All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:05,266 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,703 I have no idea why we don't do these 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,531 mother-daughter coffee dates more often. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,228 I agree. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,969 Now that we don't work together anymore, 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,276 we can just be gal pals. 7 00:00:15,319 --> 00:00:17,582 Sure. 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,718 If you could just sign this. 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,415 What is it? 10 00:00:24,459 --> 00:00:25,982 Something to make sure that business 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,115 doesn't get in the way of family. 12 00:00:28,158 --> 00:00:30,508 It's just a silly little document that states 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,641 any ideas you thought of at MaxDot 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,686 are property of MaxDot. 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,427 I-I don't understand. 16 00:00:36,471 --> 00:00:38,038 It's very standard language. 17 00:00:38,081 --> 00:00:41,476 You hated every one of my ideas when I worked there. 18 00:00:41,519 --> 00:00:42,999 Honey, just because I hated them 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,696 doesn't mean they're not mine. 20 00:00:50,702 --> 00:00:53,096 Is this the only cheese Danish?It is. 21 00:00:53,140 --> 00:00:54,532 Anyone mind?Help yourself. 22 00:00:54,576 --> 00:00:56,404 But I got it for Mr. Wheeler. 23 00:00:56,447 --> 00:00:59,537 Oh. 24 00:00:59,581 --> 00:01:00,843 Morning, everybody. 25 00:01:00,886 --> 00:01:03,280 Morning, Mr. Wheeler.Morning. 26 00:01:03,324 --> 00:01:06,109 Hey, Douglas, way to be early for the meeting. 27 00:01:06,153 --> 00:01:08,416 There's a meeting? 28 00:01:08,459 --> 00:01:10,896 Yeah, there's a meeting. 29 00:01:13,160 --> 00:01:15,205 We're updating our marketing strategy. 30 00:01:15,249 --> 00:01:17,164 What's wrong with the one we got now? 31 00:01:17,207 --> 00:01:19,427 The only thing we have is a 30-year-old ad 32 00:01:19,470 --> 00:01:20,428 in Reader's Digest. 33 00:01:20,471 --> 00:01:23,605 Damn, she's hot. 34 00:01:23,648 --> 00:01:24,867 Yep, I was a looker. 35 00:01:24,910 --> 00:01:27,565 Oh, God. 36 00:01:27,609 --> 00:01:30,264 I would like to propose that we produce 37 00:01:30,307 --> 00:01:33,528 a series of commercials for TikTok, YouTube, Instagram, 38 00:01:33,571 --> 00:01:34,746 all of social media. 39 00:01:34,790 --> 00:01:36,835 Or an infomercial for TV. 40 00:01:36,879 --> 00:01:39,142 [chuckles] No one watches TV anymore. 41 00:01:39,186 --> 00:01:42,450 I do.Then we should make an infomercial for TV. 42 00:01:42,493 --> 00:01:44,887 Great. Thanks, everybody. Nice work, Kofo. 43 00:01:51,981 --> 00:01:53,678 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 44 00:02:16,701 --> 00:02:18,921 Is everyone logged on? 45 00:02:18,964 --> 00:02:21,489 [no audio]Mom, you're muted. 46 00:02:21,532 --> 00:02:22,968 You're still muted. 47 00:02:23,012 --> 00:02:24,883 Aw, to hell with this stupid damn thing! 48 00:02:24,927 --> 00:02:27,147 We can hear you now. 49 00:02:27,190 --> 00:02:28,191 Okay, now we can't see. 50 00:02:28,235 --> 00:02:30,585 Leave it alone. Kofo, go ahead. 51 00:02:30,628 --> 00:02:33,414 I want to introduce you to Marion Mitchell, 52 00:02:33,457 --> 00:02:36,765 producer and director of many successful TV commercials, 53 00:02:36,808 --> 00:02:39,463 including the beloved mesothelioma one. 54 00:02:39,507 --> 00:02:41,073 DOTTIE: Oh, those are great. 55 00:02:41,117 --> 00:02:42,684 I think I have that. 56 00:02:42,727 --> 00:02:45,121 Marion, are you there? 57 00:02:45,165 --> 00:02:46,905 Hello. Can everyone see me? 58 00:02:46,949 --> 00:02:48,733 Yes. DOTTIE: No. 59 00:02:48,777 --> 00:02:49,952 Marion, why don't you... 60 00:02:49,995 --> 00:02:51,606 Now I can see her. 61 00:02:51,649 --> 00:02:54,913 Why don't you tell us why you want to work with MaxDot? 62 00:02:54,957 --> 00:02:57,220 I don't know that I do. 63 00:02:57,264 --> 00:02:59,048 DOTTIE: What the hell is this broad's problem? 64 00:02:59,091 --> 00:03:01,398 Mom, you're not muted. 65 00:03:01,442 --> 00:03:04,401 Let me explain something about television commercials. 66 00:03:04,445 --> 00:03:08,013 People don't buy the product, they buy the story. 67 00:03:08,057 --> 00:03:09,798 I need to know what MaxDot's story is 68 00:03:09,841 --> 00:03:12,453 before I agree to do the job. 69 00:03:12,496 --> 00:03:17,240 You mean like how, uh, Spider-Man became Spider-Man? 70 00:03:17,284 --> 00:03:19,460 Exactly. 71 00:03:19,503 --> 00:03:23,203 I think he got bit by a radioactive spider. 72 00:03:23,246 --> 00:03:25,814 MaxDot is the leading distributor 73 00:03:25,857 --> 00:03:27,424 of therapeutic hosiery... 74 00:03:27,468 --> 00:03:28,556 And who are you? 75 00:03:28,599 --> 00:03:30,297 I'm Bob Wheeler. I run the company. 76 00:03:30,340 --> 00:03:31,515 DOTTIE: No, honey. 77 00:03:31,559 --> 00:03:33,517 I allow you to run the company. 78 00:03:33,561 --> 00:03:35,302 We all run the company. 79 00:03:35,345 --> 00:03:37,826 You definitely don't run the company. 80 00:03:37,869 --> 00:03:39,828 Leave Douglas alone. He's just trying to 81 00:03:39,871 --> 00:03:41,612 hook up with Blondie. 82 00:03:41,656 --> 00:03:43,571 Anyway, it's my company. 83 00:03:43,614 --> 00:03:45,268 There it is. 84 00:03:45,312 --> 00:03:47,531 What? The story. 85 00:03:47,575 --> 00:03:50,404 MaxDot is a family company. 86 00:03:50,447 --> 00:03:53,015 You bicker, you love, and somehow you make it all work. 87 00:03:53,058 --> 00:03:55,191 That is what people want to see. 88 00:03:55,235 --> 00:03:56,801 All right, I'm in. 89 00:03:56,845 --> 00:03:57,933 We'll start shooting next week. 90 00:03:57,976 --> 00:04:00,152 What the hell just happened? 91 00:04:00,196 --> 00:04:01,415 We got the job! 92 00:04:04,418 --> 00:04:06,028 Mom, what are you doing? 93 00:04:06,071 --> 00:04:07,377 Still fits! 94 00:04:07,421 --> 00:04:09,379 Oh, God. 95 00:04:12,469 --> 00:04:14,341 This is so exciting. 96 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 We've always loved American commercials. 97 00:04:16,430 --> 00:04:18,083 Really?Oh, yes. 98 00:04:18,127 --> 00:04:20,085 They make us laugh, they make us cry, 99 00:04:20,129 --> 00:04:24,307 They make us crave a taco wrapped inside a quesadilla.[chuckles] 100 00:04:24,351 --> 00:04:27,223 Well, I just hope ourcommercial works. 101 00:04:27,267 --> 00:04:28,659 Why wouldn't it? 102 00:04:28,703 --> 00:04:31,532 Well, the director wants to shine a light on my family. 103 00:04:32,968 --> 00:04:34,883 My family's better in the dark. 104 00:04:36,232 --> 00:04:37,886 I love your family. 105 00:04:37,929 --> 00:04:40,062 Now. But how about when you first met 'em? 106 00:04:41,324 --> 00:04:43,195 Oh... 107 00:04:44,458 --> 00:04:46,460 I just hope we can stay focused on the socks 108 00:04:46,503 --> 00:04:49,201 and not turn it into some crazy reality show. 109 00:04:49,245 --> 00:04:53,031 Like the Kardashians. America's family. 110 00:04:53,075 --> 00:04:54,903 But would you buy socks from them? 111 00:04:54,946 --> 00:04:57,209 Tunde and I have been loving their shapewear. 112 00:04:57,253 --> 00:05:00,125 Oh, very slimming. 113 00:05:00,169 --> 00:05:03,303 Well, I remember when a crazy Wheeler 114 00:05:03,346 --> 00:05:06,262 knocked on my door offering me socks. 115 00:05:06,306 --> 00:05:07,481 Now I'm married to the lunatic 116 00:05:07,524 --> 00:05:09,613 and wearing those socks. 117 00:05:09,657 --> 00:05:11,180 And if I'd have brought you roses, 118 00:05:11,223 --> 00:05:12,660 would we still be sitting here right now? 119 00:05:12,703 --> 00:05:15,010 Absolutely not. What a waste of money. 120 00:05:19,710 --> 00:05:22,800 This commercial will be the perfect opportunity 121 00:05:22,844 --> 00:05:24,498 for you to reinvent yourself. 122 00:05:24,541 --> 00:05:26,500 Uh-uh. What is wrong with the way I am? 123 00:05:26,543 --> 00:05:28,850 Oh, Abishola. So innocent. 124 00:05:31,331 --> 00:05:34,421 Okay, so this first one I like to call 125 00:05:34,464 --> 00:05:37,032 the Gayle King. 126 00:05:37,075 --> 00:05:39,426 Conservative but playful. 127 00:05:39,469 --> 00:05:40,775 Anybody can talk to you 128 00:05:40,818 --> 00:05:42,472 because you appear warm and friendly. 129 00:05:42,516 --> 00:05:44,474 But I am not warm and friendly. 130 00:05:44,518 --> 00:05:46,302 Good point. 131 00:05:46,346 --> 00:05:49,697 How about... 132 00:05:49,740 --> 00:05:51,960 the Beyoncé Balayage? 133 00:05:52,003 --> 00:05:55,355 Sexy, strong-willed and dominating. 134 00:05:55,398 --> 00:05:56,965 I like that.Mm-hmm? 135 00:05:57,008 --> 00:05:59,097 Why you bring your hair to work? 136 00:06:00,838 --> 00:06:03,232 If Abishola is going to be in Bob's commercial, 137 00:06:03,275 --> 00:06:06,061 she must shine bright, like a diamond. 138 00:06:06,104 --> 00:06:08,106 Oh, you gonna be in a commercial? 139 00:06:08,150 --> 00:06:10,282 For MaxDot. Bob wants the whole family in it. 140 00:06:10,326 --> 00:06:12,502 That's great. You got any lines? 141 00:06:12,546 --> 00:06:14,243 I do. 142 00:06:14,286 --> 00:06:17,594 As a nurse, I walk all day at work... 143 00:06:17,638 --> 00:06:18,769 Oh, no, no, no, no, no. 144 00:06:18,813 --> 00:06:20,684 What? 145 00:06:20,728 --> 00:06:22,817 Do you know who buys compression socks? 146 00:06:22,860 --> 00:06:24,862 Old white people. 147 00:06:24,906 --> 00:06:26,690 Do you know who cannot understand an accent 148 00:06:26,734 --> 00:06:27,865 that is not from Iowa? 149 00:06:27,909 --> 00:06:29,780 Old white people. 150 00:06:29,824 --> 00:06:32,696 People can understand me perfectly well.Ehh. 151 00:06:32,740 --> 00:06:36,221 What is the pan you stir-fry vegetables in? 152 00:06:36,265 --> 00:06:37,484 Wok.And what is it you do all day? 153 00:06:37,527 --> 00:06:40,138 Work. 154 00:06:40,182 --> 00:06:44,360 Say "Walter drinks water while he walks to work." 155 00:06:44,404 --> 00:06:47,102 Walter drinks water while he walks to work. 156 00:06:49,104 --> 00:06:51,062 Child, it ain't just the old white people 157 00:06:51,106 --> 00:06:53,151 that can't understand you. 158 00:06:56,154 --> 00:06:58,243 So the first setup's gonna be over here. 159 00:07:01,725 --> 00:07:03,379 This is so exciting. 160 00:07:03,423 --> 00:07:05,599 I had no idea it took so many people 161 00:07:05,642 --> 00:07:08,253 and all this equipment just to make a commercial. 162 00:07:08,297 --> 00:07:11,692 Here, take a picture with me. Ah. 163 00:07:11,735 --> 00:07:13,476 Say "Hollywood." 164 00:07:13,520 --> 00:07:15,522 Hollywood. 165 00:07:15,565 --> 00:07:17,828 Believe how far we've come? 166 00:07:17,872 --> 00:07:19,177 You and dad selling socks 167 00:07:19,221 --> 00:07:20,657 out of the trunk of your Oldsmobile, 168 00:07:20,701 --> 00:07:22,790 now we're making a national TV commercial.[sighs] 169 00:07:22,833 --> 00:07:24,922 I wish your father could see this. 170 00:07:24,966 --> 00:07:26,881 He does see it, Mom. 171 00:07:26,924 --> 00:07:29,579 I can feel his presence. 172 00:07:29,623 --> 00:07:31,842 Well, I didn't feel yours. What's she doing here? 173 00:07:31,886 --> 00:07:34,105 I asked her.Why? 174 00:07:34,149 --> 00:07:36,064 She might not be part of the company anymore, 175 00:07:36,107 --> 00:07:37,021 but she's still part of the family. 176 00:07:37,065 --> 00:07:38,545 I disagree. 177 00:07:38,588 --> 00:07:40,677 She left us for another sock company. 178 00:07:40,721 --> 00:07:42,200 She's dead to me. 179 00:07:42,244 --> 00:07:43,419 How can you say that? 180 00:07:43,463 --> 00:07:45,116 Fine, she's in a coma. 181 00:07:45,160 --> 00:07:47,858 Either way, I don't want her in the commercial. 182 00:07:47,902 --> 00:07:49,643 Mom, come on. See? 183 00:07:49,686 --> 00:07:51,166 I told you she would be like this. 184 00:07:51,209 --> 00:07:52,559 Don't worry, I'll talk to her. 185 00:07:52,602 --> 00:07:55,475 Hey, guys they just put out pigs in a blanket. 186 00:07:55,518 --> 00:07:57,694 Do you know what we call pigs in a blanket in Nigeria? 187 00:07:57,738 --> 00:07:59,000 What? 188 00:07:59,043 --> 00:08:00,001 Pigs in a blanket. 189 00:08:00,044 --> 00:08:02,960 [both laugh]Hey, that's funny. 190 00:08:03,004 --> 00:08:04,440 What do you mean? 191 00:08:11,186 --> 00:08:13,231 [knock on door]Who is it? 192 00:08:13,275 --> 00:08:15,582 Bob. Are you alone? 193 00:08:15,625 --> 00:08:17,192 Yeah. 194 00:08:17,235 --> 00:08:18,367 Come in. 195 00:08:21,370 --> 00:08:23,459 You have one daughter. 196 00:08:23,503 --> 00:08:24,678 Is this really how you want to treat her? 197 00:08:24,721 --> 00:08:26,767 Get out. 198 00:08:26,810 --> 00:08:28,943 I'm not doing the commercial without my sister. 199 00:08:28,986 --> 00:08:30,553 Well, then, I guess there's no commercial. 200 00:08:30,597 --> 00:08:34,296 So you're good wasting thousands of dollars 201 00:08:34,339 --> 00:08:36,777 just to prove your petty little point? 202 00:08:36,820 --> 00:08:39,301 My point is not petty. 203 00:08:39,344 --> 00:08:41,303 She chose to leave this family. 204 00:08:41,346 --> 00:08:43,392 She didn't leave the family, she left the job. 205 00:08:43,435 --> 00:08:44,828 It's the same thing. 206 00:08:44,872 --> 00:08:46,830 None of us want to be here, but we stick it out 207 00:08:46,874 --> 00:08:48,658 'cause we love each other, damn it. 208 00:08:50,617 --> 00:08:52,053 I hope Dad's not seeing us now. 209 00:08:52,096 --> 00:08:54,011 Don't you use your father against me. 210 00:08:54,055 --> 00:08:56,492 I'm not. I just think he would want us to be together 211 00:08:56,536 --> 00:08:59,234 to celebrate what he's built. 212 00:08:59,277 --> 00:09:01,410 Oh, we're not here. Keep talking. 213 00:09:01,453 --> 00:09:03,325 No. No, and no. 214 00:09:06,720 --> 00:09:07,547 Please, Mom. 215 00:09:10,550 --> 00:09:12,987 When she left, she broke my heart. 216 00:09:13,030 --> 00:09:15,293 I know. 217 00:09:15,337 --> 00:09:16,686 And when I begged her to come back, 218 00:09:16,730 --> 00:09:18,558 she might as well have just spit in my face. 219 00:09:18,601 --> 00:09:20,647 Begged her? You threatened to sue her. 220 00:09:20,690 --> 00:09:22,692 Because I'm her mother, and I love her. 221 00:09:23,911 --> 00:09:25,956 [knock on door]Oh, my God. 222 00:09:26,000 --> 00:09:28,437 Would you just give us two... Oh. 223 00:09:28,480 --> 00:09:31,179 I just wanted to let you know I'm leaving. 224 00:09:31,222 --> 00:09:32,223 Well, hang on. Before you go, 225 00:09:32,267 --> 00:09:33,224 Mom wanted to talk to you. 226 00:09:33,268 --> 00:09:35,270 Good luck, everybody. 227 00:09:39,666 --> 00:09:42,233 Look, I'm sorry I upset you. 228 00:09:42,277 --> 00:09:44,366 I just came to be supportive. 229 00:09:44,409 --> 00:09:46,324 You came to rub my nose in it 230 00:09:46,368 --> 00:09:48,675 that you had this commercial idea five years ago. 231 00:09:48,718 --> 00:09:51,155 You remember that? 232 00:09:51,199 --> 00:09:52,722 Yeah, I remember it. 233 00:09:52,766 --> 00:09:55,420 I remember everything I ignore. 234 00:09:55,464 --> 00:09:57,771 But you were right. 235 00:09:57,814 --> 00:09:59,990 It was a good idea. 236 00:10:00,034 --> 00:10:01,688 Really? 237 00:10:01,731 --> 00:10:03,864 I'm not gonna say it again. 238 00:10:03,907 --> 00:10:06,562 Thank you. 239 00:10:06,606 --> 00:10:08,956 And I'm sorry I couldn't be the daughter 240 00:10:08,999 --> 00:10:10,174 you wanted me to be. 241 00:10:10,218 --> 00:10:12,307 Don't be ridiculous. 242 00:10:12,350 --> 00:10:15,136 What mother doesn't want a fixer-upper? 243 00:10:15,179 --> 00:10:19,140 Well, I still have plenty that needs to be fixed. 244 00:10:19,183 --> 00:10:22,534 Baloney. You're killing it at that new job. 245 00:10:22,578 --> 00:10:25,189 I really am. [chuckles] 246 00:10:25,233 --> 00:10:27,409 But my love life is a mess. 247 00:10:27,452 --> 00:10:28,889 'Cause you don't respect yourself.I know. 248 00:10:28,932 --> 00:10:31,413 And you give it away too easy. 249 00:10:31,456 --> 00:10:33,633 I know. 250 00:10:33,676 --> 00:10:35,112 Come here. 251 00:10:35,156 --> 00:10:36,548 I love you, Mom. 252 00:10:36,592 --> 00:10:38,072 I love you, too, my darling. 253 00:10:48,256 --> 00:10:51,563 Okay, why don't we just rehearse one, 254 00:10:51,607 --> 00:10:53,435 see how it goes?Sounds good. 255 00:10:53,478 --> 00:10:54,915 Whenever you're ready.[clears throat] 256 00:10:57,134 --> 00:11:00,442 When you buy a pair of socks from MaxDot, 257 00:11:00,485 --> 00:11:03,097 you're not just a customer, you're part of the family. 258 00:11:03,140 --> 00:11:04,664 Isn't that right, Abishola? 259 00:11:04,707 --> 00:11:06,187 Mm-hmm. 260 00:11:07,492 --> 00:11:09,886 Honey, you have a line here. 261 00:11:09,930 --> 00:11:11,714 Mm-hmm. 262 00:11:11,758 --> 00:11:13,890 Is there a problem? 263 00:11:13,934 --> 00:11:15,500 Mm-mm. 264 00:11:15,544 --> 00:11:17,459 Can we just have a moment?Sure. 265 00:11:17,502 --> 00:11:20,941 Hey, you okay? 266 00:11:20,984 --> 00:11:23,726 No. I don't want to do this. 267 00:11:23,770 --> 00:11:25,815 Why not?This is your company. 268 00:11:25,859 --> 00:11:27,556 You should be the one to talk about it. 269 00:11:27,599 --> 00:11:29,950 Well, the idea is the whole family 270 00:11:29,993 --> 00:11:31,603 talks about it together. 271 00:11:33,518 --> 00:11:36,913 Walter drinks water while he walks to work. 272 00:11:36,957 --> 00:11:40,090 What?Exactly. You cannot understand me. 273 00:11:40,134 --> 00:11:43,659 Yes, I can. And who the hell is Walter? 274 00:11:43,703 --> 00:11:45,313 You only understand me because you have learned to. 275 00:11:45,356 --> 00:11:48,098 What about the old white people who watch the commercial? 276 00:11:48,142 --> 00:11:50,405 Well, what about 'em?They will not understand me, 277 00:11:50,448 --> 00:11:52,015 and they will not buy your socks. 278 00:11:52,059 --> 00:11:54,670 Well, if they're anything like me, 279 00:11:54,714 --> 00:11:57,542 they will fall in love with you the moment you say "Bob." 280 00:11:57,586 --> 00:12:01,242 That's not one of my lines. 281 00:12:01,285 --> 00:12:02,939 Well, we'll put it in, then. 282 00:12:02,983 --> 00:12:05,725 I just don't want to embarrass you. 283 00:12:05,768 --> 00:12:07,901 You could never embarrass me. 284 00:12:07,944 --> 00:12:10,120 You're the best thing that ever happened to me. 285 00:12:12,470 --> 00:12:14,951 And cut. 286 00:12:14,995 --> 00:12:16,213 What? 287 00:12:17,475 --> 00:12:19,260 I thought we were rehearsing. 288 00:12:19,303 --> 00:12:22,785 Oh, that's just what you say to get the real stuff. 289 00:12:22,829 --> 00:12:25,179 Oh, no. Please don't put that in the commercial. 290 00:12:25,222 --> 00:12:27,964 You sure? Real emotion like that? 291 00:12:28,008 --> 00:12:29,661 That's what makes money. 292 00:12:29,705 --> 00:12:32,055 Well, in that case, we'll do it again. 293 00:12:32,099 --> 00:12:33,665 This time, I'll cry. 294 00:12:37,931 --> 00:12:41,325 No one tells you how important foot circulation is. 295 00:12:41,369 --> 00:12:44,807 My husband's varicose veins caused him much pain. 296 00:12:44,851 --> 00:12:46,766 And they were painful to look at. 297 00:12:46,809 --> 00:12:48,811 But those veins have been tamed 298 00:12:48,855 --> 00:12:52,206 thanks to MaxDot compression socks. 299 00:12:52,249 --> 00:12:55,862 And now he has the circulation of a man 20 years his junior. 300 00:12:55,905 --> 00:12:59,343 My stamina is back on the pickleball court. 301 00:12:59,387 --> 00:13:02,651 Amongst other places. 302 00:13:02,694 --> 00:13:06,394 MaxDot socks saved my calves 303 00:13:06,437 --> 00:13:08,483 and my marriage. 304 00:13:10,877 --> 00:13:12,008 Cut. 305 00:13:12,052 --> 00:13:14,619 Boy, you two are fantastic. 306 00:13:14,663 --> 00:13:17,666 I have a short film I'm doing that you would be perfect for.AUNTIE OLU: Oh, 307 00:13:17,709 --> 00:13:18,710 wonderful.How do you feel 308 00:13:18,754 --> 00:13:19,755 about nudity? 309 00:13:19,799 --> 00:13:20,887 Well, if it serves the story, 310 00:13:20,930 --> 00:13:21,975 then so will I. 311 00:13:25,195 --> 00:13:26,849 Hello. 312 00:13:26,893 --> 00:13:30,766 My name is Goodwin Aderibigbe Olayiwola. 313 00:13:30,810 --> 00:13:33,377 When I came to America, 314 00:13:33,421 --> 00:13:37,773 I was one of the first employees of MaxDot socks. 315 00:13:37,817 --> 00:13:40,210 I thought I had found a job, 316 00:13:40,254 --> 00:13:43,387 but what I really found was a home. 317 00:13:43,431 --> 00:13:45,259 That is right, Goodwin. 318 00:13:45,302 --> 00:13:47,696 Hello. 319 00:13:47,739 --> 00:13:52,396 I am Kofoworola Omogoriola Olanipekun. 320 00:13:52,440 --> 00:13:56,444 Even though I began working here many years after my cousin, 321 00:13:56,487 --> 00:13:58,707 MaxDot saw my potential 322 00:13:58,750 --> 00:14:01,101 and soon promoted me above him. 323 00:14:01,144 --> 00:14:04,191 He is an American success story. 324 00:14:04,234 --> 00:14:07,542 And in your own way, cousin, so are you. 325 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 This is gonna sell you a lot of socks. 326 00:14:11,938 --> 00:14:14,766 This is gonna bite me right in the ass. 327 00:14:16,246 --> 00:14:17,334 Hi. 328 00:14:17,378 --> 00:14:18,988 I'm Dottie Wheeler. 329 00:14:19,032 --> 00:14:21,556 When my husband Max and I started this company 330 00:14:21,599 --> 00:14:23,819 almost 50 years ago...MARION: Dottie, 331 00:14:23,863 --> 00:14:25,429 I'm gonna have to stop you there. 332 00:14:25,473 --> 00:14:27,475 Why? I was nailing it. 333 00:14:27,518 --> 00:14:30,565 I heard the words. 334 00:14:32,132 --> 00:14:34,090 But I didn't feel them. 335 00:14:34,134 --> 00:14:37,093 So, louder? 336 00:14:37,137 --> 00:14:39,400 How did your husband die? 337 00:14:39,443 --> 00:14:41,881 What?Max. Your husband? 338 00:14:41,924 --> 00:14:43,883 That must have been devastating. 339 00:14:45,145 --> 00:14:47,974 [sighs] It was the saddest day of my life. 340 00:14:48,017 --> 00:14:51,325 It's hard enough when it happens, but the worst part? 341 00:14:51,368 --> 00:14:53,631 Every morning when I wake up, 342 00:14:53,675 --> 00:14:56,460 for a split second, 343 00:14:56,504 --> 00:14:58,941 I think he's here. 344 00:14:58,985 --> 00:15:01,813 But then you remember he died. 345 00:15:04,077 --> 00:15:06,253 Uh-huh. 346 00:15:06,296 --> 00:15:07,254 There it is! 347 00:15:07,297 --> 00:15:08,429 Hold that! 348 00:15:08,472 --> 00:15:09,778 What?Now throw it all away! 349 00:15:11,345 --> 00:15:13,564 And action! 350 00:15:14,565 --> 00:15:16,350 Hi. 351 00:15:16,393 --> 00:15:18,308 I'm Dottie Wheeler. 352 00:15:18,352 --> 00:15:20,180 When my husband 353 00:15:20,223 --> 00:15:23,226 Max and I started this company almost 50 years ago, 354 00:15:23,270 --> 00:15:24,836 we didn't have much. 355 00:15:24,880 --> 00:15:28,231 Just a love of socks and each other. 356 00:15:29,232 --> 00:15:30,973 But we knew 357 00:15:31,017 --> 00:15:33,628 we wanted MaxDot to be a family company. 358 00:15:33,671 --> 00:15:35,195 Which not only included 359 00:15:35,238 --> 00:15:36,979 our three beautiful children, 360 00:15:37,023 --> 00:15:40,417 Bob, Christina and Douglas, 361 00:15:40,461 --> 00:15:44,334 but also all the wonderful people 362 00:15:44,378 --> 00:15:46,510 who work at MaxDot. 363 00:15:46,554 --> 00:15:48,425 Even though Max is gone... 364 00:15:48,469 --> 00:15:50,775 I know she's just saying lines, 365 00:15:50,819 --> 00:15:54,736 but they're the lines I always wanted to hear. 366 00:15:54,779 --> 00:15:57,608 It's like she really loves us. 367 00:15:59,306 --> 00:16:01,830 [voice breaking]: Makes up for a lot of hugs that never happened. 368 00:16:03,875 --> 00:16:05,051 Will the three of you shut the hell up?! 369 00:16:05,094 --> 00:16:06,704 I'm trying to sell socks. 370 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 My children 371 00:16:12,101 --> 00:16:15,452 are the backbone of this company. 372 00:16:20,457 --> 00:16:24,026 I'm Bob Wheeler, president and CEO of MaxDot. 373 00:16:24,070 --> 00:16:26,028 When you buy a pair of MaxDot socks, 374 00:16:26,072 --> 00:16:28,596 you're not just a customer. You're part of the family. 375 00:16:28,639 --> 00:16:30,076 Isn't that right, Abishola? 376 00:16:30,119 --> 00:16:32,165 That's right, Bob. 377 00:16:33,557 --> 00:16:34,515 We love our... 378 00:16:34,558 --> 00:16:37,039 MaxDot socks.MaxDot socks. 379 00:16:37,083 --> 00:16:40,390 BOTH: Married couples love MaxDot socks. 380 00:16:42,349 --> 00:16:46,179 MaxDot employees love MaxDot socks. 381 00:16:49,878 --> 00:16:53,055 Medical professionals love MaxDot socks. 382 00:16:53,099 --> 00:16:56,015 We rely on them every day. 383 00:16:56,058 --> 00:16:57,625 Isn't that right, Abishola? 384 00:16:57,668 --> 00:16:59,540 Mm-hmm! 385 00:17:00,802 --> 00:17:03,457 So, the next time we see you, don't be shy. 386 00:17:03,500 --> 00:17:05,763 ALL: Show us your socks! 387 00:17:05,807 --> 00:17:08,331 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 388 00:17:08,375 --> 00:17:09,593 ♪ MaxDot socks 389 00:17:09,637 --> 00:17:10,812 ♪ Socks that rock 390 00:17:10,855 --> 00:17:12,118 ♪ MaxDot socks 391 00:17:12,161 --> 00:17:13,597 ♪ Socks that rock 392 00:17:13,641 --> 00:17:15,686 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 393 00:17:15,730 --> 00:17:18,776 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 394 00:17:18,820 --> 00:17:21,692 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 395 00:17:21,736 --> 00:17:24,478 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 396 00:17:24,521 --> 00:17:26,132 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 397 00:17:26,175 --> 00:17:27,568 ♪ MaxDot socks 398 00:17:27,611 --> 00:17:29,222 ♪ Socks that rock 399 00:17:29,265 --> 00:17:30,440 ♪ MaxDot socks 400 00:17:30,484 --> 00:17:31,702 ♪ Socks that rock 401 00:17:31,746 --> 00:17:34,096 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 402 00:17:34,140 --> 00:17:36,707 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 403 00:17:36,751 --> 00:17:39,275 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 404 00:17:39,319 --> 00:17:41,886 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 405 00:17:41,930 --> 00:17:43,932 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 406 00:17:43,975 --> 00:17:45,281 What you doing, baby? 407 00:17:45,325 --> 00:17:47,240 Oh! Oh. 408 00:17:47,283 --> 00:17:50,112 Nothing. Mind your business. 409 00:17:51,548 --> 00:17:54,377 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 410 00:17:54,421 --> 00:17:55,944 ♪ MaxDot socks 411 00:17:55,987 --> 00:17:57,032 ♪ Socks that rock 412 00:17:57,076 --> 00:17:58,555 ♪ MaxDot socks 413 00:17:58,599 --> 00:17:59,817 ♪ Socks that rock 414 00:17:59,861 --> 00:18:01,428 ♪ MaxDot socks, socks that rock. ♪ 27309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.