All language subtitles for Counter.Investigation.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,200 --> 00:01:47,600 - Regarde-moi ! Bouge pas ! - L�che-moi ! 2 00:01:48,640 --> 00:01:50,000 Bande de salauds ! 3 00:01:50,800 --> 00:01:54,080 Mais qu'est-ce que vous voulez ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 4 00:01:54,240 --> 00:01:55,840 Bon Dieu, c'est pas vrai ! 5 00:01:56,680 --> 00:01:58,360 Vous �tes qui ? Vous voulez quoi ? 6 00:01:58,520 --> 00:02:01,600 Interpellation 21 juin 2003, 6 h 05. 7 00:02:01,760 --> 00:02:02,760 Allez. 8 00:02:07,520 --> 00:02:08,320 �milie ! 9 00:02:17,800 --> 00:02:18,640 �milie ? 10 00:02:21,520 --> 00:02:23,680 - Vous �tes � la maison ? - On petit-d�jeune. 11 00:02:23,880 --> 00:02:26,240 - � 11 h ? - Je suis pr�t depuis 30 minutes. 12 00:02:26,400 --> 00:02:28,080 Ta fille est devant la glace. 13 00:02:28,280 --> 00:02:29,280 On t'attend ? 14 00:02:29,480 --> 00:02:31,320 Non. Je rentre au bloc. Vous serez o� ? 15 00:02:31,520 --> 00:02:34,960 On va aller � l'�tang et peut-�tre se taper quelques frites. 16 00:02:35,200 --> 00:02:38,320 D�s que j'ai fini, je vous appelle. Allume ton portable. 17 00:02:38,520 --> 00:02:39,760 Bien, chef. Bisous. 18 00:02:39,960 --> 00:02:41,400 - C'�tait maman ? - Oui. 19 00:02:41,600 --> 00:02:43,960 - Elle nous rejoint ? - Non. Elle est bloqu�e. 20 00:02:44,880 --> 00:02:48,360 On va faire du VTT, on va pas � un concert des Spice Girls. 21 00:02:48,520 --> 00:02:50,280 Quoi ? C'est une tenue de sport. 22 00:02:50,520 --> 00:02:52,720 - �a, c'est "une tenue de sport" ? - Oui. 23 00:02:52,920 --> 00:02:56,240 Je te signale que les Spice Girls sont s�par�es depuis longtemps. 24 00:02:56,400 --> 00:02:58,440 C'est pas vrai ! Elles sont s�par�es ? 25 00:02:58,600 --> 00:03:00,000 On me dit jamais rien, moi. 26 00:03:00,240 --> 00:03:02,840 Ta garde � vue. Tu signes en bas, � gauche. 27 00:03:15,200 --> 00:03:17,000 T'as droit � un coup de grelot. 28 00:03:20,200 --> 00:03:21,000 Oui ? 29 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 - Richard, c'est moi. - Oui, Gino. 30 00:03:23,400 --> 00:03:24,760 Je me suis fait serrer. 31 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Motif ? 32 00:03:26,520 --> 00:03:27,920 - Dope. - Combien ? 33 00:03:29,160 --> 00:03:30,440 Que dalle : 200 g. 34 00:03:30,680 --> 00:03:33,080 "200 g, que dalle" ! T'as raison. T'es o� ? 35 00:03:33,240 --> 00:03:34,760 � Versailles, aux Stups. 36 00:03:35,840 --> 00:03:36,640 Fais chier ! 37 00:03:36,840 --> 00:03:38,760 Passe-moi le coll�gue. 38 00:03:41,000 --> 00:03:42,880 Il veut vous parler. 39 00:03:44,440 --> 00:03:45,320 Oui ? Salut. 40 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 Il m'a racont�, oui. 41 00:03:49,200 --> 00:03:50,000 J'arrive. 42 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 Oui. 43 00:03:52,760 --> 00:03:55,720 - Faut que j'y aille, d�sol�. - Non. T'avais promis... 44 00:03:55,880 --> 00:03:57,920 Je suis oblig�, c'est pour le boulot. 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,600 C'est toujours pareil. Tu mens toujours ! 46 00:04:00,840 --> 00:04:01,680 �milie ! 47 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 �milie, j'en ai pas pour longtemps. 1 heure maxi. 48 00:04:07,760 --> 00:04:10,880 Toi, tu dis 1 heure et tu reviens 3 heures apr�s. 49 00:04:11,040 --> 00:04:14,960 �coute, il est 11 h 20... Allez, � 13 h, je suis l�. 50 00:04:16,760 --> 00:04:18,320 �milie... 51 00:04:19,240 --> 00:04:22,760 T'as qu'� te faire un DVD. On a lou� le dernier Tom Cruise hier. 52 00:04:24,960 --> 00:04:27,040 - T'aimes pas Tom Cruise ? - Non. 53 00:04:27,240 --> 00:04:30,520 - Il va �tre content de l'apprendre. - Comme si tu le connaissais. 54 00:04:30,680 --> 00:04:33,080 Je l'ai eu en garde � vue la semaine derni�re. 55 00:04:33,240 --> 00:04:35,000 C'est pas vrai, n'importe quoi. 56 00:04:35,200 --> 00:04:37,640 Si, c'est vrai. Je vais te dire comment il est. 57 00:04:37,880 --> 00:04:41,280 Il est brun, il a les yeux bleus, les deux, les dents blanches 58 00:04:41,480 --> 00:04:43,160 et il est grand... 59 00:04:43,560 --> 00:04:45,000 comme �a. 60 00:04:45,200 --> 00:04:46,720 Il est plus beau que toi. 61 00:04:46,920 --> 00:04:47,720 C'est pas vrai. 62 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 - Si, c'est vrai. - Non. 63 00:04:49,200 --> 00:04:50,360 Si. 64 00:04:50,520 --> 00:04:52,200 Bon. Ben si tu le dis. 65 00:04:53,960 --> 00:04:55,440 Je me grouille, promis. 66 00:04:59,680 --> 00:05:00,480 H� ? 67 00:05:00,680 --> 00:05:02,920 - C'est pas vrai, pour Tom Cruise ? - Quoi ? 68 00:05:03,120 --> 00:05:04,720 C'est moi, le plus beau ? 69 00:05:58,120 --> 00:05:59,640 Ta fin de GAV. 70 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 - On est quittes. - Ouais, c'est �a. 71 00:06:03,160 --> 00:06:05,880 J'ai promis � son taulier que tu leur filerais une affaire. 72 00:06:06,040 --> 00:06:09,560 - Vous �tes durs en affaire. - Tu pr�f�res dealer avec le proc ? 73 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 Signe. 74 00:06:33,880 --> 00:06:34,960 �milie ? 75 00:06:38,160 --> 00:06:39,880 �milie, c'est toi ? 76 00:06:40,920 --> 00:06:44,040 - Je t'en dois une, Richard. - Oui. Une de plus. 77 00:06:44,160 --> 00:06:45,960 T'en es o� avec tes braqueurs ? 78 00:06:46,160 --> 00:06:48,960 C'est pour bient�t, ils sont chauds comme des braises. 79 00:06:50,440 --> 00:06:53,600 - Je te paye un coup ? - Non. J'ai ma gamine qui m'attend. 80 00:06:53,800 --> 00:06:56,880 T'as raison, les m�mes, faut en profiter. �a va vite. 81 00:06:57,040 --> 00:07:00,240 J'en profiterais un peu plus, si tu respectais mes week-ends. 82 00:07:01,160 --> 00:07:02,880 - Allez. Je t'appelle. - Ouais. 83 00:07:24,360 --> 00:07:25,160 �milie ? 84 00:07:32,360 --> 00:07:33,600 �milie ? 85 00:07:37,840 --> 00:07:39,160 Elle s'est barr�e. 86 00:07:39,360 --> 00:07:41,960 Elle m'a fait une petite crise, tout � l'heure. 87 00:07:42,160 --> 00:07:45,040 Je suis s�r qu'elle est encore avec le petit branleur. 88 00:07:45,160 --> 00:07:47,040 Oui, je vois le mal partout. 89 00:07:47,160 --> 00:07:49,160 Je t'appelle d�s que je l'ai trouv�e. 90 00:07:49,280 --> 00:07:50,320 Bisous. 91 00:07:52,960 --> 00:07:53,800 Oui ? 92 00:07:54,800 --> 00:07:57,080 Richard, c'est St�phane. 93 00:07:57,240 --> 00:07:58,320 J'allais t'appeler. 94 00:07:58,480 --> 00:08:01,800 Gino commence � me les briser. Il se croit autoris� � dealer. 95 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 �coute, c'est pas �a. 96 00:08:04,840 --> 00:08:05,680 Quoi ? 97 00:08:14,120 --> 00:08:16,720 - Richard arrive. Je l'accompagne. - Re�u. 98 00:08:17,640 --> 00:08:19,080 - C'est o� ? - Suis-moi. 99 00:08:31,960 --> 00:08:32,800 Laisse-moi ! 100 00:08:32,960 --> 00:08:34,760 Laisse-moi ! Laisse-moi ! 101 00:08:35,160 --> 00:08:37,320 Non ! Arr�te ! �coute-moi ! 102 00:08:38,080 --> 00:08:39,960 Arr�te. �coute-moi. 103 00:08:43,200 --> 00:08:44,360 N'y va pas. 104 00:08:46,320 --> 00:08:47,240 Non ! 105 00:09:11,880 --> 00:09:13,120 Richard... 106 00:09:15,280 --> 00:09:17,520 Il faut que je te pose certaines questions. 107 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 Tu sais que dans ce genre de situation, faut se magner. 108 00:09:32,040 --> 00:09:33,120 Richard ? 109 00:09:56,160 --> 00:09:58,080 - M. le directeur. - Bonjour, Arnalde. 110 00:09:58,240 --> 00:10:00,040 - Monsieur... - Salut, Josse. 111 00:10:00,200 --> 00:10:03,120 - L'autopsie ? - Viol�e et tu�e � coups de pierre. 112 00:10:03,280 --> 00:10:06,120 - On a quelque chose ? De l'ADN ? - N�gatif. 113 00:10:06,240 --> 00:10:08,160 Le l�giste a trouv� du lubrifiant. 114 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Celui dont sont enduits les pr�servatifs. 115 00:10:10,480 --> 00:10:13,520 - Le gar�on interpell� ? - Il �tait bien avec elle. 116 00:10:13,680 --> 00:10:16,240 Mais ils se sont engueul�s, et elle s'est barr�e. 117 00:10:16,400 --> 00:10:19,160 Apr�s, il est rentr� chez lui. On a v�rifi�. 118 00:10:19,840 --> 00:10:22,080 Vous avez combien de mecs l�-dessus ? 119 00:10:22,200 --> 00:10:23,600 2 groupes. 20 bonshommes. 120 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 C'est suffisant ? 121 00:10:25,920 --> 00:10:29,240 Mettez 10 flics de plus. Je veux ce fumier. 122 00:10:41,520 --> 00:10:43,760 Pouvons-nous recouvrir, monsieur ? 123 00:10:59,840 --> 00:11:01,440 Pardon, mon amour. 124 00:11:01,560 --> 00:11:02,600 Pardon. 125 00:11:16,360 --> 00:11:17,600 Dors, b�b�. 126 00:11:53,120 --> 00:11:56,520 Les policiers ont proc�d� � l'interpellation d'un suspect 127 00:11:56,760 --> 00:12:00,040 dans l'affaire du meurtre de la petite �milie Malinowski. 128 00:12:00,200 --> 00:12:01,880 �g� d'une trentaine d'ann�es, 129 00:12:02,040 --> 00:12:04,880 l'homme est actuellement interrog� par la brigade criminelle. 130 00:12:05,360 --> 00:12:08,480 Mais son identit� n'a pour l'instant pas �t� d�voil�e. 131 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 Alors, il y vient ? 132 00:12:23,000 --> 00:12:25,200 Non. Il continue de chiquer. 133 00:12:26,360 --> 00:12:29,560 Il reconna�t qu'il �tait l�-bas, mais qu'il n'a rien � voir. 134 00:12:29,720 --> 00:12:32,680 On a les r�sultats de l'identit� judiciaire ? 135 00:12:32,840 --> 00:12:34,040 Oui. Inconnu total. 136 00:12:34,200 --> 00:12:37,840 On a envoy� ses paluches pour une comparaison au niveau national. 137 00:12:39,120 --> 00:12:42,040 Sans ADN, il va nous falloir ses aveux circonstanci�s. 138 00:12:42,840 --> 00:12:44,760 Laisse-moi seul avec lui 5 minutes. 139 00:12:44,960 --> 00:12:46,240 Tu d�connes pas ! 140 00:12:48,120 --> 00:12:50,080 Je veux pas d'aveux extorqu�s. 141 00:12:50,280 --> 00:12:53,680 Je veux une proc�dure nickel. Je me fais bien comprendre ? 142 00:12:55,840 --> 00:12:57,280 - Putain ! - Arr�te, Richard ! 143 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Laisse-moi ! 144 00:12:59,440 --> 00:13:01,560 Qui l'a laiss� entrer, putain ! 145 00:13:01,720 --> 00:13:02,640 Calme-toi ! 146 00:13:03,760 --> 00:13:05,160 Calme-toi ! 147 00:13:06,800 --> 00:13:08,400 Fais-le ramener chez lui. 148 00:13:08,640 --> 00:13:11,880 Je veux qu'il y reste tant que l'autre sera pas d�ferr�. 149 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 Daniel Eckmann avait commenc� par nier. 150 00:13:25,120 --> 00:13:28,200 Mais au terme de 48 h de garde � vue, il a finalement avou�. 151 00:13:28,400 --> 00:13:31,720 Il aurait donn� des indications seulement connues du meurtrier. 152 00:13:31,920 --> 00:13:34,560 C'est pourquoi les policiers de la brigade criminelle 153 00:13:34,720 --> 00:13:37,120 sont persuad�s qu'ils tiennent le coupable. 154 00:13:37,320 --> 00:13:39,760 C'�tait Charl�ne Kraus, au Quai des Orf�vres. 155 00:14:09,840 --> 00:14:11,200 Silence, je vous prie. 156 00:14:13,400 --> 00:14:15,480 Ma�tre, si je comprends bien, 157 00:14:15,720 --> 00:14:19,640 l'accus� revient sur les aveux qu'il a faits devant les policiers 158 00:14:19,840 --> 00:14:21,280 le 30 juin 2003. 159 00:14:21,400 --> 00:14:23,120 Parfaitement, madame la pr�sidente. 160 00:14:23,640 --> 00:14:27,600 Car d'apr�s mon client, ces aveux lui ont �t� extorqu�s. 161 00:14:29,000 --> 00:14:32,440 Il les a pourtant r�it�r�s devant le juge d'instruction. 162 00:14:32,680 --> 00:14:35,120 Une instruction men�e exclusivement � charge. 163 00:14:35,840 --> 00:14:39,600 Et une reconstitution tronqu�e dont j'avais d�nonc� la m�thodologie. 164 00:14:40,680 --> 00:14:42,760 Et pour corroborer nos doutes 165 00:14:42,920 --> 00:14:47,040 concernant la validit� de ces aveux et de cette proc�dure tout enti�re, 166 00:14:47,200 --> 00:14:49,960 je soumettrai � votre appr�ciation qu'aujourd'hui, 167 00:14:51,120 --> 00:14:53,400 � l'heure de la police scientifique, 168 00:14:53,560 --> 00:14:57,480 les policiers n'ont pas �t� en mesure de fournir de preuve irr�futable. 169 00:14:57,680 --> 00:14:59,920 Je parle bien s�r de traces ADN, 170 00:15:00,720 --> 00:15:03,760 de la rapidit� avec laquelle cette enqu�te a �t� men�e, 171 00:15:03,960 --> 00:15:05,880 de l'absence de t�moignages formels, 172 00:15:06,080 --> 00:15:08,760 de tous ces d�tails qui, apparemment, ont �chapp� 173 00:15:08,960 --> 00:15:10,720 � la sagacit� des enqu�teurs, 174 00:15:10,880 --> 00:15:13,200 de ces enqu�teurs, enfin 175 00:15:13,400 --> 00:15:14,640 - et on peut s'en �tonner -, 176 00:15:14,840 --> 00:15:18,080 qui sont les propres coll�gues du p�re de la victime. 177 00:15:21,800 --> 00:15:22,720 Silence, je vous prie. 178 00:15:24,280 --> 00:15:28,080 Et je vous demanderai de vous souvenir, le moment venu... 179 00:15:29,920 --> 00:15:32,440 que le doute doit toujours profiter � l'accus�. 180 00:15:34,360 --> 00:15:35,640 Je vous remercie. 181 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Daniel Eckmann, 182 00:15:38,800 --> 00:15:42,160 � la question "l'accus� est-il coupable du meurtre d'�milie ?", 183 00:15:42,840 --> 00:15:46,360 il a �t� r�pondu oui � la majorit� de 8 voix au moins. 184 00:15:46,560 --> 00:15:49,560 "L'accus� b�n�ficie-t-il de circonstances att�nuantes ?" 185 00:15:49,680 --> 00:15:51,000 La r�ponse est non. 186 00:15:52,600 --> 00:15:57,000 La cour vous condamne � une peine de r�clusion criminelle de 30 ans 187 00:15:57,200 --> 00:15:59,560 assortie d'une mesure de s�ret� de 22 ans. 188 00:16:00,440 --> 00:16:03,440 Conform�ment � la loi, vous avez 10 jours pour faire appel. 189 00:16:03,600 --> 00:16:05,120 La s�ance est lev�e. 190 00:16:34,640 --> 00:16:35,920 Merci, St�phane. 191 00:16:41,200 --> 00:16:43,080 Embrasse Mathilde et Gabriel. 192 00:16:47,480 --> 00:16:49,040 Tu veux pas que je reste ? 193 00:16:49,200 --> 00:16:50,400 Non. T'es gentil. 194 00:16:52,200 --> 00:16:53,560 �coute... 195 00:16:53,760 --> 00:16:56,440 J'avais pas trop le choix pour mon pot de d�part. 196 00:16:56,600 --> 00:16:58,400 Je suis oblig� de le faire demain. 197 00:16:59,160 --> 00:17:01,720 - On m'attend � Bordeaux. - Pas de souci. 198 00:17:03,000 --> 00:17:06,200 Je te donne mes nouvelles coordonn�es d�s que je suis l�-bas. 199 00:17:07,240 --> 00:17:08,120 Merci. 200 00:17:45,640 --> 00:17:47,200 "Mon cher capitaine, 201 00:17:47,400 --> 00:17:49,960 "Cette fois, �a y est, j'y suis. 202 00:17:50,360 --> 00:17:53,040 "Quartier VIP, cellule individuelle. 203 00:17:53,880 --> 00:17:58,040 "Comme tous les d�linquants sexuels, les pointeurs, comme on les appelle. 204 00:17:58,240 --> 00:18:01,280 "Je vais maintenant avoir le temps de repenser � tout �a." 205 00:18:55,760 --> 00:18:56,720 "Monsieur, 206 00:18:56,920 --> 00:18:59,120 "je ne sais pas si vous lirez cette lettre. 207 00:18:59,280 --> 00:19:02,640 "Peut-�tre qu'en d�couvrant de qui elle provient, vous la d�truirez. 208 00:19:02,800 --> 00:19:05,920 "Je tenais � vous dire que bien que ne connaissant pas la peine 209 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 "que repr�sente la perte d'un enfant, 210 00:19:08,920 --> 00:19:10,640 "je m'associe � votre douleur. 211 00:19:10,800 --> 00:19:13,800 "Je veux vous dire qu'il arrive qu'un homme que tout accuse 212 00:19:13,960 --> 00:19:15,480 "ne soit pas le coupable. 213 00:19:33,400 --> 00:19:34,720 "Je suis innocent. 214 00:19:35,520 --> 00:19:37,400 "Ne vous m�prenez pas sur ce courrier. 215 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 "Je ne veux pas refaire mon proc�s. 216 00:19:39,520 --> 00:19:41,040 "La justice a rendu son verdict, 217 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 "et je suppose que le p�re est satisfait. 218 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 "Mais le policier l'est-il vraiment ? 219 00:19:45,880 --> 00:19:49,200 "Du fond de mon trou, je ne peux pas changer ma situation, 220 00:19:49,360 --> 00:19:52,720 "alors quel int�r�t aurais-je � affirmer que je ne l'ai pas tu�e ? 221 00:19:52,880 --> 00:19:55,320 "La justice ne s'est-elle jamais tromp�e ? 222 00:19:55,520 --> 00:19:59,360 "Pourriez-vous vivre avec l'id�e que le coupable se trouve autour de vous 223 00:19:59,520 --> 00:20:00,960 "et qu'il peut recommencer ? 224 00:20:01,160 --> 00:20:03,960 "Je vous prie de croire, cher monsieur, en ma compassion. 225 00:20:04,120 --> 00:20:05,560 "Daniel Eckmann." 226 00:20:45,760 --> 00:20:47,440 - J.-P. de Jean-Do. - Parle. 227 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 �a s'ouvre. 228 00:20:49,520 --> 00:20:51,400 - Richard, c'est re�u ? - Re�u. 229 00:20:53,840 --> 00:20:55,160 Ah non, c'est les poubelles. 230 00:20:57,560 --> 00:20:59,760 Consid�r� comme un pervers intellectuellement limit� 231 00:20:59,920 --> 00:21:02,200 par les experts psychiatres, 232 00:21:02,360 --> 00:21:06,360 Armand Salinas a commis son 1er meurtre d'enfant � 20 ans. 233 00:21:06,520 --> 00:21:09,840 C'est au hasard de ses vagabondages, sillonnant la France, 234 00:21:10,000 --> 00:21:11,120 de refuge en foyer... 235 00:21:11,320 --> 00:21:12,440 C'est le bon. On y va. 236 00:21:14,240 --> 00:21:18,160 Depuis son arrestation par la PJ de Bordeaux, 237 00:21:18,320 --> 00:21:21,360 il est devenu le recordman des crimes non �lucid�s. 238 00:21:21,520 --> 00:21:24,120 Les jeunes victimes sont abord�es par hasard 239 00:21:24,280 --> 00:21:26,960 et sont indiff�remment de sexe masculin ou f�minin. 240 00:21:27,120 --> 00:21:29,760 Les restes retrouv�s pouvant �tre ceux de L. Fuller, 241 00:21:29,960 --> 00:21:32,240 disparu en juillet 2004 pr�s de Lacanau, 242 00:21:32,400 --> 00:21:35,000 rallonge la liste de crimes qu'on peut lui attribuer. 243 00:21:39,480 --> 00:21:41,480 Qu'est-ce que tu foutais, bordel ? 244 00:21:53,480 --> 00:21:55,240 Courrier du coeur. 245 00:21:55,400 --> 00:21:56,440 Merci. 246 00:21:59,040 --> 00:22:01,480 - Tu la lis pas ? - Non. Pas tout de suite. 247 00:22:03,080 --> 00:22:04,760 Pousse-toi. Contr�le h�telier. 248 00:22:09,280 --> 00:22:12,520 Quand je pense que des m�res de famille t'�crivent ! 249 00:22:13,600 --> 00:22:15,240 �a, �a me troue le cul. 250 00:22:17,280 --> 00:22:18,920 La vie est injuste. 251 00:22:19,080 --> 00:22:22,320 Il suffit d'avoir une belle gueule pour attirer la sympathie. 252 00:22:27,040 --> 00:22:29,160 M�me si t'es le pire des encul�s. 253 00:22:35,880 --> 00:22:38,440 Parce que tu le sais, que t'es un encul�. 254 00:22:41,880 --> 00:22:43,760 Je peux aller pisser ? 255 00:22:49,240 --> 00:22:51,000 T'as entendu les infos sur Salinas ? 256 00:22:51,160 --> 00:22:54,160 Le gamin qui a disparu pr�s de Bordeaux : Lo�c Fuller. 257 00:22:54,320 --> 00:22:56,040 Hein ? Oui. Je suis au courant. 258 00:22:56,200 --> 00:22:58,560 J'ai eu St�ph, j'aimerais v�rifier un truc. 259 00:22:58,720 --> 00:23:01,440 Sur Salinas ? Mais on n'est pas co-saisis. 260 00:23:01,600 --> 00:23:04,000 Oui. Je sais. C'est juste une v�rif, comme �a. 261 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Fait chier ! 262 00:23:10,440 --> 00:23:12,880 C'est trop te demander de me dire quelle "v�rif" ? 263 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 C'est une impression, c'est tout. 264 00:23:14,840 --> 00:23:16,240 "Une impression" ? 265 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 Si �a te fait chier, je prends 2 jours. 266 00:23:18,520 --> 00:23:21,320 C'est mon style d'emp�cher quelqu'un de s'informer. 267 00:23:21,480 --> 00:23:22,840 Tu peux descendre. 268 00:23:23,000 --> 00:23:26,400 Mais souviens-toi quand m�me que je suis ton chef de service. 269 00:23:26,560 --> 00:23:28,320 - Je t'appelle. - Oui. C'est �a. 270 00:23:28,480 --> 00:23:30,000 Passe le bonjour � St�phane. 271 00:23:51,960 --> 00:23:53,280 Tout est regroup� l� : 272 00:23:53,440 --> 00:23:57,440 Salinas, Lo�c Fuller. Voil�. 273 00:23:57,600 --> 00:23:58,680 OK. 274 00:23:59,520 --> 00:24:01,960 T'as aussi l'aspect local et la synth�se criminelle 275 00:24:02,120 --> 00:24:04,400 des autres affaires le concernant. 276 00:24:04,600 --> 00:24:07,400 Tu devrais pas en avoir pour plus d'un an ou deux. 277 00:24:09,680 --> 00:24:11,640 Je peux pas rester avec toi. 278 00:24:11,800 --> 00:24:14,800 - Tu peux me joindre sur le portable. - OK. 279 00:24:14,960 --> 00:24:17,600 - La machine � caf� est l�. - Merci. 280 00:24:56,080 --> 00:24:58,240 GAV. Avis au proc et grande identit�. 281 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 Pour le reste, on verra demain matin. 282 00:25:03,760 --> 00:25:06,040 Tu fais toujours la cavalcade aux voyous. 283 00:25:06,200 --> 00:25:08,280 Envoie un peu les jeunes au cr�neau. 284 00:25:08,440 --> 00:25:10,640 Les jeunes pensent d�roulement de carri�re. 285 00:25:10,840 --> 00:25:14,200 Il n'y a plus que moi pour jouer aux cow-boys et aux Indiens. 286 00:25:14,400 --> 00:25:16,240 - T'as trouv� des trucs ? - Ouais. 287 00:25:16,400 --> 00:25:18,320 Faudrait que je voie � t�te repos�e. 288 00:25:18,480 --> 00:25:21,520 - On va becter � la maison. - Je veux pas te faire chier. 289 00:25:21,680 --> 00:25:25,600 Je vais te laisser ici pendant que je m'envoie une bonne entrec�te ? 290 00:25:25,760 --> 00:25:26,880 Mathilde nous attend. 291 00:25:27,560 --> 00:25:28,600 Ta chambre est pr�te. 292 00:25:47,760 --> 00:25:49,360 Alors, comment tu trouves ? 293 00:25:49,520 --> 00:25:52,240 Il m'avait parl� d'un petit truc � retaper... 294 00:25:52,400 --> 00:25:54,560 - T'avais des filles, l�-haut ? - T'es con. 295 00:25:54,720 --> 00:25:56,640 Maintenant, �a commence � aller. 296 00:25:56,800 --> 00:25:58,280 Mais t'aurais vu l'�tat ! 297 00:26:00,280 --> 00:26:01,400 Tiens. 298 00:26:01,600 --> 00:26:03,240 - C'est pour moi ? - Oui. 299 00:26:03,400 --> 00:26:04,720 Merci, Gabriel. 300 00:26:04,960 --> 00:26:07,000 C'est super beau. C'est des oiseaux ? 301 00:26:07,200 --> 00:26:09,840 Non. C'est des anges, et l�, c'est �milie. 302 00:26:12,240 --> 00:26:15,480 Viens, Gabriel. On va pr�parer ton cartable. 303 00:26:15,680 --> 00:26:17,520 Fais un bisou � Richard. Au revoir. 304 00:26:17,680 --> 00:26:18,760 Travaille bien. 305 00:26:25,600 --> 00:26:27,960 D�sol�. On n'en a jamais parl� devant lui. 306 00:26:28,120 --> 00:26:29,160 C'est rien. 307 00:26:30,440 --> 00:26:31,760 C'est les gamins. 308 00:26:33,480 --> 00:26:36,960 "J'ai appris que votre peine a �t� confirm�e par la cour d'appel. 309 00:26:37,120 --> 00:26:39,800 "Je suis infiniment triste, mais je suis pas �tonn�e. 310 00:26:39,960 --> 00:26:43,400 "Il est rare que la justice se d�juge et reconnaisse ses torts." 311 00:26:45,760 --> 00:26:47,960 "Vous devez �tre terriblement d��u et abattu. 312 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 "Mais continuez le combat. 313 00:26:49,720 --> 00:26:51,760 "Vous savez que vous n'�tes pas seul. 314 00:26:51,920 --> 00:26:53,200 "Continuez de m'�crire. 315 00:26:53,400 --> 00:26:57,040 "J'essaierai de mettre dans mes lettres autant d'espoir que vous." 316 00:27:22,600 --> 00:27:26,240 Ils ont trouv� les restes de Lo�c gr�ce aux aveux de Salinas. 317 00:27:26,400 --> 00:27:29,520 Il avait disparu d'un camping o� il passait ses vacances. 318 00:27:30,240 --> 00:27:31,640 Quand Salinas parle, 319 00:27:31,840 --> 00:27:34,400 il m�le les �l�ments d'un meurtre avec ceux d'un autre. 320 00:27:34,600 --> 00:27:36,160 Quand il raconte celui de Lo�c, 321 00:27:36,320 --> 00:27:38,760 il parle d'un v�lo et d'un plan d'eau. 322 00:27:38,960 --> 00:27:43,000 Lo�c a �t� retrouv� dans un champ, il �tait � pied quand il a disparu. 323 00:27:43,800 --> 00:27:44,960 J'ai vu les pi�ces. 324 00:27:45,120 --> 00:27:47,040 Ce meurtre et celui des 3 autres enfants 325 00:27:47,200 --> 00:27:49,840 pr�sentent des similitudes avec celui d'�milie. 326 00:27:50,000 --> 00:27:51,520 Qu'est-ce que tu me dis, l� ? 327 00:27:52,120 --> 00:27:54,720 Attends. J'ai gard� le meilleur pour la fin. 328 00:27:54,880 --> 00:27:58,800 Une cousine de Salinas habite � 15 km de l'endroit o� �milie a �t� trouv�e. 329 00:28:10,040 --> 00:28:11,120 Sarko ! 330 00:28:11,320 --> 00:28:12,600 Au pied. L�. 331 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 Pas bouger. Oui ? 332 00:28:15,040 --> 00:28:17,880 Capitaine Malinowski. Je vous ai appel�e hier. 333 00:28:18,040 --> 00:28:19,080 Ouais. 334 00:28:20,240 --> 00:28:21,280 Par ici. 335 00:28:33,760 --> 00:28:35,840 Tout le monde dit qu'Armand est un monstre. 336 00:28:36,000 --> 00:28:37,440 C'est qu'un pauvre diable. 337 00:28:39,000 --> 00:28:39,800 Merci. 338 00:28:44,840 --> 00:28:47,600 Vous savez comment son p�re le punissait �tant gamin ? 339 00:28:47,760 --> 00:28:50,480 Il le frappait et et lui faisait manger de la p�t�e pour chien. 340 00:28:53,400 --> 00:28:57,080 Quand sa m�re est morte, il �tait tellement malheureux 341 00:28:57,240 --> 00:28:59,800 que lorsqu'on a descendu le cercueil en terre... 342 00:29:00,600 --> 00:29:02,920 il a saut� dans le trou, de d�sespoir. 343 00:29:03,120 --> 00:29:05,680 Vous avez r�fl�chi � ce que je vous ai demand� ? 344 00:29:06,680 --> 00:29:10,080 Est-ce que votre cousin �tait ici en juin 2003 ? 345 00:29:10,240 --> 00:29:13,720 Quand vous m'avez demand� au t�l�phone, je me souvenais pas, 346 00:29:13,920 --> 00:29:16,720 mais apr�s, je me suis rappel�e. Oui, il �tait l�. 347 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 Enfin... 348 00:29:18,160 --> 00:29:20,400 Je veux dire pendant l'affaire... 349 00:29:21,360 --> 00:29:23,840 Il �tait l� parce qu'on en avait parl� ensemble. 350 00:29:26,120 --> 00:29:29,360 Il avait trouv� du travail : cantonnier pour la ville. 351 00:29:32,200 --> 00:29:34,600 J'avais appel� le docteur pour ses migraines. 352 00:29:34,760 --> 00:29:36,480 J'ai retrouv� l'ordonnance. 353 00:29:36,680 --> 00:29:39,120 Je les garde toujours, pour les remboursements. 354 00:29:39,800 --> 00:29:42,480 Voil�. Le 22. C'est �a. 355 00:29:44,960 --> 00:29:45,840 Excusez-moi, mais... 356 00:29:47,040 --> 00:29:49,160 Pour votre petite, �a s'est pass� quand ? 357 00:29:50,160 --> 00:29:51,520 La veille. 358 00:29:55,960 --> 00:29:58,320 Appelle la juge. Elle doit r�entendre Salinas. 359 00:29:58,520 --> 00:30:01,600 Tu sais bien que ce qu'elle t'a dit, �a vaut rien. 360 00:30:01,800 --> 00:30:04,440 Il faudrait qu'elle soit entendue dans le cadre... 361 00:30:04,600 --> 00:30:07,160 C'est pour �a qu'il faut que quelqu'un monte. 362 00:30:07,320 --> 00:30:10,280 Il n'y a pas qu'elle, il y a aussi le chef de Salinas. 363 00:30:10,480 --> 00:30:12,720 J'aimerais que tu te charges des auditions. 364 00:30:12,880 --> 00:30:15,280 T'es marrant. J'ai 12 000 trucs � faire ici. 365 00:30:15,480 --> 00:30:17,920 St�ph, je sens quelque chose. Je me goure pas. 366 00:30:18,080 --> 00:30:19,400 J'en suis s�r. 367 00:30:19,520 --> 00:30:21,680 OK. J'appelle Arcaro demain 368 00:30:21,840 --> 00:30:24,080 et je monte apr�s-demain. �a te va ? 369 00:30:24,240 --> 00:30:25,600 Oui, �a me va. 370 00:30:25,760 --> 00:30:27,800 De toute fa�on, faut pas tra�ner. 371 00:30:27,960 --> 00:30:30,080 - Je l'appelle d�s que je l'ai eu. - Merci. 372 00:30:32,320 --> 00:30:33,880 Le sang est un peu noir. 373 00:30:37,520 --> 00:30:38,320 Claire ? 374 00:30:40,080 --> 00:30:40,880 Attends. 375 00:30:44,040 --> 00:30:45,920 Ta "sat" est � combien, l� ? 376 00:30:46,040 --> 00:30:47,600 Putain, ta "sat" est � 55 ! 377 00:30:47,800 --> 00:30:50,320 - Les alarmes ont pas sonn� ? - Que se passe-t-il ? 378 00:30:51,600 --> 00:30:53,600 J'�tais pas dans la trach�e. 379 00:31:30,600 --> 00:31:33,880 "Voil� une photo de moi, comme tu me l'as demand�e. 380 00:31:34,040 --> 00:31:35,680 "Surtout, ne la montre � personne. 381 00:31:35,840 --> 00:31:38,360 "J'aurais honte si quelqu'un la voyait." 382 00:31:49,720 --> 00:31:51,160 "Monsieur, 383 00:31:51,320 --> 00:31:53,840 "C'est la quatri�me lettre que je vous envoie. 384 00:31:54,000 --> 00:31:55,880 "Et vous ne me r�pondez toujours pas. 385 00:31:56,640 --> 00:31:59,320 "Avez-vous d�cid� d'ignorer mes correspondances ? 386 00:31:59,480 --> 00:32:00,880 "Je respecte ce choix, 387 00:32:01,040 --> 00:32:03,880 "mais je ne peux m'emp�cher de vous �crire � nouveau. 388 00:32:04,040 --> 00:32:05,440 "Que vous l'acceptiez ou non, 389 00:32:05,680 --> 00:32:08,040 "nous sommes li�s par une esp�ce de cha�ne invisible 390 00:32:08,200 --> 00:32:10,320 "que la mort d'�milie a tendue entre nous. 391 00:32:11,400 --> 00:32:14,440 "Depuis quelque temps, je prie pour votre enfant, 392 00:32:14,600 --> 00:32:16,960 "pour votre femme et pour vous. 393 00:32:17,760 --> 00:32:20,000 "J'ai trouv� dans la foi une force qui me permet 394 00:32:20,160 --> 00:32:22,320 "de pardonner � ceux qui m'ont enferm� 395 00:32:22,480 --> 00:32:25,240 "et qui m'aide � continuer � vivre, malgr� tout." 396 00:32:48,520 --> 00:32:50,040 Tu bosses pas aujourd'hui ? 397 00:32:50,160 --> 00:32:51,800 Non. J'ai pris quelques jours. 398 00:32:52,680 --> 00:32:55,120 J'ai des trucs � trier, � ranger, ici. 399 00:33:04,200 --> 00:33:05,240 � ce soir. 400 00:33:06,720 --> 00:33:07,600 C'est pas vrai. 401 00:33:08,520 --> 00:33:09,800 J'ai d�conn� en salle. 402 00:33:10,840 --> 00:33:12,760 Carron m'a mise au repos. 403 00:33:13,160 --> 00:33:14,240 Tu m'as rien dit ? 404 00:33:17,480 --> 00:33:19,040 Elle me manque tellement. 405 00:33:30,600 --> 00:33:34,240 Vous �tiez chez votre cousine, d'avril � juin 2003 ? 406 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 Si elle le dit, oui. 407 00:33:35,640 --> 00:33:37,800 C'est effectivement ce qu'elle a d�clar�. 408 00:33:37,960 --> 00:33:41,000 C'est aussi ce qu'a d�clar� le responsable des services 409 00:33:41,160 --> 00:33:43,320 qui vous employait � l'�poque. Monsieur... 410 00:33:44,440 --> 00:33:46,000 Le Floch. 411 00:33:46,160 --> 00:33:48,800 Vous avez travaill� pour eux du 2 mai au 30 juin 412 00:33:49,000 --> 00:33:51,400 comme cantonnier. - C'est �a. Cantonnier. 413 00:33:51,560 --> 00:33:54,520 M. Le Floch a �galement d�clar� que le 21 juin vers 11 h, 414 00:33:54,720 --> 00:33:57,240 vous vous �tes rendu � la d�charge municipale 415 00:33:57,400 --> 00:33:59,360 pour incin�rer des mat�riaux. C'est exact ? 416 00:33:59,520 --> 00:34:01,240 S'il le dit, oui. 417 00:34:01,440 --> 00:34:04,720 Il �tait 11 h lorsque vous �tes parti de votre lieu de travail ? 418 00:34:04,880 --> 00:34:07,360 Oui. � peu pr�s. Enfin, je crois. 419 00:34:09,000 --> 00:34:12,600 Et la route poru la d�charge passe le long des bois de Meudon ? 420 00:34:13,600 --> 00:34:15,360 Oui. Je suis pass� dans le bois. 421 00:34:16,360 --> 00:34:19,360 - Vous rouliez � vitesse normale ? - Oui. 422 00:34:19,560 --> 00:34:22,080 Je respecte les limitations, vous savez. 423 00:34:24,480 --> 00:34:26,600 Regardez cette photographie, M. Salinas. 424 00:34:26,840 --> 00:34:29,160 C'est celle de la petite �milie Malinowski. 425 00:34:29,360 --> 00:34:31,880 Vous �tes pass� dans ces bois le jour de son meurtre, 426 00:34:32,120 --> 00:34:32,880 et probablement dans le m�me cr�neau horaire. 427 00:34:33,360 --> 00:34:34,680 et probablement dans le m�me cr�neau horaire. 428 00:34:34,880 --> 00:34:37,920 Concentrez-vous bien sur la question que je vais vous poser. 429 00:34:39,000 --> 00:34:39,840 Oui. 430 00:34:40,760 --> 00:34:42,000 M. Salinas... 431 00:34:42,920 --> 00:34:46,160 - Avez-vous tu� cette petite fille ? - Non, je ne l'ai pas tu�e. 432 00:34:47,000 --> 00:34:49,200 - L'avez-vous agress�e ? - Non. 433 00:34:49,440 --> 00:34:52,520 Puisque je... Je la connais m�me pas, cette gamine. 434 00:34:52,720 --> 00:34:55,440 - Vous �tes pass� dans ces bois ? - Oui. 435 00:34:55,640 --> 00:34:58,240 - Vous �tes-vous arr�t� ? - Pour quoi faire ? 436 00:34:58,440 --> 00:35:01,120 Pour vous soulager ou pour fumer une cigarette... 437 00:35:01,280 --> 00:35:02,280 Je fume pas. 438 00:35:03,360 --> 00:35:06,400 Madame la juge, M. Salinas vous a dit tout ce qu'il savait. 439 00:35:07,160 --> 00:35:08,000 Bien. 440 00:35:09,000 --> 00:35:11,760 Pour conclure, M. Salinas, vous n'avez rien vu ? 441 00:35:12,440 --> 00:35:14,560 Rien entendu ? Rien fait ? 442 00:35:14,760 --> 00:35:16,560 Je l'ai pas tu�e, cette petite ! 443 00:35:21,440 --> 00:35:23,320 Tuer des enfants, je l'ai d�j� fait. 444 00:35:23,480 --> 00:35:24,880 Celle-l�, je l'ai pas tu�e. 445 00:36:20,840 --> 00:36:22,000 - Arr�tez ! - Calme-toi ! 446 00:36:22,160 --> 00:36:23,360 Je suis de la police. 447 00:36:23,520 --> 00:36:24,560 - Tu faisais quoi ? - Rien. 448 00:36:24,760 --> 00:36:26,160 - Ton nom ? - Sylvain. 449 00:36:26,360 --> 00:36:27,560 - Sylvain comment ? - Ferro. 450 00:36:27,800 --> 00:36:29,720 - Tu foutais quoi ? - Je regardais. 451 00:36:29,880 --> 00:36:32,520 - Tu "regardais" quoi ? - Vous devez bien savoir... 452 00:36:32,680 --> 00:36:33,800 Je dois savoir quoi ? 453 00:36:34,280 --> 00:36:35,400 Je dois savoir quoi ? 454 00:36:35,560 --> 00:36:38,360 C'est un endroit o� il y a des couples qui... 455 00:36:38,560 --> 00:36:40,880 - Tu fais �a depuis quand ? - C'est la 1re fois. 456 00:36:41,080 --> 00:36:42,040 Combien de temps ? 457 00:36:43,080 --> 00:36:45,040 - Combien ? 1 an ? 2 ans ? - Mais non ! 458 00:36:45,280 --> 00:36:47,320 3 mois. Avant, j'�tais dans la Ni�vre. 459 00:36:49,920 --> 00:36:50,760 Allez, d�gage. 460 00:37:31,440 --> 00:37:32,520 "Eckmann, 461 00:37:32,720 --> 00:37:36,560 "il y a quelque temps, il m'�tait inimaginable de vous �crire. 462 00:37:36,720 --> 00:37:38,800 "Mais aujourd'hui, les choses ont chang�. 463 00:37:38,960 --> 00:37:42,040 "Armand Salinas �tait dans la r�gion le jour du meurtre. 464 00:37:42,200 --> 00:37:44,040 "Mais il nie avoir commis le meurtre. 465 00:37:44,200 --> 00:37:46,840 "En l'absence de t�moins pouvant pr�tendre le contraire, 466 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 "on ne peut pas prouver qu'il ment. 467 00:37:49,000 --> 00:37:52,320 "Il demeure donc innocent, et vous restez coupable. 468 00:37:52,520 --> 00:37:56,040 "Dans vos courriers, vous ne cessez de clamer votre innocence. 469 00:37:56,200 --> 00:38:00,520 "Je suis pr�t � �tudier vos arguments si vous en avez et � les v�rifier. 470 00:38:00,680 --> 00:38:03,920 "Je souhaite par-dessus tout que le meurtrier soit puni. 471 00:38:04,040 --> 00:38:05,760 "Si vous n'�tes pas ce meurtrier, 472 00:38:05,920 --> 00:38:08,040 "vous allez devoir m'aider � le prouver. 473 00:38:08,200 --> 00:38:09,880 "Richard Malinowski." 474 00:39:00,960 --> 00:39:04,640 "Tu �tais de mauvaise humeur quand tu m'as �crit la derni�re fois. 475 00:39:04,800 --> 00:39:07,520 "Est-ce parce que j'ai refus� de t'envoyer les photos ? 476 00:39:08,240 --> 00:39:11,040 "J'essaie vraiment de comprendre ton mode de vie, 477 00:39:11,240 --> 00:39:13,560 "tes mouvements d'humeur, tes d�pressions, 478 00:39:13,680 --> 00:39:16,000 "mais souvent, je n'y parviens pas. 479 00:39:16,160 --> 00:39:19,680 "J'esp�re que tu portes la croix d'argent que je t'ai envoy�e. 480 00:39:19,840 --> 00:39:22,400 "Il y a beaucoup de moi, dans cette croix." 481 00:39:28,360 --> 00:39:32,160 "Christina, La seule chose qui me fait supporter tout �a, 482 00:39:32,240 --> 00:39:34,600 "c'est l'amour que nous nous portons l'un � l'autre. 483 00:39:34,760 --> 00:39:38,480 "Seul l'espoir de te serrer un jour dans mes bras me fait tenir, 484 00:39:38,640 --> 00:39:40,920 "lorsque comme aujourd'hui, �a va mal." 485 00:40:22,040 --> 00:40:23,680 - Bonjour, ma�tre. - Bonjour. 486 00:40:23,840 --> 00:40:25,440 Comment allez-vous ? 487 00:40:25,600 --> 00:40:27,280 C'est � vous de me le dire. 488 00:40:30,520 --> 00:40:32,480 Nous allons en cassation, mais... 489 00:40:32,640 --> 00:40:34,520 franchement, j'ai peu d'espoir. 490 00:40:34,680 --> 00:40:36,160 Oui. Je sais. 491 00:40:38,360 --> 00:40:40,240 J'ai quelque chose � vous demander. 492 00:40:40,920 --> 00:40:44,640 Comme ils respectent votre courrier, j'ai dit que c'�tait pour vous. 493 00:40:44,800 --> 00:40:47,000 Mais j'ai menti. C'est pour une femme. 494 00:40:47,200 --> 00:40:48,920 Pourquoi passer par moi ? 495 00:40:49,800 --> 00:40:52,600 Votre courrier n'est plus syst�matiquement examin�. 496 00:40:52,760 --> 00:40:56,080 Bien s�r, qu'ils lisent tout. Apr�s, ils se foutent de moi. 497 00:40:56,280 --> 00:40:57,800 Que voulez-vous dire ? 498 00:40:57,960 --> 00:41:00,280 Je vous dis qu'ils se foutent de moi, ma�tre. 499 00:41:00,480 --> 00:41:04,120 - Surtout un qui me chambre toujours. - Il faut le signaler. 500 00:41:04,280 --> 00:41:06,560 - Je peux m'en charger. - �a servirait � rien. 501 00:41:07,160 --> 00:41:10,600 Et quand ils l'apprendront, ils se d�brouilleront pour se venger. 502 00:41:13,040 --> 00:41:15,760 �a fait un petit bout de temps qu'on s'�crit. 503 00:41:15,920 --> 00:41:17,320 On est amoureux. 504 00:41:18,240 --> 00:41:19,520 Mais cette fois-ci, 505 00:41:19,680 --> 00:41:23,080 je lui ai fait une demande sp�ciale, si vous voyez ce que je veux dire. 506 00:41:23,240 --> 00:41:25,560 Je veux pas qu'ils le sachent. 507 00:41:27,920 --> 00:41:29,240 Vous avez un stylo ? 508 00:41:37,960 --> 00:41:38,760 Merci. 509 00:41:49,640 --> 00:41:52,360 - Une bo�te postale ? - Oui. Elle pr�f�re rester discr�te. 510 00:41:52,560 --> 00:41:55,240 Elle est divorc�e, mais son fils vit avec elle. 511 00:42:03,040 --> 00:42:05,040 Vous pouvez lire, si vous voulez. 512 00:42:07,680 --> 00:42:08,680 Bien. 513 00:42:11,440 --> 00:42:14,440 En temps normal, je refuse de jouer les facteurs. 514 00:42:15,600 --> 00:42:18,960 Mais disons qu'exceptionnellement, vu ce que vous me racontez... 515 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 j'accepte de poster cette lettre. 516 00:42:22,160 --> 00:42:24,160 Merci, ma�tre. Merci beaucoup. 517 00:42:24,960 --> 00:42:26,520 Les meurtres avou�s par Salinas : 518 00:42:26,680 --> 00:42:28,520 Anna Sarkis, 9 ans, Arras, avril 2000. 519 00:42:30,400 --> 00:42:34,200 Arnaud Tessier, 8 ans, Saint-Pierre-des-Corps, octobre 2003. 520 00:42:34,360 --> 00:42:37,360 Karim Messouadi, 10 ans, Angoul�me, janvier 2004. 521 00:42:38,080 --> 00:42:40,680 Lo�c Fuller, 10 ans, Lacanau, juillet 2004. 522 00:42:42,400 --> 00:42:44,680 Maintenant, les endroits o� il cr�chait. 523 00:42:46,680 --> 00:42:47,960 Dainville, 524 00:42:48,120 --> 00:42:51,360 Saint-Avertin, Soyaux, Saint-H�l�ne. 525 00:42:56,280 --> 00:42:59,360 Les deux lignes suivent pratiquement la voie ferr�e. 526 00:42:59,520 --> 00:43:01,960 Et on sait que Salinas ne voyage qu'en train. 527 00:43:03,440 --> 00:43:06,080 L'endroit o� habite Annette Salinas, sa cousine. 528 00:43:11,440 --> 00:43:14,840 �milie Malinowski, 10 ans, Meudon, 21 juin 2003. 529 00:43:18,840 --> 00:43:20,760 �milie �tait la 2e du parcours. 530 00:44:16,080 --> 00:44:17,520 "Cher Richard, 531 00:44:17,680 --> 00:44:20,400 "Je me surprends � vous appeler par votre pr�nom, 532 00:44:20,560 --> 00:44:22,960 "et je me dis que j'ai eu 1 000 fois raison 533 00:44:23,120 --> 00:44:25,000 "de faire confiance � Dieu. 534 00:44:25,160 --> 00:44:28,440 "Lui seul pouvait permettre qu'un tel miracle se produise. 535 00:44:28,720 --> 00:44:31,360 "Je sais que vous allez prouver que je suis innocent. 536 00:44:31,520 --> 00:44:35,680 "Je vous fais confiance comme je fais confiance, malgr� tout, � la justice. 537 00:44:35,840 --> 00:44:37,720 "Je place tout mon espoir en vous 538 00:44:37,880 --> 00:44:39,480 "et je continue � prier. 539 00:44:40,440 --> 00:44:42,840 "Que Dieu tout-puissant guide vos pas." 540 00:44:45,600 --> 00:44:47,040 Docteur Delmas ? 541 00:44:47,200 --> 00:44:49,120 Par ici, capitaine. Vous pouvez monter. 542 00:44:51,880 --> 00:44:52,960 Excusez-moi. 543 00:44:53,120 --> 00:44:56,080 Pour profiter de ma retraite, je me maintiens en forme. 544 00:44:56,240 --> 00:44:58,880 - Je suis � vous tout de suite. - Je vous en prie. 545 00:45:03,240 --> 00:45:05,360 Bon. �a ira pour aujourd'hui. 546 00:45:08,880 --> 00:45:11,080 C'est ma femme qui l'a achet� pour elle, 547 00:45:11,240 --> 00:45:13,480 mais vu le prix que cela m'a co�t�, 548 00:45:13,640 --> 00:45:15,720 j'ai d�cid� d'en profiter un peu. 549 00:45:18,920 --> 00:45:20,760 - Vous avez l'ordonnance ? - Oui. 550 00:45:22,040 --> 00:45:24,920 Comme je vous l'ai dit, les faits ne sont pas r�cents. 551 00:45:27,440 --> 00:45:29,160 Armand Salinas... 552 00:45:29,320 --> 00:45:31,720 Oui. Je me souviens. Sa cousine m'avait appel�. 553 00:45:31,880 --> 00:45:35,040 Il avait des maux de t�te accompagn�s de d�lires verbaux. 554 00:45:35,200 --> 00:45:37,360 Je lui ai administr� du Sumatriptan. 555 00:45:38,080 --> 00:45:40,120 � quoi �tait due cette crise ? 556 00:45:40,280 --> 00:45:44,040 Il avait des probl�mes depuis la mort de sa m�re. Il avait 15, 16 ans. 557 00:45:45,120 --> 00:45:47,320 Pour lui, �a a �t� un choc terrible. 558 00:45:47,480 --> 00:45:50,440 Il a commenc� � d�velopper des migraines � r�p�tition. 559 00:45:50,600 --> 00:45:53,160 D�s qu'il a eu 18 ans, il est parti de chez lui... 560 00:45:53,360 --> 00:45:55,040 Je ne l'ai plus revu. 561 00:45:55,080 --> 00:45:56,760 Vous savez ce qu'il est devenu ? 562 00:45:56,920 --> 00:45:58,280 Non. 563 00:45:58,440 --> 00:46:01,640 Longtemps apr�s, j'ai entendu parler de s�vices corporels. 564 00:46:01,760 --> 00:46:04,880 Les gens se mettent souvent � parler quand il est trop tard. 565 00:46:05,680 --> 00:46:07,200 J'en reviens � ce fameux soir. 566 00:46:07,400 --> 00:46:10,400 Est-ce que vous aviez remarqu� quelque chose de particulier ? 567 00:46:10,560 --> 00:46:13,480 Il avait l'air d'avoir lutt�, de s'�tre bagarr� ? 568 00:46:13,640 --> 00:46:15,240 Je ne me souviens pas. Non. 569 00:46:16,200 --> 00:46:18,720 Sinon je l'aurais mentionn� sur l'ordonnance. 570 00:46:19,240 --> 00:46:21,720 Vous n'avez pas �t� cit� � compara�tre � son proc�s ? 571 00:46:21,920 --> 00:46:23,080 Non. 572 00:46:23,240 --> 00:46:25,680 Et je ne vois pas pourquoi je l'aurais �t�. 573 00:46:25,840 --> 00:46:27,920 - Vous l'avez revu ensuite ? - Jamais. 574 00:46:28,840 --> 00:46:31,160 Je n'ai eu de ses nouvelles que par les infos. 575 00:46:31,320 --> 00:46:33,080 �a a �t� un choc, mais... 576 00:46:34,920 --> 00:46:35,720 Oui ? 577 00:46:38,160 --> 00:46:41,040 Je me souviens des circonstances de la mort de votre enfant. 578 00:46:41,200 --> 00:46:43,320 Comme tout le monde, � l'�poque, 579 00:46:43,480 --> 00:46:45,680 je suivais l'affaire par les journaux. 580 00:46:45,840 --> 00:46:49,720 Si j'ai bien compris, capitaine, vous pensez que Armand Salinas 581 00:46:49,880 --> 00:46:52,480 pourrait �tre l'auteur du meurtre, n'est-ce pas ? 582 00:46:53,800 --> 00:46:55,400 C'est une �ventualit�. 583 00:46:57,160 --> 00:46:58,120 Bien. 584 00:46:59,440 --> 00:47:01,720 Laissez-moi vous dire une chose, capitaine. 585 00:47:01,880 --> 00:47:04,360 Une chose que je ne devrais pas vous r�v�ler, 586 00:47:04,560 --> 00:47:06,960 car elle est couverte par le secret m�dical. 587 00:47:10,480 --> 00:47:11,840 Je ne comprends pas. 588 00:47:12,680 --> 00:47:15,560 Vous dites que vous pensez que Daniel Eckmann est innocent ? 589 00:47:15,760 --> 00:47:18,720 Je n'affirme rien. J'explore une piste, c'est tout. 590 00:47:18,880 --> 00:47:21,760 Vu que ma hi�rarchie ne me donne pas tous les moyens... 591 00:47:23,680 --> 00:47:25,720 j'aurais besoin d'un petit coup de main. 592 00:47:27,880 --> 00:47:28,840 D'accord. 593 00:47:29,880 --> 00:47:32,760 Mais il va falloir m'en dire un peu plus, capitaine. 594 00:47:32,920 --> 00:47:34,240 J'ai tout mon temps. 595 00:47:36,040 --> 00:47:38,080 Avant de passer � la page sportive, 596 00:47:38,280 --> 00:47:40,360 un rebondissement dans l'affaire Eckmann. 597 00:47:40,520 --> 00:47:42,360 Il y a de nouveaux �l�ments. 598 00:47:42,560 --> 00:47:45,720 Avec nous, Charl�ne Kraus, notre sp�cialiste judiciaire. 599 00:47:45,880 --> 00:47:47,360 Effectivement, Antoine. 600 00:47:47,600 --> 00:47:50,520 Cette information �mane du capitaine Malinowski 601 00:47:50,680 --> 00:47:53,840 de la brigade criminelle, le p�re de la petite �milie. 602 00:47:54,040 --> 00:47:58,000 Il m'a confirm� avoir �tabli que le tueur en s�rie Armand Salinas, 603 00:47:58,160 --> 00:47:59,560 actuellement d�tenu � Bordeaux 604 00:47:59,720 --> 00:48:03,000 et mis en examen dans le cadre d'au moins 4 autres meurtres, 605 00:48:03,160 --> 00:48:06,960 �tait dans la r�gion parisienne le jour du meurtre de sa fille. 606 00:48:07,160 --> 00:48:10,240 Nous avons bien s�r tent� de joindre la juge Florence Arcaro 607 00:48:10,440 --> 00:48:13,120 charg�e du dossier, mais elle n'a pas souhait� s'exprimer. 608 00:48:13,720 --> 00:48:16,680 Cependant, si cette information �tait confirm�e, 609 00:48:16,880 --> 00:48:18,680 cela conduirait � un r�examen des faits 610 00:48:18,880 --> 00:48:21,360 pour lesquels Daniel Eckmann a �t� condamn�. 611 00:48:21,560 --> 00:48:24,080 Si je comprends, c'est un v�ritable appel � t�moin 612 00:48:24,280 --> 00:48:25,760 que ce policier lance ? 613 00:48:25,960 --> 00:48:27,360 Tout � fait, Antoine. 614 00:48:28,160 --> 00:48:30,680 Et pour m'�tre longuement entretenue avec lui, 615 00:48:30,880 --> 00:48:32,760 je peux vous dire que le capitaine 616 00:48:32,960 --> 00:48:35,800 est d�cid� � aller jusqu'au bout de cette contre-enqu�te. 617 00:48:36,000 --> 00:48:37,720 M�me si cela devait remettre en cause 618 00:48:37,960 --> 00:48:40,520 les conclusions initiales de ses propres coll�gues. 619 00:48:45,600 --> 00:48:47,800 Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 620 00:48:48,920 --> 00:48:50,680 Qui c'est, ce Salinas ? 621 00:48:51,800 --> 00:48:53,680 Un tueur en s�rie qui s'est fait choper. 622 00:48:53,840 --> 00:48:55,520 St�phane travaille dessus. 623 00:49:00,000 --> 00:49:03,360 - Quel rapport avec �milie ? - Il �tait dans le coin � ce moment. 624 00:49:03,600 --> 00:49:07,320 Pourquoi tu m'en parles pas ? Pourquoi j'apprends �a par la t�l� ? 625 00:49:09,800 --> 00:49:12,640 - Fais-moi confiance. - "Confiance" ? 626 00:49:13,560 --> 00:49:16,920 Tu te remets � enqu�ter sur la mort de notre fille sans m'en parler, 627 00:49:17,160 --> 00:49:19,120 tu vas te confier � une journaliste... 628 00:49:19,680 --> 00:49:21,760 Est-ce que tu me fais confiance, toi ? 629 00:49:44,040 --> 00:49:45,520 - Salut. - Salut. 630 00:49:46,600 --> 00:49:48,840 - Je t'ai d�pos� un avis. - Oui. OK. 631 00:49:53,800 --> 00:49:56,720 - T'as p�t� les plombs ? - J'essaie de savoir qui l'a tu�e. 632 00:49:56,920 --> 00:50:00,600 Celui qui l'a tu�e est au trou. Il s'appelle Daniel Eckmann. 633 00:50:00,800 --> 00:50:03,440 Si tu m'avais �cout� quand je t'expliquais un truc, 634 00:50:03,640 --> 00:50:06,040 tu saurais que j'ai mis en �vidence des faits. 635 00:50:06,160 --> 00:50:07,960 Que j'appelle des co�ncidences. 636 00:50:08,120 --> 00:50:10,080 La proc�dure est vraiment carr�e. 637 00:50:10,240 --> 00:50:11,400 Et il a avou�. 638 00:50:11,600 --> 00:50:14,680 Je te signale aussi que Salinas ne viole pas ses victimes. 639 00:50:14,880 --> 00:50:16,840 Pour ce qu'on sait. 640 00:50:17,040 --> 00:50:19,080 Dis-moi, toi, au jour d'aujourd'hui, 641 00:50:19,280 --> 00:50:21,480 tu peux me jurer que Eckmann est coupable ? 642 00:50:21,680 --> 00:50:22,920 � 100 % ? 643 00:50:23,080 --> 00:50:25,040 Oui, je peux. Je te le jure. 644 00:50:25,200 --> 00:50:27,080 Je te signe ce que tu veux. 645 00:50:27,320 --> 00:50:28,480 Crois-moi, bordel ! 646 00:50:28,720 --> 00:50:31,680 Tu tue goures en cherchant quelqu'un d'autre. Tu te goures. 647 00:50:32,200 --> 00:50:35,760 Tu te fais du mal et tu fais du mal autour de toi. 648 00:50:36,560 --> 00:50:38,240 � commencer par Claire. 649 00:50:41,320 --> 00:50:42,400 Oui ? 650 00:50:42,600 --> 00:50:44,280 Non. C'est Arnalde. 651 00:50:44,440 --> 00:50:45,800 Il est avec moi, oui. 652 00:50:46,760 --> 00:50:48,080 Vas-y. Je note. 653 00:50:51,040 --> 00:50:51,920 Oui. 654 00:50:53,640 --> 00:50:56,640 Il y a une bonne femme qui a appel� l'�tat-major. 655 00:50:56,880 --> 00:50:59,400 Il para�t qu'elle a des trucs � dire sur Salinas. 656 00:51:01,560 --> 00:51:02,600 Je viens avec toi. 657 00:51:07,800 --> 00:51:10,920 J'ai vu le reportage � la t�l� sur l'affaire. 658 00:51:11,120 --> 00:51:13,760 Je veux dire au sujet de votre petite fille 659 00:51:13,960 --> 00:51:15,240 et d'Armand Salinas. 660 00:51:18,120 --> 00:51:21,960 C'�tait bien un couple de joggers qui avait d�couvert le corps ? 661 00:51:22,600 --> 00:51:25,280 C'�tait bien le 21 juin 2003 ? 662 00:51:26,080 --> 00:51:26,920 Oui. 663 00:51:28,200 --> 00:51:29,760 Je suis une maniaque. 664 00:51:29,920 --> 00:51:31,200 Je note tout. 665 00:51:32,160 --> 00:51:34,480 Mes rendez-vous et aussi tout ce que je fais. 666 00:51:35,160 --> 00:51:38,640 Restos, cin�, sport... Tout. Et ce jour-l�, 667 00:51:40,160 --> 00:51:43,040 moi aussi, je faisais du jogging dans les bois. 668 00:51:43,240 --> 00:51:44,240 Regardez. 669 00:51:44,400 --> 00:51:45,880 De 11 h � 12 h. 670 00:51:48,600 --> 00:51:52,480 J'ai vu Armand Salinas. Je me souviens bien de son visage. 671 00:51:54,400 --> 00:51:56,120 Vous r�alisez ce que vous dites ? 672 00:51:56,600 --> 00:51:57,400 Oui. 673 00:51:57,640 --> 00:51:59,720 Pourquoi avoir attendu tout ce temps ? 674 00:52:00,400 --> 00:52:02,880 � l'�poque, on avait arr�t� le coupable. 675 00:52:03,040 --> 00:52:05,480 Pourquoi faire un lien entre ce crime 676 00:52:05,680 --> 00:52:07,760 et cet homme que j'avais simplement aper�u ? 677 00:52:08,760 --> 00:52:11,400 J'ai revu le visage de Salinas l'autre soir � la t�l�. 678 00:52:11,560 --> 00:52:13,560 Ce que vous dites est tr�s important. 679 00:52:13,760 --> 00:52:15,520 Il faut que vous soyez s�re de vous. 680 00:52:16,360 --> 00:52:18,880 Si vous confirmez l'avoir vu pr�s de l'�tang, 681 00:52:19,040 --> 00:52:20,240 �a aura des r�percussions. 682 00:52:21,000 --> 00:52:24,400 Pour lui et pour l'homme qui est actuellement incarc�r�. 683 00:52:24,560 --> 00:52:25,600 Je sais. 684 00:52:26,520 --> 00:52:27,640 Mais... 685 00:52:28,760 --> 00:52:29,720 je dois le faire ? 686 00:52:34,440 --> 00:52:35,520 Oui. 687 00:52:36,200 --> 00:52:38,560 Christiane Carlier, 34 ans, secr�taire. 688 00:52:38,800 --> 00:52:40,560 Son mari est mort du crabe il y a 3 ans. 689 00:52:40,760 --> 00:52:42,280 Elle vit seule avec son fils. 690 00:52:42,480 --> 00:52:44,440 Jamais condamn�e, inconnue de tous les fichiers. 691 00:52:45,720 --> 00:52:47,400 La citoyenne mod�le. 692 00:52:47,600 --> 00:52:50,120 T'as pens� � un faux t�moignage mont� par Eckmann ? 693 00:52:50,320 --> 00:52:51,600 Je t'ai pas attendu. 694 00:52:51,800 --> 00:52:55,480 J'ai tout v�rifi� : courrier, permis de visite... Aucun lien. 695 00:52:57,400 --> 00:52:58,160 Quoi ? 696 00:52:59,000 --> 00:53:00,480 - Quoi ? - Je la sens pas. 697 00:53:00,680 --> 00:53:02,160 Tu l'as entendue ? 698 00:53:02,360 --> 00:53:04,760 Son t�moignage, ce que j'ai glan�, �a va suffire. 699 00:53:04,920 --> 00:53:06,240 "Suffire" � quoi ? 700 00:53:07,560 --> 00:53:10,440 - � faire r�viser le proc�s. - "� faire r�viser le proc�s" ? 701 00:53:11,440 --> 00:53:13,040 - T'es barjo ! - Quoi, "barjo" ? 702 00:53:13,160 --> 00:53:15,040 Tous les �l�ments accusent Salinas ! 703 00:53:15,200 --> 00:53:17,560 �milie a �t� tu�e comme les autres gamins ! 704 00:53:17,800 --> 00:53:19,960 - C'est ce que tu dis ! - Il te faut quoi ? 705 00:53:20,160 --> 00:53:22,400 Je vais te dire ce qu'il me faut : 706 00:53:22,560 --> 00:53:25,040 un flic qui arr�te de penser que ses coll�gues 707 00:53:25,240 --> 00:53:26,840 ont serr� le 1er mec qui passait. 708 00:53:27,040 --> 00:53:28,400 Tous ceux qui ont boss� 709 00:53:28,600 --> 00:53:30,800 peuvent jurer que Eckmann est coupable. 710 00:53:31,040 --> 00:53:31,800 Tous ! 711 00:53:32,680 --> 00:53:34,440 Mets-toi �a dans le cr�ne. 712 00:53:35,240 --> 00:53:37,400 Et arr�te de picoler, merde ! 713 00:53:44,720 --> 00:53:45,880 "Eckmann, 714 00:53:46,040 --> 00:53:49,280 "La justice a vraisemblablement commis une erreur. 715 00:53:49,440 --> 00:53:52,240 "J'ai �t� du c�t� de ceux qui vous croyaient coupable. 716 00:53:52,400 --> 00:53:56,440 "Mais mon enqu�te semble d�montrer que vous n'�tes pas le meurtrier. 717 00:53:56,640 --> 00:53:59,320 "Je n'ai pas fait cela en pensant vous rendre service. 718 00:53:59,480 --> 00:54:02,600 "Seule la recherche de la v�rit� m'importe et me motive." 719 00:54:05,440 --> 00:54:06,440 "Cher Richard, 720 00:54:06,640 --> 00:54:10,160 "J'ai rencontr� ma�tre Peters, l'avocat que vous m'avez trouv�. 721 00:54:10,320 --> 00:54:11,440 "Il est formidable. 722 00:54:12,320 --> 00:54:15,880 "Nous avons longuement parl� du dossier que vous lui avez remis." 723 00:54:18,600 --> 00:54:19,640 Oui. C'est moi. 724 00:54:19,800 --> 00:54:22,600 Il y a une facture qu'il faut que je r�gle aujourd'hui. 725 00:54:22,760 --> 00:54:24,240 Je suis en panne de ch�que. 726 00:54:24,960 --> 00:54:26,680 Rappelle-moi, s'il te pla�t. 727 00:55:18,280 --> 00:55:21,320 Oui. J'arrive dans une heure. Je te laisse, maman. 728 00:55:21,920 --> 00:55:22,880 Salut. 729 00:55:31,560 --> 00:55:34,360 - Je voulais pas te m�ler � �a. - Pas me "m�ler � �a" ? 730 00:55:34,520 --> 00:55:37,440 Le meurtrier d'�milie t'�crit, et tu veux pas me m�ler � �a. 731 00:55:37,600 --> 00:55:39,160 Tu fais quoi ? 732 00:55:39,360 --> 00:55:41,440 Tu veux faire lib�rer ce type ? 733 00:55:41,600 --> 00:55:43,280 Tu veux lib�rer ce meurtrier ? 734 00:55:43,480 --> 00:55:45,160 Je veux le vrai coupable. 735 00:55:45,360 --> 00:55:47,200 Mais quel "coupable" ? 736 00:55:47,360 --> 00:55:50,560 Arnalde est venu me voir. Il comprend pas ce qui t'arrive. 737 00:55:50,720 --> 00:55:52,880 Personne ne comprend ce qui t'arrive. 738 00:55:53,760 --> 00:55:55,280 Mais parle-moi. 739 00:55:56,280 --> 00:55:57,080 Parle-moi ! 740 00:56:09,640 --> 00:56:10,560 Claire ! 741 00:56:15,920 --> 00:56:16,680 Ouais, Gino. 742 00:56:16,880 --> 00:56:20,560 �coute. J'ai un probl�me. Je viens de me faire serrer. 743 00:56:20,720 --> 00:56:22,520 - Motif ? - Dope. 744 00:56:22,720 --> 00:56:25,120 - Combien ? - Que dalle. 200 grammes. 745 00:56:25,280 --> 00:56:26,840 "200 grammes", que dalle ! 746 00:56:31,480 --> 00:56:32,600 D�merde-toi. 747 00:56:34,280 --> 00:56:35,200 On y va ? 748 00:56:38,760 --> 00:56:39,560 Alors, tu viens ? 749 00:56:40,360 --> 00:56:43,480 - C'est pas possible, papa. - Pourquoi "c'est pas possible" ? 750 00:56:43,640 --> 00:56:44,640 Tu sais bien. 751 00:56:45,800 --> 00:56:46,960 Je sais bien quoi ? 752 00:56:47,920 --> 00:56:48,880 Je suis morte. 753 00:56:55,160 --> 00:56:58,320 Merci d'�couter France Info. Il est 7 h. Le journal. 754 00:56:58,480 --> 00:57:01,240 Se basant sur l'article 622 du code de proc�dure p�nale 755 00:57:01,440 --> 00:57:03,480 et estimant que la demande �tait fond�e, 756 00:57:03,640 --> 00:57:07,080 la cour de r�vision vient d'annuler la condamnation de D. Eckmann. 757 00:57:07,240 --> 00:57:10,960 Elle devra bient�t fixer la date d'un nouveau proc�s en r�vision. 758 00:57:11,120 --> 00:57:13,880 Ce sera l'objet de notre dossier complet � 8 h 30, 759 00:57:14,040 --> 00:57:17,440 avec notre envoy�e sp�ciale au Palais de Justice. 760 00:57:29,800 --> 00:57:30,760 "Eckmann, 761 00:57:31,000 --> 00:57:33,200 "� la veille de l'ouverture de votre proc�s, 762 00:57:33,360 --> 00:57:35,240 "je tenais � vous �crire une derni�re fois. 763 00:57:35,440 --> 00:57:37,280 "D'abord, pour vous assurer de mon soutien, 764 00:57:37,440 --> 00:57:39,920 "ensuite, pour vous confirmer que lors des d�bats, 765 00:57:40,080 --> 00:57:42,440 "je serai cit� comme t�moin de la d�fense." 766 00:57:43,520 --> 00:57:45,080 C'est pas prudent de sortir. 767 00:57:47,400 --> 00:57:48,400 Et sans nounou ! 768 00:57:49,440 --> 00:57:51,440 Il y a des chances pour que tu sortes ? 769 00:57:51,640 --> 00:57:53,840 On a du bol, on aurait pu te louper. 770 00:57:55,920 --> 00:57:59,760 Tu vas voir ce que �a fait de s'en prendre une dans le cul. 771 00:58:02,160 --> 00:58:02,960 All� ? 772 00:58:03,160 --> 00:58:04,520 Bonjour. C'est Richard. 773 00:58:04,720 --> 00:58:06,560 Bonjour, Richard. 774 00:58:06,720 --> 00:58:07,760 Claire est l� ? 775 00:58:09,200 --> 00:58:10,960 Non. Elle est sortie. 776 00:58:12,600 --> 00:58:13,680 Bon. 777 00:58:13,840 --> 00:58:15,800 - Richard ? - Oui ? 778 00:58:16,680 --> 00:58:19,640 - Vous, comment �a va ? - Que voulez-vous que je vous dise ? 779 00:58:20,360 --> 00:58:21,400 Que tout va bien ? 780 00:58:21,560 --> 00:58:23,000 Non, bien s�r. 781 00:58:23,160 --> 00:58:26,720 Pierre et moi voulons que vous sachiez qu'on n'est pas contre vous. 782 00:58:27,120 --> 00:58:30,120 On comprend pas bien toute cette histoire de proc�dure, 783 00:58:30,280 --> 00:58:32,520 mais vous devez avoir des raisons. 784 00:58:33,360 --> 00:58:34,600 Merci, Catherine. 785 00:58:36,280 --> 00:58:37,360 Embrassez-la pour moi. 786 00:58:37,760 --> 00:58:39,920 Entendu. Au revoir. 787 00:59:06,080 --> 00:59:07,080 Madame Carlier, 788 00:59:07,240 --> 00:59:10,640 jurez-vous de dire toute la v�rit�, rien que la v�rit� ? 789 00:59:10,840 --> 00:59:13,320 Levez la main droite et dites "je le jure". 790 00:59:13,480 --> 00:59:14,680 Je le jure. 791 00:59:16,520 --> 00:59:19,200 C'est vrai, je suis all� dans les bois ce jour-l�. 792 00:59:19,400 --> 00:59:21,880 J'y �tais, mais je l'ai d�j� dit � la juge. 793 00:59:22,040 --> 00:59:22,880 C'est pas moi. 794 00:59:23,080 --> 00:59:26,920 Le t�moin a d�clar� vous avoir vu ce jour-l� pr�s de l'�tang. 795 00:59:27,120 --> 00:59:28,640 C'�tait pas moi. 796 00:59:28,800 --> 00:59:31,160 Elle a d� se tromper, ou c'�tait un autre jour. 797 00:59:31,400 --> 00:59:33,960 Cela signifie que vous y allez r�guli�rement. 798 00:59:34,200 --> 00:59:36,720 Pas souvent. Mais j'aime bien aller me promener. 799 00:59:37,680 --> 00:59:38,480 Pourrait-on supposer que vous soyez all� dans ces bois 800 00:59:38,600 --> 00:59:40,840 Pourrait-on supposer que vous soyez all� dans ces bois 801 00:59:41,040 --> 00:59:44,480 le jour du meurtre et que vous confondiez avec un autre jour ? 802 00:59:44,640 --> 00:59:45,640 Non. 803 00:59:45,800 --> 00:59:48,400 Je sais les choses que je fais et quand je les fais. 804 00:59:48,600 --> 00:59:51,840 C'est pas parce que j'ai fait des conneries qu'il faut m'accuser. 805 00:59:52,040 --> 00:59:53,360 "Des conneries" ? 806 00:59:54,240 --> 00:59:57,320 Vous parlez sans doute de vos 4 autres meurtres. 807 00:59:57,600 --> 01:00:00,400 Je vous rappelle que M. Salinas compara�t de son plein gr�. 808 01:00:00,880 --> 01:00:03,680 Et qu'il ne doit �tre entendu que dans ce dossier. 809 01:00:03,880 --> 01:00:06,720 Limitez vos interventions au cadre strict de ce proc�s. 810 01:00:07,240 --> 01:00:08,400 Pardon, M. le pr�sident. 811 01:00:09,240 --> 01:00:12,400 - Ma�tre, vous pouvez continuer. - J'en avais termin�. 812 01:00:12,600 --> 01:00:15,560 - La partie civile ? - Pas de question, M. le pr�sident. 813 01:00:15,760 --> 01:00:19,000 Merci M. Salinas. Vous pouvez vous retirer. 814 01:00:23,760 --> 01:00:27,240 �coute, petit, si c'est pas toi, je te souhaite bonne chance. 815 01:00:33,120 --> 01:00:37,640 L'accus� est-il coupable du meurtre de la nomm�e �milie Malinowski ? 816 01:00:37,800 --> 01:00:40,400 Il a �t� r�pondu oui par 7 voix sur 12. 817 01:00:40,600 --> 01:00:42,680 La majorit� requise n'�tant pas obtenue, 818 01:00:42,840 --> 01:00:43,240 Daniel Eckmann est acquitt�. 819 01:00:43,320 --> 01:00:44,920 Daniel Eckmann est acquitt�. 820 01:00:45,120 --> 01:00:47,120 La cour ordonne qu'il soit remis en libert�. 821 01:01:06,160 --> 01:01:08,440 M. Malinowski, �tes-vous satisfait du verdict ? 822 01:01:08,600 --> 01:01:12,040 Si Salinas n'est pas l'auteur du meurtre, qui a tu� votre fille ? 823 01:01:17,080 --> 01:01:19,000 Lev�e d'�crou dans 5 minutes. 824 01:01:34,640 --> 01:01:36,800 "Mon cher capitaine, 825 01:01:36,960 --> 01:01:39,600 "Cette fois, �a y est, j'y suis. 826 01:01:39,720 --> 01:01:42,520 "Quartier VIP, cellule individuelle. 827 01:01:43,320 --> 01:01:47,400 "Comme tous les d�linquants sexuels, les pointeurs, comme on les appelle. 828 01:01:48,480 --> 01:01:51,560 "Je vais maintenant avoir le temps de repenser � tout �a, 829 01:01:51,720 --> 01:01:54,440 "� ces pulsions �tranges qui font de moi le pervers polymorphe 830 01:01:54,600 --> 01:01:56,800 "d�crit par les experts. 831 01:01:56,960 --> 01:01:59,880 "La premi�re fois, j'avais 20 ans. 832 01:02:00,000 --> 01:02:03,320 "La salope avait voulu porter plainte apr�s s'�tre fait sauter, 833 01:02:03,480 --> 01:02:05,720 "alors que c'est elle qui m'avait aguich�. 834 01:02:06,360 --> 01:02:09,320 "La 2e fois, c'�tait diff�rent, elle �tait plus jeune. 835 01:02:09,920 --> 01:02:13,480 "Parfois, je repense � son cadavre qui n'a toujours pas �t� retrouv�. 836 01:02:15,240 --> 01:02:17,000 "Ta fille a �t� la troisi�me. 837 01:02:17,760 --> 01:02:20,760 "Ce qui s'est pass� entre nous ce jour-l� est incroyable. 838 01:02:21,000 --> 01:02:23,560 "Sa jeunesse, sa fra�cheur... 839 01:02:23,720 --> 01:02:26,280 "Je ne fais que prendre ce qui m'�tait offert. 840 01:02:30,440 --> 01:02:34,160 "Maintenant, je vais te raconter comment �a s'est pass�." 841 01:02:40,440 --> 01:02:41,600 T'es pr�t ? 842 01:02:42,920 --> 01:02:44,240 Je suis pr�t. 843 01:02:45,160 --> 01:02:46,960 Allez-y, monsieur, c'est � vous. 844 01:02:47,080 --> 01:02:47,960 Bonsoir. 845 01:02:48,120 --> 01:02:50,600 Je voudrais dire que c'est une chance qu'en France, 846 01:02:50,720 --> 01:02:52,720 la peine de mort soit abolie. 847 01:02:52,920 --> 01:02:56,480 Sinon, il est probable que M. Eckmann aurait �t� ex�cut�. 848 01:02:56,680 --> 01:02:59,320 Comment on r�agit quand on a �t� victime 849 01:02:59,440 --> 01:03:01,040 d'une erreur judiciaire grave ? 850 01:03:04,840 --> 01:03:08,360 Je crois que je r�agis plut�t bien, plut�t positivement. 851 01:03:08,520 --> 01:03:10,960 Je me dis qu'ils n'avaient pas toutes les pi�ces, 852 01:03:11,160 --> 01:03:12,760 puis j'essaye de pardonner. 853 01:03:12,960 --> 01:03:15,960 Vous savez, je suis croyant donc �a aide, quand m�me. 854 01:03:16,440 --> 01:03:18,800 Voil�. Merci et � bient�t. 855 01:03:19,000 --> 01:03:21,760 Avant qu'on prenne un nouvel auditeur, 856 01:03:21,960 --> 01:03:25,440 j'aimerais revenir sur l'homme gr�ce auquel vous avez �t� lib�r� : 857 01:03:25,680 --> 01:03:28,360 le capitaine Malinowski. Vous vouliez le remercier. 858 01:03:28,560 --> 01:03:32,000 Oui, c'est vrai. C'est � lui que je dois ma lib�ration. 859 01:03:32,960 --> 01:03:35,360 Nous ne pouvons pas vous communiquer son num�ro, 860 01:03:35,520 --> 01:03:37,680 d'ailleurs, nous ne l'avons pas nous-m�mes, 861 01:03:37,880 --> 01:03:41,600 mais en revanche, si M. Malinowski nous regarde en ce moment, 862 01:03:41,800 --> 01:03:44,640 il peut nous contacter au num�ro qui s'affiche. 863 01:03:44,800 --> 01:03:47,120 On se retrouve apr�s une page de pub. 864 01:03:54,320 --> 01:03:55,160 �a va ? 865 01:03:57,800 --> 01:03:58,640 Quoi ? 866 01:03:58,840 --> 01:04:01,480 Je pensais que pour notre 1re rencontre... 867 01:04:01,640 --> 01:04:05,040 Je m'attendais � quelque chose d'un petit peu plus romantique. 868 01:04:05,200 --> 01:04:07,840 Pour qu'on me reconnaisse et qu'on me saute dessus... 869 01:04:08,000 --> 01:04:10,640 Je suis harcel� : journalistes, gens dans la rue... 870 01:04:11,600 --> 01:04:15,120 Je voulais qu'on partage ce moment important en toute tranquillit�. 871 01:04:18,800 --> 01:04:20,480 Je vais accepter la proposition. 872 01:04:20,680 --> 01:04:23,120 Pour Nice ? Tu veux partir l�-bas ? 873 01:04:23,320 --> 01:04:24,880 Oui. J'en ai marre de Paris. 874 01:04:25,720 --> 01:04:28,800 Et puis ils vont me verser des indemnit�s : 200 000 euros. 875 01:04:29,000 --> 01:04:31,280 3 ans de taule pour rien, �a les vaut, non ! 876 01:04:31,840 --> 01:04:34,480 J'ach�terai une maison, et dans 3 ou 4 mois, tu me rejoins. 877 01:04:34,640 --> 01:04:36,720 "3 ou 4 mois" ? Mais on vient � peine... 878 01:04:36,920 --> 01:04:39,040 C'est quoi, quand on a attendu 3 ans ? 879 01:04:41,960 --> 01:04:44,560 Enfin... Je suis pas toute seule, j'ai mon fils. 880 01:04:44,760 --> 01:04:46,160 Tu l'am�nes, ton fils. 881 01:04:46,320 --> 01:04:48,400 J'ai h�te de faire sa connaissance, moi. 882 01:04:51,800 --> 01:04:53,720 T'as apport� les lettres ? 883 01:04:55,800 --> 01:04:56,680 Oui. 884 01:05:03,480 --> 01:05:06,200 - Qu'est-ce que tu vas en faire ? - On doit les br�ler. 885 01:05:07,000 --> 01:05:07,800 Quoi ? 886 01:05:09,000 --> 01:05:10,200 C'est plus prudent. 887 01:05:12,320 --> 01:05:15,520 Mais ces lettres, elles sont importantes, pour moi. 888 01:05:15,720 --> 01:05:18,720 - C'est notre histoire. - �a me fait penser � la prison. 889 01:05:18,880 --> 01:05:21,960 "Notre histoire", c'est maintenant, qu'elle commence. 890 01:05:22,800 --> 01:05:23,840 Allez, donne. 891 01:05:26,960 --> 01:05:29,360 - Elles y sont toutes ? - Oui. 892 01:05:33,880 --> 01:05:36,160 C'est fou ce que c'�tait important, pour moi. 893 01:05:42,080 --> 01:05:44,240 C'est vraiment gr�ce � toi que j'ai tenu. 894 01:05:46,720 --> 01:05:48,800 Personne d'autre n'est au courant pour nous ? 895 01:05:48,960 --> 01:05:50,000 Non. 896 01:05:50,160 --> 01:05:53,680 Quand on a une liaison avec un condamn�, on ne le crie pas. 897 01:06:02,640 --> 01:06:04,840 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 898 01:06:07,120 --> 01:06:10,400 Je repense � tout �a, � ce que j'ai dit au tribunal. 899 01:06:10,560 --> 01:06:13,880 Je sais que t'es innocent, mais je m'en veux d'avoir menti. 900 01:06:14,040 --> 01:06:16,200 Christina, �coute-moi. 901 01:06:16,960 --> 01:06:20,120 T'as entendu ce flic t�moigner pour moi, le p�re de la petite ? 902 01:06:20,280 --> 01:06:23,200 Il aurait dit tout �a si Salinas n'�tait pas coupable ? 903 01:06:24,280 --> 01:06:25,560 Et puis t'as pas menti. 904 01:06:25,720 --> 01:06:27,800 T'as juste permis de faire r�tablir la v�rit�. 905 01:06:28,680 --> 01:06:33,240 Cette v�rit�, c'est que l'homme que tu aimes et qui t'aime est innocent. 906 01:06:44,040 --> 01:06:47,000 Quand je t'ai vue au tribunal, c'�tait dingue. 907 01:06:48,000 --> 01:06:50,600 T'�tais exactement comme je t'avais imagin�e. 908 01:06:54,960 --> 01:06:56,920 Tu vois, je la porte tout le temps. 909 01:07:00,120 --> 01:07:01,600 Allez. Vas-y, maintenant. 910 01:07:01,760 --> 01:07:02,640 File. 911 01:07:04,480 --> 01:07:05,680 Je t'appelle vite. 912 01:07:28,840 --> 01:07:29,840 Ma�tre ? 913 01:07:30,000 --> 01:07:31,880 Bonsoir. C'est Daniel Eckmann. 914 01:07:32,040 --> 01:07:34,160 J'aimerais remercier Malinowski avant de partir, 915 01:07:34,320 --> 01:07:37,080 et vous me disiez que vous me donneriez son num�ro. 916 01:07:37,240 --> 01:07:38,280 Oui. Allez-y. 917 01:07:40,640 --> 01:07:41,680 Oui. 918 01:07:44,520 --> 01:07:45,720 OK. Merci. 919 01:07:47,120 --> 01:07:49,120 Comptez sur moi, vous ne m'avez rien donn�. 920 01:07:49,280 --> 01:07:50,400 Bien s�r. 921 01:07:50,560 --> 01:07:52,200 Bonsoir, ma�tre. Bonsoir. 922 01:07:57,440 --> 01:07:58,240 Oui ? 923 01:07:59,120 --> 01:08:00,560 Richard, c'est Daniel Eckmann. 924 01:08:02,000 --> 01:08:02,800 Oui ? 925 01:08:04,640 --> 01:08:08,120 - Vous paraissez pas surpris. - Je savais que vous appelleriez. 926 01:08:09,600 --> 01:08:10,840 Je vais quitter Paris. 927 01:08:11,040 --> 01:08:13,200 J'aimerais qu'on se voie, mais pas longtemps. 928 01:08:14,160 --> 01:08:15,360 J'en ai besoin. 929 01:08:21,400 --> 01:08:22,600 Bonsoir. 930 01:08:22,760 --> 01:08:23,880 Bonsoir. 931 01:08:27,280 --> 01:08:29,360 C'est b�te, je sais pas quoi vous dire. 932 01:08:43,480 --> 01:08:45,240 Je voulais vous remercier avant de partir. 933 01:08:47,560 --> 01:08:49,120 Et aussi, vous donner �a. 934 01:08:58,920 --> 01:09:03,040 Du 1er jour o� j'ai �t� incarc�r�, j'ai pas arr�t� de prier Dieu 935 01:09:03,240 --> 01:09:05,480 pour qu'il me donne la force de tenir. 936 01:09:06,480 --> 01:09:08,840 Et pour qu'il fasse quelque chose pour me sortir de l�. 937 01:09:11,400 --> 01:09:13,400 Vous croyez en Dieu, capitaine ? 938 01:09:14,400 --> 01:09:15,600 J'ai arr�t�. 939 01:09:16,280 --> 01:09:17,680 C'�tait pas r�ciproque. 940 01:09:22,360 --> 01:09:24,520 J'aimerais quand m�me que vous la gardiez. 941 01:09:28,000 --> 01:09:29,480 C'est important pour moi. 942 01:09:38,840 --> 01:09:40,320 Whisky ? 943 01:09:40,480 --> 01:09:41,640 J'ai que �a. 944 01:09:41,800 --> 01:09:42,840 Whisky. 945 01:10:23,280 --> 01:10:24,920 Sa chambre est l�-haut ? 946 01:10:27,160 --> 01:10:28,280 Oui. 947 01:10:31,440 --> 01:10:35,160 J'aimerais beaucoup me recueillir quelques instants et prier pour elle. 948 01:10:36,120 --> 01:10:38,520 Je vous en voudrai pas, si vous dites non. 949 01:10:38,680 --> 01:10:40,240 Je comprendrai tr�s bien. 950 01:10:49,040 --> 01:10:49,840 Venez. 951 01:10:59,360 --> 01:11:01,080 Votre femme n'est pas l� ? 952 01:11:01,760 --> 01:11:02,600 Non. 953 01:11:02,760 --> 01:11:04,240 Elle est partie. 954 01:11:11,040 --> 01:11:13,280 C'est pas d�finitif, j'esp�re. 955 01:11:32,360 --> 01:11:34,200 Elle est toubib, c'est �a ? 956 01:11:36,800 --> 01:11:38,040 Anesth�siste. 957 01:12:06,720 --> 01:12:08,520 Depuis le d�but, je sais que c'est toi. 958 01:12:13,320 --> 01:12:16,440 C'est une chose de vouloir tuer quelqu'un sur le moment, 959 01:12:16,600 --> 01:12:17,640 dans la douleur. 960 01:12:21,000 --> 01:12:22,720 Mais ensuite, c'est plus pareil. 961 01:12:25,120 --> 01:12:27,120 Au fur et � mesure que le temps passe, 962 01:12:27,840 --> 01:12:29,800 pour pas devenir fou, on oublie. 963 01:12:31,680 --> 01:12:33,400 Parfois m�me, on pardonne. 964 01:12:35,720 --> 01:12:36,960 15 ans de police. 965 01:12:38,880 --> 01:12:40,760 J'en ai vu des familles disloqu�es, 966 01:12:41,520 --> 01:12:44,760 des p�res jurer qu'ils attendraient 20 ans s'il le fallait, 967 01:12:44,840 --> 01:12:48,160 mais qu'ils tueraient eux-m�mes le meurtrier de leur enfant. 968 01:12:50,720 --> 01:12:51,920 �a n'arrive jamais. 969 01:12:58,440 --> 01:13:01,280 Salinas a �t� l'opportunit� qui ne se repr�senterait plus. 970 01:13:04,160 --> 01:13:05,560 Il a rien � voir l�-dedans. 971 01:13:05,720 --> 01:13:09,080 Il est atteint d'un syndrome rare qui touche 1 homme sur 1 000. 972 01:13:11,160 --> 01:13:14,600 Ceux qui ont cette maladie ne peuvent pas avoir de rapport sexuel. 973 01:13:16,520 --> 01:13:19,680 Je sais pas pourquoi il en a jamais parl� au juge. 974 01:13:19,880 --> 01:13:23,160 Il avait pas envie de baisser son froc � tout bout de champ. 975 01:13:23,360 --> 01:13:26,120 Peut-�tre que c'est �a qui le faisait triquer. 976 01:13:26,280 --> 01:13:29,320 Se dire qu'en fermant sa gueule, il te sauvait la mise. 977 01:13:38,240 --> 01:13:39,760 T'aurais jamais d� m'�crire. 978 01:13:44,000 --> 01:13:47,320 On est toujours sans nouvelle de Daniel Eckmann. 979 01:13:47,520 --> 01:13:50,640 Son employeur qui l'attendait dans la matin�e est inquiet. 980 01:13:50,800 --> 01:13:53,520 Nous avons r�ussi � joindre Me Peters, son avocat. 981 01:13:53,720 --> 01:13:56,600 La voiture de Daniel Eckmann a �t� retrouv�e ferm�e � cl� 982 01:13:56,760 --> 01:13:58,760 dans le parking de l'a�roport d'Orly. 983 01:13:59,000 --> 01:14:02,280 Peut-on d�s lors penser qu'il ait d�cid� de dispara�tre ? 984 01:14:02,880 --> 01:14:05,400 �coutez, pour vous dire la v�rit�, 985 01:14:05,640 --> 01:14:07,840 je n'ai moi-m�me aucune nouvelle de Eckmann. 986 01:14:08,000 --> 01:14:11,880 Quand on repense � tout ce qu'il a v�cu depuis son incarc�ration, 987 01:14:12,080 --> 01:14:14,360 il ne serait pas �tonnant qu'il ait pu craquer, 988 01:14:14,560 --> 01:14:16,760 qu'il ait voulu fuir cette surm�diatisation. 989 01:14:17,520 --> 01:14:19,880 Il faut lui laisser le temps de se remettre, 990 01:14:20,080 --> 01:14:24,080 le temps d'appr�cier cette libert� dont on l'avait injustement priv�. 991 01:14:24,280 --> 01:14:27,120 Je suis s�r que dans quelque temps, il refera surface. 992 01:14:27,280 --> 01:14:28,080 Merci beaucoup. 993 01:14:28,280 --> 01:14:31,400 C'est la fin de cette �dition. Merci de nous avoir suivis. 994 01:15:08,840 --> 01:15:11,120 J'ai trouv� ton rapport de d�mission. 995 01:15:15,520 --> 01:15:19,080 Avant de s'�vaporer dans la nature, Eckmann t'a appel�. 996 01:15:20,440 --> 01:15:22,080 On a le relev� t�l�phonique. 997 01:15:23,440 --> 01:15:24,960 Il voulait me remercier. 998 01:15:25,160 --> 01:15:26,400 C'est �a, oui. 999 01:15:28,880 --> 01:15:32,760 J'ai re�u un coup de fil d'un toubib en retraite, un nomm� Delmas. 1000 01:15:32,920 --> 01:15:34,440 Il voulait te parler. 1001 01:15:35,720 --> 01:15:37,840 Il m'a racont� un truc sur Salinas. 1002 01:15:38,960 --> 01:15:41,800 Une anomalie chromosomique dont il est atteint. 1003 01:15:44,880 --> 01:15:46,560 Il para�t qu'il te l'a dit. 1004 01:15:49,000 --> 01:15:50,280 S'il le dit. 1005 01:15:52,600 --> 01:15:55,680 Tu crois que tu vas pouvoir vivre mieux apr�s �a ? 1006 01:15:58,960 --> 01:16:00,040 "Vivre" ? 1007 01:16:05,120 --> 01:16:06,840 Je suis mort il y a 3 ans. 1008 01:20:26,640 --> 01:20:29,160 Adaptation : Fadoua El Ajjouri pour T�L�TOTA 1009 01:22:14,600 --> 01:22:15,400 Attends. 1010 01:25:22,520 --> 01:25:23,840 Julia ! 1011 01:32:12,280 --> 01:32:13,480 Julia ! 1012 01:32:15,080 --> 01:32:17,440 Julia ! O� est-ce que tu es ? 1013 01:32:21,160 --> 01:32:22,960 Je sais que t'es l� ! 1014 01:32:23,280 --> 01:32:24,720 O� est-ce qu'elle est ? 1015 01:32:32,240 --> 01:32:33,960 Sors de ta planque ! 1016 01:32:35,200 --> 01:32:37,080 On peut se parler, non ? 1017 01:33:26,840 --> 01:33:27,880 Ouvre ! 1018 01:33:28,040 --> 01:33:29,720 Ouvre cette porte ! 1019 01:33:58,800 --> 01:34:00,480 Ouvre cette porte ! 1020 01:34:47,440 --> 01:34:49,440 Je peux pas. Je pourrai pas. 1021 01:35:26,880 --> 01:35:28,280 Tu m'entends ? 1022 01:35:33,160 --> 01:35:35,520 Donne-moi juste sa taie d'oreiller. 1023 01:35:38,320 --> 01:35:39,720 Tu m'entends ? 1024 01:35:42,600 --> 01:35:44,080 Donne-moi quelque chose ! 1025 01:35:47,800 --> 01:35:50,080 All� ? Non, c'est moi. 1026 01:35:51,000 --> 01:35:52,640 Je suis venu te chercher. 1027 01:35:54,000 --> 01:35:55,800 Non, il ne veut pas te parler. 1028 01:35:56,360 --> 01:35:57,640 O� est-ce que tu es ? 1029 01:35:59,320 --> 01:36:00,640 J'arrive. 1030 01:37:54,960 --> 01:37:57,920 Adaptation : Nathalie Diu pour T�L�TOTA 1031 01:39:00,400 --> 01:39:02,960 Attention au passage d'un train sans arr�t. 1032 01:39:10,040 --> 01:39:13,200 �loignez-vous de la bordure du quai, s'il vous pla�t. 1033 01:39:24,160 --> 01:39:26,880 Prochain niveau : rez-de-chauss�e. 1034 01:39:33,480 --> 01:39:36,280 Attention � la fermeture des portes. 1035 01:40:18,240 --> 01:40:20,680 F�licitations pour votre pr�sentation d'hier. 1036 01:40:20,840 --> 01:40:22,480 Le comit� a vraiment appr�ci�. 1037 01:40:22,640 --> 01:40:23,960 Merci. 1038 01:40:27,880 --> 01:40:29,280 Bonne journ�e. 1039 01:40:42,760 --> 01:40:44,800 Attention � la fermeture des portes. 1040 01:40:46,960 --> 01:40:51,040 - De justesse, aujourd'hui. - En effet. Bonsoir, Lisa. 1041 01:40:51,680 --> 01:40:53,040 Bonsoir, Oscar. 1042 01:40:55,240 --> 01:40:56,440 Monsieur. 1043 01:40:59,520 --> 01:41:02,200 Prochain niveau : 7e �tage. 1044 01:41:05,360 --> 01:41:07,240 - Bonne soir�e, Lisa. - Bonne soir�e. 1045 01:41:07,400 --> 01:41:10,600 Attention � la fermeture des portes. 1046 01:41:18,360 --> 01:41:21,000 Vous avez 3 nouveaux messages. 1047 01:41:21,960 --> 01:41:25,080 Bonjour, oscar. Je viens de sortir de mon rendez-vous. 1048 01:41:25,240 --> 01:41:28,120 Tu as bien pris mon paquet ? � tout de suite. 1049 01:41:29,880 --> 01:41:30,800 H�, Oscar, 1050 01:41:31,000 --> 01:41:34,560 j'ai appris pour ta pr�sentation. Rappelle-moi pour qu'on f�te �a. 1051 01:41:36,000 --> 01:41:39,200 J'ai un probl�me, alors je pourrai pas passer tout de suite. 1052 01:41:40,640 --> 01:41:42,680 Mais toi, le paquet, tu le planques. 1053 01:41:42,840 --> 01:41:44,520 Tu m'entends ? 1054 01:41:44,680 --> 01:41:46,320 Tu planques le paquet ! 1055 01:41:47,680 --> 01:41:49,640 Fin des nouveaux messages. 1056 01:43:24,040 --> 01:43:26,760 Unit� secteur 4. Contr�le de s�curit�. Ouvrez. 1057 01:43:36,800 --> 01:43:38,200 Rattrapez-le ! 1058 01:43:41,000 --> 01:43:42,120 Par ici ! 1059 01:43:57,160 --> 01:44:00,040 Lisa ? Lisa ! Ouvre ! 1060 01:44:00,160 --> 01:44:01,240 Oui ? Qui est l� ? 1061 01:44:01,640 --> 01:44:03,560 - Oscar. - Je t'attendais pas si t�t. 1062 01:44:05,800 --> 01:44:07,000 Oscar ? 1063 01:44:13,720 --> 01:44:14,720 Mais l�che-moi ! 1064 01:44:15,160 --> 01:44:17,040 - L�che-moi ! - Tais-toi ! 1065 01:44:21,920 --> 01:44:23,200 Regarde. 1066 01:44:33,160 --> 01:44:34,120 Attends. 1067 01:44:57,600 --> 01:44:58,880 Lisa ? 1068 01:45:28,360 --> 01:45:31,640 Attention au passage d'un train sans arr�t. 1069 01:45:31,800 --> 01:45:36,400 Pour votre s�curit�, �loignez-vous de la bordure du quai, s'il vous pla�t. 1070 01:45:54,040 --> 01:45:55,400 Martin ? 1071 01:45:56,800 --> 01:45:58,040 Martin ? 1072 01:46:00,440 --> 01:46:01,800 Oscar ? 1073 01:46:15,720 --> 01:46:17,280 Regarde-moi. 1074 01:46:19,080 --> 01:46:20,520 Tu vas me le payer ! 1075 01:46:54,800 --> 01:46:56,760 Ce qu'on ne voit pas n'existe pas. 1076 01:46:57,520 --> 01:46:59,520 Ce qu'on ne voit pas n'existe pas. 1077 01:47:00,880 --> 01:47:02,840 Ce qu'on ne voit pas n'existe pas. 1078 01:47:14,440 --> 01:47:15,760 - Tu sais. - Je sais quoi ? 1079 01:47:16,440 --> 01:47:18,680 Regarde ce qu'ils ont fait de nous. 1080 01:47:18,840 --> 01:47:21,680 - Nos vies, nos souvenirs... - Je m'en fous ! 1081 01:47:21,840 --> 01:47:24,960 - De toute fa�on, il est trop tard. - Tais-toi ! Tais-toi ! 1082 01:47:25,080 --> 01:47:26,880 Je m'en fous. 1083 01:47:27,040 --> 01:47:28,240 J'�tais bien, l�-haut. 1084 01:47:30,320 --> 01:47:31,440 Tu t'es servi de moi. 1085 01:47:31,640 --> 01:47:33,720 Mais t'aurais jamais d� ouvrir ce paquet ! 1086 01:47:34,360 --> 01:47:35,960 Rends-moi �a ! 1087 01:47:36,080 --> 01:47:36,880 Donne ! 1088 01:48:31,040 --> 01:48:32,600 C'est bien lui. 1089 01:48:32,760 --> 01:48:33,960 Emmenez-le. 1090 01:49:30,560 --> 01:49:33,640 Parce que chaque individu est unique et irrempla�able, 1091 01:49:33,800 --> 01:49:37,240 il est l'acteur essentiel de notre progr�s. 1092 01:49:37,400 --> 01:49:39,040 Vous avez tous du talent, 1093 01:49:39,200 --> 01:49:42,320 nous vous aiderons � vous am�liorer parce que l'excellence 1094 01:49:42,520 --> 01:49:44,080 demande un effort constant. 1095 01:49:46,600 --> 01:49:47,560 Ben alors, Oscar ? 1096 01:49:48,960 --> 01:49:50,600 Tu fouilles dans mes affaires ? 1097 01:49:50,800 --> 01:49:52,840 Salut, Martin. 1098 01:49:53,000 --> 01:49:55,400 F�licitations pour votre pr�sentation d'hier. 1099 01:49:55,560 --> 01:49:57,120 Le comit� a vraiment appr�ci�. 1100 01:49:57,280 --> 01:49:58,440 Merci. 1101 01:49:58,600 --> 01:50:02,600 Souvenez-vous toujours de cela. Nous partageons ce m�me id�al. 1102 01:50:02,800 --> 01:50:04,200 Bonne journ�e. 1103 01:51:21,000 --> 01:51:24,000 Adaptation : �lo�se Idil pour T�L�TOTA86305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.