All language subtitles for Doc.Nelle.Tue.Mani.2x12.Gold.Standard.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,800 --> 00:00:24,360 Arrivo ! 1 00:00:26,040 --> 00:00:29,400 Puoi venire un attimo, per favore ? 2 00:00:38,800 --> 00:00:43,160 Eravamo insieme e improvvisamente ha sentito male al petto. 3 00:00:43,200 --> 00:00:45,320 - Hai chiamato il 118 ? - E' sposato. 4 00:00:45,360 --> 00:00:48,160 - Ho capito... Come si chiama ? - Non lo so ! 5 00:00:49,200 --> 00:00:53,400 - Mai stato a letto con un uomo che non conosci ? - Con un uomo no. 6 00:00:53,440 --> 00:00:57,880 Ha sofferto abbastanza per avere tradito. Andiamo in ospedale. 7 00:00:57,920 --> 00:01:00,160 Ma da noi ? 8 00:01:12,120 --> 00:01:16,680 - Che è successo ? - Forti dolori al petto. Era in hotel con noi. 9 00:01:16,720 --> 00:01:21,040 - E' un medico ? - No, lavora per un'azienda farmaceutica. 10 00:01:21,080 --> 00:01:25,280 - Quando ha avuto i dolori ? - Era con una donna. - Le avete parlato ? 11 00:01:25,320 --> 00:01:28,200 - Non sappiamo chi sia. - Pressione in calo. 12 00:01:28,240 --> 00:01:32,520 - Chiedi una Tac urgente. - Mi cambio e vi do una mano. 13 00:01:32,560 --> 00:01:34,760 Sì. 14 00:01:37,200 --> 00:01:39,200 Andrea. 15 00:01:45,880 --> 00:01:50,720 - Grazie. Per l'aiuto, dico. - L'avrei fatto comunque. 16 00:01:50,760 --> 00:01:55,360 Anche se tu non fossi un primario che vuole cacciarmi dal reparto. 17 00:01:55,400 --> 00:01:58,360 Posso contare sulla tua riservatezza ? 18 00:01:59,480 --> 00:02:03,560 E' un segreto professionale tra medico e paziente, giusto ? 19 00:02:03,600 --> 00:02:07,360 - Riconosci che sono un medico. - Che fate in reparto ? 20 00:02:08,680 --> 00:02:10,640 Non eravate al convegno ? 21 00:02:10,680 --> 00:02:14,120 La vita di un medico è piena di sorprese. 22 00:02:14,160 --> 00:02:18,520 Stavo per convocarla. La commissione ha deciso di non darle preavviso. 23 00:02:18,560 --> 00:02:22,080 -Per che cosa ? -Per la simulazione. La faremo oggi. 24 00:02:22,120 --> 00:02:26,920 La Tedeschi sarà un semplice medico e lei sarà primario per un giorno. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,200 Cesconi la seguirà. 26 00:02:29,240 --> 00:02:33,760 -Perché lui ? -E' qui da meno tempo e ha dimostrato di essere obiettivo. 27 00:02:33,800 --> 00:02:36,720 E anche un po' stronzo. 28 00:02:36,760 --> 00:02:41,160 Questa uscita gliela abboniamo. Diciamo bonus prefrontalità. 29 00:02:41,200 --> 00:02:44,640 - Per il resto è chiaro ? Accetta ? - Ho alternative ? 30 00:02:44,680 --> 00:02:48,800 Rinunciare alla corsa al primariato e al lavoro di medico. 31 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 - Mi cambio. Posso ? - Certo. 32 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 Dottoressa. 33 00:03:37,400 --> 00:03:39,640 [SQUILLI DEL CELLULARE] 34 00:03:44,880 --> 00:03:49,240 -Ehi. -Caruso ha fatto la sua mossa. -Il test di simulazione ? 35 00:03:49,280 --> 00:03:52,240 - Comincio ora. - Così, senza preavviso ? 36 00:03:52,280 --> 00:03:56,760 -E' la sua ultima carta. -L'ha fatto mentre sono in ferie, così sei solo. 37 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 Scusa se ti ho disturbato. Me la caverò. 38 00:04:03,760 --> 00:04:06,360 - Lo spero tanto. - Ciao. 39 00:04:20,400 --> 00:04:23,200 Oggi è una giornata particolare. 40 00:04:23,240 --> 00:04:27,040 Risponderete a me, non alla dottoressa Tedeschi. 41 00:04:27,080 --> 00:04:30,040 Il dottor Cesconi annoterà tutto. 42 00:04:30,080 --> 00:04:35,280 Poi una commissione valuterà se sono idoneo al ruolo di primario. 43 00:04:35,320 --> 00:04:39,480 - Tutto chiaro ? - Sì. - Ho una richiesta. 44 00:04:39,520 --> 00:04:44,520 - Posso avere un aumento ? - Scrivi "Fanti licenzia Bonvegna". 45 00:04:46,440 --> 00:04:49,920 - Scusate. - Kidane, oggi mi faresti comodo. 46 00:04:51,360 --> 00:04:56,480 Perdonami, Doc, ma sono venuto solo per parlarvi. 47 00:04:57,760 --> 00:05:00,640 Vi chiedo scusa, vi ho traditi. 48 00:05:00,680 --> 00:05:06,200 - Quando c'era più bisogno di noi, vi ho abbandonato. - Di che parli ? 49 00:05:11,240 --> 00:05:13,920 Non ho mai avuto il Covid. 50 00:05:13,960 --> 00:05:17,240 Era solo che non reggevo più. 51 00:05:17,280 --> 00:05:22,480 Allora ho preso... il referto di un tampone e l'ho modificato. 52 00:05:23,800 --> 00:05:28,320 Non mi aspetto che mi perdoniate, ma vi dovevo la verità. 53 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 Gabriel ! Ehi, ehi ! 54 00:05:41,560 --> 00:05:43,680 Sei stato coraggioso. 55 00:05:45,040 --> 00:05:48,960 Non ho sentito molta stima lì dentro, ma è giusto così. 56 00:05:49,000 --> 00:05:52,280 Capiranno, sono medici. 57 00:05:52,320 --> 00:05:57,120 Sì, voi siete medici e lo sarete sempre, come dici tu. Io no. 58 00:05:57,160 --> 00:06:01,280 -Ma che dici ? Smettila. -Ho confessato per chiudere i conti. 59 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 Non riesco più a mettere il camice. 60 00:06:03,800 --> 00:06:07,200 [ALLARME] 61 00:06:08,680 --> 00:06:10,960 Ma che succede ? 62 00:06:13,800 --> 00:06:15,960 - Che allarme era ? - Non lo so. 63 00:06:16,000 --> 00:06:19,920 Ma ora non c'è più linea e i computer non rispondono. 64 00:06:28,560 --> 00:06:31,560 Si è bloccato il sistema informatico. 65 00:06:31,600 --> 00:06:36,320 - Forse per un virus ai computer. Novità dai tecnici ? - No, niente. 66 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 Che aspettano ? Costanza, come siamo messi ? 67 00:06:39,400 --> 00:06:42,760 Radiologia è bloccata e anche Istologia. 68 00:06:42,800 --> 00:06:46,840 - Niente gold standard, quindi. - Che cos'è "gold standard" ? 69 00:06:46,880 --> 00:06:49,960 Sono esami accurati per verificare una diagnosi. 70 00:06:50,000 --> 00:06:53,760 I test decisivi. Oggi li chiamiamo così. 71 00:06:53,800 --> 00:06:57,320 Sono saltati i contatti, quindi chiederò ai primari 72 00:06:57,360 --> 00:07:01,160 di usare gli infermieri per collegare i reparti. Che dite ? 73 00:07:01,200 --> 00:07:04,560 Naturalmente. Scusa, oggi devi decidere tu. 74 00:07:04,600 --> 00:07:08,640 - Sarei senza infermieri ? - Ridistribuisca le mansioni. 75 00:07:08,680 --> 00:07:12,840 Vista la situazione, non è meglio rinviare il test di Fanti ? 76 00:07:12,880 --> 00:07:16,280 Ha ragione, ma deve chiederlo Fanti. 77 00:07:16,320 --> 00:07:21,000 Temo che la commissione terrà conto della sua rinuncia. 78 00:07:23,160 --> 00:07:27,520 Oggi è un gran casino. Sii prudente e pensa ai pazienti. 79 00:07:34,080 --> 00:07:37,440 Siamo messi male se c'è anche il dottor Sandri. 80 00:07:37,480 --> 00:07:40,560 C'è un mitomane che si crede primario. Lo conosci ? 81 00:07:40,600 --> 00:07:44,480 -Quanto è grave ? -Il sistema informatico è fuori uso. 82 00:07:44,520 --> 00:07:48,280 Non possiamo contare su Tac, Pet, Rmi. 83 00:07:48,320 --> 00:07:51,480 - Anche Istologia è bloccata. - Niente gold standard. 84 00:07:51,520 --> 00:07:54,000 Che cos'è "gold standard" ? 85 00:07:55,280 --> 00:07:59,000 - Ah... - Gli infermieri servono per collegare i reparti. 86 00:07:59,040 --> 00:08:02,560 Le loro mansioni passano a Riccardo, Alba e Carolina. 87 00:08:02,600 --> 00:08:06,560 - Oltre al vostro lavoro. - Parliamo del mio aumento. 88 00:08:06,600 --> 00:08:10,640 Un suggerimento. Il problema si risolverà tra un paio d'ore. 89 00:08:10,680 --> 00:08:15,600 Fino ad allora meglio essere prudenti e rinviare le decisioni. 90 00:08:15,640 --> 00:08:18,400 Mi sembra sensato. 91 00:08:18,440 --> 00:08:22,880 Prudenza e rinviamo le decisioni, così nessuno si farà male. 92 00:08:30,080 --> 00:08:32,520 Lucia ? Posso ? 93 00:08:36,640 --> 00:08:38,640 Lucia ? 94 00:08:43,480 --> 00:08:45,560 Lucia ! 95 00:08:47,880 --> 00:08:50,120 Lucia ! 96 00:08:51,160 --> 00:08:54,160 Aiuto ! Aiuto ! 97 00:08:55,640 --> 00:08:59,560 Lucia ? Lucia, mi senti ? 98 00:09:02,480 --> 00:09:07,560 - Che è successo ? - Hai perso i sensi, ti ha trovata Gabriel. 99 00:09:09,280 --> 00:09:14,000 - Sei qui perché il Pronto Soccorso è in affanno. - Già, il black-out. 100 00:09:14,040 --> 00:09:18,320 - Che ci fai in camice ? - E' il giorno della simulazione. 101 00:09:18,360 --> 00:09:21,720 - Hai sbagliato ad ammalarti oggi. - Se muoio, ti boccio. 102 00:09:21,760 --> 00:09:24,600 Ricordi altro prima dello svenimento ? 103 00:09:24,640 --> 00:09:28,280 - Solo dei dolori alla pancia. - Ecografia. 104 00:09:28,320 --> 00:09:31,400 Non gli ho dato peso, con il ciclo mi succede. 105 00:09:31,440 --> 00:09:35,920 -Prendi medicinali ? -Il prednisone. E' quello che mi fa più effetto. 106 00:09:37,280 --> 00:09:42,040 - Lucia. - Amore. - Che spavento mi hai fatto prendere ! Come stai ? 107 00:09:42,080 --> 00:09:44,960 - Non vedo niente di preoccupante. - Scusa. 108 00:09:45,000 --> 00:09:49,680 Sarà un calo di zuccheri. Mi sono alzata all'alba per fare le valigie. 109 00:09:49,720 --> 00:09:53,040 - Devi partire ? - Sì, andiamo a New York. 110 00:09:53,080 --> 00:09:56,200 Domenico riceve un premio dalla sua società. 111 00:09:56,240 --> 00:09:59,680 - Il volo è fra sei ore. - Partire è imprudente. 112 00:09:59,720 --> 00:10:03,760 -Lei chi è ? -Dottor Kidane. Ho trovato io Lucia. 113 00:10:03,800 --> 00:10:06,040 Grazie, ma non esageriamo. 114 00:10:06,080 --> 00:10:09,960 Se ci saranno problemi, saremo in America, non in Africa. 115 00:10:11,360 --> 00:10:14,960 Grazie, Gabriel, non preoccuparti, sto meglio. 116 00:10:15,000 --> 00:10:19,680 - Il viaggio non sarà un problema. - La decisione spetta al primario. 117 00:10:21,160 --> 00:10:24,520 Facciamo esami del sangue completi e decidiamo. 118 00:10:24,560 --> 00:10:28,040 - Quanto tempo ci vuole ? - Il tempo necessario. 119 00:10:28,080 --> 00:10:31,200 Scusate. Doc, il tipo del convegno è sveglio. 120 00:10:31,240 --> 00:10:34,200 Non puoi capire chi è la moglie. 121 00:10:35,880 --> 00:10:38,160 A tra poco. 122 00:10:40,760 --> 00:10:45,280 Sì, stavo dormendo e mi sono svegliato di colpo. 123 00:10:45,320 --> 00:10:49,000 Ho sentito come... uno strappo al petto. 124 00:10:49,040 --> 00:10:54,240 -Buongiorno. -Dottore. -Non sapevo che era lei, o l'avrei avvertita. 125 00:10:54,280 --> 00:10:59,000 Non si preoccupi. Grazie. Ruggero mi ha detto che l'avete salvato. 126 00:10:59,040 --> 00:11:03,680 - Abbiamo chiamato i soccorsi. - Fondamentale, visto che era solo. 127 00:11:03,720 --> 00:11:07,040 - Siamo stati molto fortunati. - Sì, "fortunati". 128 00:11:07,080 --> 00:11:11,240 Con il black-out come facciamo ? So che volete fargli una Tac. 129 00:11:11,280 --> 00:11:14,120 Sì, ma non è ancora possibile. 130 00:11:14,160 --> 00:11:18,200 Da ecografia ed esami del sangue non c'è niente di preoccupante. 131 00:11:18,240 --> 00:11:20,680 Anche il dolore è calato... 132 00:11:20,720 --> 00:11:25,120 - Non trascuriamo niente, è meglio vederci chiaro. - Certo. 133 00:11:25,160 --> 00:11:28,680 [SQUILLI DEL CELLULARE] Scusatemi, è Caruso. 134 00:11:28,720 --> 00:11:32,760 Dottore ? No, non mi disturba affatto. 135 00:11:32,800 --> 00:11:35,520 Scusate, mi serve una cortesia. 136 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 Devo fare un salto all'hotel. 137 00:11:38,280 --> 00:11:43,560 - Devo sistemare le cose nella mia stanza. - Quali cose ? 138 00:11:43,600 --> 00:11:46,920 "Quali cose"... Stavo con una donna. 139 00:11:48,280 --> 00:11:52,200 Se mia moglie entra in camera, capisce tutto. 140 00:11:53,320 --> 00:11:55,680 Uscire così è rischioso. 141 00:11:55,720 --> 00:11:59,600 Lo so, ma firmo, mi prendo la responsabilità. 142 00:11:59,640 --> 00:12:04,240 Per me è una follia. Penso che il primario sia d'accordo. 143 00:12:08,280 --> 00:12:11,880 - Lo stretto tempo necessario. - Grazie. 144 00:12:11,920 --> 00:12:15,080 - La accompagna la dottoressa Giordano. - Io ? 145 00:12:16,320 --> 00:12:18,520 Perché non lei ? 146 00:12:18,560 --> 00:12:21,160 Perché... lei mi serve qui. 147 00:12:21,200 --> 00:12:24,720 Ruggero è un tuo paziente, lo conosci meglio di tutti. 148 00:12:24,760 --> 00:12:28,040 Sì... Meglio della moglie, pare. 149 00:12:34,560 --> 00:12:39,000 Maria, che cosa fa un gallo in chiesa ? 150 00:12:40,080 --> 00:12:44,120 La dico ? Sì, la dico... Il "chicchirichietto" ! 151 00:12:46,680 --> 00:12:48,840 - Lo so... - Riccardo, andiamo. 152 00:12:48,880 --> 00:12:51,720 Okay. Ciao, me ne vado. 153 00:12:53,120 --> 00:12:55,120 Questa era bella. 154 00:12:56,640 --> 00:12:59,520 - Vedi come fai ? - No, che cosa ? 155 00:12:59,560 --> 00:13:02,440 Il matto. Sei sempre su di giri, non va bene. 156 00:13:02,480 --> 00:13:06,040 - Lo dice anche la Ferrari. - E la Mercedes che dice ? 157 00:13:06,080 --> 00:13:10,960 - "Su di giri", Ferrari, Mercedes... - L'ho capita, ma non fa ridere. 158 00:13:11,000 --> 00:13:15,480 Essere workaholici è un disturbo psicologico serio. Fatti aiutare. 159 00:13:17,280 --> 00:13:19,480 Aiuto ! Olivia sta male ! 160 00:13:20,560 --> 00:13:23,920 E' scesa dal letto, è crollata a terra e non si muove. 161 00:13:23,960 --> 00:13:26,560 Olivia, mi senti ? 162 00:13:26,600 --> 00:13:28,600 Vieni. 163 00:13:30,480 --> 00:13:35,840 - Hai avuto fitte alla pancia ? - E ora senti ancora male ? - No... 164 00:13:35,880 --> 00:13:38,400 - Ti aiutiamo ad alzarti. - No ! 165 00:13:38,440 --> 00:13:43,000 Fa troppo male. Quando lo faccio, sento un dolore terribile. 166 00:13:46,280 --> 00:13:49,080 E' ricoverata per dolori all'addome. 167 00:13:49,120 --> 00:13:52,000 Abbiamo fatto ecografia, Tac e risonanza. Niente. 168 00:13:52,040 --> 00:13:54,800 Ha una moderata ipertensione 169 00:13:54,840 --> 00:13:58,840 cefalea, coliche renali, astenia e inappetenza. 170 00:13:58,880 --> 00:14:02,440 - Ipotesi ? - Per me il problema è lo stress. 171 00:14:02,480 --> 00:14:06,920 Tre mesi fa Olivia è stata eletta sindaco di un Comune difficile. 172 00:14:06,960 --> 00:14:11,360 - Perché "difficile" ? - Era stato sciolto per infiltrazioni di mafia. 173 00:14:11,400 --> 00:14:15,800 - Mafia in Lombardia ? - Una delle cose simpatiche che ti sei perso. 174 00:14:15,840 --> 00:14:18,800 Da poco è diventata madre del terzo figlio. 175 00:14:18,840 --> 00:14:21,720 Quando fai troppe cose, il corpo si ribella. 176 00:14:21,760 --> 00:14:24,040 Mi sembra improbabile. 177 00:14:24,080 --> 00:14:27,840 Olivia è una tosta. Io penso che l'abbiano avvelenata. 178 00:14:27,880 --> 00:14:31,800 - "Avvelenata" ? - Non è strano, ha chiuso un Comune per mafia. 179 00:14:31,840 --> 00:14:35,280 - Sì, vabbè. - Non è stress. Cercano di fermarla. 180 00:14:35,320 --> 00:14:39,400 - Io farei un consulto psichiatrico. - Io un tossicologico. 181 00:14:39,440 --> 00:14:43,560 E' più prudente trasferirla in un reparto specializzato. 182 00:14:43,600 --> 00:14:47,680 Facciamo un consulto psichiatrico e un tossicologico. 183 00:14:47,720 --> 00:14:51,160 Se non ci sono novità, la spostiamo a Gastroenterologia. 184 00:14:51,200 --> 00:14:54,000 - Compromesso perfetto. - Doc. 185 00:14:54,040 --> 00:14:58,280 Scusate. I risultati delle analisi a Lucia. 186 00:15:01,400 --> 00:15:05,040 Come immaginavo, abbiamo solo perso tempo. Andiamo. 187 00:15:05,080 --> 00:15:07,760 - I valori non sono perfetti. - Come no ? 188 00:15:07,800 --> 00:15:11,160 La sua collega ha detto che ha solo i leucociti alti. 189 00:15:11,200 --> 00:15:15,360 Dovrebbero essere bassi, visto che prende dell'ibuprofene. 190 00:15:15,400 --> 00:15:19,440 Vuoi fare bella figura con i tuoi superiori ? Lo capisco. 191 00:15:19,480 --> 00:15:23,640 - Ma noi dobbiamo partire. - La fa partire con questi dolori ? 192 00:15:23,680 --> 00:15:26,760 Le sono passati. Amore, diglielo anche tu. 193 00:15:26,800 --> 00:15:30,040 Sì, sì, sono passati. 194 00:15:30,080 --> 00:15:34,400 Posso ? Solo un attimo, per verificare il dolore. 195 00:15:34,440 --> 00:15:39,320 - Dica al suo sottoposto che non può sequestrarci. - Gabriel, procedi. 196 00:15:39,360 --> 00:15:41,360 Grazie. 197 00:15:50,560 --> 00:15:52,560 [GEMITI] 198 00:15:54,640 --> 00:15:58,840 Visto ? Appena cala l'effetto del prednisone, il dolore torna. 199 00:15:58,880 --> 00:16:02,840 - E' più un fastidio. - Ora è sulla fossa iliaca destra. 200 00:16:02,880 --> 00:16:06,000 Temo che sia appendicite. Una Tac può confermare. 201 00:16:06,040 --> 00:16:10,600 Appunto. Andiamo a New York dove le Tac funzionano. 202 00:16:10,640 --> 00:16:14,680 Se l'appendicite diventa peritonite, potrebbe morire. 203 00:16:14,720 --> 00:16:17,480 Rischia di morire con un medico come te. 204 00:16:17,520 --> 00:16:19,840 Faremo un test di Alvarado. 205 00:16:19,880 --> 00:16:24,040 - Cioè ? - Un sistema a punti per valutare se è appendicite. 206 00:16:24,080 --> 00:16:26,760 "A punti" ? Che cos'è, il Fantacalcio ? 207 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 Lei è medico ? 208 00:16:28,840 --> 00:16:33,520 No. Allora adesso lei tace e facciamo parlare Lucia. 209 00:16:33,560 --> 00:16:38,200 In pochi minuti avremo un dato oggettivo per decidere. Va bene ? 210 00:16:39,880 --> 00:16:44,000 - Sì. - Okay. Chiamatemi appena avete fatto. 211 00:16:49,760 --> 00:16:53,160 - Tutto bene ? - Benissimo. Segnalo sul registro. 212 00:16:53,200 --> 00:16:57,560 - Non sono qui per boicottarti. - Ah, no ? - No... - Tutto tuo ! 213 00:17:01,920 --> 00:17:06,920 - Hai fatto quello che dovevi ? - Sì, grazie della tua comprensione. 214 00:17:06,960 --> 00:17:09,880 L'ho fatto perché l'ansia ti fa male al cuore. 215 00:17:09,920 --> 00:17:14,200 Non avevo mai tradito mia moglie. Volevo solo sentirmi come voi. 216 00:17:14,240 --> 00:17:18,640 - Hai una strana idea dei medici. - Non voi medici, voi primari. 217 00:17:18,680 --> 00:17:21,280 Le vere rockstar degli ospedali. 218 00:17:21,320 --> 00:17:26,560 Io sono un rappresentante di farmaci e organizzo convegni in hotel. 219 00:17:26,600 --> 00:17:32,280 Solo per una notte volevo sentirmi come voi. Che deficiente ! 220 00:17:32,320 --> 00:17:36,920 Merito di essere uno di cui neanche ricordate il nome. 221 00:17:36,960 --> 00:17:39,960 Strana idea dei rappresentanti di farmaci. 222 00:17:40,000 --> 00:17:44,920 Senza di voi che cosa diamo ai pazienti, brodo di pollo ? Dài. 223 00:17:46,440 --> 00:17:48,640 Vieni. 224 00:17:48,680 --> 00:17:51,000 Fammi uscire vivo di qui. 225 00:17:51,040 --> 00:17:55,440 Al prossimo convegno ti organizzo una suite imperiale. 226 00:18:00,280 --> 00:18:03,560 - Andrea, che succede ? - Da quanto era qui ? 227 00:18:07,160 --> 00:18:11,000 C'è qualcosa di strano. Passami lo sfigmo. 228 00:18:17,960 --> 00:18:22,640 -Pressione diversa delle braccia. -L'ho capito dalle arterie ai polsi. 229 00:18:22,680 --> 00:18:25,280 Che vuol dire ? Mi spiegate ? 230 00:18:25,320 --> 00:18:28,880 Quando ieri notte eri con questa tua amica... 231 00:18:28,920 --> 00:18:31,520 Hai sentito uno strappo al petto ? 232 00:18:31,560 --> 00:18:34,120 - Sì. - Deve essere una dissezione. 233 00:18:35,880 --> 00:18:39,360 Uno strato interno della tua aorta si è strappato. 234 00:18:39,400 --> 00:18:44,320 - Dobbiamo sistemarlo prima che ceda anche lo strato esterno. - E come ? 235 00:18:47,840 --> 00:18:51,960 Non opero un paziente senza prima vedere una Tac. 236 00:18:52,000 --> 00:18:55,720 Dall'ecografia penso di sapere dov'è la dissezione. 237 00:18:55,760 --> 00:18:58,040 "Pensi" ? Non sto tranquillo. 238 00:18:58,080 --> 00:19:02,400 -Se fai l'intervento, vedi dov'è la dissezione. -Se è una dissezione. 239 00:19:02,440 --> 00:19:05,880 E' l'unica spiegazione della differenza di pressione. 240 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 -Dài ! -E' una delle possibili spiegazioni. 241 00:19:09,560 --> 00:19:13,800 - Per essere sicuri serve una Tac. Il gold standard. - Non ce l'ho ! 242 00:19:13,840 --> 00:19:19,000 Firma e assumiti la responsabilità. Se l'uomo muore, io non ne rispondo. 243 00:19:19,040 --> 00:19:21,680 Non farlo. Prendiamo tempo. 244 00:19:26,320 --> 00:19:28,840 Trova una Tac disponibile in città. 245 00:19:33,720 --> 00:19:35,800 - Andrea. - Sì ? 246 00:19:35,840 --> 00:19:40,040 - Ho parlato con Olivia. - Olivia ? - La sindaca con dolori all'addome. 247 00:19:40,080 --> 00:19:44,040 - Sì, scusate. - Non dimentichi mai i nomi dei pazienti. Che hai ? 248 00:19:44,080 --> 00:19:47,000 Sono in black-out anch'io. Quindi ? 249 00:19:47,040 --> 00:19:51,360 Servirebbero altri colloqui, ma escludo una cosa psicosomatica. 250 00:19:51,400 --> 00:19:54,280 - Okay. Il tossicologico ? - Negativo. 251 00:19:56,280 --> 00:20:00,840 - Siamo al punto di partenza. - A me sembra il punto di arrivo. 252 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 Permesso ? 253 00:20:14,160 --> 00:20:18,640 Allora, che dice lo psichiatra ? Sono pazza ? 254 00:20:18,680 --> 00:20:22,280 - No. - Allora perché quelle facce ? 255 00:20:26,200 --> 00:20:29,720 Non capiamo che hai, non sappiamo che cosa fare. 256 00:20:29,760 --> 00:20:33,920 - Sono giorni che mi visitate. - Mi dispiace. - Ti dispiace... 257 00:20:33,960 --> 00:20:36,640 Se un cittadino mi presenta un problema... 258 00:20:36,680 --> 00:20:40,600 Non so, un bar che fa rumore o una buca per strada... 259 00:20:40,640 --> 00:20:43,920 Non posso cavarmela con un "mi dispiace". 260 00:20:43,960 --> 00:20:48,600 Non ti abbandoniamo, ti trasferiamo a Gastroenterologia. 261 00:20:48,640 --> 00:20:51,040 Sì, conosco il trucco. 262 00:20:51,080 --> 00:20:54,200 Scarichiamo la rogna a un altro ufficio. 263 00:20:57,560 --> 00:21:01,880 - Non posso fare altro. - Hai appena perso il mio voto. 264 00:21:03,200 --> 00:21:07,440 Vincenzo, prepara un comunicato e portami la fascia tricolore. 265 00:21:07,480 --> 00:21:11,840 - Facciamo una diretta. - Per dire ai cittadini che cambi reparto ? 266 00:21:11,880 --> 00:21:14,200 - No, do le dimissioni. - Scherzi ? 267 00:21:14,240 --> 00:21:17,400 - Non arrenderti. - Devo pensare ai miei figli. 268 00:21:17,440 --> 00:21:22,040 Appunto. Se ti dimetti, cresceranno in un Comune marcio. 269 00:21:23,280 --> 00:21:27,240 "Non so che cosa fare, mi dispiace." 270 00:21:33,800 --> 00:21:36,480 Lasciatemi sola, per favore. 271 00:21:48,240 --> 00:21:50,600 Doc ! 272 00:21:50,640 --> 00:21:54,160 Quando si è stesa sul fianco destro ha sentito dolore. 273 00:21:54,200 --> 00:21:56,720 Non è rilevante, è qui per i dolori. 274 00:21:56,760 --> 00:22:01,200 Di solito prova dolore solo quando è in piedi. 275 00:22:01,240 --> 00:22:05,720 - Non me l'avevate detto. - Non sembrava importante, ma lo è. 276 00:22:05,760 --> 00:22:09,920 Una cosa spiega il dolore quando è sul fianco destro e in piedi. 277 00:22:09,960 --> 00:22:12,120 Nefroptosi. Rene sinistro ? 278 00:22:12,160 --> 00:22:16,280 Sì. Il rene non è fissato, scende e crea una stasi urinaria. 279 00:22:16,320 --> 00:22:19,680 Tipico di donne che hanno appena partorito. 280 00:22:19,720 --> 00:22:23,080 Prova dolore perché il rene sinistro si sposta e tira. 281 00:22:23,120 --> 00:22:28,120 - Gli esami non rilevano niente. - Si fanno con i pazienti stesi. 282 00:22:28,160 --> 00:22:31,480 Per verificarlo abbiamo solo un modo. 283 00:22:31,520 --> 00:22:34,800 Farla alzare e tastarle il fianco. Andiamo ? 284 00:22:34,840 --> 00:22:37,840 - Se ti sbagli ? - Non mi sbaglio, fidati. 285 00:22:37,880 --> 00:22:40,120 La nefroptosi è rarissima. 286 00:22:40,160 --> 00:22:43,440 Se la facciamo soffrire, rischiamo una causa legale. 287 00:22:43,480 --> 00:22:47,600 E' meglio trasferirla direttamente a Gastroenterologia. 288 00:22:47,640 --> 00:22:49,640 Andiamo ? 289 00:22:53,960 --> 00:22:56,440 Ha ragione Alba. 290 00:22:56,480 --> 00:22:59,120 Procediamo con il trasferimento. 291 00:23:00,240 --> 00:23:02,240 Doc ! 292 00:23:05,080 --> 00:23:07,640 Non puoi avere sempre ragione. 293 00:23:12,120 --> 00:23:14,800 Cominciamo. Ore dieci e dodici. 294 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Dolore migrante in fossa iliaca destra, sì. 295 00:23:18,640 --> 00:23:23,760 - Un punto. - Inappetenza ? - No. Ho fatto colazione con Domenico. 296 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 - Nausea, vomito ? - No. 297 00:23:25,840 --> 00:23:29,000 - Strano, Domenico mi fa quell'effetto. - Gabriel ! 298 00:23:30,160 --> 00:23:33,760 Scusa. Palpazione in fossa iliaca destra, sì. 299 00:23:33,800 --> 00:23:37,120 - Quello vale due punti. - Manovra di Blumberg. 300 00:23:38,560 --> 00:23:41,680 - Inspira, Lucia. - Ah ! 301 00:23:41,720 --> 00:23:44,280 Un altro punto. 302 00:23:44,320 --> 00:23:47,920 - Febbre no. Leucocitosi moderata. - Due punti. 303 00:23:47,960 --> 00:23:52,680 - Neutrofilia con schema di Arneth a sinistra, no. Totale ? - Sei. 304 00:23:52,720 --> 00:23:56,800 - Che significa ? E' appendicite ? - Ne parliamo con Fanti. 305 00:23:56,840 --> 00:24:01,240 - Resti qui o Domenico ti rapisce ? - Domenico ha un brutto carattere 306 00:24:01,280 --> 00:24:04,080 ma gli uomini che fanno vomitare sono altri. 307 00:24:08,800 --> 00:24:12,680 - Che voleva dire ? - E' ovvio. - Forse per te, ma non per me. 308 00:24:13,720 --> 00:24:18,040 - Non sai quello che le è successo da bambina ? - Non ero in Italia. 309 00:24:19,720 --> 00:24:23,160 Una brutta storia. La madre si è risposata 310 00:24:23,200 --> 00:24:27,520 e il suo secondo marito si è molto affezionato a Lucia. 311 00:24:29,240 --> 00:24:34,160 Era uno scrittore famoso e quando si scoprì ne parlava tutta Italia. 312 00:24:35,680 --> 00:24:38,520 Lui è il tipo di uomo che fa vomitare. 313 00:24:41,760 --> 00:24:45,280 - Il totale è sei. - Niente appendicite, dunque. 314 00:24:45,320 --> 00:24:49,320 Mi sono informato. Fra quattro e sei l'appendicite è solo possibile. 315 00:24:49,360 --> 00:24:53,280 Se fossimo a sette, sarebbe molto probabile. 316 00:24:53,320 --> 00:24:56,480 Siamo a sei. Grazie per l'interessamento. 317 00:24:56,520 --> 00:24:58,960 - Abbiamo un volo. - Siamo a sette. 318 00:25:01,320 --> 00:25:03,680 Frequento Lucia da settimane. 319 00:25:03,720 --> 00:25:06,520 Ha dolori al fianco da tempo. 320 00:25:09,680 --> 00:25:15,160 Se assume antidolorifici, potrebbero avere coperto la nausea e la febbre. 321 00:25:15,200 --> 00:25:19,320 A quel punto il punteggio sarebbe sette o addirittura otto. 322 00:25:19,360 --> 00:25:22,200 - E' appendicite. - Allora sei tu. 323 00:25:22,240 --> 00:25:24,640 Di che parla ? 324 00:25:24,680 --> 00:25:29,480 Lucia mi ha parlato di un paziente, uno dei tanti medici che segue. 325 00:25:29,520 --> 00:25:33,920 Questo ha cercato di uccidersi, come hai fatto tu, ho saputo. 326 00:25:33,960 --> 00:25:37,760 Secondo Lucia questo tizio non doveva più fare il medico. 327 00:25:37,800 --> 00:25:41,800 - Parlava di te ? - Basta. O tace o la sbatto fuori di qui. 328 00:25:41,840 --> 00:25:45,720 Lascia perdere, Doc. Occupiamoci di Lucia. 329 00:25:45,760 --> 00:25:49,760 Se sale su quel volo, non ci arriva a New York. 330 00:25:49,800 --> 00:25:53,880 - Non sei il primo, sai ? - "Il primo" che cosa ? 331 00:25:56,280 --> 00:26:00,000 Il primo paziente di Lucia che si prende una cotta per lei. 332 00:26:00,040 --> 00:26:04,080 Gabriel ! Ehi ! Fermati ! 333 00:26:04,120 --> 00:26:08,560 - Questo reparto è allo sbando ! Non lascio Lucia qui ! - Fuori ! 334 00:26:10,200 --> 00:26:12,680 Ruggero ha avuto una crisi. 335 00:26:15,760 --> 00:26:18,240 - Quindi ? - Ha perso i sensi. 336 00:26:18,280 --> 00:26:22,680 La dissezione può compromettere il flusso coronarico. 337 00:26:22,720 --> 00:26:25,520 Il cervello è in sofferenza. 338 00:26:25,560 --> 00:26:29,480 - Chiama altri ospedali, serve una Tac ora. - Non c'è tempo. 339 00:26:29,520 --> 00:26:33,320 - Valenti non opera senza Tac. - Assumiti la responsabilità. 340 00:26:33,360 --> 00:26:36,640 - Se mi sbaglio ? - Ti sbagli. - Non posso sbagliare ! 341 00:26:45,000 --> 00:26:48,320 - La pianti di starmi addosso ? - Io devo valutare... 342 00:26:49,880 --> 00:26:53,080 Cazzo ! Già è difficile ! 343 00:27:09,680 --> 00:27:12,320 Non dire a nessuno che sono qui. 344 00:27:16,480 --> 00:27:18,640 Che succede ? 345 00:27:23,800 --> 00:27:26,000 Non so che cosa fare. 346 00:27:26,040 --> 00:27:29,600 Non ho elementi per decidere. 347 00:27:29,640 --> 00:27:32,760 Ci ho provato. Con Ruggero, Lucia, Olivia... 348 00:27:32,800 --> 00:27:36,320 Sono stato prudente, ho aspettato, ma non è servito. 349 00:27:36,360 --> 00:27:40,840 - Hai preso tempo per che cosa ? - Perché sistemassero il black-out. 350 00:27:40,880 --> 00:27:44,560 - Per riavere la Tac e il resto. - Il medico è la Tac ? 351 00:27:46,160 --> 00:27:51,080 Quando eri primario dicevi sempre "io sono il medico, tu il paziente". 352 00:27:51,120 --> 00:27:54,160 "Io decido, tu fai quello che dico". Che c'entra ? 353 00:27:54,200 --> 00:27:58,000 Non ci servono primari prudenti, ma con le palle. 354 00:27:59,320 --> 00:28:03,080 Fai un bel respiro e scendi dai ragazzi in reparto. 355 00:28:03,120 --> 00:28:06,520 Fai il primario. Il primario che conoscevo. 356 00:28:24,360 --> 00:28:27,440 Che dice il test ? E' appendicite ? 357 00:28:27,480 --> 00:28:29,880 Perché chiedi a me ? 358 00:28:29,920 --> 00:28:33,440 Domenico dice che per te non dovrei fare il medico. 359 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 Non l'ho mai detto. 360 00:28:39,080 --> 00:28:44,560 - Ho solo detto che se non avessi... - Tranquilla, la penso come lui. 361 00:28:45,880 --> 00:28:49,120 Stamattina volevo dirti che lascio il camice. 362 00:28:52,320 --> 00:28:54,840 Mi dispiace, davvero. 363 00:28:54,880 --> 00:28:59,360 -Capisco la tua paura, dopo quello che hai passato. -Lo so. 364 00:28:59,400 --> 00:29:02,360 Ho saputo di quello che ti è successo. 365 00:29:04,000 --> 00:29:07,440 Non è stato facile, ma l'ho superato. 366 00:29:07,480 --> 00:29:10,240 Perché stai con un uomo che non ti rispetta ? 367 00:29:14,320 --> 00:29:17,320 Non sono l'unico che ha ancora paura. 368 00:29:28,400 --> 00:29:32,360 "Ipertensione, cefalea, coliche renali, astenia..." 369 00:29:37,240 --> 00:29:41,920 - Doc, firma questo. - Che cos'è ? - Il trasferimento di Olivia. 370 00:29:54,560 --> 00:29:57,720 C'è questa formula che non conoscevo... 371 00:29:57,760 --> 00:29:59,920 "Gold standard". 372 00:30:01,520 --> 00:30:05,320 Imparare parole nuove ti fa scoprire cose che non sapevi 373 00:30:05,360 --> 00:30:07,520 però è anche pericoloso. 374 00:30:09,000 --> 00:30:12,720 Ti fa dimenticare quello che hai sempre visto. 375 00:30:23,520 --> 00:30:29,160 E' tutto il giorno che mi chiedo... "Quando riavrò i gold standard ?" 376 00:30:30,400 --> 00:30:32,720 "Che diranno i gold standard ?" 377 00:30:33,960 --> 00:30:36,560 Non vedevo quello che ho davanti. 378 00:30:38,200 --> 00:30:41,920 Tac, Pet ed esami istologici sono preziosi 379 00:30:41,960 --> 00:30:45,600 ma non decidono che cosa è meglio per un paziente. 380 00:30:45,640 --> 00:30:47,880 Questo lo decidiamo noi. 381 00:30:47,920 --> 00:30:53,200 Noi che li guardiamo tutti i giorni, li osserviamo, li tocchiamo... 382 00:30:53,240 --> 00:30:56,760 Con la testa, con il cuore. Sono nelle nostre mani. 383 00:30:56,800 --> 00:30:59,920 Non sono le tecnologie i gold standard. 384 00:30:59,960 --> 00:31:02,960 Siamo noi i gold standard. 385 00:31:09,720 --> 00:31:11,720 Dimostriamolo. 386 00:31:17,280 --> 00:31:19,480 Permesso ? 387 00:31:20,680 --> 00:31:24,840 Mi assumo la responsabilità dell'intervento a Ruggero. 388 00:31:29,400 --> 00:31:33,640 - Dico... Tu sei sicuro ? - Sì. - Andrea, non farlo. 389 00:31:35,600 --> 00:31:38,920 Può aggravarsi da un momento all'altro. 390 00:31:38,960 --> 00:31:43,200 La moglie è d'accordo, quindi dimmi che cosa devo firmare. 391 00:31:43,240 --> 00:31:47,760 Niente, mi basta che tu sia disposto a farlo. 392 00:31:52,240 --> 00:31:55,080 Buon lavoro, dottor Valenti. 393 00:31:56,080 --> 00:31:58,160 Riportala in Comune. 394 00:31:59,440 --> 00:32:05,080 Olivia... Forse Riccardo ha capito l'origine dei tuoi dolori. 395 00:32:06,120 --> 00:32:11,200 - L'ho già sentita. - Le promesse dei sindaci sono sempre le stesse 396 00:32:11,240 --> 00:32:13,640 però qualcuno le mantiene. 397 00:32:13,680 --> 00:32:17,560 Dobbiamo palpare il rene sinistro mentre sei in piedi. 398 00:32:17,600 --> 00:32:22,920 - No, fa troppo male. - Saranno solo pochi secondi. 399 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 Okay. 400 00:32:36,240 --> 00:32:41,720 Lasciamo stare. I tuoi elettori sono abituati alle delusioni. 401 00:32:44,280 --> 00:32:47,200 Tu non sai niente di me ! 402 00:32:50,480 --> 00:32:53,240 Tu non sai quello... 403 00:32:54,640 --> 00:32:57,360 Quello che ho fatto per la mia città. 404 00:32:58,400 --> 00:33:02,480 E quello che sono pronta a fare. 405 00:33:09,120 --> 00:33:11,120 Ora lo so. 406 00:33:29,680 --> 00:33:33,360 Okay, piano piano... Piano. 407 00:33:34,520 --> 00:33:38,680 Doc. Hanno chiamato dal Niguarda per la Tac su Lucia. 408 00:33:46,520 --> 00:33:48,520 Hai preso tutto ? 409 00:33:50,000 --> 00:33:52,080 Sì. Andiamo. 410 00:33:52,120 --> 00:33:56,880 - Si è liberata una Tac al Niguarda. - Possiamo vedere se è appendicite. 411 00:33:56,920 --> 00:34:01,040 Non perdo l'aereo per l'ipotesi di un ex medico squinternato. 412 00:34:01,080 --> 00:34:05,760 Medico, non ex. La decisione spetta a Lucia. 413 00:34:05,800 --> 00:34:08,360 Non ascoltare me o gli altri. 414 00:34:08,400 --> 00:34:11,160 Sei una psicologa, ascolta te stessa. 415 00:34:11,200 --> 00:34:15,920 La paura è importante, ci fa capire che cosa provano i pazienti. 416 00:34:15,960 --> 00:34:18,440 - Non nasconderla. - Andiamo. 417 00:34:18,480 --> 00:34:22,360 No. Resto. 418 00:34:23,560 --> 00:34:28,160 - Faccio la Tac. - Ascolti uno come questo qui ? 419 00:34:28,200 --> 00:34:30,640 Ascolto la paura. 420 00:34:30,680 --> 00:34:34,920 La paura di prendere quell'aereo, di morire. 421 00:34:34,960 --> 00:34:38,400 - La paura di te. - Di me ? Ma che dici ? 422 00:34:40,600 --> 00:34:43,840 Vai che perdi il volo. Ne parliamo quando torni. 423 00:34:52,240 --> 00:34:54,240 Sì. 424 00:34:54,280 --> 00:34:57,200 Il paziente è pronto ? Va bene, scendo. 425 00:35:07,200 --> 00:35:09,520 Ehi. 426 00:35:10,520 --> 00:35:13,280 - Sicuro di averne bisogno ? - Di che cosa ? 427 00:35:14,280 --> 00:35:17,640 - Ah, dici... - Sì. - Mi aiuta a concentrarmi. 428 00:35:17,680 --> 00:35:20,840 L'intervento a Ruggero è particolare. 429 00:35:23,120 --> 00:35:25,280 Così sono diventata bulimica. 430 00:35:25,320 --> 00:35:28,720 Mi dicevo "è un momento particolare". 431 00:35:29,800 --> 00:35:33,200 E... mi riempivo. 432 00:35:34,320 --> 00:35:39,160 - Mi dispiace, non sapevo. - Non ti dirò di smetterla. 433 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 So che è inutile. 434 00:35:41,240 --> 00:35:46,680 Però forse, anziché cercare di riempire quel vuoto 435 00:35:46,720 --> 00:35:50,880 guardaci dentro e poi fai quello che vuoi. 436 00:35:58,840 --> 00:36:01,040 - Così va bene ? - Sì. 437 00:36:01,080 --> 00:36:04,200 Ma davvero basta una fascia elastica ? 438 00:36:04,240 --> 00:36:09,240 Sì e una dieta ferrea a base di hamburger, patatine, gelato. 439 00:36:09,280 --> 00:36:12,160 - Davvero ? - Sì, devi mettere su peso. 440 00:36:12,200 --> 00:36:16,280 Poi ti scrivo la ricetta e il supermercato. 441 00:36:19,280 --> 00:36:21,760 Adesso prova ad alzarti. 442 00:36:43,960 --> 00:36:47,400 Non sento più nessun dolore. 443 00:36:47,440 --> 00:36:49,960 Grazie. 444 00:36:53,440 --> 00:36:56,720 - Grazie. - Non ho fatto molto. 445 00:37:01,880 --> 00:37:04,440 Ben fatto, dottor Bonvegna. 446 00:38:04,520 --> 00:38:06,520 Gab. 447 00:38:07,960 --> 00:38:09,960 Avevi ragione. 448 00:38:10,000 --> 00:38:14,400 E' appendicite, quasi peritonite. Se saliva sull'aereo, moriva. 449 00:38:20,320 --> 00:38:22,320 Ehi... 450 00:38:27,920 --> 00:38:29,920 Gab... 451 00:38:47,960 --> 00:38:50,120 Eccola. 452 00:38:56,440 --> 00:38:58,680 Com'è andata ? 453 00:38:58,720 --> 00:39:02,720 Vedremo al risveglio, però era davvero una dissezione. 454 00:39:02,760 --> 00:39:06,240 - Tuo padre l'ha salvato. - Lo avete salvato. 455 00:39:06,280 --> 00:39:08,560 Non ho preso neanche un aiutino. 456 00:39:09,760 --> 00:39:12,480 Non devi farlo per me. 457 00:39:12,520 --> 00:39:15,360 No, non l'ho fatto per te. 458 00:39:16,400 --> 00:39:19,960 Però quello che hai detto mi ha colpito. 459 00:39:20,000 --> 00:39:22,920 Ho provato a guardare nel vuoto. 460 00:39:24,120 --> 00:39:27,400 Ho sempre avuto colleghi che "tiravano". 461 00:39:27,440 --> 00:39:29,680 A me non interessava. 462 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Per andare su di giri mi bastava la chirurgia. 463 00:39:34,880 --> 00:39:37,320 Almeno fino al Covid. 464 00:39:37,360 --> 00:39:41,880 Quando entra in sala operatoria, un chirurgo se la gioca sempre. 465 00:39:41,920 --> 00:39:44,440 A volte va male, a volte bene. 466 00:39:44,480 --> 00:39:47,840 Ma con il Covid non c'è stato niente da fare. 467 00:39:49,120 --> 00:39:51,920 Era come guardare qualcuno che annega. 468 00:39:51,960 --> 00:39:55,360 Tu vorresti tuffarti e salvarlo, ma non puoi. 469 00:39:55,400 --> 00:39:57,520 Il mare l'ha portato via. 470 00:40:00,640 --> 00:40:04,520 Non mi sono mai sentito così solo, così inutile. 471 00:40:04,560 --> 00:40:07,960 Così un giorno ho chiamato uno di quei colleghi... 472 00:40:08,000 --> 00:40:10,960 - E hai cominciato. - Sì. 473 00:40:13,600 --> 00:40:16,840 Scusa. 474 00:40:16,880 --> 00:40:19,520 Sto diventando patetico, scusa. 475 00:40:21,680 --> 00:40:23,680 No. 476 00:40:29,240 --> 00:40:31,720 Io sogno i pazienti che ricoveravo. 477 00:40:31,760 --> 00:40:35,520 Uscivo e rientravo e loro erano già morti. 478 00:40:36,640 --> 00:40:40,640 Poi io che riattacco la bombola a Lorenzo, le ambulanze... 479 00:40:40,680 --> 00:40:42,840 - E' stato orribile. - Sì. 480 00:40:44,400 --> 00:40:47,440 In che senso "attacchi la bombola a Lorenzo" ? 481 00:40:49,160 --> 00:40:53,760 -E' stato tuo padre a trovarlo, no ? -Sì, sì, infatti... Era un sogno. 482 00:40:53,800 --> 00:40:57,280 Io lo rivivo così, non so perché. 483 00:41:01,960 --> 00:41:06,200 (registrazione) "Io che riattacco la bombola a Lorenzo, le ambulanze." 484 00:41:06,240 --> 00:41:10,840 "Tu che riattacchi la bombola ? E' stato tuo padre a trovarlo, no ?" 485 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 "Sì, sì, infatti." 486 00:41:17,800 --> 00:41:19,880 Caffè ? 487 00:41:19,920 --> 00:41:23,000 Di solito sono io quella che lo porta. 488 00:41:23,040 --> 00:41:27,720 Quando suo marito si riprenderà, me ne offrirà uno per festeggiare. 489 00:41:27,760 --> 00:41:30,480 Non credo che sarà una festa. 490 00:41:30,520 --> 00:41:34,520 - In che senso ? - Ieri era il nostro anniversario. 491 00:41:34,560 --> 00:41:39,320 Volevo fargli una sorpresa e mi sono presa un completino. 492 00:41:41,760 --> 00:41:47,240 Sono andata all'hotel del convegno. Senza dirgli niente, ovviamente. 493 00:41:47,280 --> 00:41:53,000 Mi hanno detto che il signor Pavoni era in camera con la moglie. 494 00:41:53,040 --> 00:41:57,800 Sono andata a casa a fare le valigie per andarmene oggi stesso. 495 00:41:57,840 --> 00:42:02,120 Però poi ho saputo che Ruggero era stato ricoverato. 496 00:42:03,480 --> 00:42:09,720 Ho sperato che morisse, ve lo giuro. Ma ora potrei essere accontentata. 497 00:42:09,760 --> 00:42:14,760 La donna che era con lui sarà una delle dottoresse dei convegni. 498 00:42:14,800 --> 00:42:18,520 Lei starà festeggiando con un altro. 499 00:42:18,560 --> 00:42:21,640 Se mio marito muore, lei non verserà una lacrima. 500 00:42:21,680 --> 00:42:25,040 Vorrei essere al suo posto ? No. 501 00:42:26,080 --> 00:42:30,200 Con Ruggero io ho vissuto ventidue anni. Una vita. 502 00:42:30,240 --> 00:42:36,240 In una vita ci si fa male per forza. Non esiste rischio zero. 503 00:42:37,480 --> 00:42:41,600 - Ce l'ha insegnato il Covid, vero, dottoressa ? - Sì. 504 00:42:44,800 --> 00:42:49,520 Se lui si risveglia, io sono pronta a riprovarci. 505 00:42:50,560 --> 00:42:54,560 Se fa ancora cazzate, gli strappo l'aorta con le mie mani. 506 00:42:54,600 --> 00:42:58,560 - Severo, ma giusto. - Grazie. 507 00:42:59,680 --> 00:43:01,840 In bocca al lupo per i test. 508 00:43:01,880 --> 00:43:05,200 Non gliel'ho mai detto, ma faccio il tifo per lei. 509 00:43:06,440 --> 00:43:09,120 - Grazie. - Si è svegliato. 510 00:43:15,480 --> 00:43:17,480 Buongiorno. 511 00:43:21,040 --> 00:43:23,760 - Allora ? - Sono felice. 512 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 Ci credo. 513 00:43:26,840 --> 00:43:29,840 Alle prossime elezioni voto per lei. 514 00:43:29,880 --> 00:43:32,200 Tu hai fatto molto di più. 515 00:43:34,280 --> 00:43:39,880 Scusa per oggi. Sentirsi dire che sono fuori di testa non è bello. 516 00:43:39,920 --> 00:43:45,160 Capisco. Mi dispiace, ma penso ancora che tu abbia un problema. 517 00:43:47,000 --> 00:43:49,880 Ho capito io che cosa ha Olivia. 518 00:43:49,920 --> 00:43:53,560 Sei un ottimo medico, ma il tuo modo di lavorare non è sano. 519 00:43:53,600 --> 00:43:58,080 - Io ho sempre lavorato così. - No. Prima del Covid non eri così. 520 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 Sei cambiato. 521 00:44:01,760 --> 00:44:06,480 Se questo mi permette di aiutare le persone, ringrazio il Covid. 522 00:44:11,840 --> 00:44:16,640 Scusa. Non ho pensato a tua madre, scusa. 523 00:44:16,680 --> 00:44:21,360 La Ferrari ha ragione. Io sono... Come si dice, "workaholico" ? 524 00:44:21,400 --> 00:44:25,160 - Sì. - Ma io sono stato sempre così, sempre. 525 00:44:25,200 --> 00:44:29,400 Una gamba in meno e una spanna di energia in più. 526 00:44:29,440 --> 00:44:34,880 So che è difficile starmi accanto. Ma tu mi ami lo stesso, no ? 527 00:44:37,280 --> 00:44:40,520 [ALLARME] 528 00:44:43,600 --> 00:44:45,880 Telefoni e computer sono operativi. 529 00:44:47,040 --> 00:44:49,600 Vado. Ho degli arretrati. 530 00:44:54,000 --> 00:44:55,960 Sì, abbiamo risolto. 531 00:44:56,000 --> 00:44:58,840 Speriamo che sia servito a qualcosa. 532 00:44:58,880 --> 00:45:00,880 Ti devo lasciare. 533 00:45:01,920 --> 00:45:05,320 Era l'ufficio tecnico. Stavo venendo da voi. Prego. 534 00:45:10,240 --> 00:45:14,520 Il test di Fanti è concluso. Farò una relazione alla commissione. 535 00:45:14,560 --> 00:45:18,440 Molto bene. Fanti, può andare, le faremo sapere. 536 00:45:19,840 --> 00:45:24,880 Può restare. Credo che sia preparato al mio giudizio. 537 00:45:24,920 --> 00:45:29,560 Non sia severo. Chiunque avrebbe fallito in un giorno come questo. 538 00:45:29,600 --> 00:45:33,040 Infatti. Per questo sono ancora più ammirato. 539 00:45:35,160 --> 00:45:37,600 Ma... "Ammirato" ? 540 00:45:37,640 --> 00:45:42,600 Oggi Fanti ha ricordato a tutti che significa essere un medico. 541 00:45:47,960 --> 00:45:51,360 Ci vorrebbe un primario come te in ogni reparto. 542 00:46:11,880 --> 00:46:15,600 Sì ! Sì ! 543 00:46:15,640 --> 00:46:18,760 Sì ! Sì ! Sì ! 544 00:46:31,000 --> 00:46:34,840 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] 545 00:46:54,320 --> 00:46:56,600 E' finita. 546 00:46:56,640 --> 00:47:01,040 Non è servito nemmeno sabotare il sistema informatico. 547 00:47:01,080 --> 00:47:04,240 - Fanti tornerà primario. - Io penso di no. 548 00:47:04,280 --> 00:47:07,800 L'esame orale è una formalità, non si può sabotare. 549 00:47:07,840 --> 00:47:11,160 Non sarà necessario. Sono emersi nuovi elementi. 550 00:47:11,200 --> 00:47:15,680 - Quali elementi ? - La informerò quando avremo un quadro completo. 551 00:47:15,720 --> 00:47:17,720 Ma... 552 00:47:27,000 --> 00:47:31,040 (registrazione) "Io che riattacco la bombola a Lorenzo, le ambulanze." 553 00:47:31,080 --> 00:47:36,000 "Tu che riattacchi la bombola ? E' stato tuo padre a trovarlo, no ?" 554 00:47:51,640 --> 00:47:53,840 Ehi. 555 00:47:53,880 --> 00:47:58,640 Se stanotte vuoi spezzare il cuore a qualcun altro, cambio albergo. 556 00:48:00,640 --> 00:48:04,640 Tranquillo, nel caso so che cosa fare ora. 557 00:48:05,680 --> 00:48:10,040 - Offrimi da bere. - No, tu devi offrirmi da bere. 558 00:48:10,080 --> 00:48:14,320 Oggi hai passato un test. Ti manca l'orale e torni primario. 559 00:48:19,800 --> 00:48:22,200 Mi spiace se lo farò a tue spese. 560 00:48:24,520 --> 00:48:27,760 - Veramente ti dispiace ? - No. 561 00:48:29,560 --> 00:48:31,960 Neanche a me dispiace. 562 00:48:32,000 --> 00:48:33,960 Davvero. 563 00:48:34,000 --> 00:48:38,080 In caso di nuove epidemie, il tuo reparto è un disastro. 564 00:48:38,120 --> 00:48:41,600 - Il mio reparto ? - Un totale disastro. 565 00:48:41,640 --> 00:48:45,200 Ma se mi ammalassi, vorrei essere ricoverata lì. 566 00:48:47,280 --> 00:48:49,360 Era un complimento. 567 00:48:50,440 --> 00:48:56,120 La mia vita da primario è solo una piccola parte del mio passato. 568 00:49:02,000 --> 00:49:04,400 Strana malattia... 569 00:49:04,440 --> 00:49:06,520 L'amore. 570 00:49:07,840 --> 00:49:10,040 In te è cronica. 571 00:49:10,080 --> 00:49:13,960 Invece io sono immunizzata. 572 00:49:14,000 --> 00:49:19,040 - Come hai fatto ? - Ero io quella a cui hanno spezzato il cuore. 573 00:49:19,080 --> 00:49:23,760 - Chi è stato ? - Uno che neanche se ne è accorto. 574 00:49:26,000 --> 00:49:28,560 Ai gold standard ? 575 00:49:28,600 --> 00:49:31,640 - Ce l'hai davanti. - Smettila. 576 00:49:31,680 --> 00:49:34,680 - Sono io il gold standard. - A noi. 577 00:49:38,560 --> 00:49:41,320 - Era una battuta. - No... 578 00:49:47,280 --> 00:49:49,280 Io sono qui. 579 00:49:54,200 --> 00:49:56,840 Temi per il cuore ? 580 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 Il mio cuore è altrove. 581 00:50:09,240 --> 00:50:11,400 Sempre il solito Andrea. 582 00:50:14,680 --> 00:50:17,640 Ero cambiato... 583 00:50:17,680 --> 00:50:19,880 ma non me lo ricordo più. 584 00:50:36,880 --> 00:50:40,880 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 71529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.