Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,340 --> 00:00:38,690
Michael?
2
00:00:38,777 --> 00:00:41,954
We needed you.
We couldn't stop him.
3
00:00:42,042 --> 00:00:44,348
We needed you.
4
00:00:44,435 --> 00:00:45,567
Aah!
5
00:00:51,312 --> 00:00:52,400
Who's out there?
6
00:00:53,966 --> 00:00:55,577
Who did this? Who are you?
Who are you?
7
00:00:55,664 --> 00:00:56,708
Who's out there?
8
00:00:59,407 --> 00:01:02,062
Nobody. Yes, yes, yes.
9
00:01:03,367 --> 00:01:05,630
'We did it all by ourselves.'
10
00:01:05,717 --> 00:01:07,893
It's not true.
It's, it's not true.
11
00:01:13,595 --> 00:01:14,900
Oh, don't fight it.
12
00:01:14,987 --> 00:01:16,380
No, you're not gonna win.
13
00:01:18,252 --> 00:01:20,819
The more you fight it,
the stronger it gets.
14
00:01:28,871 --> 00:01:29,828
Aah!
15
00:01:34,355 --> 00:01:35,747
L-Lyta?
16
00:01:38,054 --> 00:01:39,795
What are you doing here?
17
00:01:42,232 --> 00:01:45,148
I've decided to stop hiding
what the Vorlons did to me.
18
00:01:46,758 --> 00:01:48,847
I'm testing to see
what I can do.
19
00:01:48,934 --> 00:01:50,893
How far I can go.
20
00:01:52,068 --> 00:01:54,244
I had no idea.
21
00:01:54,331 --> 00:01:57,378
You shouldn't have woken up.
22
00:01:57,465 --> 00:02:00,120
This is just a dream.
23
00:02:00,207 --> 00:02:02,470
This never happened.
24
00:02:02,557 --> 00:02:03,601
Huh!
25
00:02:20,183 --> 00:02:21,402
Don't move.
26
00:02:23,839 --> 00:02:26,537
Is that any way to welcome
the love of your life, Michael?
27
00:02:31,629 --> 00:02:33,327
And so it begins.
28
00:02:33,414 --> 00:02:35,503
- There is a hole in your mind.
- What do you want?
29
00:02:35,590 --> 00:02:38,201
No one here
is exactly what he appears.
30
00:02:38,288 --> 00:02:40,203
Nothing's the same anymore.
31
00:02:40,290 --> 00:02:42,423
Commander Sinclair
is being reassigned.
32
00:02:42,510 --> 00:02:44,251
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld?
33
00:02:44,338 --> 00:02:47,123
I see a great hand
reaching out of a star.
34
00:02:47,210 --> 00:02:48,646
Who are you?
35
00:02:48,733 --> 00:02:49,734
President Clark has signed
36
00:02:49,821 --> 00:02:51,301
a decree today, declaring--
37
00:02:51,388 --> 00:02:52,433
These orders have forced us
38
00:02:52,520 --> 00:02:53,869
to declare independence.
39
00:02:53,956 --> 00:02:55,305
Unless your people
get off their
40
00:02:55,392 --> 00:02:56,654
encounter-suited butts
and do something..
41
00:02:56,741 --> 00:02:58,700
You're the one who was.
42
00:02:58,787 --> 00:03:00,658
If you go to Z'ha'dum
you will die.
43
00:03:00,745 --> 00:03:02,225
Why are you here?
44
00:03:02,312 --> 00:03:04,184
Do you have anything
worth living for?
45
00:03:04,271 --> 00:03:05,663
I think of my beautiful city
in flames.
46
00:03:05,750 --> 00:03:07,317
Giants in the play ground.
47
00:03:07,404 --> 00:03:09,101
Now, get the hell
out of our galaxy .
48
00:03:09,189 --> 00:03:11,800
We are here to place
President Clark under arrest.
49
00:03:59,456 --> 00:04:00,762
Lise?
50
00:04:02,807 --> 00:04:04,374
How did you get in here?
51
00:04:04,461 --> 00:04:08,944
You gave me a copy of your
passcode back on Mars, remember?
52
00:04:09,031 --> 00:04:10,902
Right after you said,
"Listen, hon
53
00:04:10,989 --> 00:04:13,818
"I'm just going to Babylon 5
for a few weeks.
54
00:04:13,905 --> 00:04:16,125
"Gonna help them
get the place in shape.
55
00:04:16,212 --> 00:04:18,562
"Then I'm coming right back.
56
00:04:18,649 --> 00:04:21,043
"Meanwhile, you ever
want to come and see me
57
00:04:21,130 --> 00:04:22,653
here's a key to my place."
58
00:04:23,959 --> 00:04:26,222
I figured I'd surprise you.
59
00:04:26,309 --> 00:04:28,572
Didn't think I'd scare you
out of a year's growth.
60
00:04:28,659 --> 00:04:31,749
Oh. I'm alright.
61
00:04:31,836 --> 00:04:33,795
You didn't, uh..
62
00:04:33,882 --> 00:04:35,623
...see anyone just leave here,
did you?
63
00:04:35,710 --> 00:04:37,625
No, why?
64
00:04:37,712 --> 00:04:39,191
Was there another woman in here
with you?
65
00:04:40,497 --> 00:04:42,978
I sure as hell hope not.
66
00:04:43,065 --> 00:04:45,415
So, uh,
what are you doing here?
67
00:04:45,502 --> 00:04:47,591
Would you stop being
a detective long enough
68
00:04:47,678 --> 00:04:51,421
to stop asking questions
and say hello properly?
69
00:04:58,298 --> 00:05:00,778
Hello.
70
00:05:00,865 --> 00:05:03,128
So, what are you doing here?
71
00:05:03,215 --> 00:05:05,087
Why do I need a reason?
72
00:05:05,174 --> 00:05:07,263
It's been a long time,
and I missed you.
73
00:05:07,350 --> 00:05:09,613
I wanted to see you.
74
00:05:09,700 --> 00:05:13,269
- You look like hell, Michael.
- I was asleep.
75
00:05:13,356 --> 00:05:15,315
You're usually up a hell
of a lot earlier than this
76
00:05:15,402 --> 00:05:18,405
or I wouldn't have
just walked in.
77
00:05:18,492 --> 00:05:19,797
Are you feeling okay?
78
00:05:19,884 --> 00:05:21,625
Yeah, I'm fine.
I was..
79
00:05:21,712 --> 00:05:24,019
I was going to get up
in a little while..
80
00:05:24,106 --> 00:05:26,238
...about an hour.
81
00:05:26,326 --> 00:05:28,197
An hour?
82
00:05:28,284 --> 00:05:30,721
About.
83
00:05:30,808 --> 00:05:32,201
Plenty of time.
84
00:05:40,818 --> 00:05:42,820
'This is C and C.
Is Ambassador Delenn present?'
85
00:05:42,907 --> 00:05:44,387
Yes.
86
00:05:44,474 --> 00:05:45,693
'Message from Lennier
on a secure channel.'
87
00:05:45,780 --> 00:05:47,738
'Do you wish to accept?'
88
00:05:47,825 --> 00:05:50,045
Alright, send it to me here.
89
00:05:50,132 --> 00:05:51,438
'Stand by.'
90
00:05:52,569 --> 00:05:53,788
Lennier?
91
00:05:53,875 --> 00:05:55,224
Delenn.
92
00:05:55,311 --> 00:05:56,921
I wanted you to know.
93
00:05:57,008 --> 00:05:59,184
There have been three more
attacks on Alliance ships
94
00:05:59,271 --> 00:06:02,144
in this area
in the last six days.
95
00:06:02,231 --> 00:06:03,537
Any survivors?
96
00:06:03,624 --> 00:06:06,975
'No. No survivors,
witnesses, or evidence.'
97
00:06:07,062 --> 00:06:08,759
The attacks
continue to be random.
98
00:06:08,846 --> 00:06:12,415
They're impossible to predict,
but..
99
00:06:12,502 --> 00:06:14,374
...I may have something.
100
00:06:14,461 --> 00:06:16,550
Twenty hours
prior to each attack
101
00:06:16,637 --> 00:06:19,030
we've intercepted
coded Centauri signals.
102
00:06:19,117 --> 00:06:21,729
Now I've yet to determine
their location.
103
00:06:21,816 --> 00:06:23,644
Or their destination.
104
00:06:23,731 --> 00:06:26,037
But I believe they may be
instructions for the attacks.
105
00:06:26,124 --> 00:06:28,388
They can be many things.
106
00:06:28,475 --> 00:06:29,867
We need proof, Lennier.
107
00:06:29,954 --> 00:06:32,130
Do you think
you can decode the signal?
108
00:06:32,217 --> 00:06:36,091
Yes, I-I, in time,
I think I can, but..
109
00:06:36,178 --> 00:06:38,354
...I only worry about how many
other lives will be lost
110
00:06:38,441 --> 00:06:40,704
the longer it takes me.
111
00:06:40,791 --> 00:06:42,967
Has Sheridan found out
about my mission yet?
112
00:06:43,054 --> 00:06:44,969
No. Fortunately,
he has been too busy
113
00:06:45,056 --> 00:06:47,276
keeping the Alliance
from falling apart.
114
00:06:47,363 --> 00:06:48,843
As soon as we have proof
that the Centauri
115
00:06:48,930 --> 00:06:50,366
are responsible
for these attacks.
116
00:06:50,453 --> 00:06:51,976
We will bring him into it.
117
00:06:52,063 --> 00:06:53,282
I understand.
118
00:06:54,283 --> 00:06:55,806
I should go now, Delenn.
119
00:06:55,893 --> 00:06:57,547
Captain Montoya
is expecting me on the bridge
120
00:06:57,634 --> 00:06:59,723
for the next training exercise.
121
00:06:59,810 --> 00:07:01,421
Be careful, Lennier.
122
00:07:01,508 --> 00:07:04,075
You're far too close to the
Centauri border for my comfort.
123
00:07:04,162 --> 00:07:05,555
I will.
124
00:07:05,642 --> 00:07:06,817
Be well.
125
00:07:19,221 --> 00:07:21,353
Now, I'm sorry,
Ms. Alexander, but
126
00:07:21,441 --> 00:07:22,616
there's nothing
we can do about it.
127
00:07:22,703 --> 00:07:24,792
I'm just
asking you to consider it.
128
00:07:24,879 --> 00:07:26,794
Imagine the possibilities.
129
00:07:26,881 --> 00:07:28,491
And all your company
has to do is provide us
130
00:07:28,578 --> 00:07:30,450
with a long-range explorer ship
131
00:07:30,537 --> 00:07:32,626
capable of holding
one or 200 telepaths.
132
00:07:32,713 --> 00:07:33,801
Rogue telepaths.
133
00:07:33,888 --> 00:07:34,932
Who will have an advantage
134
00:07:35,019 --> 00:07:36,804
no one else
has ever had before.
135
00:07:36,891 --> 00:07:38,719
Instant communication
with each other
136
00:07:38,806 --> 00:07:41,330
and whatever life forms
they happen to encounter.
137
00:07:41,417 --> 00:07:42,940
We have had teeps on board
138
00:07:43,027 --> 00:07:44,725
other deep-range
missions before.
139
00:07:44,812 --> 00:07:46,814
It is not a new idea.
140
00:07:46,901 --> 00:07:49,120
But the Psi Corps
will only let you have
141
00:07:49,207 --> 00:07:50,818
one telepath per ship
142
00:07:50,905 --> 00:07:53,603
and only to help out
during first contact.
143
00:07:53,690 --> 00:07:56,301
Look, your ships
keep to a tight schedule
144
00:07:56,388 --> 00:07:59,566
with only a few days at each new
planet to determine its value.
145
00:07:59,653 --> 00:08:02,569
With 200 telepaths
spreading out around a planet
146
00:08:02,656 --> 00:08:05,180
learning its resources
and culture
147
00:08:05,267 --> 00:08:07,443
you'd learn ten times
what any other crew could learn
148
00:08:07,530 --> 00:08:08,662
in the same amount of time.
149
00:08:08,749 --> 00:08:10,098
In exchange for?
150
00:08:10,185 --> 00:08:11,621
If they find a livable planet
151
00:08:11,708 --> 00:08:13,797
with no other
sentient life forms
152
00:08:13,884 --> 00:08:16,104
we get to form a colony
of our own.
153
00:08:16,191 --> 00:08:17,758
No.
154
00:08:17,845 --> 00:08:19,499
It's an interesting idea, but
155
00:08:19,586 --> 00:08:21,152
we're a big company,
Ms. Alexander
156
00:08:21,239 --> 00:08:24,547
and we employ a lot of telepaths
who belong to the Psi Corps.
157
00:08:24,634 --> 00:08:26,418
Well, they have to be
members of the corps
158
00:08:26,506 --> 00:08:28,420
or our insurance policy
wouldn't cover their activities.
159
00:08:28,508 --> 00:08:30,466
If I did what you asked
160
00:08:30,553 --> 00:08:32,903
well, I'd violate our contract
with the Psi Corps
161
00:08:32,990 --> 00:08:34,862
and, and they could
yank our people
162
00:08:34,949 --> 00:08:37,517
and, you know, it would put us
at a substantial disadvantage.
163
00:08:37,604 --> 00:08:39,170
We could get you
all the telepaths you need.
164
00:08:39,257 --> 00:08:41,477
But not the ones I want.
165
00:08:41,564 --> 00:08:43,435
Look, I understand your desire
166
00:08:43,523 --> 00:08:45,699
to create a homeworld
for telepaths.
167
00:08:45,786 --> 00:08:47,744
I'm not unsympathetic.
168
00:08:47,831 --> 00:08:49,006
But what you're asking is
169
00:08:49,093 --> 00:08:51,443
beyond the capabilities
of my company..
170
00:08:51,531 --> 00:08:53,576
...or any others.
171
00:08:53,663 --> 00:08:55,883
You need someone
with a lot more resources
172
00:08:55,970 --> 00:08:59,364
and no contractual obligations
to the Psi Corps.
173
00:08:59,451 --> 00:09:01,149
Good luck trying to find him.
174
00:09:13,248 --> 00:09:15,206
'BabCom unit standing by.'
175
00:09:15,293 --> 00:09:18,166
Access public
scheduling databank.
176
00:09:18,253 --> 00:09:19,384
I wanna schedule an appointment
177
00:09:19,471 --> 00:09:20,690
for later this afternoon
178
00:09:20,777 --> 00:09:22,213
with one of the ambassadors.
179
00:09:22,300 --> 00:09:24,389
'Identification required.'
180
00:09:24,476 --> 00:09:26,435
Ambassador G'Kar.
181
00:09:26,522 --> 00:09:28,480
'Stand by.'
182
00:09:28,568 --> 00:09:30,961
And we've had another request
from the Royal Court
183
00:09:31,048 --> 00:09:33,007
for information
on the trade deals
184
00:09:33,094 --> 00:09:34,530
with the Alliance worlds.
185
00:09:34,617 --> 00:09:36,227
They would like the report
186
00:09:36,314 --> 00:09:38,142
of the timetables
and the shipments
187
00:09:38,229 --> 00:09:39,535
by today, if possible.
188
00:09:39,622 --> 00:09:40,971
Oh, I'm sure they would.
189
00:09:41,058 --> 00:09:42,582
They can wait.
190
00:09:42,669 --> 00:09:45,106
Besides, what difference
does it make to the Royal Court?
191
00:09:45,193 --> 00:09:47,369
They've never shown
any interest in this before.
192
00:09:47,456 --> 00:09:49,763
I only carry the message.
193
00:09:49,850 --> 00:09:52,679
I've given up trying to make
sense of anything long ago.
194
00:09:52,766 --> 00:09:54,724
Wise choice. What else?
195
00:09:54,811 --> 00:09:58,075
Uh, well, let's see, uh..
196
00:09:58,162 --> 00:10:00,338
Actually, nothing.
197
00:10:00,425 --> 00:10:01,905
What do you mean nothing?
198
00:10:01,992 --> 00:10:03,037
I thought
I had an appointment with
199
00:10:03,124 --> 00:10:05,126
the Drazi minister of finance?
200
00:10:05,213 --> 00:10:07,041
Well, it was canceled.
201
00:10:07,128 --> 00:10:09,347
Very well, what about the, uh,
the photo opportunity
202
00:10:09,434 --> 00:10:10,827
for the Gaim ambassador?
203
00:10:10,914 --> 00:10:12,394
They've kept after us
for months.
204
00:10:12,481 --> 00:10:13,874
It was either today or tomorrow.
205
00:10:13,961 --> 00:10:16,441
Canceled.
Everything's canceled.
206
00:10:16,528 --> 00:10:19,401
And you don't find this
in the least peculiar?
207
00:10:19,488 --> 00:10:21,577
Well, since the other members
of the Alliance said that
208
00:10:21,664 --> 00:10:23,492
they would take no more meetings
209
00:10:23,579 --> 00:10:25,929
until the problem
of the attacks are solved
210
00:10:26,016 --> 00:10:28,584
I, I just assumed that
everything was postponed.
211
00:10:28,671 --> 00:10:32,327
No. these are day-to-day
practical needs
212
00:10:32,414 --> 00:10:33,894
that have to be cared for
213
00:10:33,981 --> 00:10:36,940
regardless of one's position
with the Alliance.
214
00:10:37,027 --> 00:10:39,203
Then why would they cancel then?
215
00:10:39,290 --> 00:10:40,857
I don't know.
216
00:10:40,944 --> 00:10:43,555
You'd think they don't trust us.
217
00:10:43,643 --> 00:10:46,733
I don't think anyone trusts
anyone right now, Londo.
218
00:10:48,604 --> 00:10:50,693
You say that
as if it were a bad thing.
219
00:10:50,780 --> 00:10:53,000
No one really trusts anyone,
Vir.
220
00:10:53,087 --> 00:10:55,350
It is the natural order
of things.
221
00:10:55,437 --> 00:10:58,788
But until now, it has never
interfered with business.
222
00:10:58,875 --> 00:11:01,661
I find this very strange.
223
00:11:01,748 --> 00:11:04,272
Well, on the other hand, you
have the rest of the day free.
224
00:11:04,359 --> 00:11:06,013
I mean,
you can do whatever you want.
225
00:11:06,100 --> 00:11:07,710
It has been so long
since I heard those words.
226
00:11:07,797 --> 00:11:09,494
I don't know
what they mean anymore.
227
00:11:09,581 --> 00:11:11,496
Well,
you could go to the casino.
228
00:11:11,583 --> 00:11:14,238
Gambling no longer
has any appeal for me.
229
00:11:14,325 --> 00:11:16,110
When every day is a risk
230
00:11:16,197 --> 00:11:19,896
cards and dice are not quite as
interesting as they used to be.
231
00:11:19,983 --> 00:11:23,030
Well, I'm sure you'll find
something to occupy your time
232
00:11:23,117 --> 00:11:24,422
for the rest of the day.
233
00:11:24,509 --> 00:11:26,250
So,go-good day, Londo.
234
00:11:35,564 --> 00:11:38,349
'Oh, great, thank you.
You used up all the hot water.'
235
00:11:38,436 --> 00:11:40,003
I did not.
236
00:11:40,090 --> 00:11:42,049
'Oh, then why are there icicles
hanging from my nose?'
237
00:11:42,136 --> 00:11:44,529
It must be the altitude.
238
00:11:44,616 --> 00:11:46,401
Or the attitude.
239
00:11:46,488 --> 00:11:48,795
I'm going to make some tea.
You want some?
240
00:11:48,882 --> 00:11:50,840
'Sure.'
241
00:11:50,927 --> 00:11:54,757
I was thinking, and I've decided
what you need most right now
242
00:11:54,844 --> 00:11:57,325
is a dose of normality.
243
00:11:57,412 --> 00:11:59,849
So tonight, you have the honor
244
00:11:59,936 --> 00:12:02,069
of taking me out on a date.
245
00:12:02,156 --> 00:12:03,853
How does that sound?
246
00:12:03,940 --> 00:12:05,594
'Sounds fine.
Hey, I know a great place.'
247
00:12:05,681 --> 00:12:08,075
'They've only thrown me
out twice so far.'
248
00:12:16,474 --> 00:12:17,824
'That will wake you up.'
249
00:12:17,911 --> 00:12:20,217
'Hoo-hoo.'
250
00:12:20,304 --> 00:12:23,960
'Hello? You're kind of
quiet out there.'
251
00:12:24,047 --> 00:12:28,225
You must've found something
to watch on TV or..
252
00:12:28,312 --> 00:12:29,487
What..
253
00:12:31,751 --> 00:12:33,709
I think we should
talk about this, Michael.
254
00:12:33,796 --> 00:12:35,145
I don't.
255
00:12:35,232 --> 00:12:37,191
Michael.
256
00:12:37,278 --> 00:12:38,714
What, you come
all the way from Mars
257
00:12:38,801 --> 00:12:40,890
just to bust my chops
about that?
258
00:12:40,977 --> 00:12:42,196
Come on, it's nothing.
259
00:12:42,283 --> 00:12:43,980
Nothing?
260
00:12:44,067 --> 00:12:46,374
This stuff ruined your life
twice before.
261
00:12:46,461 --> 00:12:49,551
It took years to put it all back
together after the last time.
262
00:12:49,638 --> 00:12:51,771
I was a different person
back then, Lise, I..
263
00:12:55,035 --> 00:12:56,950
Listen to me..
264
00:12:57,037 --> 00:13:00,344
...back then,
I had nothing, I was a mess.
265
00:13:00,431 --> 00:13:02,520
I didn't know what I was doing.
I didn't know where I was going.
266
00:13:02,607 --> 00:13:04,044
My life was
completely screwed up.
267
00:13:04,131 --> 00:13:07,221
So, yeah,
yeah, I was out of control.
268
00:13:07,308 --> 00:13:08,483
But the thing about drinking
is one of us
269
00:13:08,570 --> 00:13:10,311
has got to be in control.
270
00:13:10,398 --> 00:13:12,443
And if it's not gonna be me,
it's going to be the booze.
271
00:13:14,054 --> 00:13:17,274
I am not the same person
that I was.
272
00:13:17,361 --> 00:13:19,799
I've got a good job now.
273
00:13:19,886 --> 00:13:22,758
I'm a war hero,
if you can believe that.
274
00:13:22,845 --> 00:13:24,325
I've got you.
275
00:13:25,369 --> 00:13:27,415
Then why is it here?
276
00:13:27,502 --> 00:13:29,983
When did you start
drinking again?
277
00:13:30,070 --> 00:13:31,593
A lot has happened
in the last six months.
278
00:13:31,680 --> 00:13:33,290
You wouldn't know
the half of it.
279
00:13:33,377 --> 00:13:36,206
I tried,
but you never returned my calls.
280
00:13:36,293 --> 00:13:38,165
It wasn't an accusation.
281
00:13:41,951 --> 00:13:45,825
No, no,
I didn't return your calls.
282
00:13:45,912 --> 00:13:47,348
I'm sorry.
283
00:13:49,654 --> 00:13:52,614
Lise, just,
tr-try to understand that I..
284
00:13:52,701 --> 00:13:56,531
...I have had my mind
messed with by Bester.
285
00:13:56,618 --> 00:13:58,228
I was captured
by the Mars resistance
286
00:13:58,315 --> 00:14:00,013
and I was within an inch
of being executed
287
00:14:00,100 --> 00:14:02,929
and there was nothing
that I could do about it.
288
00:14:03,016 --> 00:14:05,366
- I'm sorry.
- I don't want you to be sorry.
289
00:14:07,411 --> 00:14:10,066
I don't want anybody's pity.
I don't need anybody's pity.
290
00:14:10,153 --> 00:14:12,373
All I know is that
I am tired of being controlled.
291
00:14:12,460 --> 00:14:14,418
Controlled by others,
by fear, by my past
292
00:14:14,505 --> 00:14:18,031
by what everybody else
expects of me, and it's enough!
293
00:14:18,118 --> 00:14:19,423
It is enough!
294
00:14:21,512 --> 00:14:23,601
Now this
295
00:14:23,688 --> 00:14:27,910
this is my own private
little act of rebellion, yeah.
296
00:14:30,304 --> 00:14:32,219
I may not be able to control
what other people do to me.
297
00:14:32,306 --> 00:14:35,613
But I can at least be in control
of what I do to myself.
298
00:14:35,700 --> 00:14:37,398
So you don't mind
going off the road
299
00:14:37,485 --> 00:14:39,574
as long as you're behind
the wheel when it happens
300
00:14:39,661 --> 00:14:40,923
is that it?
301
00:14:42,707 --> 00:14:45,710
I'm not going
off the road this time.
302
00:14:45,797 --> 00:14:48,322
I told you,
I'm not the same person I was.
303
00:14:48,409 --> 00:14:50,237
This time, I'm in charge.
304
00:14:50,324 --> 00:14:51,716
Then show me.
305
00:14:51,803 --> 00:14:54,110
While I'm here, no booze.
306
00:14:55,764 --> 00:14:57,461
That'll make you happy?
307
00:14:57,548 --> 00:14:59,028
Not entirely.
308
00:14:59,115 --> 00:15:00,421
But it's a start.
309
00:15:05,121 --> 00:15:06,253
Okay.
310
00:15:09,343 --> 00:15:10,910
It's not a problem.
311
00:15:36,718 --> 00:15:38,154
There you are.
312
00:15:38,241 --> 00:15:40,026
I thought
you'd be getting some rest.
313
00:15:40,113 --> 00:15:42,115
I will rest later.
314
00:15:42,202 --> 00:15:44,508
What have you got there?
315
00:15:44,595 --> 00:15:47,033
A possibility.
316
00:15:47,120 --> 00:15:49,992
Captain, I've been thinking
about the coded signals
317
00:15:50,079 --> 00:15:52,516
we've been
intercepting from the Centauri.
318
00:15:52,603 --> 00:15:56,042
So far, I've only
been able to decode three words
319
00:15:56,129 --> 00:15:57,695
"Do Not Reply."
320
00:15:57,782 --> 00:16:00,133
It probably means they
have a ship out there somewhere
321
00:16:00,220 --> 00:16:01,830
and they don't want
anyone tracking the frequency
322
00:16:01,917 --> 00:16:03,397
to figure out
where they're going.
323
00:16:03,484 --> 00:16:05,442
That's what
I was thinking, at first.
324
00:16:05,529 --> 00:16:09,055
What if the signal
was going from a Centauri ship
325
00:16:09,142 --> 00:16:11,144
to a base of some kind?
326
00:16:12,493 --> 00:16:14,582
Good point.
327
00:16:14,669 --> 00:16:17,759
A stationary base
would be vulnerable.
328
00:16:17,846 --> 00:16:20,240
So you wouldn't want it to reply
and give away its location.
329
00:16:22,590 --> 00:16:24,940
Even if you were right,
what good does it do you?
330
00:16:25,027 --> 00:16:27,638
If they don't reply,
you can't track the signal.
331
00:16:27,725 --> 00:16:29,249
You can't find the base.
332
00:16:29,336 --> 00:16:31,338
That's what I was working on
when you came in.
333
00:16:31,425 --> 00:16:33,905
Communication in hyperspace
is very difficult.
334
00:16:33,993 --> 00:16:35,951
It requires
a great amount of power.
335
00:16:36,038 --> 00:16:38,127
To aid transmission,
a large base
336
00:16:38,214 --> 00:16:40,260
would keep a tachyon sub channel
or carrier wave
337
00:16:40,347 --> 00:16:42,827
going through the jump beacons
at all times.
338
00:16:42,914 --> 00:16:44,960
It's too faint
to pick up normally
339
00:16:45,047 --> 00:16:47,180
but if you catch it
at the exact moment
340
00:16:47,267 --> 00:16:48,746
that the larger signal
comes through
341
00:16:48,833 --> 00:16:51,140
then theoretically,
you could lock onto the signal
342
00:16:51,227 --> 00:16:53,055
and track it back to its source.
343
00:16:56,276 --> 00:16:58,278
It looks as if your theory's
going to stay just that.
344
00:16:58,365 --> 00:17:01,281
This is from Babylon 5.
345
00:17:01,368 --> 00:17:03,370
We've been recalled immediately.
346
00:17:03,457 --> 00:17:05,937
- Who gave the order?
- President Sheridan.
347
00:17:07,983 --> 00:17:10,116
Why did you recall
White Star 27?
348
00:17:10,203 --> 00:17:11,900
Because I found out
it was operating
349
00:17:11,987 --> 00:17:14,816
on the border of Centauri space
without my knowledge.
350
00:17:14,903 --> 00:17:15,947
As head of the rangers
351
00:17:16,035 --> 00:17:17,079
I have discretionary power
352
00:17:17,166 --> 00:17:18,863
over their assignments.
353
00:17:18,950 --> 00:17:21,431
I placed them there as part
of their training maneuvers.
354
00:17:21,518 --> 00:17:23,520
And you assigned
Lennier to the crew
355
00:17:23,607 --> 00:17:26,262
on a covert mission
to spy on them.
356
00:17:26,349 --> 00:17:28,351
Delenn,
it's absolutely inappropriate
357
00:17:28,438 --> 00:17:31,441
of you to pull a stunt
like that without telling me.
358
00:17:31,528 --> 00:17:33,530
- I cannot have you making--
- You are right.
359
00:17:37,491 --> 00:17:38,448
Uh..
360
00:17:40,494 --> 00:17:42,365
Oh, damn it, Delenn.
361
00:17:42,452 --> 00:17:44,628
I have been working up
a good mad all day
362
00:17:44,715 --> 00:17:47,631
and I'm not about to let you
undercut it by agreeing with me.
363
00:17:47,718 --> 00:17:50,243
It was inappropriate
for me to assign Lennier
364
00:17:50,330 --> 00:17:52,506
to that part of space
without informing you
365
00:17:52,593 --> 00:17:56,510
just as it was inappropriate
for you not to assign him there.
366
00:17:56,597 --> 00:17:58,816
I admitted mine
with perfect honesty.
367
00:17:58,903 --> 00:18:00,775
Now you can admit yours.
368
00:18:00,862 --> 00:18:03,038
Absolutely not.
369
00:18:03,125 --> 00:18:05,214
For starters, it's unnecessary.
370
00:18:05,301 --> 00:18:07,303
We have plenty of patrols
there already.
371
00:18:07,390 --> 00:18:10,567
'Lennier knows more about the
Centauri than any other ranger.'
372
00:18:10,654 --> 00:18:13,701
He will catch things
that the others would miss.
373
00:18:13,788 --> 00:18:15,311
Further, he will not stop.
374
00:18:15,398 --> 00:18:17,096
Will not slow down,
will not give up
375
00:18:17,183 --> 00:18:18,662
until he has proved
376
00:18:18,749 --> 00:18:20,490
that the Centauri
are behind these attacks.
377
00:18:20,577 --> 00:18:22,057
He's the perfect candidate.
378
00:18:22,144 --> 00:18:24,625
Oh, you're just saying that
because he is your friend.
379
00:18:24,712 --> 00:18:26,061
You're right.
380
00:18:26,148 --> 00:18:28,324
He's my friend.
It's also true.
381
00:18:28,411 --> 00:18:31,588
And that is why you did not
assign him to that area.
382
00:18:31,675 --> 00:18:32,981
Isn't it?
383
00:18:37,420 --> 00:18:40,423
I called you in here
to confront you
384
00:18:40,510 --> 00:18:43,731
about using the rangers
to gather covert information
385
00:18:43,818 --> 00:18:45,820
without telling me.
386
00:18:45,907 --> 00:18:48,997
So why am I, all of a sudden,
having to defend myself?
387
00:18:49,084 --> 00:18:51,956
I did not tell you,
so you would have deniability
388
00:18:52,043 --> 00:18:55,090
in case things went badly.
389
00:18:55,177 --> 00:18:57,571
You're being defensive
because I'm right.
390
00:18:57,658 --> 00:19:00,139
You did not send him
because he's my friend.
391
00:19:05,709 --> 00:19:07,146
Delenn, listen, uh..
392
00:19:09,583 --> 00:19:11,759
...in the last year or so,
we have both
393
00:19:11,846 --> 00:19:14,544
lost people that we cared about.
394
00:19:14,631 --> 00:19:16,198
You in particular.
395
00:19:16,285 --> 00:19:19,810
I mean, Marcus, Neroon, others.
396
00:19:22,248 --> 00:19:24,902
I just wanted to protect you,
that's all.
397
00:19:24,989 --> 00:19:27,557
'Mr. President, call for you
from White Star 27.'
398
00:19:30,386 --> 00:19:31,648
Uh, put it through.
399
00:19:31,735 --> 00:19:33,346
'Stand by.'
400
00:19:33,433 --> 00:19:34,825
Yes, captain, what is it?
401
00:19:34,912 --> 00:19:37,306
Ranger trainee Lennier
is missing.
402
00:19:37,393 --> 00:19:38,960
'He apparently
took out a fighter'
403
00:19:39,047 --> 00:19:41,310
'shortly after
we jumped to hyperspace'
404
00:19:41,397 --> 00:19:45,706
turning off launch base
scanners to avoid detection.
405
00:19:45,793 --> 00:19:48,709
We doubled back to look for him
and found nothing.
406
00:19:48,796 --> 00:19:53,104
Frankly, Mr. President,
he could be anywhere.
407
00:20:11,427 --> 00:20:14,604
'Ship, continue recording
of personal journal.'
408
00:20:14,691 --> 00:20:17,564
I continue to track
the path of the tachyon signal
409
00:20:17,651 --> 00:20:20,523
that will, I hope,
lead to a hidden Centauri base.
410
00:20:22,395 --> 00:20:24,658
I've discovered that
the distance from that location
411
00:20:24,745 --> 00:20:26,790
to any rendezvous point
412
00:20:26,877 --> 00:20:28,575
is longer than
my supply of oxygen
413
00:20:28,662 --> 00:20:31,447
unless extreme measures
are taken.
414
00:20:31,534 --> 00:20:33,232
I am thus entering
a meditative state
415
00:20:33,319 --> 00:20:36,713
which will allow me
to conserve air and energy.
416
00:20:36,800 --> 00:20:39,063
I've programmed the ship
to continue on autopilot
417
00:20:39,150 --> 00:20:41,283
and monitor our situation.
418
00:20:41,370 --> 00:20:43,720
It will alert me if anything
attempts to intercept us.
419
00:20:46,332 --> 00:20:48,769
This will be
my last recording
420
00:20:48,856 --> 00:20:50,901
for a while.
421
00:20:50,988 --> 00:20:52,512
Recording off.
422
00:20:52,599 --> 00:20:53,861
'Confirmed.'
423
00:20:55,210 --> 00:20:56,907
I only hope I'm right.
424
00:21:15,578 --> 00:21:16,492
Enter.
425
00:21:21,845 --> 00:21:22,890
Hello, G'Kar.
426
00:21:22,977 --> 00:21:25,196
Ah, Ms. Alexander.
427
00:21:25,284 --> 00:21:27,416
A pleasure to see you again.
428
00:21:27,503 --> 00:21:29,897
I've noticed you here and there
since you got back
429
00:21:29,984 --> 00:21:31,159
but in all this time
430
00:21:31,246 --> 00:21:32,465
I don't think
we've ever had a chance
431
00:21:32,552 --> 00:21:33,683
to sit and talk.
432
00:21:33,770 --> 00:21:37,121
Oh, it's been crazy.
And call me Lyta.
433
00:21:37,208 --> 00:21:38,775
Of course. Please, sit.
434
00:21:38,862 --> 00:21:41,387
Thank you.
435
00:21:41,474 --> 00:21:44,085
How long is it since
you and I sat like this?
436
00:21:44,172 --> 00:21:45,608
Five years?
437
00:21:45,695 --> 00:21:47,610
Summer, 2257.
438
00:21:47,697 --> 00:21:50,439
Right around the time
Ambassador Kosh came aboard.
439
00:21:50,526 --> 00:21:53,529
Six years, by G'Quan,
where does the time go?
440
00:21:55,357 --> 00:21:59,013
Uh, as I recall,
you made me a proposition.
441
00:21:59,100 --> 00:22:01,537
If I gave you access to my DNA
442
00:22:01,624 --> 00:22:04,061
to help your people
develop telepaths
443
00:22:04,148 --> 00:22:06,890
you would see to it
that I was..
444
00:22:06,977 --> 00:22:09,023
Oh, how did you put it?
Um..
445
00:22:09,110 --> 00:22:12,679
That I would be compensated,
quite handsomely.
446
00:22:12,766 --> 00:22:14,376
Yes, it was to be either
447
00:22:14,463 --> 00:22:17,292
a cloning of your
genetic material or a..
448
00:22:20,991 --> 00:22:22,341
A direct mating.
449
00:22:24,517 --> 00:22:26,214
Pity.
450
00:22:26,301 --> 00:22:29,391
We never did find out
what your pleasure threshold is.
451
00:22:32,742 --> 00:22:34,048
But that was long ago.
452
00:22:35,571 --> 00:22:38,357
What can I do for you now, Lyta?
453
00:22:38,444 --> 00:22:40,054
Um..
454
00:22:40,141 --> 00:22:42,709
Oh, well, I don't know
how long that offer was good for
455
00:22:42,796 --> 00:22:47,148
but...I just wanted
to tell you that I..
456
00:22:47,235 --> 00:22:49,629
...accept your proposition.
457
00:22:53,023 --> 00:22:54,634
Which part?
458
00:22:54,721 --> 00:22:56,810
The part where I give you access
459
00:22:56,897 --> 00:22:59,639
to my genetic material.
460
00:22:59,726 --> 00:23:01,292
Oh.
461
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
'Assuming
you're still interested.'
462
00:23:06,385 --> 00:23:09,953
We have been trying
to reacquire the telepathic gene
463
00:23:10,040 --> 00:23:12,695
ever since our own telepaths
were wiped out by the Shadows
464
00:23:12,782 --> 00:23:16,003
as a protection
against their return.
465
00:23:16,090 --> 00:23:18,222
The Shadows are gone now, but
466
00:23:18,309 --> 00:23:21,835
we remain one of the few races
without telepaths.
467
00:23:21,922 --> 00:23:25,142
Look, G'Kar,
I'll give it to you straight.
468
00:23:25,229 --> 00:23:28,407
In return
for certain considerations
469
00:23:28,494 --> 00:23:31,366
you'll get not only
my DNA sequence
470
00:23:31,453 --> 00:23:34,935
you'll get the DNA from
as many telepaths as you want
471
00:23:35,022 --> 00:23:36,371
until you find the sequence
472
00:23:36,458 --> 00:23:38,242
that combines well enough
with your DNA
473
00:23:38,329 --> 00:23:40,549
to let your people
start breeding telepaths.
474
00:23:40,636 --> 00:23:43,552
And what are these
considerations?
475
00:23:43,639 --> 00:23:45,772
Number one, money.
476
00:23:45,859 --> 00:23:47,643
A lot of it
477
00:23:47,730 --> 00:23:51,255
deposited into
a private account on Mars.
478
00:23:51,342 --> 00:23:55,434
Number two, at least
five deep-range starships.
479
00:23:55,521 --> 00:23:56,826
They don't have to be
top-of-the-line
480
00:23:56,913 --> 00:24:00,351
just enough to carry
a couple hundred people.
481
00:24:00,439 --> 00:24:02,136
Three
482
00:24:02,223 --> 00:24:05,313
we do this in absolute secrecy.
483
00:24:05,400 --> 00:24:07,402
There I may have a problem.
484
00:24:07,489 --> 00:24:09,360
As members
of Sheridan's new Alliance
485
00:24:09,448 --> 00:24:12,146
we have certain obligations.
486
00:24:12,233 --> 00:24:14,627
I've been told that each world's
internal affairs
487
00:24:14,714 --> 00:24:17,630
are considered private.
488
00:24:17,717 --> 00:24:20,546
This is about as internal
an affair as I can think of.
489
00:24:24,071 --> 00:24:26,769
Think it over, G'Kar.
490
00:24:26,856 --> 00:24:29,163
When you're ready to talk
you know where to find me.
491
00:24:32,862 --> 00:24:35,691
Oh, and you mentioned wondering
492
00:24:35,778 --> 00:24:38,433
what my pleasure threshold is.
493
00:24:38,520 --> 00:24:41,392
I just recently found out..
494
00:24:41,480 --> 00:24:43,046
...I don't have one.
495
00:24:44,483 --> 00:24:46,789
Have a very, very nice day,
G'Kar.
496
00:24:59,062 --> 00:25:01,500
So, did I lie about the view?
497
00:25:01,587 --> 00:25:04,067
No, it's beautiful.
498
00:25:04,154 --> 00:25:05,852
Just like you.
499
00:25:07,984 --> 00:25:09,551
Do you come here often?
500
00:25:09,638 --> 00:25:11,771
- Sir?
- Thank you.
501
00:25:11,858 --> 00:25:15,514
Uh, no, not in, uh,
three, four years.
502
00:25:15,601 --> 00:25:18,647
Last time when I was here it was
me, Ivanova, and Sinclair.
503
00:25:18,734 --> 00:25:20,083
We were celebrating
his engagement
504
00:25:20,170 --> 00:25:22,999
to a surveyor
named Catherine Sakai.
505
00:25:23,086 --> 00:25:24,610
That same night, though,
President Santiago
506
00:25:24,697 --> 00:25:25,959
was assassinated
507
00:25:26,046 --> 00:25:28,788
and I got shot in the back
and nearly killed.
508
00:25:28,875 --> 00:25:31,138
Next thing I know,
Sinclair was gone.
509
00:25:31,225 --> 00:25:34,228
Sakai, she disappeared
over a year ago.
510
00:25:34,315 --> 00:25:37,187
Now Ivanova's gone, and
Franklin's heading back to Earth
511
00:25:37,274 --> 00:25:38,580
at the end of the year.
512
00:25:38,667 --> 00:25:39,886
You know,
sometimes I feel like
513
00:25:39,973 --> 00:25:41,365
the last soldier
on the battlefield.
514
00:25:41,452 --> 00:25:42,410
I'm looking around,
and I'm wondering
515
00:25:42,497 --> 00:25:44,717
where the hell did everybody go?
516
00:25:44,804 --> 00:25:46,632
Well, for a little while,
at least.
517
00:25:48,285 --> 00:25:51,593
It'll be good
to have you back on Mars.
518
00:25:51,680 --> 00:25:53,508
Ever since I inherited
William's Corporation
519
00:25:53,595 --> 00:25:55,597
I've been trying
to get up to speed.
520
00:25:55,684 --> 00:25:58,644
But there are some things there
I just don't understand.
521
00:25:58,731 --> 00:26:00,471
And some of it worries me.
522
00:26:02,299 --> 00:26:04,475
How did Sheridan react
when you told him?
523
00:26:04,563 --> 00:26:06,521
You know, the last time
I was here they had this, uh
524
00:26:06,608 --> 00:26:08,088
Sirloin that was
made from soybeans fake.
525
00:26:08,175 --> 00:26:09,698
It's usually not very good.
526
00:26:09,785 --> 00:26:11,787
But if you get them
to cook it just right, it--
527
00:26:11,874 --> 00:26:13,180
- Michael?
- Yeah.
528
00:26:14,877 --> 00:26:16,575
Did you tell them yet?
529
00:26:20,013 --> 00:26:23,625
No. Look, I was just waiting
for the right time.
530
00:26:23,712 --> 00:26:25,366
Just in time.
531
00:26:25,453 --> 00:26:28,804
Sir, and madam, would you care
for anything to drink?
532
00:26:28,891 --> 00:26:30,066
The house wine,
whatever you've got
533
00:26:30,153 --> 00:26:31,459
as long as it's red.
534
00:26:31,546 --> 00:26:34,375
Of course. Sir?
535
00:26:34,462 --> 00:26:36,507
Uh, I'll just have some coffee.
536
00:26:36,595 --> 00:26:38,335
I see. Coffee for after dinner.
537
00:26:38,422 --> 00:26:40,207
And would you like
anything to drink?
538
00:26:40,294 --> 00:26:42,122
Coffee.
539
00:26:42,209 --> 00:26:43,689
'No, I think
sir misunderstands me.'
540
00:26:43,776 --> 00:26:46,126
'Would you like anything
to drink?'
541
00:26:46,213 --> 00:26:48,519
Why don't you just get me
a damn cup of coffee?
542
00:26:51,348 --> 00:26:52,436
Michael.
543
00:26:54,438 --> 00:26:55,918
Is it me?
Did I miss something?
544
00:26:56,005 --> 00:26:57,354
Did I misunderstand something?
545
00:26:57,441 --> 00:26:58,704
I mean, I could have sworn
you said that
546
00:26:58,791 --> 00:27:00,227
you were coming here
to help me relax
547
00:27:00,314 --> 00:27:03,143
to unwind, get rid of
some of the tension.
548
00:27:03,230 --> 00:27:05,014
Why do I feel like
blowing my brains out?
549
00:27:05,101 --> 00:27:06,755
You tell me.
550
00:27:06,842 --> 00:27:10,063
I...don't want to have
551
00:27:10,150 --> 00:27:13,544
this conversation anymore.
552
00:27:13,632 --> 00:27:16,635
Now why don't you and I just..
553
00:27:16,722 --> 00:27:19,246
...have a romantic,
quiet evening
554
00:27:19,333 --> 00:27:21,161
just the two of us?
555
00:27:21,248 --> 00:27:22,597
And then
we'll go back to my quarters
556
00:27:22,684 --> 00:27:24,512
and we'll make up
for all that time
557
00:27:24,599 --> 00:27:26,079
that we've been missing.
558
00:27:28,255 --> 00:27:30,039
What do you say?
559
00:27:31,214 --> 00:27:34,870
Okay.
560
00:27:34,957 --> 00:27:36,089
Good.
561
00:27:41,877 --> 00:27:43,444
What's wrong?
562
00:27:43,531 --> 00:27:46,403
That is the worst cup..
563
00:27:48,884 --> 00:27:50,669
I'll be right back.
564
00:27:50,756 --> 00:27:52,453
- Where are you going?
- This will just take a minute.
565
00:28:06,641 --> 00:28:09,470
I see we were talking about
the same thing after all.
566
00:28:09,557 --> 00:28:11,428
And from now on,
I will bring the, um
567
00:28:11,515 --> 00:28:13,996
special coffee,
if that is what sir wants.
568
00:28:19,001 --> 00:28:20,089
Yes?
569
00:28:20,176 --> 00:28:21,134
'White Star 27'
570
00:28:21,221 --> 00:28:22,178
'on the line for you, sir.'
571
00:28:22,265 --> 00:28:23,310
Put him through.
572
00:28:23,397 --> 00:28:24,441
'Stand by.'
573
00:28:26,705 --> 00:28:28,707
Montoya, what's the situation?
574
00:28:28,794 --> 00:28:31,318
White Stars 7, 12, and 14
have been assisting us
575
00:28:31,405 --> 00:28:33,276
in a full-scale search
for Lennier's fighter.
576
00:28:33,363 --> 00:28:34,713
We found nothing.
577
00:28:37,846 --> 00:28:38,978
Keep looking.
578
00:28:39,065 --> 00:28:40,501
There's something else.
579
00:28:40,588 --> 00:28:42,938
Minbari fighters are intended
for short-range combat
580
00:28:43,025 --> 00:28:46,072
strike and return.
581
00:28:46,159 --> 00:28:47,769
'They carry
an emergency air supply'
582
00:28:47,856 --> 00:28:49,771
'just in case they're
left behind during a battle.'
583
00:28:49,858 --> 00:28:50,990
Under normal conditions
584
00:28:51,077 --> 00:28:53,427
that can sustain a pilot
for 36 hours.
585
00:28:53,514 --> 00:28:54,820
It has now been
586
00:28:54,907 --> 00:28:57,387
almost 48 hours
since Lennier took off.
587
00:29:00,129 --> 00:29:03,393
'Now, it's possible
to extend that period'
588
00:29:03,480 --> 00:29:05,047
'by entering
a state of meditation'
589
00:29:05,134 --> 00:29:06,483
'to lower heartbeat
and respiration.'
590
00:29:06,570 --> 00:29:08,485
'That's part of their training.'
591
00:29:08,572 --> 00:29:11,097
'And Lennier
is very good at it.'
592
00:29:11,184 --> 00:29:12,272
'Even so'
593
00:29:12,359 --> 00:29:13,795
I wanted you to know
594
00:29:13,882 --> 00:29:16,276
because even
under optimum conditions
595
00:29:16,363 --> 00:29:19,018
if he has not
already run out of air
596
00:29:19,105 --> 00:29:20,759
he should be out anytime now.
597
00:29:24,763 --> 00:29:27,113
'Ship detected
on approach vector'
598
00:29:27,200 --> 00:29:29,115
'coming up from behind.'
599
00:29:29,202 --> 00:29:31,552
'Angle of deflection indicates
it is following'
600
00:29:31,639 --> 00:29:33,554
'the tachyon stream.'
601
00:29:33,641 --> 00:29:34,947
'Orders?'
602
00:29:40,735 --> 00:29:44,434
Engage full stealth mode.
603
00:29:44,521 --> 00:29:46,523
'Stealth mode confirmed.'
604
00:29:46,610 --> 00:29:48,917
Move..
605
00:29:49,004 --> 00:29:51,572
...ten degrees..
606
00:29:51,659 --> 00:29:53,269
...off beacon.
607
00:29:54,531 --> 00:29:55,706
Slow..
608
00:29:57,230 --> 00:29:59,145
...and allow the ship to pass.
609
00:29:59,232 --> 00:30:00,363
'Confirmed.'
610
00:30:05,107 --> 00:30:06,848
Ship. S-ship.
611
00:30:09,590 --> 00:30:11,331
As they pass..
612
00:30:13,289 --> 00:30:15,378
...move up alongside.
613
00:30:18,468 --> 00:30:22,211
Prepare to attach and sustain.
614
00:30:22,298 --> 00:30:23,343
'Confirmed.'
615
00:30:40,795 --> 00:30:42,449
'Attachment successful.'
616
00:30:42,536 --> 00:30:45,887
'Refreshing oxygen supply
from partner vessel.'
617
00:30:45,974 --> 00:30:48,411
'Warning.
Jump point forming.'
618
00:31:08,997 --> 00:31:11,347
It was wrong of me
to be upset with you
619
00:31:11,434 --> 00:31:12,914
when all of this came out.
620
00:31:14,916 --> 00:31:17,614
You did what you thought was
right under the circumstances.
621
00:31:19,355 --> 00:31:21,444
An-and it was the right thing
to do, Delenn.
622
00:31:23,882 --> 00:31:25,144
I mean..
623
00:31:26,841 --> 00:31:29,844
...of all the other rangers
624
00:31:29,931 --> 00:31:31,933
he was the right choice.
625
00:31:32,020 --> 00:31:33,456
The logical choice.
626
00:31:36,198 --> 00:31:39,767
I mean,
you had no way of knowing.
627
00:31:42,639 --> 00:31:44,293
'It is not your fault.'
628
00:31:44,380 --> 00:31:46,121
He's not dead.
629
00:31:48,907 --> 00:31:50,169
'Delenn..'
630
00:31:51,779 --> 00:31:54,086
'...it's been over
three days now.'
631
00:31:54,173 --> 00:31:55,435
'His air would have run out--'
632
00:31:55,522 --> 00:31:58,438
He's not dead
until I see a body.
633
00:32:23,115 --> 00:32:28,424
'Londo?'
634
00:32:30,165 --> 00:32:32,689
What? What is it?
635
00:32:32,776 --> 00:32:34,082
'You've got a message
from the Homeworld.'
636
00:32:34,169 --> 00:32:35,910
'They say it's urgent.'
637
00:32:37,303 --> 00:32:39,174
Alright. In a minute.
638
00:32:50,403 --> 00:32:51,839
Alright.
639
00:32:51,926 --> 00:32:53,014
What? What is it?
640
00:32:53,101 --> 00:32:55,408
Mollari,
our sources on the Drazi
641
00:32:55,495 --> 00:32:58,367
Homeworld and elsewhere
have led us to conclude
642
00:32:58,454 --> 00:33:00,761
that Sheridan's people
are attempting to blame us
643
00:33:00,848 --> 00:33:02,806
for the recent attacks
on alliance shipping lanes.
644
00:33:02,893 --> 00:33:03,851
What?
645
00:33:03,938 --> 00:33:04,939
'We believe'
646
00:33:05,026 --> 00:33:06,288
'they are even willing to'
647
00:33:06,375 --> 00:33:07,942
'fabricate evidence
to that effect.'
648
00:33:08,029 --> 00:33:10,075
No, I don't believe it.
I know Sheridan.
649
00:33:10,162 --> 00:33:11,598
He would never do that.
650
00:33:11,685 --> 00:33:14,470
But that cannot be
said for others.
651
00:33:14,557 --> 00:33:17,996
Remember, the Narns are also
members of the alliance
652
00:33:18,083 --> 00:33:19,562
and they have access
to many of the ships
653
00:33:19,649 --> 00:33:22,957
and weapons we left behind
on their Homeworld.
654
00:33:23,044 --> 00:33:26,091
More than enough to fool others
into believing we were involved.
655
00:33:26,178 --> 00:33:28,006
You're saying G'Kar?
656
00:33:28,093 --> 00:33:29,877
No.
657
00:33:29,964 --> 00:33:33,359
But many of his people
consider him too close to us
658
00:33:33,446 --> 00:33:36,492
and have not informed him
of their intentions.
659
00:33:36,579 --> 00:33:38,973
'You must do everything
you can to stop them'
660
00:33:39,060 --> 00:33:42,716
from blaming our people
for these attacks.
661
00:33:42,803 --> 00:33:45,414
If they attempt
to move against us..
662
00:33:46,720 --> 00:33:49,505
...we will fight back.
663
00:33:49,592 --> 00:33:52,204
'This could be
the first step towards war.'
664
00:33:58,862 --> 00:34:00,125
Yes?
665
00:34:04,433 --> 00:34:06,783
You wanted to see me, G'Kar?
666
00:34:06,870 --> 00:34:08,611
Yes.
667
00:34:08,698 --> 00:34:11,005
I have spoken
with my government.
668
00:34:11,092 --> 00:34:13,355
They will agree to your terms.
669
00:34:13,442 --> 00:34:15,096
We will give you
support and money
670
00:34:15,183 --> 00:34:17,055
even a couple of ships
671
00:34:17,142 --> 00:34:19,927
in exchange
for access to telepath DNA
672
00:34:20,014 --> 00:34:22,016
with one stipulation.
673
00:34:22,103 --> 00:34:24,323
They have asked me to ask you
674
00:34:24,410 --> 00:34:26,368
if you would be willing
to have your people
675
00:34:26,455 --> 00:34:28,805
listen in on the thoughts
of the other ambassadors
676
00:34:28,892 --> 00:34:31,025
from time to time
677
00:34:31,112 --> 00:34:33,375
and report in on what you find.
678
00:34:34,985 --> 00:34:37,075
That's the condition?
679
00:34:37,162 --> 00:34:38,728
That's the condition.
680
00:34:47,172 --> 00:34:49,348
Then I'm gonna have to decline.
681
00:34:52,351 --> 00:34:54,222
I've decided
there's a lot of things
682
00:34:54,309 --> 00:34:57,225
I can do that I didn't think
I could before.
683
00:34:57,312 --> 00:35:00,315
But this?
684
00:35:00,402 --> 00:35:03,101
There's still a little bit
of decency left in me, G'Kar.
685
00:35:05,059 --> 00:35:06,756
Even if it means
blowing the deal
686
00:35:06,843 --> 00:35:09,194
I can't do this.
687
00:35:09,281 --> 00:35:12,153
I'm sorry I wasted your time.
688
00:35:12,240 --> 00:35:14,068
'Lyta, wait.'
689
00:35:15,461 --> 00:35:18,594
There is no such condition.
690
00:35:18,681 --> 00:35:21,641
I wanted to see
how far you would go.
691
00:35:21,728 --> 00:35:23,947
'If you had said yes,
then there would be no deal'
692
00:35:24,034 --> 00:35:26,646
because I could not trust you.
693
00:35:26,733 --> 00:35:28,822
No was the right answer.
694
00:35:32,521 --> 00:35:34,871
Then we have a deal?
695
00:35:34,958 --> 00:35:37,047
We have a deal.
696
00:35:51,584 --> 00:35:55,414
'Warning.
Jump engines activated.'
697
00:35:55,501 --> 00:35:58,199
Open all frequencies.
Monitor and record.
698
00:36:25,139 --> 00:36:27,968
'We surrender.
Please. We've done nothing.'
699
00:36:28,055 --> 00:36:29,404
'Take whatever you want,
but please'
700
00:36:29,491 --> 00:36:31,058
'we've got children onboard.'
701
00:36:31,145 --> 00:36:32,494
'Don't you understand?'
702
00:36:32,581 --> 00:36:33,713
'We've got children onboard.
We've..'
703
00:36:41,373 --> 00:36:43,201
'Jump engines activated.'
704
00:36:43,288 --> 00:36:45,942
Ship, stand by to disengage.
705
00:36:46,029 --> 00:36:48,249
As soon as they're ready to jump
706
00:36:48,336 --> 00:36:51,078
move us
into the field of debris.
707
00:36:51,165 --> 00:36:52,384
With luck, they won't notice us
708
00:36:52,471 --> 00:36:54,995
with so much else
floating around.
709
00:36:55,082 --> 00:36:56,170
'Confirmed.'
710
00:37:04,178 --> 00:37:05,875
Ship?
711
00:37:05,962 --> 00:37:08,095
Did we get all of that?
712
00:37:08,182 --> 00:37:12,012
'Confirmed. Full video
and audio records online.'
713
00:37:14,144 --> 00:37:16,886
Send a distress signal.
714
00:37:16,973 --> 00:37:18,540
'Confirmed.'
715
00:37:18,627 --> 00:37:20,890
'Will pilot be entering
another meditative state'
716
00:37:20,977 --> 00:37:22,762
'to conserve air supply?'
717
00:37:23,980 --> 00:37:25,852
Negative.
718
00:37:25,939 --> 00:37:27,245
I think..
719
00:37:28,811 --> 00:37:30,987
I think I will watch.
720
00:37:31,074 --> 00:37:32,815
And pray for a while.
721
00:37:38,386 --> 00:37:40,301
And we're en route
to Babylon 5 at top speed.
722
00:37:40,388 --> 00:37:43,652
We estimate our arrival at 0900
tomorrow morning, your time.
723
00:37:43,739 --> 00:37:46,873
'Should I notify
Ambassador Delenn?'
724
00:37:46,960 --> 00:37:48,875
No. I'll tell her myself.
725
00:37:48,962 --> 00:37:50,006
Thank you, captain.
726
00:37:59,755 --> 00:38:01,148
Tell me what?
727
00:38:02,584 --> 00:38:04,456
They found Lennier's fighter.
728
00:38:05,631 --> 00:38:07,589
He's alive, Delenn.
729
00:38:07,676 --> 00:38:09,809
He could barely stand up
by the time they got him out
730
00:38:09,896 --> 00:38:11,419
but he's alive.
731
00:38:13,160 --> 00:38:15,989
He found the proof
we were looking for.
732
00:38:16,076 --> 00:38:18,034
Of course.
733
00:38:18,121 --> 00:38:19,558
As I said, I..
734
00:38:21,168 --> 00:38:22,387
...I knew he would.
735
00:38:23,866 --> 00:38:25,085
Excuse me.
736
00:38:44,322 --> 00:38:46,062
Delenn?
737
00:38:48,238 --> 00:38:49,544
Are you alright?
738
00:39:09,738 --> 00:39:11,349
What?
739
00:39:11,436 --> 00:39:13,133
What is this for?
740
00:39:13,220 --> 00:39:15,135
I have never done that
741
00:39:15,222 --> 00:39:17,355
in all the time
you and I have been here.
742
00:39:19,400 --> 00:39:22,534
And, uh, I think very soon
743
00:39:22,621 --> 00:39:24,405
we will never have
another chance.
744
00:39:44,991 --> 00:39:46,558
Greetings, Entil'Zha Delenn.
745
00:39:46,645 --> 00:39:48,734
Oh, Lennier.
746
00:39:50,475 --> 00:39:52,302
I should, um..
747
00:39:52,390 --> 00:39:53,869
I should be very upset with you
748
00:39:53,956 --> 00:39:56,219
for disobeying a direct order.
749
00:39:56,306 --> 00:39:59,658
But, uh, I have decided
to overlook it for now.
750
00:40:02,095 --> 00:40:03,183
Mr. President.
751
00:40:03,270 --> 00:40:04,967
You did well, Lennier.
752
00:40:05,054 --> 00:40:06,491
Thank you.
753
00:40:06,578 --> 00:40:09,015
We live for the one.
We die for the one.
754
00:40:10,843 --> 00:40:12,584
Do you have the recordings?
755
00:40:20,330 --> 00:40:21,549
Thank you.
756
00:40:23,812 --> 00:40:26,902
Well, you should get some sleep.
You've had a hard few days.
757
00:40:26,989 --> 00:40:28,643
I will. Thank you.
758
00:40:30,645 --> 00:40:32,604
- Entil'Zha Delenn.
- Lennier.
759
00:40:40,960 --> 00:40:43,441
You know, we have worked months
to get this information.
760
00:40:47,401 --> 00:40:48,358
And now that I have it
761
00:40:48,446 --> 00:40:49,403
a part of me wants to
762
00:40:49,490 --> 00:40:51,144
throw it through an airlock.
763
00:40:53,189 --> 00:40:54,974
I was hoping we were wrong,
Delenn.
764
00:40:56,889 --> 00:40:58,847
Damn it.
But I was hoping we were wrong.
765
00:41:00,370 --> 00:41:02,808
So was I.
766
00:41:02,895 --> 00:41:04,374
But now that we know the truth
767
00:41:04,462 --> 00:41:07,769
we have an obligation
to follow where it leads.
768
00:41:07,856 --> 00:41:10,772
I'll pass the word
to the rest of the ambassadors.
769
00:41:10,859 --> 00:41:12,905
Call for a closed session
first thing tomorrow
770
00:41:12,992 --> 00:41:14,428
to consider the evidence.
771
00:41:16,343 --> 00:41:18,737
Mr. President. Delenn.
772
00:41:18,824 --> 00:41:22,131
I, uh,
heard you were looking for me.
773
00:41:22,218 --> 00:41:26,222
Yes, I was. I want you to get
ahold of Stephen and G'Kar.
774
00:41:26,309 --> 00:41:28,703
Meet me in my quarters
in one hour.
775
00:41:28,790 --> 00:41:30,575
I have something
I wanna show you.
776
00:41:30,662 --> 00:41:33,186
And after that..
777
00:41:33,273 --> 00:41:34,753
...we're going to need you
778
00:41:34,840 --> 00:41:36,668
'like we've never
needed you before.'
779
00:41:38,800 --> 00:41:41,107
Now, this catalog
of various biologies
780
00:41:41,194 --> 00:41:44,110
will not be used for warfare,
I assume?
781
00:41:44,197 --> 00:41:46,155
Now, why does everyone ask that?
No, it will not..
782
00:41:46,242 --> 00:41:47,766
Londo, I need to speak
with you for a moment.
783
00:41:47,853 --> 00:41:49,898
In a minute, Vir.
I am speaking to the doctor.
784
00:41:49,985 --> 00:41:52,597
But this is very, um, important.
785
00:41:54,250 --> 00:41:55,861
I'm sorry, doctor.
786
00:41:58,516 --> 00:42:00,126
Well, Vir, what is it?
787
00:42:00,213 --> 00:42:02,520
Delenn and Sheridan have
called for a council meeting
788
00:42:02,607 --> 00:42:04,217
first thing tomorrow morning.
789
00:42:04,304 --> 00:42:05,958
And since they said there
would be no more meetings
790
00:42:06,045 --> 00:42:08,177
until they found out
who was behind these attacks
791
00:42:08,264 --> 00:42:09,570
they must have found something.
792
00:42:09,657 --> 00:42:11,659
Yes, well,
it does not necessarily mean
793
00:42:11,746 --> 00:42:13,443
they will implicate us.
794
00:42:13,531 --> 00:42:16,185
The minister's information
could be wrong.
795
00:42:16,272 --> 00:42:18,405
But I suppose
we'll find out tomorrow, hm?
796
00:42:18,492 --> 00:42:20,146
That's the point, Londo.
797
00:42:20,233 --> 00:42:23,105
Everyone's been invited
exceptyou.
798
00:42:32,375 --> 00:42:34,377
Oh, I don't like this.
799
00:42:34,464 --> 00:42:35,944
I don't like this at all.
800
00:42:37,076 --> 00:42:38,773
This is going to be bad.
801
00:42:48,174 --> 00:42:51,525
Michael, good. I was wondering
what was taking you so long.
802
00:42:51,612 --> 00:42:53,266
I was thinking I could make--
803
00:42:53,353 --> 00:42:56,008
- Leave.
- What?
804
00:42:56,095 --> 00:42:57,749
I want you to leave
just as quick as you can.
805
00:42:57,836 --> 00:43:00,621
Next transport out.
The sooner the better.
806
00:43:00,708 --> 00:43:02,449
No, I knew I shouldn't have
eaten at that restaurant.
807
00:43:02,536 --> 00:43:04,712
Every time I do,
something awful happens.
808
00:43:04,799 --> 00:43:07,541
What?
You'renot making any sense.
809
00:43:07,628 --> 00:43:09,021
I want you to get out
of this part of space
810
00:43:09,108 --> 00:43:11,676
and back home
just as fast as you can.
811
00:43:11,763 --> 00:43:13,112
Because, barring an act of God
812
00:43:13,199 --> 00:43:14,679
and since
I don't believe in God
813
00:43:14,766 --> 00:43:16,811
that kind of narrows
the odds a bit
814
00:43:16,898 --> 00:43:18,944
by this time tomorrow
815
00:43:19,031 --> 00:43:20,989
we're going to be at war
with the Centauri.
58866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.