00:39:56,960 Allora, Arianna, Ivano e la sua mamma. 475 00:39:57,000 --> 00:40:01,440 - Ciao. - Ivano, questa è Arianna. - Ciao. - Ciao. 476 00:40:01,480 --> 00:40:07,080 - Ma che significa ? - Ho capito, pazienza, un attimo. Siediti. 477 00:40:09,280 --> 00:40:14,440 Allora, Ivano è nel registro delle persone con malattie inspiegabili 478 00:40:14,480 --> 00:40:18,240 e voi due siete le persone che hanno i sintomi più simili. 479 00:40:18,280 --> 00:40:20,480 Forse avete la stessa malattia 480 00:40:20,520 --> 00:40:23,880 solo che nessuno la conosce e non ha nome. 481 00:40:25,600 --> 00:40:27,560 Una volta avrei pensato 482 00:40:27,600 --> 00:40:31,600 che a questo punto un medico non avrebbe potuto fare niente. 483 00:40:31,640 --> 00:40:36,200 Mi sbagliavo. Sbaglio spesso, ultimamente anche di più. 484 00:40:36,240 --> 00:40:39,520 - Grazie, grazie mille. - Grazie. 485 00:40:41,640 --> 00:40:43,640 Vi ho fatto venire qui 486 00:40:43,680 --> 00:40:46,760 perché voglio che capiate che non siete soli 487 00:40:46,800 --> 00:40:52,120 ma soprattutto spero che troviate un nome a questa malattia. 488 00:40:52,160 --> 00:40:54,560 Dài ! 489 00:40:54,600 --> 00:40:58,800 Qualcosa meglio di spondiloentesoartrite lo trovate. 490 00:40:58,840 --> 00:41:04,960 - Non bisogna sapere il greco ? - Che "greco" ! Buttati, buttati. 491 00:41:05,000 --> 00:41:09,240 Io la immagino come una vecchia cattiva, come se ce l'avessi dentro. 492 00:41:09,280 --> 00:41:13,880 Una vecchia bacchettona che ti sgrida e non ti fa fare niente. 493 00:41:13,920 --> 00:41:17,520 Possiamo dire, non so... una "befanosi". 494 00:41:17,560 --> 00:41:21,160 No, io pensavo più "stronzaplasmosi". 495 00:41:23,120 --> 00:41:26,400 Signora, ha talento suo figlio. Tu, Arianna ? 496 00:41:27,440 --> 00:41:29,960 Dài, buttati. 497 00:41:31,440 --> 00:41:35,240 Io me la immagino... Avete presente la scena su "Il re leone" 498 00:41:35,280 --> 00:41:38,040 quando Mufasa viene travolto dai bufali ? 499 00:41:38,080 --> 00:41:42,600 Certe mattine mi sembra di essere sopravvissuta a quella scena 500 00:41:42,640 --> 00:41:45,160 e di avere ancora i postumi addosso. 501 00:41:47,280 --> 00:41:50,640 - "Mufasite" ? - "Bufalosi". 502 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 - Meglio. - Okay, mi piace. 503 00:41:52,760 --> 00:41:55,520 - Brindiamo alla bufalosi ? - Sì. 504 00:41:55,560 --> 00:41:59,640 - 'fanculo, bufalosi ! (insieme) 'fanculo, bufalosi ! 505 00:42:08,520 --> 00:42:12,120 - Sergio, dobbiamo andare. - Mi riporti da Al ? 506 00:42:12,160 --> 00:42:16,880 Io non lo nominerei più, non sta simpatico a Giulia ed Eleonora. 507 00:42:16,920 --> 00:42:19,040 Chi sono ? 508 00:42:22,000 --> 00:42:26,720 Mi ricordi qualcuno. Comunque, sono le donne della tua vita. 509 00:42:30,720 --> 00:42:32,720 Come te lo sei fatto ? 510 00:42:34,240 --> 00:42:36,240 Al. 511 00:42:40,640 --> 00:42:42,920 I risultati della Tac a Sergio. 512 00:42:46,480 --> 00:42:50,520 Tumore ai polmoni, è incurabile. Gli restano quattro mesi. 513 00:42:51,680 --> 00:42:56,120 - Mi dispiace. - Non potrà godersi i soldi di mia madre. - Ti sbagli. 514 00:42:56,160 --> 00:43:01,440 - E' al quarto stadio. - No, ti sbagli su Sergio. 515 00:43:01,480 --> 00:43:06,760 Ha un vecchio ematoma da prelievo sul braccio. Ha fatto degli esami. 516 00:43:06,800 --> 00:43:09,840 Ho chiamato gli ospedali vicino a dove abita. 517 00:43:09,880 --> 00:43:14,520 - Ho parlato con il suo oncologo. - Sergio sapeva di essere malato ? 518 00:43:16,000 --> 00:43:18,520 Per capire chi è questo Al 519 00:43:18,560 --> 00:43:22,080 bastava ricordare che è appassionato di fantascienza. 520 00:43:27,240 --> 00:43:31,240 Al è Hal 9000, il computer di "2001, Odissea nello spazio". 521 00:43:31,280 --> 00:43:34,200 Quello che cerca di controllare l'astronave. 522 00:43:34,240 --> 00:43:37,760 L'oncologo ha detto che Sergio chiamava così il tumore. 523 00:43:37,800 --> 00:43:42,400 Forse lo aiutava ad affrontarlo, a renderlo meno spaventoso. 524 00:43:42,440 --> 00:43:47,080 Il fondo aperto con Alessandro non era per rubarti l'eredità 525 00:43:47,120 --> 00:43:51,960 ma per lasciarti i suoi risparmi. - Perché non mi ha detto niente ? 526 00:43:53,400 --> 00:43:57,640 Sapeva che il tempo con te poteva finire da un momento all'altro. 527 00:43:57,680 --> 00:43:59,680 Non voleva rovinarlo. 528 00:44:17,400 --> 00:44:19,480 Mettili in ordine alfabetico 529 00:44:19,520 --> 00:44:24,200 così segui le file delle cartelle negli scaffali. - Già fatto. - Ah. 530 00:44:24,240 --> 00:44:27,080 - Grazie. - Niente. 531 00:44:31,440 --> 00:44:34,160 Gab... 532 00:44:34,200 --> 00:44:38,360 Questo è tuo. Scusa, un lapsus. Che scema. 533 00:44:40,200 --> 00:44:45,080 E' un buon segno, no ? Significa che lavoriamo bene insieme. 534 00:44:46,320 --> 00:44:50,240 Oppure che Teresa ha ragione. Guarda che puoi dirlo. 535 00:44:52,320 --> 00:44:56,320 Fare finta di niente, essere gentili con te non cambierà le cose. 536 00:44:59,040 --> 00:45:03,320 Okay, va bene... Mi manca. 537 00:45:05,200 --> 00:45:09,600 In ogni momento. Vorrei essere qua con lui, non con te. 538 00:45:12,520 --> 00:45:14,600 Sei contento ? 539 00:45:18,280 --> 00:45:21,000 Questo lo prendo io, puoi andare. 540 00:45:23,160 --> 00:45:25,160 Vattene. 541 00:45:47,440 --> 00:45:50,120 - Grazie. - Niente. 542 00:46:04,200 --> 00:46:07,720 Non hai esagerato ? Dovevi evitare che pensasse a Gabriel 543 00:46:07,760 --> 00:46:11,200 non prendere il suo posto. - Non lo farei mai. 544 00:46:11,240 --> 00:46:15,280 - Piuttosto mi faccio prete. - Vai, vai. - Vado, vado. 545 00:46:22,640 --> 00:46:26,800 Come va con il paziente che è solo uno che frequenta tua madre ? 546 00:46:26,840 --> 00:46:29,960 Ho scoperto che è meglio di come pensavo. 547 00:46:30,000 --> 00:46:33,120 - Cose che succedono, no ? - Già. 548 00:46:33,160 --> 00:46:36,600 E tu con Elisa ? Vedo che vi siete trovati bene. 549 00:46:37,680 --> 00:46:42,400 Molto, anche se non è proprio il mio genere di lavoro. 550 00:46:43,560 --> 00:46:45,640 Né di ragazza. 551 00:46:45,680 --> 00:46:49,560 - No ? - No. - Qual è il tuo genere di ragazza ? 552 00:46:51,560 --> 00:46:55,360 Quella che alle mostre d'arte ruba la scena alle opere. 553 00:47:02,480 --> 00:47:07,640 - Hai fatto una cosa importante per quei ragazzi. - "Abbiamo". 554 00:47:07,680 --> 00:47:10,560 Anzi, sai che ti dico ? 555 00:47:10,600 --> 00:47:16,040 E' merito tuo. Io ho solo colto l'occasione per andare al mare. 556 00:47:22,080 --> 00:47:25,120 Dopo tutto quello che è successo 557 00:47:25,160 --> 00:47:29,840 avrò bisogno di un po' di terapia per ricercare l'equilibrio. 558 00:47:29,880 --> 00:47:32,600 Equilibrato, ma senza esagerare. 559 00:47:33,800 --> 00:47:36,880 Vale sempre la pena fare qualche pazzia, no ? 560 00:48:01,920 --> 00:48:03,920 Che fai ? 561 00:48:35,440 --> 00:48:37,760 [VOCE NON UDIBILE] 562 00:49:15,120 --> 00:49:17,360 Ma perché ? 563 00:49:22,760 --> 00:49:24,760 Eccoci. 564 00:49:26,520 --> 00:49:29,080 - Pronta ? - Sì. - Mi raccomando. 565 00:49:29,120 --> 00:49:33,840 Se ci sono peggioramenti o nuovi sintomi, chiamami. 566 00:49:35,320 --> 00:49:39,840 -Una cura per la bufalosi si troverà prima o poi, no ? -Sì, la troviamo. 567 00:49:39,880 --> 00:49:44,280 Intanto le abbiamo trovato il nome che è il primo passo. 568 00:49:47,520 --> 00:49:50,720 Grazie, mi scusi per la diffidenza. 569 00:49:50,760 --> 00:49:54,520 - Avevo un'idea ristretta della Medicina. - Anch'io. 570 00:49:55,520 --> 00:49:59,480 Non si smette mai di imparare, soprattutto dai pazienti. 571 00:50:04,200 --> 00:50:07,600 Dottor Bonvegna, che fa ? Dorme ? Al lavoro ! 572 00:50:07,640 --> 00:50:11,080 Dottoressa Patrizi, lei ha fatto il turno di notte. 573 00:50:11,120 --> 00:50:13,840 Non sarà mica "workaholica" ? 574 00:50:13,880 --> 00:50:16,280 - Andiamo. - Andiamo, dài. 575 00:50:18,880 --> 00:50:22,720 Mi dispiace che non siate riusciti a sposarvi, davvero. 576 00:50:22,760 --> 00:50:27,000 Non mi sono sposata, ma ho trovato la testimone che cercavo. 577 00:50:27,040 --> 00:50:30,080 Spero di essere all'altezza di quella bambina 578 00:50:30,120 --> 00:50:32,560 che si prendeva cura della madre 579 00:50:32,600 --> 00:50:35,920 e che ora continua a stare vicino all'uomo che amava 580 00:50:35,960 --> 00:50:39,320 anche se lui non si ricorda di lei. - Mamma. 581 00:50:39,360 --> 00:50:42,080 Buongiorno. 582 00:50:42,120 --> 00:50:44,680 - Eleonora ? - Sì, tu ? 583 00:50:48,320 --> 00:50:52,080 - Non mi ricordo, devo chiedere ad Al. - Lascia perdere Al. 584 00:50:52,120 --> 00:50:57,000 - Ora ci sono io. Dài, andiamo. - Dove ? - A casa. - Ah. 585 00:51:01,840 --> 00:51:03,880 Ciao, mamma. 586 00:51:08,800 --> 00:51:10,960 Grazie per quello che hai fatto. 587 00:51:11,000 --> 00:51:14,760 Non te la cavi così. Mi devi un'altra serata di ripasso. 588 00:51:14,800 --> 00:51:19,040 - Stasera non posso. - Perché no ? - Ho appuntamento con Damiano. 589 00:51:24,280 --> 00:51:26,720 - Okay. - Scusa... - Mmm ? 590 00:51:26,760 --> 00:51:29,760 - Perché non chiedi a me ? - A te ? - Eh. 591 00:51:29,800 --> 00:51:34,600 Ti ho cambiato il pannolino, ti ho insegnato ad andare in bici. 592 00:51:34,640 --> 00:51:37,640 - Allora ? - E' innaturale che mi interroghi. 593 00:51:37,680 --> 00:51:39,800 Paura, eh ? 594 00:51:41,480 --> 00:51:44,720 - Sì. - Bene, Fanti, spero che lei abbia studiato. 595 00:51:44,760 --> 00:51:49,440 -La interrogo in Anatomia 1 e 2, Radiologia, Istologia. -Radiologia ? 596 00:51:49,480 --> 00:51:53,920 - Sì. - Non l'ho neanche aperta. - Tre ! - Non l'ho considerata. 597 00:51:53,960 --> 00:51:56,160 E' l'unica spiegazione. 598 00:51:56,200 --> 00:52:00,920 Ho scoperto l'anomalia studiando la documentazione di quel giorno. 599 00:52:05,720 --> 00:52:07,680 Quindi... 600 00:52:07,720 --> 00:52:11,080 Fanti ha falsificato la Sut di Lazzarini 601 00:52:11,120 --> 00:52:14,640 per nascondere che gli aveva staccato la bombola ? 602 00:52:19,520 --> 00:52:22,280 Lei sa che significa questo ? 603 00:52:25,520 --> 00:52:29,120 Fanti è responsabile della morte di Lazzarini. 604 00:52:36,800 --> 00:52:40,800 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 50410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.