Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,600 --> 00:01:04,800
Some people prefer to fold the edge
of the book page as a bookmark…
2
00:01:05,800 --> 00:01:08,200
to remember how far they have reached.
3
00:01:08,800 --> 00:01:11,400
It leaves a slight mark behind.
4
00:01:12,160 --> 00:01:15,000
While some people
neither forget the story
5
00:01:15,440 --> 00:01:17,000
nor let others forget it.
6
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Sir!
7
00:01:25,600 --> 00:01:28,040
Sir, Parth Acharya's address was fake.
8
00:01:28,600 --> 00:01:30,040
He doesn't live there.
9
00:01:30,320 --> 00:01:32,800
Even the address proof
provided by him was fake.
10
00:01:35,080 --> 00:01:37,680
The guy has been hiding
his identity from the world.
11
00:01:38,200 --> 00:01:40,760
How can we expect him
to give us the right address?
12
00:01:43,040 --> 00:01:44,200
But we'll find him.
13
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
Where, sir?
14
00:01:47,080 --> 00:01:50,320
Around Tahir Wazir.
15
00:01:57,120 --> 00:01:58,720
Mayanka, please.
Let's go home.
16
00:01:58,800 --> 00:02:00,360
Tahir, please. Not now.
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,880
I just met with Sanjay's family.
18
00:02:03,080 --> 00:02:05,640
Did you really have to dump me now?
19
00:02:05,720 --> 00:02:07,440
You're still thinking about yourself!
20
00:02:07,520 --> 00:02:10,680
I'm not thinking about myself.
I'm thinking about us, Mayanka.
21
00:02:10,920 --> 00:02:12,880
Have you ever
thought about Sanjay's mom?
22
00:02:13,320 --> 00:02:15,040
Can you imagine
what she's going through?
23
00:02:15,120 --> 00:02:18,280
Listen, I know and I'm sorry.
But what have I got to do with that?
24
00:02:18,600 --> 00:02:19,760
Seriously?
25
00:02:20,560 --> 00:02:22,520
- You're not at fault, are you?
- No!
26
00:02:22,840 --> 00:02:24,800
Because that was an accident,
and I was in Mumbai.
27
00:02:24,840 --> 00:02:26,320
How convenient, Tahir!
28
00:02:27,360 --> 00:02:29,160
- Mayanka…
- I don't think it was an accident.
29
00:02:31,320 --> 00:02:33,440
Mayanka… listen.
30
00:02:44,920 --> 00:02:46,800
Mayanka ma'am! Hello!
31
00:02:47,560 --> 00:02:48,800
Where are you?
32
00:02:49,200 --> 00:02:52,200
I'm attending Sanjay's memorial service.
33
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
Where?
34
00:02:54,880 --> 00:02:55,680
Shivaji Park.
35
00:02:55,760 --> 00:02:56,960
Where is Tahir sir?
36
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
He's here with me.
37
00:02:58,960 --> 00:03:00,160
Oh, great!
38
00:03:01,280 --> 00:03:02,400
We need to meet.
39
00:03:03,160 --> 00:03:06,520
Please come down to
Koolar Cafe, King's Circle.
40
00:03:09,240 --> 00:03:10,840
Chicken kheema,
chicken kheema with egg,
41
00:03:10,920 --> 00:03:13,800
chicken masala, chicken seekh kebab.
Chicken cheese kheema…
42
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Okay.
43
00:03:17,520 --> 00:03:21,360
Parth Acharya's address that we got
from your office was incorrect.
44
00:03:22,200 --> 00:03:23,200
Why?
45
00:03:23,920 --> 00:03:25,080
16th Road.
46
00:03:25,640 --> 00:03:28,000
I dropped him off there once.
47
00:03:28,080 --> 00:03:31,960
You may have,
but he doesn't live there.
48
00:03:33,080 --> 00:03:35,720
But why would Parth
give the wrong address?
49
00:03:36,280 --> 00:03:37,800
But Gaurav can.
50
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
Gaurav?
51
00:03:43,560 --> 00:03:45,160
You know Gaurav, don't you?
52
00:03:45,360 --> 00:03:46,520
No, I don't.
53
00:03:46,920 --> 00:03:48,120
Gaurav Jaisingh.
54
00:03:49,320 --> 00:03:51,080
Gaurav Ravindra Jaisingh.
55
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Full name.
56
00:03:53,400 --> 00:03:54,680
You know him, don't you?
57
00:03:58,880 --> 00:04:00,040
Gaurav Jaisingh?
58
00:04:01,320 --> 00:04:03,600
Do you know any Gaurav?
59
00:04:05,280 --> 00:04:08,520
Well, he knew him as a kid.
60
00:04:09,520 --> 00:04:11,800
And you know him in the "ripe" age!
61
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
What?
62
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
What do you mean?
63
00:04:16,480 --> 00:04:17,560
This is…
64
00:04:22,000 --> 00:04:26,720
Parth Acharya, aka
Gaurav Ravindra Jaisingh.
65
00:04:26,920 --> 00:04:31,040
He formatted both your laptops.
66
00:04:31,920 --> 00:04:36,080
He hacked the Tweaker handle WazirlsGod,
67
00:04:36,240 --> 00:04:39,240
and changed it to WazirlsDead.
68
00:04:39,520 --> 00:04:41,360
He attacked Meetu Mathur.
69
00:04:42,000 --> 00:04:44,160
He was with you in Neemrana.
70
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
And he was also present when…
71
00:04:48,240 --> 00:04:49,360
Sanjay was attacked.
72
00:04:52,800 --> 00:04:54,920
Well, maybe you
don't know his address,
73
00:04:55,000 --> 00:04:59,120
but what else do you know
about Gaurav Jaisingh, aka Parth?
74
00:05:16,920 --> 00:05:18,440
You know Gaurav, don't you?
75
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
No.
76
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Strange!
77
00:05:24,600 --> 00:05:26,040
You have written the book.
78
00:05:26,800 --> 00:05:28,080
You know everything.
79
00:05:28,360 --> 00:05:31,760
And you told the world
everything you knew.
80
00:05:35,400 --> 00:05:37,080
Why do you keep on buying this book?
81
00:05:41,720 --> 00:05:43,760
So that no one else
gets their hands on it.
82
00:05:45,440 --> 00:05:47,520
And I burn every copy I buy…
83
00:05:48,920 --> 00:05:51,000
so that more people
don't get to read it.
84
00:05:54,760 --> 00:05:57,720
You know, Gogu,
whenever I touch this book…
85
00:06:00,080 --> 00:06:03,400
it triggers the pain
and reopens old wounds.
86
00:06:04,480 --> 00:06:07,080
But I need it, you know. I need it.
87
00:06:11,040 --> 00:06:12,080
You know what?
88
00:06:13,160 --> 00:06:15,440
- What?
- You just sounded like Papa.
89
00:06:15,680 --> 00:06:16,680
Did I?
90
00:06:19,600 --> 00:06:20,680
Sir, we're ready.
91
00:06:28,440 --> 00:06:29,480
Hello?
92
00:06:29,720 --> 00:06:32,480
Hello, Professor Trehan.
93
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Lokesh.
94
00:06:34,560 --> 00:06:36,160
Did you send the message?
95
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Yes.
96
00:06:37,760 --> 00:06:39,200
I just got a reply.
97
00:06:39,720 --> 00:06:41,200
So, shall we make the call?
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
You…
99
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
Will you…
100
00:06:44,320 --> 00:06:46,840
Don't worry, everything is fine.
101
00:06:47,560 --> 00:06:50,920
But remember,
you must talk to him for three minutes.
102
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
Okay?
103
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
Dial?
104
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
Okay.
105
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
Hello, uncle.
106
00:07:06,080 --> 00:07:07,160
How are you, son?
107
00:07:09,400 --> 00:07:10,840
I'm fine, Uncle.
108
00:07:11,360 --> 00:07:12,200
How are you?
109
00:07:12,280 --> 00:07:13,520
I'm fine, son.
110
00:07:14,360 --> 00:07:16,640
You sound just like Ravi.
111
00:07:17,000 --> 00:07:18,800
I haven't seen you in a while.
112
00:07:18,960 --> 00:07:21,520
It's a good thing you called, Uncle.
It's been a while.
113
00:07:21,600 --> 00:07:23,720
Kandivali, Malad, Goregaon. Standby.
114
00:07:24,080 --> 00:07:26,960
I saw your text. You mentioned
you had something important to talk about.
115
00:07:27,840 --> 00:07:29,760
Are you in any sort of a problem?
116
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
What?
117
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
Problem? Why would
you say that, uncle?
118
00:07:36,040 --> 00:07:37,920
A police officer was here from Mumbai.
119
00:07:38,200 --> 00:07:40,000
He was asking about you.
120
00:07:41,720 --> 00:07:43,320
What did he say?
121
00:07:43,520 --> 00:07:45,640
He said that you are
in some kind of a problem.
122
00:07:46,840 --> 00:07:47,960
Are you alright?
123
00:07:48,240 --> 00:07:49,640
Kandivali, standby.
124
00:07:49,880 --> 00:07:51,320
All the other locations, negative!
125
00:07:55,360 --> 00:07:56,600
Where is Adya?
126
00:07:57,400 --> 00:07:58,480
Is she alright?
127
00:07:58,880 --> 00:08:00,120
Where are you two?
128
00:08:00,520 --> 00:08:01,840
Wait a minute, Uncle.
129
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Shit!
130
00:08:05,600 --> 00:08:06,640
Adya!
131
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Sis!
132
00:08:11,760 --> 00:08:13,560
Stop. Stop right here.
133
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Listen.
134
00:08:20,400 --> 00:08:21,720
Have you seen this guy?
135
00:08:22,920 --> 00:08:24,160
Look closely.
136
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
Yes, sir.
137
00:08:26,000 --> 00:08:28,040
Sir, that house in the front.
138
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
Come on!
139
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
Stop!
140
00:08:31,680 --> 00:08:32,480
Catch him!
141
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
Rane, get him!
142
00:08:33,960 --> 00:08:34,800
Hey, stop!
143
00:08:34,920 --> 00:08:36,360
Sir, he's trying to escape!
144
00:08:36,880 --> 00:08:38,360
Where are you running, man? Stop!
145
00:08:54,880 --> 00:08:57,640
How dare you get smart with the police?
146
00:09:00,280 --> 00:09:02,480
Hey, stop! Stop!
147
00:09:08,040 --> 00:09:10,120
Why are you getting yourself thrashed?
148
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
Look…
149
00:09:11,760 --> 00:09:16,000
we know your real identity.
We know who you are.
150
00:09:16,880 --> 00:09:18,160
Tell us the truth.
151
00:09:18,520 --> 00:09:22,320
And I don't like
police brutality anyway.
152
00:09:23,640 --> 00:09:25,640
I hacked the handle WazirlsGod.
153
00:09:27,200 --> 00:09:29,000
I am WazirlsDead.
154
00:09:30,120 --> 00:09:32,720
I made all those online posts as well.
155
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
That's all.
156
00:09:35,760 --> 00:09:37,080
I've not done anything else.
157
00:09:39,720 --> 00:09:44,240
What about the attack on Meetu Mathur
and Sanjay's murder?
158
00:09:44,480 --> 00:09:45,840
You didn't do that?
159
00:09:47,120 --> 00:09:48,720
No. Nothing.
160
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
He…
161
00:09:54,720 --> 00:09:57,720
After what that fucker Tahir Wazir
did to us…
162
00:10:00,360 --> 00:10:06,520
the fear and embarrassment
that we had to face because of him…
163
00:10:08,240 --> 00:10:10,280
I was just returning him the favor.
164
00:10:11,120 --> 00:10:16,400
I wanted him to go through
the kind of ordeal we went through.
165
00:10:18,200 --> 00:10:19,240
We?
166
00:10:21,040 --> 00:10:24,120
Where is your sister Adya Jaisingh?
167
00:10:28,640 --> 00:10:29,840
I don't know, sir.
168
00:10:32,600 --> 00:10:34,520
The last time we talked,
169
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
she was in Delhi.
170
00:10:37,000 --> 00:10:39,840
What about that thin girl
171
00:10:40,480 --> 00:10:43,440
who has been living in your apartment
172
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
for the past couple of days?
173
00:10:46,120 --> 00:10:47,200
Who is she?
174
00:10:49,240 --> 00:10:50,280
Sir…
175
00:10:51,400 --> 00:10:52,760
that was someone else.
176
00:10:53,080 --> 00:10:58,720
The secretary of the building told me
that only family members are allowed.
177
00:11:00,120 --> 00:11:02,520
So, I lied that she is my sister.
178
00:11:03,840 --> 00:11:08,360
You see, I've been
single for a very long time.
179
00:11:08,920 --> 00:11:12,440
We met on a dating app.
180
00:11:12,720 --> 00:11:18,640
So, she came over to spend
some time with me on the weekend.
181
00:11:20,320 --> 00:11:22,800
Just to have a good time, you know.
182
00:11:41,920 --> 00:11:44,160
- Come on.
- Why did you arrest me?
183
00:11:44,240 --> 00:11:45,520
Quiet! Keep walking!
184
00:11:45,920 --> 00:11:47,840
Two days in jail will set you straight!
185
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Throw him in jail.
186
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Why did you bring me here?
187
00:11:51,280 --> 00:11:52,600
Hello, Meetu.
188
00:11:53,240 --> 00:11:55,080
Sir. Hello, sir.
189
00:11:56,000 --> 00:11:59,080
I saw the news.
Did you find him?
190
00:11:59,280 --> 00:12:02,560
Yes, we did.
But he won't say anything.
191
00:12:03,040 --> 00:12:04,480
It's good that you're here.
192
00:12:04,640 --> 00:12:08,200
Once you identify him, we'll have a case.
193
00:12:13,680 --> 00:12:16,520
Don't be scared.
It will only take a minute. Come.
194
00:12:16,640 --> 00:12:17,800
Yes, ma'am.
195
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
Hey!
196
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
Get up!
197
00:12:35,480 --> 00:12:37,240
Take your time.
There's no hurry.
198
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Yes, sir.
199
00:12:47,880 --> 00:12:50,080
That's… that's him.
200
00:12:50,840 --> 00:12:52,960
He hit me with the belt.
That's him.
201
00:12:53,080 --> 00:12:53,960
No, I…
202
00:12:54,040 --> 00:12:55,120
Quiet!
203
00:12:55,680 --> 00:12:56,840
Just keep quiet.
204
00:12:58,080 --> 00:12:59,360
You're done for.
205
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Sorry.
206
00:13:01,640 --> 00:13:03,600
Imagine the lies you've said.
207
00:13:04,160 --> 00:13:09,240
You forgot about the footage
that you had sent after the hacking.
208
00:13:10,240 --> 00:13:12,600
How long will you manage
to keep the truth from us?
209
00:13:13,040 --> 00:13:14,560
Few hours from now,
210
00:13:14,640 --> 00:13:16,640
we will search your house.
211
00:13:16,720 --> 00:13:18,480
I wonder what all
we are going to find there.
212
00:13:19,560 --> 00:13:23,000
Now you feel like a real
limping man, don't you?
213
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Thank you.
214
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Hello.
215
00:13:54,920 --> 00:13:56,800
Where to? Sign here.
216
00:13:57,200 --> 00:14:00,640
There must be kids
under the age of two living here.
217
00:14:00,720 --> 00:14:02,160
What are their flat numbers?
218
00:14:02,520 --> 00:14:04,920
301 and 107.
219
00:14:05,000 --> 00:14:06,400
Okay. Thank you.
220
00:14:09,120 --> 00:14:10,360
- Sir.
- Yes?
221
00:14:10,480 --> 00:14:11,960
Was there a problem here?
222
00:14:12,040 --> 00:14:14,920
Madam, just do your job and leave.
223
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Why?
224
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
I'm sorry.
225
00:16:31,800 --> 00:16:33,080
That's all you have to say?
226
00:16:35,040 --> 00:16:37,040
The things you did to us…
227
00:16:37,520 --> 00:16:38,720
Not to you, I didn't.
228
00:16:40,320 --> 00:16:41,560
Whatever I did was with him.
229
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
And Sanjay?
230
00:16:46,280 --> 00:16:47,640
Collateral damage?
231
00:16:49,240 --> 00:16:50,600
Mayanka, that was an accident.
232
00:16:50,680 --> 00:16:54,200
That was not an accident.
He didn't drink wine.
233
00:16:54,280 --> 00:16:56,720
Mayanka, that was an accident.
I'm not a killer.
234
00:16:58,040 --> 00:16:59,640
I'm not like Tahir Wazir!
235
00:17:54,680 --> 00:17:56,520
RAAND, SAAND, SEEDHI, SANYASI
TAHIR WAZIR
236
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
Hello? Hello?
237
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
Hello?
238
00:18:13,040 --> 00:18:15,520
Listen, you whore!
Get out of Mussoorie!
239
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
Who is this?
240
00:18:17,440 --> 00:18:19,976
I know you are the whore from that book!
What are you doing in Mussoorie?
241
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Get out of here!
242
00:18:27,040 --> 00:18:30,400
No one answers my calls at your office.
And when they do, they hang up on me!
243
00:18:30,480 --> 00:18:32,080
Please do something.
No, I don't…
244
00:18:35,480 --> 00:18:36,880
Give me a direct contact number.
245
00:18:36,960 --> 00:18:40,640
Give me your publisher
Sukanya Nair's contact number.
246
00:19:39,440 --> 00:19:40,680
Mama!
247
00:19:47,640 --> 00:19:50,920
Two weeks later, Papa passed away too.
248
00:20:03,920 --> 00:20:06,080
I know we lied.
249
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
But not everything was a lie.
250
00:20:11,800 --> 00:20:14,880
Me being with you was not a lie.
251
00:20:18,000 --> 00:20:19,760
We had to take an oath
when we were kids.
252
00:20:22,160 --> 00:20:23,560
We just fulfilled that.
253
00:20:26,160 --> 00:20:27,280
I'm sorry.
254
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
I'm sorry.
255
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
Ma'am!
256
00:21:05,440 --> 00:21:07,760
Sudha killed herself.
257
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
What?
258
00:21:09,920 --> 00:21:12,760
And her 14-year-old son found her body.
259
00:21:13,040 --> 00:21:16,720
Ravindra wrote you several letters.
260
00:21:17,080 --> 00:21:19,000
He sent you emails and made phone calls.
261
00:21:19,400 --> 00:21:20,560
And one day…
262
00:21:20,920 --> 00:21:23,320
less than a month later,
he passed away too.
263
00:21:24,800 --> 00:21:25,800
Wow!
264
00:21:26,800 --> 00:21:29,560
Tahir, you left an amazing
body count behind you.
265
00:21:29,920 --> 00:21:32,440
And you know what…
what the best part is?
266
00:21:33,320 --> 00:21:34,920
You are not done yet!
267
00:21:36,280 --> 00:21:39,640
Now you're after Meetu for her story.
268
00:21:40,440 --> 00:21:41,800
- No.
- And one day,
269
00:21:42,000 --> 00:21:44,800
when your next book
based on her life gets published…
270
00:21:45,520 --> 00:21:46,960
she will also be found somewhere…
271
00:21:48,280 --> 00:21:49,960
lying somewhere…
272
00:21:50,960 --> 00:21:51,960
dead!
273
00:21:52,160 --> 00:21:53,640
Mayanka, I'm sorry.
274
00:21:54,480 --> 00:21:55,680
I'm not a killer.
275
00:21:55,880 --> 00:21:57,320
Please come back home.
276
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
Everyone doesn't come back.
277
00:22:01,880 --> 00:22:04,040
Some go away quietly.
278
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Sudha…
279
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Ravindra…
280
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
Sanjay.
281
00:22:13,280 --> 00:22:15,440
But this boy has come back.
282
00:22:17,120 --> 00:22:18,600
- Would you blame him?
- But…
283
00:22:19,440 --> 00:22:20,520
I'm the victim here.
284
00:22:20,640 --> 00:22:21,720
No!
285
00:22:24,080 --> 00:22:25,600
See from my perspective.
286
00:22:27,840 --> 00:22:29,600
You're a bloody monster.
287
00:22:34,520 --> 00:22:38,120
There's nothing we can say
about this case to anyone.
288
00:22:40,080 --> 00:22:42,000
It doesn't matter.
289
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
Sir…
290
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
they told me to meet Gokhale sir.
291
00:22:53,600 --> 00:22:54,720
Are you the one?
292
00:22:55,000 --> 00:22:57,720
My husband's in the lock-up.
He was arrested earlier today.
293
00:22:58,000 --> 00:22:59,040
I want to meet him.
294
00:22:59,600 --> 00:23:00,760
Take me to him.
295
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Come on.
296
00:23:15,520 --> 00:23:17,560
Madam, not there.
297
00:23:17,800 --> 00:23:19,256
The one who was
brought in today is over there.
298
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
Yes.
299
00:23:23,320 --> 00:23:24,600
What did you do, man?
300
00:23:25,720 --> 00:23:27,280
- What?
- What?!
301
00:23:27,360 --> 00:23:28,800
Don't you care about me?
302
00:23:30,000 --> 00:23:31,240
It's all my fault.
303
00:23:31,520 --> 00:23:33,920
You cause me pain and make me suffer.
304
00:23:34,000 --> 00:23:35,800
But I don't let the wound heal!
305
00:23:35,920 --> 00:23:37,240
Do you understand?
306
00:23:37,320 --> 00:23:40,800
Once you're found guilty,
the police won't beat you up.
307
00:23:40,960 --> 00:23:42,160
Do you understand?
308
00:23:42,280 --> 00:23:43,960
You've been arrested for hacking.
309
00:23:44,040 --> 00:23:46,080
We have a lawyer.
Everything will be fine.
310
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
You're gonna be fine.
311
00:23:48,360 --> 00:23:50,320
Hey, what the fuck are you saying?
312
00:23:50,400 --> 00:23:51,560
You fucker!
313
00:23:51,680 --> 00:23:53,840
You mess things up and get us in trouble!
314
00:23:53,920 --> 00:23:56,600
You get released, get me pregnant
and get arrested again!
315
00:23:56,680 --> 00:23:58,400
Who the fuck are you?
316
00:23:58,480 --> 00:24:00,520
You fucker!
Who the hell do you think you are?
317
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
Let me show you!
318
00:24:01,680 --> 00:24:05,040
- Sir, this woman's crazy...
- Yeah, whatever! I'm leaving.
319
00:24:05,120 --> 00:24:08,080
- Get lost!
- Sir, keep inside. Don't let him out.
320
00:24:08,160 --> 00:24:09,320
What are you saying?
321
00:24:09,400 --> 00:24:12,280
You wait and watch!
It's only a matter of one hour!
322
00:24:12,360 --> 00:24:14,080
- What will you do in an hour?
- One hour!
323
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
Sir!
324
00:24:15,200 --> 00:24:17,800
Sir, that woman's a crazy bitch!
325
00:24:17,880 --> 00:24:18,920
Come back here!
326
00:24:19,000 --> 00:24:21,920
Ranade, did you search the house?
327
00:24:22,560 --> 00:24:23,600
What do you mean?
328
00:24:24,400 --> 00:24:26,240
How could you let anyone in?
329
00:24:27,400 --> 00:24:28,720
Polio?
330
00:24:44,000 --> 00:24:45,160
Kalbadevi?
331
00:24:51,800 --> 00:24:54,080
Come quickly.
Didn't you hear what sir said?
332
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
Sir.
333
00:25:19,880 --> 00:25:22,840
- What's his name?
- It's Somdutt Jagmagiya, sir.
334
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
Hindu?
335
00:25:24,520 --> 00:25:26,640
Yes, sir.
Jai Hind, Jai Maharashtra!
336
00:25:27,080 --> 00:25:28,280
Who was that girl?
337
00:25:28,440 --> 00:25:30,640
Sir, I swear I don't know anything.
338
00:25:30,720 --> 00:25:32,320
I was just sitting here quietly.
339
00:25:32,400 --> 00:25:35,760
She arrived in a burqa,
and started yelling at me.
340
00:25:36,000 --> 00:25:38,480
Sir, she was saying something in English.
341
00:25:38,680 --> 00:25:40,240
Something like "hack…"
342
00:25:40,440 --> 00:25:43,200
She said, "Don't worry,
the lawyer will be here."
343
00:25:43,320 --> 00:25:46,240
I don't know anything, sir.
She drove me crazy.
344
00:25:58,680 --> 00:26:02,520
You understood every word, right?
345
00:26:04,240 --> 00:26:10,000
You might have understood
every word she said, right?
346
00:26:10,440 --> 00:26:11,560
Wow!
347
00:26:12,520 --> 00:26:16,600
She contacted you right under my nose.
348
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Excellent.
349
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
Sir.
350
00:26:20,520 --> 00:26:23,560
A lawyer is here to bail him out.
351
00:26:25,640 --> 00:26:27,560
Tahir Wazir is a big mistake.
352
00:26:28,000 --> 00:26:29,040
A really big one.
353
00:26:29,120 --> 00:26:33,680
Firstly, who writes someone's
personal story without their permission
354
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
and then publishes it?
355
00:26:35,480 --> 00:26:38,360
And secondly, which author
opens a fake account
356
00:26:38,440 --> 00:26:41,040
under the name of a fan?
357
00:26:42,320 --> 00:26:45,440
Many people have lost their lives
to make Tahir Wazir famous.
358
00:26:45,560 --> 00:26:47,200
Tahir, you knew it all along, didn't you?
359
00:26:47,240 --> 00:26:49,400
Tahir, you knew that they
committed suicide, right?
360
00:26:49,480 --> 00:26:51,360
We need an answer, Tahir!
361
00:27:03,400 --> 00:27:04,560
Sign here.
362
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
One more.
363
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Okay.
364
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
Let's go.
365
00:27:35,520 --> 00:27:36,680
It wasn't me.
366
00:27:37,240 --> 00:27:38,920
Sanjay hired him.
367
00:27:39,200 --> 00:27:40,960
Did he apply for the job or…
368
00:27:42,600 --> 00:27:44,960
did he come through
someone's recommendation?
369
00:27:46,400 --> 00:27:47,520
I don't know.
370
00:27:48,080 --> 00:27:49,240
Wait a second.
371
00:27:53,080 --> 00:27:54,080
Yeah, Shalu.
372
00:27:55,080 --> 00:27:57,720
Who gave Parth's resume to Sanjay sir?
373
00:28:00,640 --> 00:28:05,400
Shalu... I mean Shalini,
my receptionist.
374
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
She did.
375
00:28:07,200 --> 00:28:09,640
Of course, she's his girlfriend.
376
00:28:10,560 --> 00:28:11,600
Oh, please.
377
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Why?
378
00:28:14,120 --> 00:28:17,440
Can't a middle-class girl
have a boyfriend?
379
00:28:17,960 --> 00:28:20,720
No… that's not what I meant.
380
00:28:22,120 --> 00:28:24,000
Have you met Parth?
381
00:28:24,280 --> 00:28:25,760
Have you spoken to him?
382
00:28:26,360 --> 00:28:29,040
Love doesn't care about caste or creed.
383
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
Coffee.
384
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
Thanks.
385
00:28:34,520 --> 00:28:37,240
Mayanka ma'am is still
busy in a meeting.
386
00:28:37,480 --> 00:28:39,080
You'll have to wait a little longer.
387
00:28:41,520 --> 00:28:43,040
Sir, may I say something?
388
00:28:43,320 --> 00:28:46,240
I feel really bad about
all that's happening.
389
00:28:48,080 --> 00:28:49,400
Sir, how is Meetu?
390
00:28:51,120 --> 00:28:53,000
She must be pretty stressed too.
391
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
Poor girl!
392
00:28:56,600 --> 00:28:58,040
How do you know Meetu?
393
00:28:58,440 --> 00:29:00,640
She was my tenant, sir.
394
00:29:01,000 --> 00:29:03,280
She used to live in
my house as a paying guest.
395
00:29:03,720 --> 00:29:05,480
Parth used to call her a psycho.
396
00:29:06,000 --> 00:29:07,240
He was right.
397
00:29:08,560 --> 00:29:09,880
Actually, sir…
398
00:29:10,080 --> 00:29:12,960
Parth's real name is not Parth.
399
00:29:13,200 --> 00:29:15,440
It's Gaurav Jaisingh.
400
00:29:15,520 --> 00:29:17,320
- Mayanka ma'am told me...
- Wait a second.
401
00:29:19,000 --> 00:29:20,600
Do you know Parth as well?
402
00:29:21,080 --> 00:29:22,880
Yes, sir. He's my boyfriend.
403
00:29:24,640 --> 00:29:26,200
And these two know each other.
404
00:29:26,320 --> 00:29:27,840
Meetu and Parth…
405
00:29:28,760 --> 00:29:29,600
I…
406
00:29:29,680 --> 00:29:32,680
Shalu was saying that
she was Parth's girlfriend.
407
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
We know, sir.
We know everything.
408
00:29:37,920 --> 00:29:40,880
And you must also know that
she knows Meetu Mathur as well.
409
00:29:41,400 --> 00:29:43,040
She was her paying guest.
410
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
I mean that's weird, right?
411
00:29:45,360 --> 00:29:46,560
Did you know all this?
412
00:29:46,640 --> 00:29:48,000
How would I know?
413
00:29:48,200 --> 00:29:50,056
- What the fuck are you talking about?
- Come on, give me a...
414
00:29:50,080 --> 00:29:52,240
Calm down. Please.
415
00:29:53,440 --> 00:29:54,480
Settle down.
416
00:29:55,720 --> 00:29:58,680
So many confusions, so many mysteries.
417
00:29:59,040 --> 00:30:02,280
Okay, let's say that if Parth Acharya
418
00:30:02,400 --> 00:30:06,360
can be Gaurav Jaisingh…
419
00:30:07,360 --> 00:30:11,240
can't Meetu Mathur be Adya Jaisingh?
420
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
She can't?
421
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Why not?
422
00:30:17,840 --> 00:30:22,760
You even claimed that you never met her.
423
00:30:24,920 --> 00:30:27,040
I saw her childhood photo.
424
00:30:27,360 --> 00:30:28,600
She had a cleft lip.
425
00:30:29,000 --> 00:30:30,520
But Meetu…
426
00:30:37,480 --> 00:30:39,680
Lips can be fixed through surgery.
427
00:30:40,240 --> 00:30:41,360
It's a simple procedure.
428
00:30:41,680 --> 00:30:43,560
It's not like she was missing a leg.
429
00:30:43,720 --> 00:30:46,160
By the way, these days even
that can be fixed through surgery.
430
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
Does that sound difficult?
431
00:30:50,440 --> 00:30:51,600
Let me explain.
432
00:30:52,880 --> 00:30:56,160
Meetu Mathur is Adya Jaisingh.
433
00:30:57,400 --> 00:31:00,640
Try to recall the way she spoke.
434
00:31:01,560 --> 00:31:03,840
"I have no family, sir!"
435
00:31:05,280 --> 00:31:09,320
"I have grown up eating sweetmeats."
436
00:31:09,840 --> 00:31:12,680
"Living in Shahori Lane."
437
00:31:14,320 --> 00:31:17,120
This is not the dialect of Rajasi…
438
00:31:18,560 --> 00:31:20,320
but of Uttarakhand.
439
00:31:23,760 --> 00:31:25,080
Close your ears.
440
00:31:27,640 --> 00:31:30,720
Right under your nose, inside your
house, without giving you a hint…
441
00:31:30,840 --> 00:31:35,080
she was screwing with you all the while.
442
00:31:44,800 --> 00:31:46,880
Oh, God! Tahir!
443
00:31:48,200 --> 00:31:49,840
This is priceless.
444
00:31:52,840 --> 00:31:55,120
This brother-sister duo…
445
00:31:55,960 --> 00:31:58,080
has royally fucked you!
446
00:32:05,880 --> 00:32:07,440
Superb!
447
00:32:08,560 --> 00:32:11,840
Just… just brilliant.
448
00:32:31,640 --> 00:32:33,720
The game is coming to an end.
449
00:32:34,160 --> 00:32:37,800
There's just one more
chapter to be written.
450
00:33:17,840 --> 00:33:18,920
Chapter seven.
30066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.