All language subtitles for Beneath.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,458 --> 00:03:20,461 Why do we celebrate them dying? 4 00:03:20,461 --> 00:03:22,245 We'’re not celebrating. 5 00:03:22,245 --> 00:03:24,029 We'’re honoring them. 6 00:03:24,029 --> 00:03:25,161 It'’s our responsibility. 7 00:03:31,472 --> 00:03:34,431 I have something for you. Here. 8 00:03:35,563 --> 00:03:37,869 This is yours. 9 00:03:37,869 --> 00:03:42,483 Well, Mom gave it to me when I turned 14, 10 00:03:44,224 --> 00:03:46,051 and now I'’m giving it to you. 11 00:03:52,319 --> 00:03:55,060 Let me have the keys!Yeah, right. 12 00:03:55,060 --> 00:03:57,149 Oh, come on! Dad let you drive when you were my age. 13 00:04:03,286 --> 00:04:04,548 [CHUCKLES] 14 00:04:04,548 --> 00:04:05,680 Oh, yes! 15 00:04:06,898 --> 00:04:10,424 [MUSIC PLAYING] 16 00:04:16,691 --> 00:04:18,127 [WHOOPING] 17 00:04:18,127 --> 00:04:21,565 Vanessa! Get down! 18 00:04:21,565 --> 00:04:22,871 You'’ll get us in trouble! 19 00:04:25,047 --> 00:04:26,918 Think about your daughter. 20 00:04:26,918 --> 00:04:29,269 You'’re an old married lady, don'’t forget. 21 00:04:29,269 --> 00:04:31,009 Not so old. 22 00:04:38,452 --> 00:04:41,106 Christy! Slow down! 23 00:04:41,106 --> 00:04:42,282 Christy! 24 00:04:43,761 --> 00:04:45,197 [CHRISTY SCREAMING] 25 00:04:45,197 --> 00:04:46,634 Give me the wheel! Christy! 26 00:04:49,376 --> 00:04:50,638 No! 27 00:04:50,638 --> 00:04:51,769 [SCREAMING] 28 00:04:53,684 --> 00:04:55,251 Christy. 29 00:04:58,646 --> 00:05:00,256 Vanessa. 30 00:05:00,256 --> 00:05:01,736 I can'’t move my legs. 31 00:05:08,220 --> 00:05:09,700 [SCREAMING] 32 00:05:09,700 --> 00:05:11,354 Vanessa! 33 00:05:11,354 --> 00:05:12,703 [SCREAMING] 34 00:05:12,703 --> 00:05:13,965 [SCREAMING] 35 00:05:13,965 --> 00:05:16,316 [SIREN BLARING PAST] 36 00:05:57,835 --> 00:05:59,881 Hey, sunshine. 37 00:05:59,881 --> 00:06:01,839 I think I'’m dying, Joseph. 38 00:06:01,839 --> 00:06:04,320 No. You'’re the one that'’s living. 39 00:06:05,669 --> 00:06:08,716 Death is always hardest on the living. 40 00:06:11,240 --> 00:06:13,808 [SOLEMN ORGAN MUSIC PLAYING] 41 00:06:16,071 --> 00:06:18,943 JOSEPH: I thought for sure she was going to pull through. 42 00:06:18,943 --> 00:06:20,684 It'’s just not fair. 43 00:06:20,684 --> 00:06:22,207 I know, Joseph. 44 00:06:40,269 --> 00:06:42,140 [SCRAPING] 45 00:06:43,968 --> 00:06:48,103 [SCRAPING] 46 00:06:55,458 --> 00:06:57,199 [SCRAPING] 47 00:07:04,032 --> 00:07:05,250 [SCREAMING] 48 00:07:05,250 --> 00:07:07,122 She'’s still alive! 49 00:07:07,122 --> 00:07:08,776 [CHRISTY SCREAMING] 50 00:07:08,776 --> 00:07:10,473 What is it? Please! Please! 51 00:07:10,473 --> 00:07:11,909 Christy! Christy! 52 00:07:11,909 --> 00:07:13,171 [GASPING] 53 00:07:13,171 --> 00:07:16,523 John! She'’s still alive! 54 00:07:16,523 --> 00:07:17,654 Oh, God. 55 00:07:41,591 --> 00:07:45,856 CHRISTY: Dr. Perry, please, I really need this internship. 56 00:07:47,031 --> 00:07:48,642 Look, you do good work. 57 00:07:48,642 --> 00:07:50,557 When you'’re here, when you are on time, 58 00:07:50,557 --> 00:07:52,297 when you'’re under control, 59 00:07:52,297 --> 00:07:54,604 which, as far as we'’re concerned, isn'’t often enough. 60 00:07:54,604 --> 00:07:56,432 We need someone who can do the job. 61 00:08:00,349 --> 00:08:01,959 You'’re a liability. 62 00:08:03,874 --> 00:08:06,442 [PHONE RINGING] 63 00:08:06,442 --> 00:08:07,878 [ANSWERING MACHINE BEEPS] Christy. 64 00:08:07,878 --> 00:08:11,229 This is John. John Locke. 65 00:08:11,229 --> 00:08:12,796 I hope this is the right Christy. 66 00:08:12,796 --> 00:08:14,798 It was hard to find this number. 67 00:08:14,798 --> 00:08:17,714 I know it'’s been a long time, but I thought you should know. 68 00:08:17,714 --> 00:08:21,501 Joseph, our caretaker, has passed away. 69 00:08:21,501 --> 00:08:23,198 Heart attack, early this morning. 70 00:08:23,198 --> 00:08:25,809 We'’re having services Saturday. 71 00:08:25,809 --> 00:08:29,247 I don'’t expect you'’ll make it back, and that'’s fine. Seriously. 72 00:08:29,247 --> 00:08:32,599 He died peacefully, from what we can tell. 73 00:08:32,599 --> 00:08:35,384 Anyway, I hope everything else is okay. 74 00:09:36,750 --> 00:09:39,404 Mrs. Locke. 75 00:09:39,404 --> 00:09:43,408 It'’s been a long time since you graced us with your presence. 76 00:09:43,408 --> 00:09:45,585 You could'’ve made time to visit. 77 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 Joseph missed you. 78 00:09:48,762 --> 00:09:50,981 Christy? 79 00:09:52,243 --> 00:09:53,418 Hi, John. 80 00:09:54,985 --> 00:09:56,813 I didn'’t think you would be here. 81 00:09:56,813 --> 00:09:58,598 Neither did I. 82 00:10:06,301 --> 00:10:08,172 Amy, this is your aunt Christy. 83 00:10:09,652 --> 00:10:12,220 Look at you. You'’re huge. 84 00:10:13,917 --> 00:10:15,310 How long are you in town? 85 00:10:15,310 --> 00:10:18,356 Um, I don'’t have definite plans. 86 00:10:18,356 --> 00:10:20,837 Well, hopefully you'’ll have time to come up to the house and visit. 87 00:10:33,937 --> 00:10:35,635 [TOILET FLUSHING] 88 00:10:40,161 --> 00:10:41,553 Christy? 89 00:10:41,553 --> 00:10:43,207 [SQUEALING] 90 00:10:43,207 --> 00:10:44,818 Hi! 91 00:10:44,818 --> 00:10:47,168 My goodness!Debbie Houston! Wow! 92 00:10:47,168 --> 00:10:49,126 I'’ve missed you so much. 93 00:10:49,126 --> 00:10:51,520 I sure wish you were in town for longer. 94 00:10:51,520 --> 00:10:54,349 Oh, listen. Here'’s my number. 95 00:10:56,046 --> 00:10:59,702 Give me a call so we can catch up. 96 00:10:59,702 --> 00:11:01,661 I hear. I promise.Okay. 97 00:11:01,661 --> 00:11:02,792 You'’d better. 98 00:11:20,157 --> 00:11:21,332 Hi, Auntie Christy. 99 00:11:23,291 --> 00:11:24,858 Hi. 100 00:11:24,858 --> 00:11:26,163 Call me Christy. 101 00:11:26,163 --> 00:11:27,599 Aunt Christy sounds so old and homely. 102 00:11:28,862 --> 00:11:30,124 You look like my mom. 103 00:11:31,691 --> 00:11:33,257 What are you doing back here all by yourself? 104 00:11:38,872 --> 00:11:40,221 Why did you go away? 105 00:11:41,657 --> 00:11:43,528 I went to prep school. 106 00:11:43,528 --> 00:11:45,661 Grandma says you started seeing things, 107 00:11:47,184 --> 00:11:49,404 things that weren'’t there, 108 00:11:50,797 --> 00:11:53,495 but I think Grandma'’s mean. 109 00:11:56,150 --> 00:11:57,717 Are you coming back? 110 00:11:59,501 --> 00:12:01,242 I don'’t know, Amy. 111 00:12:03,548 --> 00:12:05,812 Something weird happened to Joseph. 112 00:12:05,812 --> 00:12:07,074 What do you mean? 113 00:12:07,074 --> 00:12:09,467 Do you believe in dark things? 114 00:12:09,467 --> 00:12:10,773 Dark things? 115 00:12:10,773 --> 00:12:13,558 Like monsters, ghosts. 116 00:12:13,558 --> 00:12:14,734 Bad things. 117 00:12:16,866 --> 00:12:19,869 Can you keep a secret? 118 00:12:19,869 --> 00:12:21,828 [WHISPERING] Grownups make up most of that stuff 119 00:12:21,828 --> 00:12:23,481 just to scare little kids. 120 00:12:28,443 --> 00:12:30,662 A dark thing killed Joseph. 121 00:12:30,662 --> 00:12:33,927 It lives in my walls. I hear it crying. 122 00:12:38,932 --> 00:12:41,195 Did you tell your dad about this? 123 00:12:41,195 --> 00:12:43,240 He doesn'’t believe in dark things. 124 00:12:43,240 --> 00:12:44,546 Amy! 125 00:12:44,546 --> 00:12:47,201 [REPRIMANDING IN FRENCH] 126 00:12:47,201 --> 00:12:48,768 Oui, Grand-maman. 127 00:13:47,087 --> 00:13:50,830 Hi, John. This is Christy. 128 00:13:50,830 --> 00:13:53,528 I'’ve decided to stay in town for a couple of days 129 00:13:53,528 --> 00:13:56,618 and I was wondering if I could come out to the house. 130 00:13:56,618 --> 00:13:58,663 JOHN: I'’m sure Amy would like that. 131 00:13:58,663 --> 00:14:00,100 I'’ll askMaman and see if she'’ll set another place 132 00:14:00,100 --> 00:14:01,841 for you for dinner. 133 00:14:18,292 --> 00:14:19,423 Thanks, Mr. Morris. 134 00:14:57,331 --> 00:14:58,680 So how long are you staying? 135 00:14:58,680 --> 00:14:59,855 Um... 136 00:15:02,684 --> 00:15:05,861 I don'’t know. Couple of days, maybe. 137 00:15:05,861 --> 00:15:07,167 I haven'’t been here in so long, 138 00:15:07,167 --> 00:15:09,038 I forgot how nice it is to be back. 139 00:15:12,302 --> 00:15:14,609 And your school doesn'’t have a problem with that? 140 00:15:16,306 --> 00:15:19,614 No. I called them. They said it should be fine. 141 00:15:19,614 --> 00:15:21,398 You know, I'’m pre-med now. 142 00:15:21,398 --> 00:15:22,573 Hmm! 143 00:15:24,227 --> 00:15:25,837 Are you still practicing medicine? 144 00:15:25,837 --> 00:15:27,448 Not for years. 145 00:15:27,448 --> 00:15:29,929 I'’m a consultant for pharmaceutical companies. 146 00:15:29,929 --> 00:15:31,408 Chicago and Denver mostly. 147 00:15:31,408 --> 00:15:32,714 I keep an office in town. 148 00:15:32,714 --> 00:15:34,629 This is home. 149 00:15:34,629 --> 00:15:37,719 And the family still has business with the mine. 150 00:15:37,719 --> 00:15:39,895 I thought it closed. 151 00:15:39,895 --> 00:15:42,593 It'’s still closing. It'’s not as easy as you'’d think. 152 00:15:42,593 --> 00:15:44,813 Safety regulations, environmental hazards, 153 00:15:44,813 --> 00:15:47,337 unlawful termination suits. 154 00:15:50,601 --> 00:15:52,081 You name it. It never dies. 155 00:15:58,958 --> 00:16:00,220 She eats by herself in her room. 156 00:16:01,569 --> 00:16:03,223 Grandma'’s a weirdo.Amy! 157 00:16:03,223 --> 00:16:05,181 She is. 158 00:16:05,181 --> 00:16:07,009 And she'’s always speaking in this stupid language. 159 00:16:07,009 --> 00:16:08,141 Enough! 160 00:16:16,671 --> 00:16:19,239 [SCREAMING] 161 00:16:31,642 --> 00:16:33,514 [GASPING] 162 00:16:35,690 --> 00:16:36,865 Excuse me. 163 00:16:51,358 --> 00:16:53,012 Not here. 164 00:16:57,233 --> 00:16:58,539 Not here. 165 00:17:44,498 --> 00:17:47,414 Lose your way? 166 00:17:47,414 --> 00:17:49,677 Mrs. Locke, you scared me. 167 00:17:49,677 --> 00:17:52,462 Shouldn'’t you be eating the meal I prepared for you? 168 00:17:52,462 --> 00:17:54,029 I got lost. 169 00:18:02,211 --> 00:18:04,909 AMY: My dad got me a digital camera for my birthday. 170 00:18:04,909 --> 00:18:06,781 I'’ve taken 928... 171 00:18:06,781 --> 00:18:10,741 No, 929 pictures. 172 00:18:10,741 --> 00:18:13,744 I take pictures '’cause I can'’t draw, 173 00:18:13,744 --> 00:18:15,964 but my dad says my mom was good at drawing. 174 00:18:17,444 --> 00:18:21,187 Yeah, she taught me how to draw. 175 00:18:21,187 --> 00:18:24,103 Amy, viens ici. 176 00:18:24,103 --> 00:18:26,888 One more minute, Grandma? 177 00:18:26,888 --> 00:18:31,719 [BOTH SPEAKING FRENCH] 178 00:18:33,547 --> 00:18:35,288 Can I show you the rest tomorrow? 179 00:18:35,288 --> 00:18:36,854 Yeah. 180 00:18:39,074 --> 00:18:40,641 You'’re gonna be here, right? 181 00:18:40,641 --> 00:18:42,033 Absolutely. 182 00:18:58,702 --> 00:19:00,661 I wouldn'’t know what to do without Maman. 183 00:19:02,967 --> 00:19:05,318 She runs this house like a machine. She always has. 184 00:19:08,277 --> 00:19:10,584 You have a lot of pictures. 185 00:19:10,584 --> 00:19:12,238 Amy likes them. 186 00:19:12,238 --> 00:19:13,978 She barely remembers her mother. 187 00:19:13,978 --> 00:19:15,545 Do you think she'’s at peace? 188 00:19:18,896 --> 00:19:21,508 "An honest life ends in a peaceful death." 189 00:19:22,900 --> 00:19:24,424 A proverb. 190 00:19:26,600 --> 00:19:28,776 These are almost all that'’s left of her. 191 00:19:34,129 --> 00:19:35,957 The house looks really different. 192 00:19:35,957 --> 00:19:39,743 What happened to the rehabilitation room you built for Vanessa, 193 00:19:39,743 --> 00:19:41,223 the one with the pool? 194 00:19:43,443 --> 00:19:44,574 I tore it out. 195 00:19:46,228 --> 00:19:47,621 It'’s a time I'’d rather forget. 196 00:19:51,538 --> 00:19:53,975 You remind me of her when we first met. 197 00:19:56,804 --> 00:19:58,632 How old are you now? 198 00:19:58,632 --> 00:20:00,286 20. 199 00:20:03,724 --> 00:20:06,074 I can'’t believe it'’s been that long. 200 00:20:07,771 --> 00:20:10,470 You weren'’t much older than Amy when we first met. 201 00:20:14,648 --> 00:20:16,780 You know, Amy'’s really upset about Joseph'’s death. 202 00:20:18,782 --> 00:20:20,262 He was her best friend. 203 00:20:20,262 --> 00:20:22,133 She thinks he was killed 204 00:20:22,133 --> 00:20:25,354 by a ghost or something. 205 00:20:25,354 --> 00:20:26,964 She called it a dark thing. 206 00:20:26,964 --> 00:20:28,357 Dark thing? 207 00:20:30,011 --> 00:20:31,882 She said she hears it in the walls. 208 00:20:33,710 --> 00:20:35,538 Did she ever mention pirates? 209 00:20:35,538 --> 00:20:37,540 Pirates? 210 00:20:37,540 --> 00:20:39,977 Her and Joseph used to pretend the north wing was overrun with pirates. 211 00:20:39,977 --> 00:20:43,416 They would fight them off all afternoon sometimes. 212 00:20:44,678 --> 00:20:45,896 Sounds fun. 213 00:20:45,896 --> 00:20:47,071 It was. 214 00:20:48,899 --> 00:20:50,074 This will be difficult for her. 215 00:20:55,384 --> 00:20:56,864 So where are you staying? 216 00:21:01,303 --> 00:21:02,783 I assumed I was... Maman doesn'’t like guests. 217 00:21:05,002 --> 00:21:06,830 I'’m not a guest. I used to live here. 218 00:21:08,963 --> 00:21:11,139 That was a long time ago. 219 00:21:24,457 --> 00:21:25,980 Amy? 220 00:21:28,983 --> 00:21:30,550 Amy, I have to go home now. 221 00:21:30,550 --> 00:21:32,116 [CAMERA WHIRRING] 222 00:21:32,116 --> 00:21:34,641 Auntie Christy?What the hell was that? 223 00:21:34,641 --> 00:21:36,469 It'’s my camera. 224 00:21:36,469 --> 00:21:38,993 I set it to go off every half hour. 225 00:21:38,993 --> 00:21:41,909 Why on earth would you do that? 226 00:21:41,909 --> 00:21:44,520 [WHISPERING] I want a picture of the dark thing. 227 00:21:48,481 --> 00:21:50,178 This is from two nights ago. 228 00:21:53,747 --> 00:21:55,270 Here'’s the next. 229 00:21:57,664 --> 00:21:59,230 And the next. 230 00:22:02,408 --> 00:22:03,539 They'’re all the same. 231 00:22:05,236 --> 00:22:06,499 Wait. 232 00:22:15,725 --> 00:22:17,553 I didn'’t open it. 233 00:22:36,964 --> 00:22:38,400 See? There'’s nothing there. 234 00:22:45,451 --> 00:22:46,800 What'’s wrong? 235 00:22:46,800 --> 00:22:48,105 Nothing. 236 00:22:51,065 --> 00:22:53,023 [HORN HONKING] 237 00:22:56,287 --> 00:22:57,593 AMY: Please, don'’t go. 238 00:23:01,118 --> 00:23:03,686 I'’m gonna be back tomorrow, okay? I promise. 239 00:23:05,732 --> 00:23:06,863 Get some sleep, okay? 240 00:23:12,652 --> 00:23:14,958 Hi, Debbie. It'’s Christy. 241 00:23:14,958 --> 00:23:16,525 Yeah. 242 00:23:16,525 --> 00:23:17,918 Kind of got stuck here tonight. 243 00:23:19,267 --> 00:23:20,790 That would be great. 244 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 Thank you. 245 00:23:42,377 --> 00:23:43,509 [POUNDING] 246 00:23:52,256 --> 00:23:53,693 Beer?No, thanks. 247 00:23:57,087 --> 00:23:58,262 Pregnant? 248 00:23:59,525 --> 00:24:01,222 No! 249 00:24:01,222 --> 00:24:02,528 No, I'’m just taking some medication. 250 00:24:02,528 --> 00:24:04,268 Oh. 251 00:24:04,268 --> 00:24:05,661 So you'’re not dating anyone, then? 252 00:24:05,661 --> 00:24:06,923 Mmm-mmm. 253 00:24:06,923 --> 00:24:09,230 No, I'’m too busy, 254 00:24:09,230 --> 00:24:13,277 and I'’m too young to have a serious relationship, you know? 255 00:24:14,714 --> 00:24:15,976 No. 256 00:24:15,976 --> 00:24:17,847 [LAUGHING]I'’m sorry. 257 00:24:17,847 --> 00:24:19,283 That'’s okay. 258 00:24:19,283 --> 00:24:21,764 Um, I guess not. 259 00:24:21,764 --> 00:24:24,898 No, I'’ve just had some trouble. 260 00:24:24,898 --> 00:24:27,074 Hey, sweetheart.Hey! 261 00:24:27,074 --> 00:24:29,076 I'’m telling Jeff about your friend who deep-fried her sister 262 00:24:29,076 --> 00:24:31,687 and then went apeshit at the funeral. 263 00:24:31,687 --> 00:24:34,516 Turns out he was there when they were pulling them out of the car. 264 00:24:34,516 --> 00:24:36,997 Guys! I'’d like you to meet my good friend from junior high. 265 00:24:38,651 --> 00:24:39,782 Christy. 266 00:24:43,786 --> 00:24:45,005 Wescot. 267 00:24:48,617 --> 00:24:50,619 You probably don'’t remember me. I'’m Jeff. 268 00:24:50,619 --> 00:24:52,491 Jeff Burdan. 269 00:24:55,276 --> 00:24:57,017 Well, I'’m Randy. I'’m an asshole 270 00:24:57,017 --> 00:24:58,497 Mmm-hmm. 271 00:24:58,497 --> 00:25:02,196 and possibly retarded, so you can take your pick. 272 00:25:02,196 --> 00:25:04,241 All of the above. 273 00:25:04,241 --> 00:25:05,765 Let me show you to your room. 274 00:25:24,740 --> 00:25:26,568 [SIGHS] 275 00:25:40,321 --> 00:25:42,105 [BREATHING SHAKILY] 276 00:25:43,933 --> 00:25:45,065 [CAMERA WHIRRING] 277 00:26:37,465 --> 00:26:39,075 [CHRISTY SCREAMING] 278 00:26:51,914 --> 00:26:54,656 [CLOCK TICKING LOUDLY] 279 00:27:04,535 --> 00:27:06,189 [STRUGGLING] 280 00:27:09,062 --> 00:27:14,981 [SCREAMING] 281 00:27:17,548 --> 00:27:18,724 Christy! 282 00:27:20,639 --> 00:27:22,379 Jeff, what'’s going on? 283 00:27:22,379 --> 00:27:24,207 You got her? You got her?I got her. 284 00:27:24,207 --> 00:27:25,556 What do you need?Get the door! 285 00:27:25,556 --> 00:27:27,515 Christy! Christy, it'’s okay! 286 00:27:27,515 --> 00:27:29,212 Christy, it'’s okay! 287 00:27:29,212 --> 00:27:31,127 [CONTINUES SCREAMING] 288 00:27:31,127 --> 00:27:32,476 Help me! Help me! 289 00:27:32,476 --> 00:27:34,478 DEBBIE: Oh, my God! Jeff! 290 00:27:34,478 --> 00:27:35,871 [WHIMPERING] 291 00:27:39,527 --> 00:27:40,876 JEFF: How long were you outside? 292 00:27:42,748 --> 00:27:44,010 I don'’t know. 293 00:27:44,010 --> 00:27:45,315 We put you to bed two hours ago. 294 00:27:46,534 --> 00:27:47,666 Two hours? 295 00:27:51,844 --> 00:27:53,062 Sometimes I black out. 296 00:28:09,644 --> 00:28:11,820 This was on the bed when we brought you in here. 297 00:28:11,820 --> 00:28:13,909 It was open. 298 00:28:15,911 --> 00:28:17,739 My counselor made me draw in here 299 00:28:19,132 --> 00:28:20,786 after the accident. 300 00:28:20,786 --> 00:28:25,007 Helped me deal with nightmares, things I see. 301 00:28:29,490 --> 00:28:32,058 Vanessa and I were always really close. 302 00:28:32,058 --> 00:28:33,189 We connected. 303 00:28:34,538 --> 00:28:35,714 Then the crash. 304 00:28:37,411 --> 00:28:40,719 Suddenly, she was screaming in my head or I was in hers 305 00:28:42,111 --> 00:28:43,243 or something. 306 00:28:45,375 --> 00:28:48,030 For the next six months, when they were treating her, 307 00:28:48,030 --> 00:28:49,640 I couldn'’t disconnect. 308 00:28:49,640 --> 00:28:51,338 The things that she had to go through... 309 00:28:59,041 --> 00:29:02,349 She couldn'’t speak, but in her head, she was constantly screaming. 310 00:29:05,961 --> 00:29:08,181 Six months later, she died. 311 00:29:13,708 --> 00:29:16,276 It'’s the same nightmare over and over. 312 00:29:19,670 --> 00:29:22,586 Somebody'’s closing my sister in a coffin, 313 00:29:25,111 --> 00:29:28,288 but we'’re still alive, 314 00:29:29,593 --> 00:29:30,769 clawing to get out. 315 00:29:55,271 --> 00:29:57,578 An artist. 316 00:29:57,578 --> 00:29:58,797 A shy one at that. 317 00:30:00,146 --> 00:30:01,408 Hi, Dr. Cestia. 318 00:30:01,408 --> 00:30:02,670 You look great, Christy. 319 00:30:02,670 --> 00:30:03,932 How can I be of assistance? 320 00:30:05,194 --> 00:30:06,761 Let'’s see. 321 00:30:06,761 --> 00:30:09,720 Here we go. 322 00:30:09,720 --> 00:30:12,811 Now, technically, only John can access this file, 323 00:30:12,811 --> 00:30:14,464 but you'’re family, 324 00:30:14,464 --> 00:30:17,728 and I'’m happy to answer any questions you might have. 325 00:30:17,728 --> 00:30:21,558 Did you see Vanessa between the accident and when she died? 326 00:30:21,558 --> 00:30:23,256 Yes, I was up to the house once or twice. 327 00:30:23,256 --> 00:30:26,259 Mrs. Locke, did she take good care of her? 328 00:30:26,259 --> 00:30:27,913 Oh, Mrs. Locke was Mrs. Locke, 329 00:30:27,913 --> 00:30:30,176 not the most lovable person, God rest her soul. 330 00:30:30,176 --> 00:30:32,831 But as far as...Did you say "God rest her soul"? 331 00:30:32,831 --> 00:30:34,484 No one told you? 332 00:30:36,138 --> 00:30:37,966 Mrs. Locke was found dead this morning. 333 00:30:37,966 --> 00:30:39,228 Slipped in the shower, 334 00:30:39,228 --> 00:30:40,534 fractured her skull. 335 00:30:40,534 --> 00:30:42,536 I'’m sorry. 336 00:30:42,536 --> 00:30:45,321 Dr. Cestia, when someone dies, 337 00:30:46,975 --> 00:30:49,630 what process do you go through to confirm it? 338 00:30:49,630 --> 00:30:52,328 Death is rarely misdiagnosed, Christy. 339 00:30:52,328 --> 00:30:55,854 But can it be? I mean, is it possible that 340 00:30:57,507 --> 00:30:59,509 somebody could be pronounced dead prematurely? 341 00:30:59,509 --> 00:31:02,208 Christy, let Vanessa go. 342 00:31:02,208 --> 00:31:05,167 I remember what happened at the funeral home. This whole town does. 343 00:31:05,167 --> 00:31:07,169 Burying someone alive can'’t happen, 344 00:31:07,169 --> 00:31:09,432 even if they were wrongly pronounced dead. 345 00:31:09,432 --> 00:31:12,827 There'’s more than one test. They need to be embalmed. They need... 346 00:31:12,827 --> 00:31:14,089 It'’s just impossible. 347 00:31:14,089 --> 00:31:15,221 [CELL PHONE RINGING] 348 00:31:18,354 --> 00:31:19,878 Excuse me, I need to take this. 349 00:31:19,878 --> 00:31:21,227 I apologize. I'’ll be right back. 350 00:31:22,750 --> 00:31:23,882 Yeah? 351 00:31:25,927 --> 00:31:27,276 Yeah. 352 00:31:27,276 --> 00:31:29,409 Yes. 353 00:31:29,409 --> 00:31:30,584 [CHUCKLING] Yeah. 354 00:31:31,846 --> 00:31:34,762 Okay, at this... 355 00:31:37,765 --> 00:31:39,941 Actually this is... Yeah. 356 00:31:39,941 --> 00:31:41,073 Okay. 357 00:31:43,205 --> 00:31:45,599 Friday? Saturday? 358 00:31:45,599 --> 00:31:48,863 Monday and Thursday the 14th. 359 00:31:48,863 --> 00:31:49,995 Yeah. 360 00:31:51,300 --> 00:31:53,215 [CHUCKLING] Yeah. 361 00:31:53,215 --> 00:31:55,739 Hey, thanks a lot. I appreciate it. 362 00:31:55,739 --> 00:31:57,393 Yes, I'’ll talk to you soon. 363 00:31:57,393 --> 00:32:00,179 Okay. 364 00:32:00,179 --> 00:32:03,878 Sorry about that. I'’ve been waiting for that call. The coroner. 365 00:32:03,878 --> 00:32:06,446 Thank you so much for all your time, Dr. Cestia. 366 00:32:06,446 --> 00:32:09,710 John and Amy probably really need me right now, so... 367 00:32:09,710 --> 00:32:12,626 I'’m sure they'’d like that. 368 00:32:12,626 --> 00:32:14,280 Thanks.Say hello for me. 369 00:32:14,280 --> 00:32:15,411 I will. 370 00:32:19,241 --> 00:32:23,028 Hi, can you tell me if a Claire Wells works here? 371 00:32:23,028 --> 00:32:25,291 Wells? No, no one by that name. 372 00:32:25,291 --> 00:32:27,119 [CELL PHONE RINGING]Can I help you with anything else? 373 00:32:27,119 --> 00:32:28,381 Um... 374 00:32:28,381 --> 00:32:29,948 No. No, thanks. 375 00:32:29,948 --> 00:32:31,775 Christy. This is Jeff. You got a second? 376 00:32:31,775 --> 00:32:33,560 How did you get this number? 377 00:32:33,560 --> 00:32:35,170 I talked to John. He asked me to track you down. 378 00:32:35,170 --> 00:32:36,519 I don'’t know how to tell you this, 379 00:32:36,519 --> 00:32:37,999 but last night, there was an accident. 380 00:32:37,999 --> 00:32:40,088 Mrs. Locke...Mrs. Locke died. I know. 381 00:32:40,088 --> 00:32:42,003 I'’m waiting for a bus to get to John'’s. 382 00:32:42,003 --> 00:32:43,396 Wait there. I'’ll give you a lift. 383 00:32:46,573 --> 00:32:48,009 Something on your mind? 384 00:32:48,009 --> 00:32:49,837 Do you know anybody named Claire Wells? 385 00:32:49,837 --> 00:32:52,231 Yeah, she used to work at the hospital. 386 00:32:52,231 --> 00:32:54,146 She moved back East years ago. Why? 387 00:32:54,146 --> 00:32:57,149 She was my sister'’s rehab nurse. 388 00:32:57,149 --> 00:32:58,585 When I was in the facility, 389 00:32:58,585 --> 00:33:01,370 she was living at Vanessa'’s. 390 00:33:01,370 --> 00:33:03,024 I never met her. 391 00:33:03,024 --> 00:33:05,287 I checked Vanessa'’s medical records. 392 00:33:05,287 --> 00:33:07,028 One of the drugs that they had her on, 393 00:33:07,028 --> 00:33:11,076 if it was wrongly administered, it could induce a coma. 394 00:33:11,076 --> 00:33:13,078 Look, I know we might not be in a big city, 395 00:33:13,078 --> 00:33:15,167 but our doctors don'’t mistake comas for death. 396 00:33:15,167 --> 00:33:16,864 I never saw her dead. I just 397 00:33:16,864 --> 00:33:18,300 want some answers. 398 00:33:28,963 --> 00:33:32,836 [CARTOON PLAYING ON TV] 399 00:35:06,669 --> 00:35:08,106 [RINGING] 400 00:35:08,106 --> 00:35:09,629 We'’re sorry. 401 00:35:09,629 --> 00:35:13,328 The number you have dialed is not in service. 402 00:35:13,328 --> 00:35:15,069 Please check the number... 403 00:35:15,069 --> 00:35:17,158 My dad says it was an accident, 404 00:35:17,158 --> 00:35:19,117 but it was the dark thing. I know it. 405 00:35:19,117 --> 00:35:20,335 So you ran all this by your dad? 406 00:35:20,335 --> 00:35:21,597 No. 407 00:35:21,597 --> 00:35:23,904 Grandma said Dad sent you away 408 00:35:23,904 --> 00:35:26,907 because that'’s what he does to little girls who tell stories. 409 00:35:26,907 --> 00:35:29,649 That'’s ridiculous. Nobody'’s gonna send you away. 410 00:35:29,649 --> 00:35:31,564 What did you see last night? 411 00:35:31,564 --> 00:35:34,175 I heard it. It was really noisy. 412 00:35:34,175 --> 00:35:36,612 Grandma had the marks of the dark thing on her neck. 413 00:35:36,612 --> 00:35:37,918 But you'’ve never seen it. 414 00:35:39,398 --> 00:35:42,009 No But it touches my cheek 415 00:35:42,009 --> 00:35:44,490 and the back of my hair when I'’m asleep. 416 00:35:44,490 --> 00:35:46,448 I'’m too scared to open my eyes. 417 00:35:48,058 --> 00:35:49,712 Oh, I drew a picture for you. 418 00:36:06,990 --> 00:36:08,340 Amy? 419 00:36:13,475 --> 00:36:14,694 Amy? 420 00:36:16,435 --> 00:36:17,653 Amy! 421 00:36:27,968 --> 00:36:29,274 Amy! 422 00:36:38,761 --> 00:36:40,154 Amy! 423 00:37:04,961 --> 00:37:06,224 Amy? 424 00:37:14,884 --> 00:37:16,146 Amy? 425 00:37:27,506 --> 00:37:28,811 Amy, what are you doing? 426 00:37:45,001 --> 00:37:46,394 [SCREAMING] 427 00:38:21,951 --> 00:38:23,605 [METAL SQUEALING] 428 00:38:42,755 --> 00:38:43,973 Amy? 429 00:39:18,138 --> 00:39:21,097 What happened to the rehabilitation room you built for Vanessa, 430 00:39:21,097 --> 00:39:23,056 the one with the pool? 431 00:39:23,056 --> 00:39:24,623 I tore it out. 432 00:39:24,623 --> 00:39:25,928 It'’s a time I'’d rather forget. 433 00:39:25,928 --> 00:39:27,103 [CAMERA WHIRRING] 434 00:39:28,801 --> 00:39:30,019 Amy! 435 00:39:45,295 --> 00:39:46,819 [SIREN WAILING] 436 00:39:46,819 --> 00:39:48,037 [MONITORS BEEPING] 437 00:40:01,050 --> 00:40:03,226 Grandma had the marks of the dark thing on her neck. 438 00:40:09,450 --> 00:40:11,234 Wait here. 439 00:40:11,234 --> 00:40:12,410 Do not leave. 440 00:40:17,502 --> 00:40:20,026 [WOMAN PAGING OVER PA] 441 00:40:20,026 --> 00:40:22,855 We locked the doors to the north wing for a reason. 442 00:40:22,855 --> 00:40:25,031 How is she? 443 00:40:25,031 --> 00:40:27,686 She bumped her head pretty hard. 444 00:40:27,686 --> 00:40:30,602 It'’s difficult to tell what the real damage is without an MRI. 445 00:40:30,602 --> 00:40:32,430 She'’s in and out of consciousness. 446 00:40:32,430 --> 00:40:34,127 John, I'’m so sorry. 447 00:40:34,127 --> 00:40:35,563 I went over to talk to you, and you weren'’t there, 448 00:40:35,563 --> 00:40:37,260 and so I just made dinner for Amy 449 00:40:37,260 --> 00:40:40,089 because she was home all alone.She was alone? 450 00:40:40,089 --> 00:40:42,744 I hired a sitter. She was supposed to be there by 10:00. 451 00:40:42,744 --> 00:40:44,398 House was empty. 452 00:40:45,791 --> 00:40:47,009 I can'’t do this without Maman. 453 00:40:47,009 --> 00:40:48,271 I'’m sorry. 454 00:40:48,271 --> 00:40:49,447 You already said that! 455 00:40:50,883 --> 00:40:52,188 About your mom. 456 00:41:01,415 --> 00:41:04,070 She always made sure the entrances were locked. 457 00:41:04,070 --> 00:41:06,159 I never wanted Amy to even know they existed. 458 00:41:06,159 --> 00:41:08,074 What are they? I'’ve never seen them before. 459 00:41:08,074 --> 00:41:10,293 The passageways were designed for escape. 460 00:41:10,293 --> 00:41:11,556 From what? 461 00:41:11,556 --> 00:41:13,558 The mines. 462 00:41:13,558 --> 00:41:15,124 I didn'’t know. 463 00:41:17,257 --> 00:41:18,867 No one does. 464 00:41:20,913 --> 00:41:22,523 Not anymore. 465 00:41:27,746 --> 00:41:30,096 Amy had a kitchen knife when I found her. 466 00:41:30,096 --> 00:41:32,054 I think she went into the walls to find something. 467 00:41:32,054 --> 00:41:33,491 My daughter has some unique fears. 468 00:41:33,491 --> 00:41:35,667 I'’d appreciate you not fueling her obsession. 469 00:41:35,667 --> 00:41:36,929 She thinks it'’s real. 470 00:41:36,929 --> 00:41:38,844 She was playing in the dark and fell. 471 00:41:38,844 --> 00:41:40,628 Don'’t try to make more of this. 472 00:41:40,628 --> 00:41:42,325 I saw Vanessa'’s rehabilitation room. 473 00:41:42,325 --> 00:41:44,023 I thought you said you tore it out. 474 00:41:44,023 --> 00:41:46,939 I tore it out. I closed it off. 475 00:41:48,418 --> 00:41:50,377 I'’ve moved on. You should do the same. 476 00:41:50,377 --> 00:41:51,639 I don'’t know what you'’re trying to get out of this, 477 00:41:51,639 --> 00:41:53,162 where you'’re going with this, 478 00:41:53,162 --> 00:41:54,860 but it'’s not gonna bring back Vanessa. 479 00:41:55,991 --> 00:41:57,993 I walked away from it, John. 480 00:41:57,993 --> 00:42:01,519 She died and I walked away. 481 00:42:01,519 --> 00:42:04,260 I thought that if anybody would understand that, it would be you. 482 00:42:04,260 --> 00:42:05,479 I understand. 483 00:42:06,611 --> 00:42:09,135 Guilt is good. 484 00:42:09,135 --> 00:42:11,877 It'’s the price we pay for an honest soul. 485 00:42:11,877 --> 00:42:13,269 I have to go back and see about Amy. 486 00:42:15,924 --> 00:42:18,405 [SOLEMN ORGAN MUSIC PLAYING] 487 00:42:51,873 --> 00:42:57,139 [BELL TOLLING] 488 00:43:00,273 --> 00:43:02,841 Do you need directions to the cemetery? 489 00:43:02,841 --> 00:43:04,190 No, thanks. I know the way. 490 00:43:10,544 --> 00:43:12,415 WOMAN: You want Vanessa Locke'’s file? 491 00:43:12,415 --> 00:43:14,026 I'’m sorry. I wish I could help, 492 00:43:14,026 --> 00:43:15,723 but we can'’t give out personal... 493 00:43:17,203 --> 00:43:19,205 You'’re her sister. 494 00:43:19,205 --> 00:43:20,728 The director'’s not here, and I don'’t have access. 495 00:43:20,728 --> 00:43:22,121 Look, nobody would have to know. 496 00:43:22,121 --> 00:43:23,470 I can just...I, uh, 497 00:43:23,470 --> 00:43:26,647 have a form that you can fill out. 498 00:43:26,647 --> 00:43:28,606 You can request the information. 499 00:43:32,218 --> 00:43:33,828 [EXHALING] 500 00:44:35,803 --> 00:44:36,935 [LATCH CLICKING] 501 00:45:02,177 --> 00:45:04,440 Did you know Vanessa'’s body wasn'’t embalmed? 502 00:45:04,440 --> 00:45:06,442 That'’s pretty strange, right? 503 00:45:06,442 --> 00:45:08,270 Strange isn'’t a crime. 504 00:45:08,270 --> 00:45:10,446 What did I tell you about poking your nose in too many places? 505 00:45:10,446 --> 00:45:11,926 People talk. 506 00:45:11,926 --> 00:45:13,275 Doesn'’t make any sense. 507 00:45:13,275 --> 00:45:14,799 [SIGHS] 508 00:45:14,799 --> 00:45:16,714 Look, I can get Claire Wells'’ number. 509 00:45:16,714 --> 00:45:18,672 She'’ll put your mind at rest, keep you out of everyone'’s hair. 510 00:45:18,672 --> 00:45:20,674 I already found it, 511 00:45:20,674 --> 00:45:22,154 but it'’s been disconnected. 512 00:45:22,154 --> 00:45:24,373 Do you know if she has any other family in town? 513 00:45:24,373 --> 00:45:27,246 No. Claire'’s mom died a few years ago. 514 00:45:27,246 --> 00:45:29,552 Her dad lives on site up at the old mine. 515 00:45:29,552 --> 00:45:33,165 He used to be a foreman. Now he'’s just mainly security. 516 00:45:33,165 --> 00:45:34,732 It'’s dangerous up there. 517 00:45:35,863 --> 00:45:38,736 [STEAM WHISTLE BLARING] 518 00:45:44,437 --> 00:45:45,786 Mr. Wells? 519 00:45:49,529 --> 00:45:51,009 Hello? 520 00:46:15,381 --> 00:46:16,774 MAN: Hello! 521 00:46:18,906 --> 00:46:20,778 What the hell do you think you'’re doing? 522 00:46:23,389 --> 00:46:25,347 Get the hell out of my house! 523 00:46:25,347 --> 00:46:27,480 You'’re trespassing here!I'’m looking for Claire Wells. 524 00:46:27,480 --> 00:46:29,003 I have some questions for her. 525 00:46:29,003 --> 00:46:31,484 Claire'’s not here. 526 00:46:31,484 --> 00:46:33,094 Do you know when she'’ll be back? 527 00:46:33,094 --> 00:46:35,488 I haven'’t spoken to my daughter in six years, 528 00:46:35,488 --> 00:46:36,663 Miss Wescot. 529 00:46:37,751 --> 00:46:39,187 [COCKS SHOTGUN]How... 530 00:46:39,187 --> 00:46:41,450 I never forget a face, 531 00:46:41,450 --> 00:46:44,279 or your performance at your sister'’s funeral. 532 00:46:44,279 --> 00:46:46,455 You came here for a reason? 533 00:46:46,455 --> 00:46:48,414 I had some questions about Vanessa'’s death, 534 00:46:48,414 --> 00:46:50,808 I thought that Claire might have some answers. 535 00:46:50,808 --> 00:46:54,028 Worst thing she ever did was get mixed up with your family. 536 00:46:54,028 --> 00:46:55,247 What do you mean? 537 00:46:55,247 --> 00:46:56,552 John! 538 00:46:56,552 --> 00:46:58,641 All of them, even before. 539 00:46:58,641 --> 00:47:02,080 They'’re no good. They'’re not good people. 540 00:47:02,080 --> 00:47:05,213 They ruined my family, closing down this mine, 541 00:47:05,213 --> 00:47:06,606 trying to save their asses. 542 00:47:08,564 --> 00:47:10,610 And they thought Claire was trash. 543 00:47:12,046 --> 00:47:15,920 I don'’t know what went on down there, 544 00:47:15,920 --> 00:47:18,139 and it'’s not my place to speculate. 545 00:47:22,230 --> 00:47:25,538 Damn birds! Shit everywhere! 546 00:47:25,538 --> 00:47:28,106 Can you tell me where Claire lives? 547 00:47:28,106 --> 00:47:29,585 Maine. 548 00:47:29,585 --> 00:47:31,979 I got her address, too. Portland. 549 00:47:31,979 --> 00:47:34,547 Got it from the post office. 550 00:47:34,547 --> 00:47:36,723 She never writes back. 551 00:47:36,723 --> 00:47:38,246 Her business she doesn'’t want to talk to me. 552 00:47:38,246 --> 00:47:40,335 She turned her back on us. 553 00:47:40,335 --> 00:47:41,467 My wife... 554 00:47:45,079 --> 00:47:46,733 Get the hell out of here. 555 00:48:01,400 --> 00:48:03,837 I'’m sorry. Excuse me. 556 00:48:03,837 --> 00:48:06,144 Did Amy Locke move rooms?Dr. Locke took her home. 557 00:48:06,144 --> 00:48:08,798 He'’ll be providing her primary care. 558 00:48:08,798 --> 00:48:09,930 [KNOCKING] 559 00:48:17,982 --> 00:48:19,331 [FIRE CRACKLING] 560 00:48:23,204 --> 00:48:24,336 John! 561 00:48:29,689 --> 00:48:30,864 [SIGHS] 562 00:48:33,040 --> 00:48:34,650 I came to check on Amy. 563 00:48:34,650 --> 00:48:36,130 She'’s back at the house. 564 00:48:36,130 --> 00:48:37,697 I have everything under control. 565 00:48:37,697 --> 00:48:39,960 I ran into Mr. Wells today, 566 00:48:39,960 --> 00:48:41,701 Claire Wells'’ dad. 567 00:48:43,616 --> 00:48:47,925 Claire Wells. That'’s a name I haven'’t heard in a while. 568 00:48:47,925 --> 00:48:50,623 You never talked about her. 569 00:48:50,623 --> 00:48:53,321 Why would I? It'’s all past. 570 00:48:53,321 --> 00:48:55,367 Claire was Vanessa'’s personal nurse, 571 00:48:55,367 --> 00:48:56,846 not like it did any good. 572 00:48:56,846 --> 00:48:58,326 There was never much hope. 573 00:48:58,326 --> 00:48:59,806 Claire was in charge of her medication? 574 00:48:59,806 --> 00:49:00,981 Yes. 575 00:49:02,765 --> 00:49:04,724 I was still working at the hospital. 576 00:49:04,724 --> 00:49:06,508 Claire did everything. 577 00:49:08,336 --> 00:49:11,600 I drew this when I was in the facility, 578 00:49:11,600 --> 00:49:13,776 a dream I had after the accident. 579 00:49:13,776 --> 00:49:15,778 That'’s Claire, right? 580 00:49:15,778 --> 00:49:19,739 I'’d never seen her before, but that'’s her, isn'’t it? 581 00:49:19,739 --> 00:49:22,829 What the hell is this?Things I'’ve dreamt. 582 00:49:22,829 --> 00:49:24,396 You were here. You met Claire. 583 00:49:24,396 --> 00:49:27,921 Your brain'’s helping you, blocking stuff out. 584 00:49:27,921 --> 00:49:30,271 Vanessa'’s body wasn'’t embalmed. Do you remember why? 585 00:49:32,970 --> 00:49:34,449 People are embalmed to preserve their bodies. 586 00:49:34,449 --> 00:49:36,625 There wasn'’t anything I wanted to preserve. 587 00:49:36,625 --> 00:49:38,671 What the hell are you trying to figure out? 588 00:49:40,847 --> 00:49:43,023 I need a better understanding of what happened to Vanessa. 589 00:49:43,023 --> 00:49:44,633 What? 590 00:49:44,633 --> 00:49:46,331 I think that Claire might have over-drugged Vanessa 591 00:49:48,202 --> 00:49:49,595 to kill her. 592 00:49:50,770 --> 00:49:52,337 You'’re crazy. 593 00:49:52,337 --> 00:49:53,903 You'’re still crazy. 594 00:49:53,903 --> 00:49:55,949 John, it adds up. I mean, the drug she was on, 595 00:49:55,949 --> 00:49:57,298 her body wasn'’t embalmed, 596 00:49:57,298 --> 00:49:58,647 my visions.Your visions? 597 00:49:58,647 --> 00:50:00,214 Premonitions or something. 598 00:50:00,214 --> 00:50:02,347 I don'’t know, but I can tell you how your mom died. 599 00:50:02,347 --> 00:50:04,523 I can tell you exactly what room you found Joseph in. 600 00:50:04,523 --> 00:50:05,785 I even saw Amy get hurt. 601 00:50:08,309 --> 00:50:10,964 All of the people that were close to Vanessa 602 00:50:10,964 --> 00:50:12,444 are either dead or in danger, 603 00:50:12,444 --> 00:50:14,968 and it has to have something to do with her burial. 604 00:50:14,968 --> 00:50:16,535 What are you talking about? 605 00:50:16,535 --> 00:50:18,058 It didn'’t work. 606 00:50:18,058 --> 00:50:21,366 The drugs didn'’t kill her. 607 00:50:21,366 --> 00:50:24,021 When she was buried, I think that she was still alive. 608 00:50:30,462 --> 00:50:31,724 You really have no idea. 609 00:50:39,993 --> 00:50:43,866 She fought harder than anyone I'’ve ever seen to recover. 610 00:50:43,866 --> 00:50:46,173 Then, one day, it was like a light went out, 611 00:50:47,653 --> 00:50:50,569 and I knew our Vanessa would never be back. 612 00:50:52,353 --> 00:50:54,529 People wanted me to pull the plug, 613 00:50:54,529 --> 00:50:55,748 the plug on my wife! 614 00:50:59,534 --> 00:51:02,363 A couple of weeks later, she died peacefully in her sleep. 615 00:51:06,585 --> 00:51:07,934 I was there, Christy. 616 00:51:09,718 --> 00:51:10,850 You weren'’t. 617 00:51:12,504 --> 00:51:14,071 Was Claire there? 618 00:51:16,682 --> 00:51:18,423 I want you to leave. 619 00:51:18,423 --> 00:51:20,555 Not just the house. I want you out of Edgemont. 620 00:51:30,348 --> 00:51:32,219 I tried to get it fixed. 621 00:51:35,396 --> 00:51:38,573 I'’ll get you a new one as soon as you'’re better. 622 00:51:38,573 --> 00:51:40,532 I promise. 623 00:51:40,532 --> 00:51:42,447 An even better one. I'’ll send it to you. 624 00:51:51,325 --> 00:51:52,631 [DOOR CREAKING] 625 00:52:00,465 --> 00:52:01,901 [PATTERING] 626 00:52:01,901 --> 00:52:03,076 [GASPS] 627 00:52:44,378 --> 00:52:46,119 [SNARLING] 628 00:52:46,119 --> 00:52:47,686 [EXCLAIMING] 629 00:52:49,383 --> 00:52:50,602 [DISTANT SCREAMING] 630 00:52:54,171 --> 00:52:56,608 John, help! 631 00:52:56,608 --> 00:52:59,132 [DISTANT SOBBING] 632 00:53:07,401 --> 00:53:08,663 [SCREAMING] 633 00:53:08,663 --> 00:53:09,795 John! 634 00:53:15,844 --> 00:53:17,106 [SCREAMING] 635 00:53:17,106 --> 00:53:18,238 [GASPING] 636 00:53:23,722 --> 00:53:24,897 John! 637 00:53:30,555 --> 00:53:31,686 John. 638 00:53:34,820 --> 00:53:36,822 Christy? What happened? 639 00:53:36,822 --> 00:53:38,127 I don'’t know. 640 00:53:41,566 --> 00:53:43,698 Someone came up from behind. 641 00:53:45,657 --> 00:53:47,441 I heard them. I was coming to find you, and... 642 00:53:47,441 --> 00:53:48,877 You blacked out? 643 00:53:48,877 --> 00:53:50,009 You got a seizure? 644 00:53:53,186 --> 00:53:54,709 I heard somebody in the walls. 645 00:53:54,709 --> 00:53:56,145 I think there'’s somebody here. 646 00:53:56,145 --> 00:53:57,756 Do you remember this? 647 00:53:57,756 --> 00:53:59,627 When you blacked out, did you see this? 648 00:54:02,108 --> 00:54:03,283 No. 649 00:54:06,112 --> 00:54:08,070 I had the alarm on. 650 00:54:08,070 --> 00:54:10,334 You and I were the only ones in the house. 651 00:54:10,334 --> 00:54:14,338 Now, please, get out of my house. 652 00:54:14,338 --> 00:54:15,687 John, there'’s somebody else in the house. 653 00:54:15,687 --> 00:54:17,515 Christy, I asked you to leave. 654 00:54:25,262 --> 00:54:26,393 [EXHALES] 655 00:56:21,465 --> 00:56:22,596 [CRASHING] 656 00:56:27,035 --> 00:56:28,385 Claire? 657 00:56:30,909 --> 00:56:32,040 Claire Wells? 658 00:56:39,831 --> 00:56:41,659 Hi.Amy, 659 00:56:41,659 --> 00:56:43,095 what are you doing in here? 660 00:56:43,095 --> 00:56:44,792 Who'’s Claire?How did you get in here? 661 00:56:44,792 --> 00:56:46,011 You'’re all wet. 662 00:56:46,011 --> 00:56:47,621 I followed it. 663 00:56:47,621 --> 00:56:49,318 I tried to kill it. 664 00:56:49,318 --> 00:56:51,059 I won'’t let it kill my daddy. 665 00:56:55,412 --> 00:56:56,543 [CAR DOOR SLAMS] 666 00:57:00,852 --> 00:57:03,507 Jeff! Thank God you'’re here. There'’s somebody in the house. 667 00:57:03,507 --> 00:57:05,509 What are you doing with Amy?She got in the boathouse. 668 00:57:05,509 --> 00:57:06,814 I don'’t know how, but she did. 669 00:57:09,121 --> 00:57:11,166 You have to come with me. 670 00:57:11,166 --> 00:57:12,385 You have to search the house. 671 00:57:12,385 --> 00:57:13,517 Get in the car. 672 00:57:18,826 --> 00:57:20,045 [SIGHS IN FRUSTRATION] 673 00:57:29,402 --> 00:57:30,621 [WHISPERING] What'’s going on? 674 00:57:30,621 --> 00:57:32,144 John called us, says you attacked him. 675 00:57:32,144 --> 00:57:33,928 He'’s saying you took Amy. 676 00:57:33,928 --> 00:57:36,061 This is a misunderstanding. I didn'’t hurt anybody. 677 00:57:36,061 --> 00:57:38,367 We'’re gonna have to ask you some questions, okay? 678 00:57:39,847 --> 00:57:41,414 I'’m gonna have to take your bag. 679 00:57:52,773 --> 00:57:54,427 [DOOR SLAMS] 680 00:57:55,863 --> 00:57:57,474 Now, John says he was attacked in his house. 681 00:57:57,474 --> 00:57:59,084 He didn'’t see who it was, 682 00:57:59,084 --> 00:58:00,694 but we know that you and Amy were the only ones in there. 683 00:58:00,694 --> 00:58:02,740 We weren'’t the only ones there. 684 00:58:02,740 --> 00:58:05,351 Who else was there?I saw someone. 685 00:58:05,351 --> 00:58:07,745 Well, John didn'’t mention seeing anyone else in the house. 686 00:58:07,745 --> 00:58:11,139 Do I look strong enough to attack John Locke and knock him unconscious? 687 00:58:11,139 --> 00:58:12,880 He was unconscious? 688 00:58:12,880 --> 00:58:15,056 I gotta say, there'’s some interesting art in here. 689 00:58:19,017 --> 00:58:21,454 You want to explain these? 690 00:58:21,454 --> 00:58:24,370 They'’re just sketches. I didn'’t hurt anybody. 691 00:58:24,370 --> 00:58:25,980 That'’s Claire Wells. 692 00:58:25,980 --> 00:58:27,504 How the hell do you know what she looks like? 693 00:58:31,943 --> 00:58:33,510 See what you can find on Claire Wells. 694 00:58:39,472 --> 00:58:40,734 Where'’s he going? 695 00:58:40,734 --> 00:58:43,084 Christy, I don'’t want to arrest you, 696 00:58:43,084 --> 00:58:44,782 but you have got to help us out. 697 00:58:44,782 --> 00:58:46,479 I thought I could trust you. 698 00:58:46,479 --> 00:58:47,872 I'’m giving you a chance. 699 00:58:47,872 --> 00:58:49,351 That'’s more than anyone else in this town 700 00:58:49,351 --> 00:58:50,918 is gonna give you. 701 00:59:13,419 --> 00:59:16,509 It'’s a love letter from John to Claire. 702 00:59:16,509 --> 00:59:18,903 I found it hidden in the boathouse. 703 00:59:18,903 --> 00:59:20,600 They wanted Vanessa to die. 704 00:59:22,602 --> 00:59:24,604 Jeff, I know it sounds crazy, 705 00:59:24,604 --> 00:59:26,650 but I think Claire'’s back. 706 00:59:26,650 --> 00:59:28,521 I saw her tonight. 707 00:59:28,521 --> 00:59:30,175 You need to search the house. 708 00:59:31,742 --> 00:59:33,265 John wouldn'’t let us in the house. 709 00:59:33,265 --> 00:59:35,659 Of course he wouldn'’t. He'’s hiding something. 710 00:59:35,659 --> 00:59:38,270 He was having an affair with Claire Wells, and he lied about it. 711 00:59:38,270 --> 00:59:41,099 I'’d say that'’s pretty common among cheating husbands. 712 00:59:41,099 --> 00:59:42,535 Claire hasn'’t been in Edgemont in... 713 00:59:42,535 --> 00:59:45,320 Six years! Not since Vanessa died. 714 00:59:45,320 --> 00:59:46,887 She didn'’t even go to Vanessa'’s funeral. 715 00:59:46,887 --> 00:59:48,410 Look, I don'’t see how any of this... 716 00:59:48,410 --> 00:59:50,891 John and Claire were having an affair. 717 00:59:50,891 --> 00:59:53,590 Claire overdosed Vanessa on pain medication to kill her. 718 00:59:54,808 --> 00:59:56,897 Maybe John knew about it. 719 00:59:56,897 --> 00:59:58,725 Maybe he even asked her to do it. 720 01:00:00,248 --> 01:00:02,120 There'’s no way to prove this. 721 01:00:03,208 --> 01:00:04,383 Yes, there is. 722 01:00:07,081 --> 01:00:09,475 With the kind of decomposition we'’ll be looking at, 723 01:00:09,475 --> 01:00:11,520 we'’ll be lucky to find any tissue, 724 01:00:11,520 --> 01:00:13,392 let alone run an entire toxicology test. 725 01:00:14,785 --> 01:00:16,090 That won'’t be necessary. 726 01:00:19,703 --> 01:00:21,052 The coffin will be 727 01:00:22,749 --> 01:00:24,838 clawed and scratched, the wood torn to shreds. 728 01:00:24,838 --> 01:00:27,058 Her fingernails will be 729 01:00:27,058 --> 01:00:29,190 shattered and broken. 730 01:00:29,190 --> 01:00:30,931 I know this. 731 01:00:30,931 --> 01:00:32,237 JEFF: Who else saw Vanessa'’s body before it was buried? 732 01:00:32,237 --> 01:00:34,326 No one.Christy, please. 733 01:00:34,326 --> 01:00:37,068 There was a physician in attendance at the time of death. 734 01:00:37,068 --> 01:00:38,635 But by law, we had no cause to be there. 735 01:00:39,940 --> 01:00:41,420 Closed casket, no embalming. 736 01:00:41,420 --> 01:00:42,856 As an outpatient death, 737 01:00:42,856 --> 01:00:44,336 I would'’ve been the first doctor 738 01:00:44,336 --> 01:00:46,643 to see the body besides John, but I didn'’t. 739 01:00:46,643 --> 01:00:48,601 I didn'’t because...CHRISTY: Because John Locke pronounced her dead. 740 01:00:50,342 --> 01:00:52,257 Who got her medicine? 741 01:00:52,257 --> 01:00:55,956 Who was in charge of her medical care, her records, her treatment? 742 01:00:55,956 --> 01:00:57,654 Claire. Claire and John. 743 01:00:57,654 --> 01:00:59,090 They were in charge of it all. 744 01:00:59,090 --> 01:01:00,439 Look, I know what'’s in that coffin. 745 01:01:00,439 --> 01:01:02,223 My sister wasn'’t dead. 746 01:01:02,223 --> 01:01:06,445 Because of what, Christy, your hallucinations, your drawings? 747 01:01:06,445 --> 01:01:08,577 Everyone in this room knows your history. 748 01:01:08,577 --> 01:01:09,883 I'’m not making this up. 749 01:01:09,883 --> 01:01:11,450 You'’re on antidepressant medication 750 01:01:11,450 --> 01:01:14,105 for a borderline personality disorder. 751 01:01:14,105 --> 01:01:16,411 I talked to USC. 752 01:01:16,411 --> 01:01:18,239 You were fired from your last job 753 01:01:18,239 --> 01:01:20,067 because of behavioral problems. 754 01:01:20,067 --> 01:01:22,069 You haven'’t gotten over the accident. 755 01:01:22,069 --> 01:01:24,376 Now, this is Dr. John Locke we are talking about, 756 01:01:24,376 --> 01:01:25,507 and I'’m not going to be a part of it. 757 01:01:46,746 --> 01:01:48,966 I just got off the phone with John. 758 01:01:48,966 --> 01:01:50,750 Now, I'’ve convinced him not to press charges, 759 01:01:50,750 --> 01:01:52,970 on the condition you leave town.Don'’t do this. 760 01:01:52,970 --> 01:01:55,755 I'’m not making it up. You know John'’s hiding something. 761 01:01:55,755 --> 01:01:58,279 If you'’re not gone by morning, deal'’s off. Simple as that. 762 01:01:58,279 --> 01:01:59,411 I will arrest you. 763 01:02:01,761 --> 01:02:04,155 I know you believe me. 764 01:02:04,155 --> 01:02:06,940 I believe I'’m doing you a favor that I shouldn'’t. 765 01:02:06,940 --> 01:02:08,855 Don'’t make me change my mind. 766 01:02:14,469 --> 01:02:15,775 I wish I had died with her. 767 01:02:18,299 --> 01:02:20,345 Christy, you'’re alive. 768 01:02:22,347 --> 01:02:24,741 Vanessa'’s at peace. She'’d want you to move on. 769 01:02:28,092 --> 01:02:30,703 Please, just leave me alone. 770 01:02:32,705 --> 01:02:34,315 Please, just for a few minutes. 771 01:02:34,315 --> 01:02:35,490 Okay. 772 01:04:21,858 --> 01:04:22,989 [POUNDING] 773 01:04:32,956 --> 01:04:34,479 [GASPING SHALLOWLY] 774 01:05:01,027 --> 01:05:02,159 John! 775 01:05:20,177 --> 01:05:21,526 I'’ll check on you in a little bit, okay? 776 01:05:21,526 --> 01:05:22,701 [CELL PHONE RINGING] 777 01:05:34,321 --> 01:05:35,540 [GASPING NERVOUSLY] 778 01:05:39,152 --> 01:05:41,328 Why are you here? 779 01:05:41,328 --> 01:05:42,939 I came to apologize to you. 780 01:05:44,636 --> 01:05:46,855 I was wrong. 781 01:05:46,855 --> 01:05:48,683 I mean, so much of it was all in my head. 782 01:05:48,683 --> 01:05:51,599 I convinced myself of so much. 783 01:05:51,599 --> 01:05:53,645 I mean, I know you were having an affair with Claire Wells, 784 01:05:53,645 --> 01:05:54,907 and I know that it was none of my business. 785 01:05:54,907 --> 01:05:56,474 What are you talking about? 786 01:05:56,474 --> 01:05:58,345 I found the letter in the boathouse from Claire. 787 01:05:58,345 --> 01:05:59,825 Just leave us alone. 788 01:05:59,825 --> 01:06:01,218 I'’m leaving! 789 01:06:03,133 --> 01:06:05,135 But there'’s something I have to tell you. 790 01:06:08,181 --> 01:06:09,661 I did something. 791 01:06:10,879 --> 01:06:12,707 What did you do? 792 01:06:12,707 --> 01:06:14,579 You have to understand, I was positive. 793 01:06:15,710 --> 01:06:17,060 I'’m so sorry. 794 01:06:17,060 --> 01:06:18,452 What did you do? 795 01:06:22,456 --> 01:06:24,763 I opened her coffin. 796 01:06:27,200 --> 01:06:28,941 I had to see her. 797 01:06:30,247 --> 01:06:31,639 I'’m sorry. 798 01:06:38,081 --> 01:06:39,691 Hello? Christy. 799 01:06:39,691 --> 01:06:41,127 Jeff, I can explain. 800 01:06:41,127 --> 01:06:42,520 No, listen, I'’m at the cemetery. 801 01:06:42,520 --> 01:06:44,261 The body is not Vanessa. 802 01:06:44,261 --> 01:06:46,045 The corpse is perfect. 803 01:06:46,045 --> 01:06:47,742 There'’s no signs of surgery, no metal pins, 804 01:06:47,742 --> 01:06:50,745 no bone trauma, nothing. 805 01:06:50,745 --> 01:06:52,182 I'’m at John'’s right now. Can you... 806 01:06:52,182 --> 01:06:53,400 Get out of there. 807 01:06:56,099 --> 01:06:57,404 I'’ll try and do that. 808 01:07:00,668 --> 01:07:02,409 Christy, 809 01:07:02,409 --> 01:07:04,455 what have you done? 810 01:07:04,455 --> 01:07:06,283 What did you do with the body? 811 01:07:09,460 --> 01:07:10,635 Stop! 812 01:07:28,392 --> 01:07:29,697 [EXCLAIMS] 813 01:07:29,697 --> 01:07:31,090 Let me go! 814 01:07:44,103 --> 01:07:45,365 [LOCK CLICKS] 815 01:07:45,365 --> 01:07:48,542 [POUNDING ON DOOR] 816 01:07:50,283 --> 01:07:51,415 [SPLINTERING] 817 01:08:46,339 --> 01:08:47,471 [SCREAMING] 818 01:09:13,714 --> 01:09:15,716 It was Claire, wasn'’t it? 819 01:09:15,716 --> 01:09:17,457 You put Claire in Vanessa'’s grave. 820 01:09:18,719 --> 01:09:20,373 She was dead. 821 01:09:20,373 --> 01:09:21,722 What did you do to my sister? 822 01:09:21,722 --> 01:09:22,984 I loved your sister. 823 01:09:22,984 --> 01:09:24,203 Where'’s her body? 824 01:09:26,684 --> 01:09:28,338 You killed them both. 825 01:09:28,338 --> 01:09:29,991 Oh, no, our Vanessa died in that crash. 826 01:09:29,991 --> 01:09:31,167 [BELLOWING] 827 01:09:35,519 --> 01:09:36,650 Bastard! 828 01:09:38,043 --> 01:09:39,436 I loved your sister. 829 01:09:41,481 --> 01:09:43,004 I'’d do anything for her. 830 01:09:43,004 --> 01:09:44,267 [SCREAMS] 831 01:09:44,267 --> 01:09:45,572 I'’d do anything for her. 832 01:09:48,096 --> 01:09:49,228 I'’d do anything for her. 833 01:09:55,016 --> 01:09:56,801 I loved your sister. 834 01:09:59,847 --> 01:10:01,719 I'’d do anything for her. 835 01:10:04,156 --> 01:10:06,767 Don'’t you understand? 836 01:10:06,767 --> 01:10:08,639 There was never much hope. 837 01:10:14,166 --> 01:10:15,472 [SHELL CLATTERING] 838 01:10:25,656 --> 01:10:30,704 [DISTANT SOBBING] 839 01:10:33,098 --> 01:10:34,360 Amy? 840 01:10:34,360 --> 01:10:35,666 Is that you? 841 01:10:54,685 --> 01:10:55,816 [CRUNCHING] 842 01:11:39,425 --> 01:11:40,557 Amy? 843 01:12:42,880 --> 01:12:44,447 [SHRIEKING] 844 01:12:47,580 --> 01:12:49,539 [HISSES] [SCREAMS] 845 01:12:54,587 --> 01:12:55,719 [GASPING] 846 01:13:19,438 --> 01:13:20,570 [YELPS] 847 01:13:27,533 --> 01:13:28,795 [HISSING] 848 01:15:26,696 --> 01:15:27,958 [SNARLING] 849 01:15:43,800 --> 01:15:44,975 Do you remember this? 850 01:15:58,379 --> 01:16:00,773 It'’s gonna be okay, Vanessa. 851 01:16:22,882 --> 01:16:24,536 I'’m gonna take care of you. 852 01:16:28,845 --> 01:16:29,976 [GASPS] 853 01:16:59,136 --> 01:17:02,530 Christy, did it hurt you? 854 01:17:10,321 --> 01:17:11,975 I killed it. 855 01:17:11,975 --> 01:17:13,890 I killed the monster. 856 01:17:13,890 --> 01:17:16,066 Yes, 857 01:17:16,066 --> 01:17:17,720 you did it. 858 01:17:28,426 --> 01:17:30,689 [PEOPLE CHATTERING OVER POLICE RADIO] 55185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.