All language subtitles for Babylon.5.S05E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:09,922 Personal log, June 16, 2262. 2 00:00:15,058 --> 00:00:17,060 My first CO once told me 3 00:00:17,147 --> 00:00:19,628 "When someone asks you why you took on a job 4 00:00:19,715 --> 00:00:21,412 "the worst answer you can give is 5 00:00:21,499 --> 00:00:23,501 because a friend asked me to." 6 00:00:23,588 --> 00:00:25,242 I should have listened. 7 00:00:25,329 --> 00:00:28,680 This place is one long exercise in frustration. 8 00:00:34,512 --> 00:00:36,471 After I denied permission to the telepaths 9 00:00:36,558 --> 00:00:38,821 who came here asking to form a colony 10 00:00:38,908 --> 00:00:41,737 President Sheridan overrode my decision. 11 00:00:41,824 --> 00:00:44,609 Now, they've walled themselves up in Brown Sector. 12 00:00:44,696 --> 00:00:46,307 They've welded, shut the air doors 13 00:00:46,394 --> 00:00:49,527 disabled the tubes and the access wells. 14 00:00:49,614 --> 00:00:51,442 They're dug in so deep it'll take forever 15 00:00:51,529 --> 00:00:53,531 to get them out again. 16 00:00:53,618 --> 00:00:56,752 But we can't wait forever, and neither can they. 17 00:00:57,405 --> 00:00:59,581 Ahh. 18 00:00:59,668 --> 00:01:01,191 I hear they may go on a hunger strike 19 00:01:01,278 --> 00:01:03,237 until they receive the homeworld they've demanded 20 00:01:03,324 --> 00:01:06,762 in return for not revealing everyone's secrets. 21 00:01:06,849 --> 00:01:08,285 I hate hunger strikes. 22 00:01:08,372 --> 00:01:10,592 It's a no-win situation for everyone. 23 00:01:13,247 --> 00:01:15,379 It'd be nice if Sheridan could get into this. 24 00:01:15,466 --> 00:01:19,427 He let them stay here. He might be able to talk them out. 25 00:01:19,514 --> 00:01:21,907 But he's up to his ears dealing with ambassadors 26 00:01:21,994 --> 00:01:24,475 who are getting bushwhacked by unknown parties that've been 27 00:01:24,562 --> 00:01:26,564 turning their shipping lanes into killing zones 28 00:01:26,651 --> 00:01:29,132 and have started blaming each other. 29 00:01:29,219 --> 00:01:31,439 And they're not exactly happy about the telepaths 30 00:01:31,526 --> 00:01:34,224 having found out most of their secrets. 31 00:01:34,311 --> 00:01:36,096 For now, they're more worried about the attacks 32 00:01:36,183 --> 00:01:38,315 which represent a money problem. 33 00:01:42,493 --> 00:01:44,060 That's only because they think 34 00:01:44,147 --> 00:01:46,715 all the teeps are holed up in Brown Sector. 35 00:01:46,802 --> 00:01:48,760 And because they figure we'll kill the telepaths 36 00:01:48,847 --> 00:01:50,849 when we go in to dig them out.. 37 00:01:50,936 --> 00:01:52,764 ...and, who knows? 38 00:01:52,851 --> 00:01:55,898 Before this is all over, they may be right. 39 00:01:59,162 --> 00:02:01,295 What they don't know, because I haven't told them yet 40 00:02:01,382 --> 00:02:03,732 is that we think some of the telepaths got out 41 00:02:03,819 --> 00:02:06,300 before they closed off Brown 12. 42 00:02:06,387 --> 00:02:09,172 They could be anywhere on the station by now. 43 00:02:09,259 --> 00:02:13,176 X-factors in this whole equation. 44 00:02:13,263 --> 00:02:15,874 Londo and G'Kar are still on Centauri Prime 45 00:02:15,961 --> 00:02:17,963 preparing for Londo's eventual rise to emperor 46 00:02:18,050 --> 00:02:21,663 when their regent dies, so they're in no position to help. 47 00:02:21,750 --> 00:02:23,273 I wonder if he could use a good starship captain 48 00:02:23,360 --> 00:02:26,276 right about now? I speak a little Centauri. 49 00:02:27,799 --> 00:02:29,845 Well, maybe not. 50 00:02:29,932 --> 00:02:32,456 'I'll just have to find a way to deal with this.' 51 00:02:34,415 --> 00:02:37,722 'Because I'm here and it's my command.' 52 00:02:39,028 --> 00:02:41,030 'And why am I here?' 53 00:02:43,946 --> 00:02:45,774 'Cause, although we've been separated 54 00:02:45,861 --> 00:02:49,125 by a lot of years and a lot of life 55 00:02:49,212 --> 00:02:51,519 Sheridan's still a friend.. 56 00:02:51,606 --> 00:02:53,782 ...and he asked for my help. 57 00:02:55,436 --> 00:02:56,959 You know what? 58 00:02:57,046 --> 00:02:59,527 That's still a crummy answer to the question. 59 00:03:00,919 --> 00:03:03,879 Then again, maybe I'm just cranky 60 00:03:03,966 --> 00:03:07,012 because I don't think anyone's gonna like my solution. 61 00:03:09,189 --> 00:03:11,930 The God's honest truth is.. 62 00:03:12,017 --> 00:03:14,629 ...I don't think we're gonna get out of this without 63 00:03:14,716 --> 00:03:16,761 a lot of dead people on the deck.. 64 00:03:18,241 --> 00:03:20,243 ...maybe a whole lot of dead people. 65 00:03:33,735 --> 00:03:37,695 - Lochley to C&C. - 'C&C online.' 66 00:03:37,782 --> 00:03:39,784 I need a secure gold channel to Earthcom. 67 00:03:39,871 --> 00:03:42,874 Access Earthdome district, Psi-Corps headquarters. 68 00:03:42,961 --> 00:03:45,486 'Message destination?' 69 00:03:45,573 --> 00:03:47,836 Bester, PSI-Corps. 70 00:03:47,923 --> 00:03:49,577 'Standby.' 71 00:03:49,664 --> 00:03:51,143 'Do you want a header on the channel interface' 72 00:03:51,231 --> 00:03:53,145 'in case he's not available?' 73 00:03:53,233 --> 00:03:54,930 Yeah. 74 00:03:55,017 --> 00:03:57,062 Yeah, tell him, uh.. 75 00:03:57,149 --> 00:03:59,151 ...tell him Captain Elizabeth Lochley called 76 00:03:59,239 --> 00:04:00,849 and, uh, tell him.. 77 00:04:02,459 --> 00:04:05,201 ...tell him we need his help. 78 00:04:12,991 --> 00:04:14,906 And so it begins. 79 00:04:14,993 --> 00:04:17,169 - There is a hole in your mind. - What do you want? 80 00:04:17,257 --> 00:04:20,085 No one here is exactly what he appears. 81 00:04:20,172 --> 00:04:22,131 Nothing's the same anymore. 82 00:04:22,218 --> 00:04:23,393 Commander Sinclair is being reassigned. 83 00:04:23,480 --> 00:04:24,438 Why don't you eliminate 84 00:04:24,525 --> 00:04:25,787 the entire Narn homeworld.. 85 00:04:25,874 --> 00:04:27,136 I see a great hand 86 00:04:27,223 --> 00:04:28,398 reaching out of the stars. 87 00:04:28,485 --> 00:04:29,965 Who are you? 88 00:04:30,052 --> 00:04:31,314 President Clark has signed 89 00:04:31,401 --> 00:04:33,534 a decree today declaring martial law. 90 00:04:33,621 --> 00:04:35,275 These orders have forced us to declare independence. 91 00:04:35,362 --> 00:04:37,668 Unless your people get off their encounter-suited butts.. 92 00:04:37,755 --> 00:04:39,322 You're the one who was.. 93 00:04:39,409 --> 00:04:42,282 If you go to Z'ha'dum, you will die. 94 00:04:42,369 --> 00:04:45,459 Why are you here? Do you have anything worth living for? 95 00:04:45,546 --> 00:04:46,982 I think of my beautiful city in flames. 96 00:04:47,069 --> 00:04:48,549 Giants in the play ground. 97 00:04:48,636 --> 00:04:50,333 Now, get the hell out of our galaxy! 98 00:04:50,420 --> 00:04:52,814 We are here to place President Clark under arrest. 99 00:05:49,914 --> 00:05:51,786 - Yes, sir. - Okay, step down this way. 100 00:05:51,873 --> 00:05:54,441 - So how's it going? - Well, so far so good. 101 00:05:54,528 --> 00:05:56,051 I got another team doing the same thing 102 00:05:56,138 --> 00:05:58,096 in Brown 9 as a distraction. 103 00:05:58,183 --> 00:06:01,012 With any luck, before they know we're here, we'll be inside. 104 00:06:01,099 --> 00:06:03,101 Well, how are they keeping you out? 105 00:06:10,326 --> 00:06:11,980 They've got patrols all over the place. 106 00:06:12,067 --> 00:06:13,851 I guess they're sensing where we are 107 00:06:13,938 --> 00:06:16,288 and as soon as they figure it out they rush in steel plating 108 00:06:16,376 --> 00:06:17,681 and weld it to the other side. 109 00:06:17,768 --> 00:06:19,379 Yeah, but that takes time 110 00:06:19,466 --> 00:06:21,555 more time than it should take to burn through a single door. 111 00:06:21,642 --> 00:06:23,470 Yes, it does. 112 00:06:28,213 --> 00:06:31,086 So what's taking you so long to burn through? 113 00:06:31,173 --> 00:06:33,784 Well, they've got other ways to slow us down. 114 00:06:41,966 --> 00:06:43,577 No! 115 00:06:43,664 --> 00:06:46,449 What? What is it? 116 00:06:46,536 --> 00:06:47,972 There's a bomb. 117 00:06:48,059 --> 00:06:49,757 There's a bomb on the other side of the door! 118 00:06:49,844 --> 00:06:51,846 What? Well, how do you know? 119 00:06:51,933 --> 00:06:55,066 - I just know, that's all. - Look, there's no bomb. 120 00:06:55,153 --> 00:06:57,678 Remember what I said about other ways of slowing us down? 121 00:06:57,765 --> 00:06:59,854 Listen to me. Listen to me! 122 00:06:59,941 --> 00:07:01,246 There's no bomb. 123 00:07:01,333 --> 00:07:03,248 They're just putting that idea into your head. 124 00:07:03,335 --> 00:07:05,163 There's a bomb on the other side of that door. 125 00:07:05,250 --> 00:07:06,556 I know it, chief! I'm tellin' you! 126 00:07:06,643 --> 00:07:09,341 Alright! Alright. 127 00:07:09,429 --> 00:07:10,908 Look, we can't have him working a cutting torch 128 00:07:10,995 --> 00:07:12,780 while he's unstable. It's okay. It's alright. 129 00:07:12,867 --> 00:07:14,521 - Come on. Get him out of here. - You've got to believe me. 130 00:07:14,608 --> 00:07:16,348 You've gotta listen to me. 131 00:07:16,436 --> 00:07:18,612 Wait, wait, wait. How many others? 132 00:07:18,699 --> 00:07:21,266 Oh, about a dozen, maybe more. 133 00:07:21,353 --> 00:07:24,008 It takes about a half an hour to get somebody down here. 134 00:07:24,095 --> 00:07:26,184 Each one burns through a little bit, then flips out. 135 00:07:26,271 --> 00:07:28,360 Then we gotta wait around till we bring somebody else in. 136 00:07:28,448 --> 00:07:29,884 By the time we finally do burn through 137 00:07:29,971 --> 00:07:31,886 they got three-inch plating on the other side 138 00:07:31,973 --> 00:07:34,149 and we either gotta start the whole damn thing all over again 139 00:07:34,236 --> 00:07:36,543 or move on and hope we get through someplace else 140 00:07:36,630 --> 00:07:37,718 before they find us. 141 00:07:37,805 --> 00:07:39,589 But a single telepath 142 00:07:39,676 --> 00:07:41,983 would have to be on a direct sight line to do that. 143 00:07:42,070 --> 00:07:43,854 That's right. 144 00:07:45,377 --> 00:07:48,424 So there has to be a whole lot of 'em 145 00:07:48,511 --> 00:07:50,948 just on the other side of this. 146 00:08:05,397 --> 00:08:08,226 Is there any other way in? 147 00:08:08,313 --> 00:08:10,664 Well, nothing safe. 148 00:08:10,751 --> 00:08:12,187 Meaning? 149 00:08:12,274 --> 00:08:13,928 Well.. 150 00:08:14,015 --> 00:08:16,321 ...we've got maintenance ducts all through here 151 00:08:16,408 --> 00:08:18,367 but they're pretty fragile 152 00:08:18,454 --> 00:08:20,717 too thin for a lot of guys in flack jackets and fully armed.. 153 00:08:20,804 --> 00:08:23,067 Captain.. 154 00:08:23,154 --> 00:08:25,809 ...like I was saying.. 155 00:08:25,896 --> 00:08:27,855 ...even if they could handle the weight 156 00:08:27,942 --> 00:08:29,987 only one person can crawl through at a time 157 00:08:30,074 --> 00:08:31,815 especially at the end 158 00:08:31,902 --> 00:08:34,688 and then they're fully vulnerable and exposed. 159 00:08:34,775 --> 00:08:36,516 Nobody can help you if you get into trouble. 160 00:08:36,603 --> 00:08:39,127 - Find me one. - Captain.. 161 00:08:39,214 --> 00:08:40,868 - I'm going in. - I object. 162 00:08:40,955 --> 00:08:43,261 Objection noted, Mr. Allan. 163 00:08:43,348 --> 00:08:46,308 Find me a way in, and I will find my own way back out. 164 00:08:52,793 --> 00:08:55,143 - Was she there this time? - She was. 165 00:08:55,230 --> 00:08:58,059 - Did she get the message? - I don't know. 166 00:08:58,146 --> 00:08:59,800 It was all we could do just to send it. 167 00:08:59,887 --> 00:09:02,150 So much metal in the way. 168 00:09:02,237 --> 00:09:03,934 We'll have to see. 169 00:09:15,076 --> 00:09:16,904 I don't understand it. 170 00:09:17,905 --> 00:09:21,343 - Hm? - These reports. 171 00:09:21,430 --> 00:09:23,475 When we are at peace, we cut production 172 00:09:23,563 --> 00:09:26,478 on ships and weapons 25% 173 00:09:26,566 --> 00:09:28,829 and invest that money in domestic economy. 174 00:09:28,916 --> 00:09:31,005 Manufacturing, research and development. 175 00:09:31,092 --> 00:09:32,746 Sensible, wise. 176 00:09:32,833 --> 00:09:34,269 Who thought it up for you? 177 00:09:34,356 --> 00:09:37,968 Right now, even though we are not at war with anyone 178 00:09:38,055 --> 00:09:42,059 our production of war material has increased 15%. 179 00:09:42,930 --> 00:09:44,671 Why? 180 00:09:44,758 --> 00:09:46,629 'Well, with everyone now on the same side' 181 00:09:46,716 --> 00:09:49,937 'perhaps you're planning to invade yourselves for a change.' 182 00:09:50,024 --> 00:09:52,592 I find the idea curiously appealing. 183 00:09:52,679 --> 00:09:54,419 Once you've finished killing each other 184 00:09:54,506 --> 00:09:56,421 we can plow under all the buildings 185 00:09:56,508 --> 00:09:59,294 and plant rows of flowers that spell out the words 186 00:09:59,381 --> 00:10:01,731 "Too annoying to live." 187 00:10:01,818 --> 00:10:05,517 In letters big enough to be seen from space. 188 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 Would you like some spoo? It's fresh. 189 00:10:07,694 --> 00:10:10,000 Fah! Get that away from me. 190 00:10:10,087 --> 00:10:11,611 Spoo needs to age. 191 00:10:11,698 --> 00:10:14,962 It takes time to-to cultivate its flavor. 192 00:10:15,049 --> 00:10:17,965 To eat fresh spoo is to insult a Centauri. 193 00:10:18,052 --> 00:10:19,662 I don't even know where you got it. 194 00:10:19,749 --> 00:10:22,491 I saw it on a tray heading into the south end of the palace. 195 00:10:22,578 --> 00:10:24,319 I assumed no one would mind if I took it. 196 00:10:24,406 --> 00:10:28,192 That's right. Only Narns can stomach it fresh. 197 00:10:28,279 --> 00:10:30,455 Well, if that's true, and I'm the only Narn in the palace 198 00:10:30,542 --> 00:10:32,283 then where was it going? 199 00:10:41,771 --> 00:10:43,991 Mollari.. 200 00:10:44,078 --> 00:10:45,775 ...where was it going? 201 00:10:45,862 --> 00:10:49,126 How do I know? Do I look like a chef to you? 202 00:10:49,213 --> 00:10:51,607 What's in the south end of the palace? 203 00:10:54,001 --> 00:10:55,829 Well, uh.. 204 00:10:55,916 --> 00:10:59,441 ...the memorial gardens, the, the old living quarters. 205 00:10:59,528 --> 00:11:01,530 Mostly shut down now, have been for years 206 00:11:01,617 --> 00:11:03,184 and, uh.. 207 00:11:05,534 --> 00:11:07,841 ...and the underground cells. 208 00:11:09,973 --> 00:11:12,280 - Take me there. - 'It's late.' 209 00:11:12,367 --> 00:11:13,716 Now. 210 00:11:22,986 --> 00:11:24,379 Hello? 211 00:11:29,123 --> 00:11:30,994 Is there someone here? 212 00:11:39,916 --> 00:11:41,178 Na'Toth? 213 00:11:49,404 --> 00:11:51,275 What're you doing here? 214 00:11:53,800 --> 00:11:55,889 Did they get you as well? 215 00:11:55,976 --> 00:11:58,326 Get? Oh, no. 216 00:11:58,413 --> 00:12:00,850 No. The war is over, Na'Toth. 217 00:12:06,464 --> 00:12:08,205 Did we win? 218 00:12:09,554 --> 00:12:12,688 Narn is free, Na'Toth. 219 00:12:12,775 --> 00:12:15,560 We stand now as one among equals. 220 00:12:17,084 --> 00:12:19,564 - Yes. - When did you get here? 221 00:12:19,651 --> 00:12:21,653 I thought you were dead. 222 00:12:21,741 --> 00:12:24,787 We all thought you died on the first wave of attacks on Narn. 223 00:12:25,788 --> 00:12:27,355 Almost. 224 00:12:29,096 --> 00:12:31,359 We had no warning. 225 00:12:31,446 --> 00:12:33,491 We saw nothing 226 00:12:33,578 --> 00:12:35,363 heard nothing 227 00:12:35,450 --> 00:12:38,409 until a second star appeared in the morning sky 228 00:12:38,496 --> 00:12:40,672 and then the sky exploded. 229 00:12:44,198 --> 00:12:46,287 Five million Narn killed in the first few minutes 230 00:12:46,374 --> 00:12:48,506 of the attack. 231 00:12:48,593 --> 00:12:52,336 There are no words, G'Kar. 232 00:12:52,423 --> 00:12:55,731 It was as if the universe itself had turned against us 233 00:12:55,818 --> 00:12:58,081 and said, die.. 234 00:12:58,168 --> 00:13:00,518 '...die..' 235 00:13:00,605 --> 00:13:02,172 '...die.' 236 00:13:05,088 --> 00:13:08,831 I awoke...in the ruins of the capital. 237 00:13:08,918 --> 00:13:11,486 A Centauri boot was on my throat. 238 00:13:13,705 --> 00:13:16,012 I tried to bite him. 239 00:13:19,494 --> 00:13:21,713 It's the last thing I remember 240 00:13:21,801 --> 00:13:24,107 before I awoke on the ship coming here. 241 00:13:26,588 --> 00:13:29,330 They wanted us as trophies of their victory 242 00:13:29,417 --> 00:13:31,941 as slave labor.. 243 00:13:32,028 --> 00:13:34,378 ...and as entertainment. 244 00:13:37,817 --> 00:13:40,950 They put me here because I was not sufficiently entertaining. 245 00:13:42,560 --> 00:13:44,301 But that was.. 246 00:13:46,608 --> 00:13:49,045 ...over two years ago. 247 00:13:51,439 --> 00:13:54,268 She was my aide, Mollari. 248 00:13:56,226 --> 00:13:59,447 And my friend. You knew her. 249 00:13:59,534 --> 00:14:01,841 You spoke to her. 250 00:14:01,928 --> 00:14:03,755 What is she still doing here? 251 00:14:03,843 --> 00:14:05,801 I have no idea. 252 00:14:09,805 --> 00:14:12,112 She was probably just forgotten. 253 00:14:12,199 --> 00:14:13,809 Forgotten? 254 00:14:14,897 --> 00:14:17,769 You put her in this cell 255 00:14:17,857 --> 00:14:19,859 you chain her to the wall 256 00:14:19,946 --> 00:14:22,122 and then simply forgot that she was here? 257 00:14:22,209 --> 00:14:24,341 I didn't do anything, G'Kar! 258 00:14:24,428 --> 00:14:26,430 I didn't know she was here! 259 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 I would've been back on Babylon 5 260 00:14:28,084 --> 00:14:29,303 when she was brought here. 261 00:14:29,390 --> 00:14:31,696 Then why is she still here? 262 00:14:31,783 --> 00:14:34,438 The war is over. Why is she still here? 263 00:14:34,525 --> 00:14:37,702 Probably because the emperor gave the order. 264 00:14:37,789 --> 00:14:40,053 After that, I doubt he gave it very much thought 265 00:14:40,140 --> 00:14:43,752 and thus forgot to countermand the order. 266 00:14:43,839 --> 00:14:47,147 These things happen in a monarchy. 267 00:14:49,192 --> 00:14:51,542 When I was still new to the royal palace 268 00:14:51,629 --> 00:14:53,762 I looked out the window 269 00:14:53,849 --> 00:14:57,331 and saw a guard standing in the middle of a courtyard. 270 00:14:57,418 --> 00:15:01,552 Nothing to protect, nothing to guard, no doors. 271 00:15:01,639 --> 00:15:05,165 I couldn't figure out what he was guarding 272 00:15:05,252 --> 00:15:06,427 and so I asked around. 273 00:15:06,514 --> 00:15:10,561 No one knew, not even the emperor. 274 00:15:10,648 --> 00:15:13,695 Finally, they-they searched through the old records 275 00:15:13,782 --> 00:15:15,479 and found the truth. 276 00:15:15,566 --> 00:15:18,395 That 200 years before 277 00:15:18,482 --> 00:15:20,789 as winter came to an end 278 00:15:20,876 --> 00:15:24,445 the emperor's daughter saw the first flower 279 00:15:24,532 --> 00:15:27,883 growing up through the snow. 280 00:15:27,970 --> 00:15:30,407 To keep anyone from walking on it 281 00:15:30,494 --> 00:15:34,890 she assigned the guard to stand watch over it every day. 282 00:15:34,977 --> 00:15:37,023 After that, she never gave it much thought 283 00:15:37,110 --> 00:15:39,547 and, thus, never countermanded the order. 284 00:15:41,766 --> 00:15:47,424 As a result every day for 200 years 285 00:15:47,511 --> 00:15:50,166 a guard would stand in that place.. 286 00:15:52,038 --> 00:15:54,301 ...long after the flower was gone. 287 00:15:54,388 --> 00:15:57,086 Long after the reason had been forgotten. 288 00:15:59,654 --> 00:16:01,873 Long after the princess was gone. 289 00:16:04,093 --> 00:16:06,313 As I said, G'Kar.. 290 00:16:08,054 --> 00:16:09,969 ...these things happen. 291 00:16:12,841 --> 00:16:15,235 'They just happen.' 292 00:16:16,062 --> 00:16:18,238 It was a mistake. 293 00:16:18,325 --> 00:16:21,023 And now we are going to correct 294 00:16:21,110 --> 00:16:22,894 this mistake. 295 00:16:24,548 --> 00:16:26,986 Order her release at once. 296 00:16:27,073 --> 00:16:28,335 No, I can't do that. 297 00:16:28,422 --> 00:16:31,686 Don't you tell me you can't do that. 298 00:16:31,773 --> 00:16:33,209 You're prime minister. 299 00:16:33,296 --> 00:16:37,213 The prime minister cannot issue an order 300 00:16:37,300 --> 00:16:39,694 countermanding the word of the emperor. 301 00:16:39,781 --> 00:16:42,218 That would be treason, punishable by death. 302 00:16:42,305 --> 00:16:44,568 Only the regent can do that 303 00:16:44,655 --> 00:16:47,310 and I don't think that we can count on his support. 304 00:16:49,356 --> 00:16:51,749 Later, when I become emperor-- 305 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Too long. 306 00:16:53,882 --> 00:16:55,884 She could be dead by then. 307 00:16:58,974 --> 00:17:00,715 Then there is nothing I can do. 308 00:17:00,802 --> 00:17:02,934 There's something you can do. 309 00:17:03,022 --> 00:17:05,763 You will find it, and you will do it! 310 00:17:08,462 --> 00:17:12,379 One way or another, we will leave here with Na'Toth 311 00:17:13,467 --> 00:17:16,078 or by G'Quan, I swear 312 00:17:16,165 --> 00:17:18,776 I'll see this palace in flames. 313 00:17:18,863 --> 00:17:21,344 And I'll see you burn with it! 314 00:17:22,519 --> 00:17:24,869 I got your message. 315 00:17:24,956 --> 00:17:26,306 - That it? - Yeah. 316 00:17:26,393 --> 00:17:28,134 This will lead you into Brown 12 317 00:17:28,221 --> 00:17:30,658 if they don't have the other end walled up already. 318 00:17:30,745 --> 00:17:32,268 It's pretty tight in there. 319 00:17:32,355 --> 00:17:34,270 So if it is closed up, you won't be able to turn around. 320 00:17:34,357 --> 00:17:37,056 You'll have to crawl out backwards the whole way. 321 00:17:37,143 --> 00:17:39,232 Alright. 322 00:17:39,319 --> 00:17:41,103 I'm goin' in. 323 00:17:41,190 --> 00:17:43,149 Give me one hour, if I'm not back by then 324 00:17:43,236 --> 00:17:44,672 go ahead and seal up this side of it 325 00:17:44,759 --> 00:17:47,936 and keep trying to cut through someplace else. 326 00:17:48,023 --> 00:17:50,460 Thanks, I've sent for help, but they won't be here 327 00:17:50,547 --> 00:17:52,288 for at least another day or two at the earliest. 328 00:17:52,375 --> 00:17:55,335 You got a flashlight? Thanks. 329 00:17:55,422 --> 00:17:56,814 All the information's on my desk 330 00:17:56,901 --> 00:17:58,033 in case something goes wrong. 331 00:17:58,120 --> 00:17:59,469 Captain.. 332 00:18:01,036 --> 00:18:02,994 ...I think you'd better.. 333 00:18:03,082 --> 00:18:05,606 There's a hell of a lot more of them than me, Zack. 334 00:18:05,693 --> 00:18:08,130 If they mean to hurt me that's not gonna help. 335 00:18:08,217 --> 00:18:10,132 Alright. 336 00:18:10,219 --> 00:18:12,134 See you on the flip side. 337 00:18:32,372 --> 00:18:34,069 'She went where?' 338 00:18:34,156 --> 00:18:35,201 'Right down the shaft' 339 00:18:35,288 --> 00:18:37,855 'right smack in the middle of them.' 340 00:18:37,942 --> 00:18:39,553 Zack just gave me the news. 341 00:18:39,640 --> 00:18:41,207 Well, you've got to give it to her. She's got guts. 342 00:18:41,294 --> 00:18:42,860 She is crazy. 343 00:18:42,947 --> 00:18:44,993 She was crazy when I knew her almost 20 years ago. 344 00:18:45,080 --> 00:18:46,864 And she's just as crazy now. 345 00:18:46,951 --> 00:18:49,389 - You hired her. - Don't remind me. 346 00:18:51,130 --> 00:18:53,044 You know, the thing is.. 347 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 ...these guys aren't the problem. 348 00:18:55,221 --> 00:18:56,439 I mean, if they got out 349 00:18:56,526 --> 00:18:58,876 we'd arrest them and throw 'em in a cell. 350 00:18:58,963 --> 00:19:00,182 But they're in a cell anyway. 351 00:19:00,269 --> 00:19:02,010 They just made it for themselves. 352 00:19:02,097 --> 00:19:04,665 Sooner or later, they're gonna have to surrender or starve 353 00:19:04,752 --> 00:19:06,841 and then we can get at them then. 354 00:19:06,928 --> 00:19:10,236 So, as far as I'm concerned they're not an issue. 355 00:19:10,323 --> 00:19:13,413 It's the ones who got out that I'm worried about. 356 00:19:13,500 --> 00:19:15,806 You think they might resort to sabotage? 357 00:19:15,893 --> 00:19:17,852 - Possibility. - Oh. 358 00:19:19,854 --> 00:19:21,464 Alright, alright, I will talk to her 359 00:19:21,551 --> 00:19:24,337 when and if she gets back. 360 00:19:24,424 --> 00:19:26,861 - Anything else? - Yeah. One thing. 361 00:19:29,342 --> 00:19:31,474 A Drazi security patrol found this at the sight 362 00:19:31,561 --> 00:19:33,911 of the most recent attack on the Drazi shipping lines. 363 00:19:35,043 --> 00:19:36,566 This is Brakiri metal. 364 00:19:36,653 --> 00:19:38,525 Looks like it was blown off during the fight. 365 00:19:38,612 --> 00:19:40,309 Brakiri? 366 00:19:40,396 --> 00:19:42,268 They're not the type to go around 367 00:19:42,355 --> 00:19:44,400 attacking other races without provocation. 368 00:19:44,487 --> 00:19:46,533 There are probably two dozen dead Drazi 369 00:19:46,620 --> 00:19:49,449 that would disagree with that assessment right about now. 370 00:19:49,536 --> 00:19:51,015 The Drazi plan on introducing this 371 00:19:51,102 --> 00:19:52,756 at the next council meeting tomorrow morning. 372 00:19:52,843 --> 00:19:55,106 As a courtesy, they wanted you to know. 373 00:19:55,194 --> 00:19:57,892 Better lay on extra security. 374 00:19:57,979 --> 00:20:01,112 I have a hunch there's gonna be trouble once this gets out. 375 00:20:01,200 --> 00:20:02,940 I don't doubt it. 376 00:20:05,029 --> 00:20:07,510 I don't get it, Michael. 377 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 I truly don't. 378 00:20:09,991 --> 00:20:12,123 I mean, after a while.. 379 00:20:12,211 --> 00:20:14,778 ...you'd think this would get a little easier? 380 00:20:14,865 --> 00:20:16,780 But, lately.. 381 00:20:16,867 --> 00:20:18,565 ...it feels like it's all falling apart. 382 00:20:18,652 --> 00:20:21,481 Everything is-is fraying at the edges. 383 00:20:24,745 --> 00:20:27,878 I mean, instead of everybody trying to hold things together 384 00:20:27,965 --> 00:20:30,403 I feel like they're-they're all grabbing at threads 385 00:20:30,490 --> 00:20:33,232 and been pulling in a hundred different directions. 386 00:20:34,711 --> 00:20:36,844 Do you really want an answer to that? 387 00:20:37,845 --> 00:20:39,542 You got one? 388 00:20:40,935 --> 00:20:43,285 Yeah. 389 00:20:43,372 --> 00:20:45,244 Why is it that we always break up our history 390 00:20:45,331 --> 00:20:49,465 by the, the wars not the years of peace? 391 00:20:49,552 --> 00:20:51,467 The Hundred Years' War 392 00:20:51,554 --> 00:20:54,644 ...War of 1812, the first three World Wars 393 00:20:54,731 --> 00:20:57,386 the Dilgar war, the War of the Shining Star 394 00:20:57,473 --> 00:20:59,345 the Minbari war, the Shadow war. 395 00:20:59,432 --> 00:21:01,956 Why the war, but not the peace? 396 00:21:04,088 --> 00:21:05,960 Because it's exciting. 397 00:21:06,047 --> 00:21:08,310 And, because, on some level people like to see something big 398 00:21:08,397 --> 00:21:11,618 fall apart and explode from the inside out. 399 00:21:11,705 --> 00:21:15,186 And right now, John, we're that something. 400 00:21:47,001 --> 00:21:48,742 Take me to him. 401 00:21:57,359 --> 00:21:58,969 Hello, captain. 402 00:21:59,056 --> 00:22:01,929 I regret that we should meet again under these circumstances. 403 00:22:02,016 --> 00:22:04,801 Well, that makes two of us. Hello, Lyta. 404 00:22:04,888 --> 00:22:07,238 Captain, glad you could make it. 405 00:22:07,326 --> 00:22:10,024 I had a sense that it might be safe. 406 00:22:10,111 --> 00:22:14,463 'Course, I could've been wrong but it was worth the risk. 407 00:22:14,550 --> 00:22:15,725 I don't know how much you've been 408 00:22:15,812 --> 00:22:17,248 following the news topside-- 409 00:22:17,336 --> 00:22:19,207 We hear very little. 410 00:22:19,294 --> 00:22:21,992 Well, you've walked into the middle of a firestorm. 411 00:22:22,079 --> 00:22:23,820 Somebody's been attacking the shipping lines 412 00:22:23,907 --> 00:22:25,431 of many of the alliance worlds. 413 00:22:25,518 --> 00:22:28,564 And they're looking for someone to lash out at. 414 00:22:28,651 --> 00:22:30,871 'When you threatened to reveal their secrets' 415 00:22:30,958 --> 00:22:33,874 'you got the full benefit of their paranoia.' 416 00:22:33,961 --> 00:22:36,006 Any chance you might've had to get a homeworld 417 00:22:36,093 --> 00:22:39,488 for your people, it's pretty much shot to hell. 418 00:22:39,575 --> 00:22:42,273 From where I sit that renders this standoff meaningless. 419 00:22:42,361 --> 00:22:46,147 With respect, captain, that's not your decision to make. 420 00:22:46,234 --> 00:22:49,542 Listen to me, if you care about your people 421 00:22:49,629 --> 00:22:52,458 you have to come out and come out now. 422 00:22:52,545 --> 00:22:53,981 If we have to come in after you 423 00:22:54,068 --> 00:22:56,636 someone's gonna get hurt, or killed. 424 00:22:56,723 --> 00:22:58,899 I'd rather avoid that if I can. 425 00:22:58,986 --> 00:23:01,554 So would I but we're not leaving. 426 00:23:03,382 --> 00:23:06,297 Then at least help us to identify your people 427 00:23:06,385 --> 00:23:07,951 who are still operating outside. 428 00:23:08,038 --> 00:23:10,084 That would, that would help put their minds at ease. 429 00:23:10,171 --> 00:23:12,652 We don't betray our own kind. 430 00:23:12,739 --> 00:23:14,088 We will stay here as long as it takes 431 00:23:14,175 --> 00:23:16,351 to communicate our message. 432 00:23:16,438 --> 00:23:19,049 We were created to serve normals 433 00:23:19,136 --> 00:23:20,442 and now that the Shadow war is over 434 00:23:20,529 --> 00:23:23,184 we deserve compensation, a home. 435 00:23:23,271 --> 00:23:24,707 Won't happen. 436 00:23:24,794 --> 00:23:26,796 They'll see you dead first. 437 00:23:26,883 --> 00:23:28,494 Then we will die. 438 00:23:28,581 --> 00:23:31,061 Maybe you're willing to die.. 439 00:23:31,148 --> 00:23:33,673 ...but what about the rest of you? 440 00:23:33,760 --> 00:23:36,415 Anyone who wants to come with me can do so. 441 00:23:36,502 --> 00:23:39,766 I'll bring you out give you whatever help I can. 442 00:23:41,420 --> 00:23:43,465 This may be your last chance. 443 00:23:49,732 --> 00:23:50,951 There's nothing you can say 444 00:23:51,038 --> 00:23:53,432 that will make them leave, captain. 445 00:23:53,519 --> 00:23:55,782 Then why did you let me come here? 446 00:23:55,869 --> 00:23:58,045 Why did you agree to see me? 447 00:24:00,003 --> 00:24:02,441 To say good-bye. 448 00:24:02,528 --> 00:24:05,922 While you have not gone out of your way to be kind to us 449 00:24:06,009 --> 00:24:08,969 you have been fair, and that requires comment.. 450 00:24:10,492 --> 00:24:11,754 ...especially since I have the feeling that 451 00:24:11,841 --> 00:24:14,235 this is the last time we will see one another. 452 00:24:26,465 --> 00:24:29,903 Well...did you get through to Narn? 453 00:24:29,990 --> 00:24:32,601 Yes, they can have a ship standing by to intercept us 454 00:24:32,688 --> 00:24:35,212 midway to Babylon 5, then take her home. 455 00:24:35,299 --> 00:24:36,779 Yes, well, the hard part 456 00:24:36,866 --> 00:24:38,651 is still getting Na'Toth out of the palace 457 00:24:38,738 --> 00:24:40,609 and onto our ship first. 458 00:24:40,696 --> 00:24:42,742 And we have to do it without killing a guard 459 00:24:42,829 --> 00:24:45,266 without raising any alarms and without anyone noticing 460 00:24:45,353 --> 00:24:47,616 that she is gone. 461 00:24:47,703 --> 00:24:50,358 For my next trick I shall fly around the room 462 00:24:50,445 --> 00:24:52,795 under my own power. 463 00:24:52,882 --> 00:24:54,231 Yes? 464 00:24:59,802 --> 00:25:01,587 - Prime minister? - Yes? 465 00:25:01,674 --> 00:25:03,719 I was told to inform you that the next cruiser 466 00:25:03,806 --> 00:25:06,287 bound for Babylon 5 will be leaving tonight. 467 00:25:06,374 --> 00:25:08,376 Yes. Alright. Thank you. 468 00:25:11,248 --> 00:25:13,033 Wait a minute. 469 00:25:13,120 --> 00:25:14,817 Close the door. 470 00:25:16,471 --> 00:25:18,299 'Let me look at you.' 471 00:25:23,260 --> 00:25:25,175 Turn round. 472 00:25:26,394 --> 00:25:28,048 'Yes. Yes.' 473 00:25:28,135 --> 00:25:30,267 Very nice. 474 00:25:30,354 --> 00:25:33,096 I think you may be just what I am looking for. 475 00:25:33,183 --> 00:25:35,185 Would you mind taking off your clothes? 476 00:25:35,272 --> 00:25:36,578 Mollari! 477 00:25:36,665 --> 00:25:38,188 Not necessarily at this moment 478 00:25:38,275 --> 00:25:40,713 and certainly not in front of the, um.. 479 00:25:50,070 --> 00:25:54,074 Oh, it's animal magnetism. What can I say? 480 00:25:56,380 --> 00:25:58,861 What would you like to do now.. 481 00:25:58,948 --> 00:26:01,647 ...prime minister? 482 00:26:01,734 --> 00:26:03,997 Borrow your clothes for a while. 483 00:26:04,084 --> 00:26:06,303 Ahh, of course. 484 00:26:06,390 --> 00:26:09,829 Emperor Cartagia also played this game with me 485 00:26:09,916 --> 00:26:13,702 but...I'm not your size, prime minister. 486 00:26:13,789 --> 00:26:15,661 Oh, I'll make do. 487 00:26:21,318 --> 00:26:24,104 As you all know, there have been further attacks 488 00:26:24,191 --> 00:26:26,367 on ships from all the member worlds. 489 00:26:26,454 --> 00:26:28,587 We have called this closed session together because 490 00:26:28,674 --> 00:26:31,546 the Drazi ambassador has asked to speak to you about this. 491 00:26:31,633 --> 00:26:33,200 Ambassador? 492 00:26:35,463 --> 00:26:38,727 This piece of debris was found at the sight 493 00:26:38,814 --> 00:26:42,470 of one of the most recent attacks against our ships. 494 00:26:42,557 --> 00:26:44,646 Our scientists have analyzed it 495 00:26:44,733 --> 00:26:47,606 and found it to be of Brakiri origin. 496 00:26:47,693 --> 00:26:49,999 What? This is an outrage. 497 00:26:50,086 --> 00:26:53,220 We believe that the Brakiri have been using the telepaths 498 00:26:53,307 --> 00:26:55,526 who spied on us to get information 499 00:26:55,614 --> 00:26:58,660 about our shipping lines and our defense systems. 500 00:26:58,747 --> 00:27:00,444 We believe that they are working with us 501 00:27:00,531 --> 00:27:02,664 only so they can steal from us. 502 00:27:02,751 --> 00:27:03,796 That is a lie! 503 00:27:03,883 --> 00:27:05,536 Well, the Brakiri are pack rats! 504 00:27:05,624 --> 00:27:08,104 Everybody knows that. You invent nothing. 505 00:27:08,191 --> 00:27:09,976 You only take from others. 506 00:27:10,063 --> 00:27:12,543 Today, we have dispatched warships 507 00:27:12,631 --> 00:27:14,763 to the border of Brakiri space. 508 00:27:14,850 --> 00:27:17,461 For every one of our ships that is intercepted 509 00:27:17,548 --> 00:27:21,117 and destroyed we will destroy one of their ships. 510 00:27:21,204 --> 00:27:24,730 - Then you declare war on us. - We are defending ourselves! 511 00:27:24,817 --> 00:27:26,819 Before you answer that, ambassador 512 00:27:26,906 --> 00:27:29,256 I believe the Gaim Ambassador also wanted to speak. 513 00:27:31,824 --> 00:27:34,217 We too have found debris from an attacking ship 514 00:27:34,304 --> 00:27:36,306 in the ruins of one of our vessels. 515 00:27:36,393 --> 00:27:38,221 We too have analyzed it. 516 00:27:38,308 --> 00:27:41,094 And was that debris of Brakiri origin? 517 00:27:41,181 --> 00:27:43,531 No, it was made by Drazi. 518 00:27:44,706 --> 00:27:46,839 So you try to blame us. 519 00:27:46,926 --> 00:27:48,449 You try to get others to attack us 520 00:27:48,536 --> 00:27:50,581 to create a diversion to conceal the truth 521 00:27:50,669 --> 00:27:52,366 that you're responsible all along! 522 00:27:52,453 --> 00:27:55,369 No! This is a trick! 523 00:27:55,456 --> 00:27:58,372 That's exactly what I think it is, a trick. 524 00:27:58,459 --> 00:28:01,810 You find pieces of their ships. They find pieces of your ships. 525 00:28:04,030 --> 00:28:06,641 Someone is hitting your people 526 00:28:06,728 --> 00:28:10,776 and leaving material they hope will implicate the rest of you. 527 00:28:10,863 --> 00:28:13,517 Someone is trying to divide the alliance 528 00:28:13,604 --> 00:28:16,172 sow distrust, make you lash out at each other. 529 00:28:17,870 --> 00:28:20,568 I had Mr. Garibaldi do a complete examination 530 00:28:20,655 --> 00:28:22,613 of those two pieces. 531 00:28:22,701 --> 00:28:24,833 They weren't blown off a ship. 532 00:28:24,920 --> 00:28:26,748 They were cut off. 533 00:28:26,835 --> 00:28:30,404 The edges are too smooth. 534 00:28:30,491 --> 00:28:33,581 They planted them where they knew you would find them 535 00:28:33,668 --> 00:28:35,626 hoping for exactly this reaction. 536 00:28:35,714 --> 00:28:38,934 - But who would do that? - I don't know. 537 00:28:39,021 --> 00:28:40,980 But I do know that blaming each other right now 538 00:28:41,067 --> 00:28:43,025 is the worst thing that we could do. 539 00:28:43,112 --> 00:28:45,332 Together we can figure this out 540 00:28:45,419 --> 00:28:47,421 but if we start fighting each other 541 00:28:47,508 --> 00:28:50,250 there won't be enough pieces left to work it out. 542 00:28:50,337 --> 00:28:53,601 We ask you to give us just a little more time. 543 00:28:53,688 --> 00:28:55,646 We are gathering as much information as we can 544 00:28:55,734 --> 00:28:59,215 as fast as we can, but it still takes time. 545 00:28:59,302 --> 00:29:02,175 Any ship that crosses Drazi space 546 00:29:02,262 --> 00:29:04,351 without proper authorization 547 00:29:04,438 --> 00:29:06,788 will not survive the mistake. 548 00:29:25,633 --> 00:29:27,722 Yes, good, she is still here. 549 00:29:28,679 --> 00:29:30,856 I have new orders for you 550 00:29:30,943 --> 00:29:33,772 and they're to be followed precisely. 551 00:29:33,859 --> 00:29:36,687 Are there any other occupied cells in this wing? 552 00:29:36,775 --> 00:29:38,820 No, excellency. This is the only one. 553 00:29:38,907 --> 00:29:40,430 Good. 554 00:29:40,517 --> 00:29:44,260 You will retire from this cell. Never come back. 555 00:29:44,347 --> 00:29:46,915 And never allow anyone else to come back. 556 00:29:47,002 --> 00:29:49,004 'What about her food and water?' 557 00:29:49,091 --> 00:29:51,441 'She will not need either.' 558 00:29:51,528 --> 00:29:53,530 'Do I make myself clear?' 559 00:29:55,489 --> 00:29:56,969 And wait three days. 560 00:29:57,056 --> 00:29:58,579 Wall up the hallway 561 00:29:58,666 --> 00:30:01,364 so no one will find what is left of her. 562 00:30:01,451 --> 00:30:03,802 Do you understand? 563 00:30:03,889 --> 00:30:07,631 Will you follow my plan precisely without variation? 564 00:30:07,718 --> 00:30:10,156 - Yes, excellency. - Good. 565 00:30:10,243 --> 00:30:11,940 Go now. 566 00:30:17,119 --> 00:30:19,339 Have you come to kill me, Mollari? 567 00:30:19,426 --> 00:30:20,775 No. 568 00:30:23,909 --> 00:30:26,302 Pity. 569 00:30:26,389 --> 00:30:29,610 For I will kill you at the very first opportunity. 570 00:30:29,697 --> 00:30:34,571 Yes, I suspect you have to get in line for that honor. 571 00:30:34,658 --> 00:30:37,052 Ah, good, G'Kar, were you seen? 572 00:30:37,139 --> 00:30:38,314 I don't think so. 573 00:30:38,401 --> 00:30:40,839 Help me. We don't have much time. 574 00:30:45,887 --> 00:30:48,585 'Cargo Chief Robinson, dock at bay 7..' 575 00:30:48,672 --> 00:30:50,674 - Captain. - Bester. 576 00:30:50,761 --> 00:30:53,112 So good to see you again. 577 00:30:53,199 --> 00:30:56,550 I told you they were trouble. You wouldn't listen. 578 00:30:56,637 --> 00:31:00,597 But that's alright. I'm used to it. 579 00:31:00,684 --> 00:31:02,948 I'm here now. 580 00:31:03,035 --> 00:31:04,993 It's all gonna be just fine. 581 00:31:08,257 --> 00:31:10,042 G'Kar, we must hurry! 582 00:31:10,129 --> 00:31:12,174 The ship leaves within the hour. 583 00:31:16,700 --> 00:31:18,311 Well.. 584 00:31:20,008 --> 00:31:21,444 It, uh.. 585 00:31:22,968 --> 00:31:24,926 ...it will have to do. 586 00:31:26,449 --> 00:31:27,929 Can she make it? 587 00:31:28,016 --> 00:31:29,583 The landing bay is some distance away. 588 00:31:29,670 --> 00:31:32,020 She is strong of will if nothing else. 589 00:31:32,107 --> 00:31:34,893 She can walk to the other side of the planet if need be. 590 00:31:34,980 --> 00:31:37,417 Just the landing bay will be fine. 591 00:31:38,244 --> 00:31:39,854 Come. 592 00:31:39,941 --> 00:31:41,769 How do we avoid being noticed? 593 00:31:41,856 --> 00:31:44,728 We don't. We do everything we can to be noticed. 594 00:31:44,815 --> 00:31:48,863 - And thus become invisible. - I don't understand. 595 00:31:48,950 --> 00:31:50,865 The royal court has been trained 596 00:31:50,952 --> 00:31:53,607 not to see what is inappropriate. 597 00:31:53,694 --> 00:31:55,652 Now, we must hurry. 598 00:31:55,739 --> 00:31:57,567 Here, this will help. 599 00:31:59,526 --> 00:32:01,310 I can't believe I'm doing this. 600 00:32:01,397 --> 00:32:03,138 Neither can I. 601 00:32:03,225 --> 00:32:05,880 Alright, come. 602 00:32:11,973 --> 00:32:14,106 Diamonds! 603 00:32:14,193 --> 00:32:17,544 As many diamonds as you like, my good woman. 604 00:32:17,631 --> 00:32:19,415 Oh, the things I will show you 605 00:32:19,502 --> 00:32:23,506 the things we will do with one another. 606 00:32:23,593 --> 00:32:26,031 The world is ours. Yes! 607 00:32:26,118 --> 00:32:28,990 The world is ours, my dear. 608 00:32:29,077 --> 00:32:33,734 You, you, don't you agree that the world is ours? 609 00:32:33,821 --> 00:32:35,997 It is ours. 610 00:32:36,084 --> 00:32:39,740 Oh, yes, yes, my dear. 611 00:32:39,827 --> 00:32:41,176 'And when we are alone..' 612 00:32:41,263 --> 00:32:42,699 Oh, no, don't turn away from me. 613 00:32:42,786 --> 00:32:46,051 It will be wonderful, a paradise of passion 614 00:32:46,138 --> 00:32:47,835 just the two of us. 615 00:32:47,922 --> 00:32:51,143 Oh, great maker, I will be glad to be back on Babylon 5 616 00:32:51,230 --> 00:32:53,319 where at least it will be quiet. Oh. Yes. 617 00:32:53,406 --> 00:32:57,410 Day will turn into night and night will turn into day 618 00:32:57,497 --> 00:33:00,065 and still our thirst for passion will not be quenched. 619 00:33:04,634 --> 00:33:07,072 - Thomas, he's here. - Who? 620 00:33:07,159 --> 00:33:09,813 Bester. One of the others saw him pass through customs. 621 00:33:11,380 --> 00:33:12,512 If he's here, then the bloodhound units 622 00:33:12,599 --> 00:33:13,948 can't be far behind. 623 00:33:14,035 --> 00:33:16,081 And this time, the captain won't help us. 624 00:33:16,168 --> 00:33:19,127 What do we do? We can't let them take Byron. 625 00:33:19,214 --> 00:33:21,173 And we can't be captured by Psi-Corps. 626 00:33:21,260 --> 00:33:24,089 I won't go back there. I'd die first. 627 00:33:24,176 --> 00:33:27,309 There is another alternative. 628 00:33:27,396 --> 00:33:29,224 We can fight back. 629 00:33:29,311 --> 00:33:31,966 - But Byron said-- - Byron is trapped. 630 00:33:32,053 --> 00:33:33,272 He can't even help himself. 631 00:33:33,359 --> 00:33:35,230 We have to do for ourselves now 632 00:33:35,317 --> 00:33:37,711 for our own good and for his. 633 00:33:37,798 --> 00:33:39,887 We may be his only hope 634 00:33:39,974 --> 00:33:43,456 and the only hope of our kind. 635 00:33:43,543 --> 00:33:46,111 I know where there are weapons. Come on. 636 00:33:50,550 --> 00:33:52,421 I take it this is the place. 637 00:33:56,686 --> 00:33:59,254 I've seen this trick before. 638 00:33:59,341 --> 00:34:02,779 They can hold your people off for days, weeks. 639 00:34:02,866 --> 00:34:06,305 - Even longer. - Fine by me. 640 00:34:06,392 --> 00:34:08,524 I keep telling there's a bomb in there 641 00:34:08,611 --> 00:34:10,222 but they won't listen. 642 00:34:10,309 --> 00:34:11,484 There's no bomb. 643 00:34:11,571 --> 00:34:13,834 Oh, but when-when I.. 644 00:34:17,011 --> 00:34:20,188 There's...no.. 645 00:34:20,275 --> 00:34:21,842 ...bomb. 646 00:34:24,801 --> 00:34:26,934 Now.. 647 00:34:27,021 --> 00:34:29,850 ...go on. I'll go with you. 648 00:34:35,073 --> 00:34:36,857 Put your hand on the wall. 649 00:34:58,661 --> 00:35:00,359 I'm blocking them. 650 00:35:00,446 --> 00:35:02,535 You can go back to work. 651 00:35:02,622 --> 00:35:04,319 It's safe. 652 00:35:27,037 --> 00:35:29,605 Take us to the armory or die. 653 00:35:35,524 --> 00:35:38,136 - Ohh! - The combination. 654 00:35:38,223 --> 00:35:40,442 What is the combination? 655 00:35:40,529 --> 00:35:42,705 No. 656 00:35:42,792 --> 00:35:44,316 Yes. 657 00:35:44,403 --> 00:35:46,970 Twelve.. 658 00:35:47,057 --> 00:35:48,711 ...sixteen 659 00:35:48,798 --> 00:35:50,191 forty two. 660 00:35:50,278 --> 00:35:53,977 - No! - Nineteen. 661 00:35:54,064 --> 00:35:56,458 Thirty seven. 662 00:35:56,545 --> 00:35:57,938 And.. 663 00:35:58,025 --> 00:35:59,853 ...ah, two. 664 00:36:01,289 --> 00:36:04,814 And a hand print for verification. 665 00:36:04,901 --> 00:36:07,121 I think we can arrange that. 666 00:36:09,558 --> 00:36:11,430 I assume, captain, that this time 667 00:36:11,517 --> 00:36:14,389 you'll let me take custody of the blips. 668 00:36:14,476 --> 00:36:18,437 If you can get them out safely, they're yours. 669 00:36:18,524 --> 00:36:20,787 I'll do whatever I can not to hurt them. 670 00:36:20,874 --> 00:36:22,876 You forget, we're more the same 671 00:36:22,963 --> 00:36:24,573 than we are different. 672 00:36:24,660 --> 00:36:27,620 We're all telepaths, and we're all in this together. 673 00:36:33,756 --> 00:36:36,237 Get down! Watch it! 674 00:36:42,504 --> 00:36:44,245 'Get down!' 675 00:36:44,332 --> 00:36:46,813 - Zack! - Behind you, behind you. 676 00:36:50,033 --> 00:36:52,166 'Go!' 677 00:36:52,253 --> 00:36:54,342 'Up there!' 678 00:36:56,344 --> 00:36:58,216 'One more down!' 679 00:37:05,005 --> 00:37:07,050 Stop! No! 680 00:37:11,577 --> 00:37:13,666 He's still breathing. Medlab! 681 00:37:13,753 --> 00:37:15,145 Medlab, this is security. 682 00:37:15,233 --> 00:37:17,800 I need a trauma team in Brown 9, ASAP. 683 00:37:22,065 --> 00:37:23,806 This one's dead. 684 00:37:25,025 --> 00:37:26,505 So is he. 685 00:37:26,592 --> 00:37:28,463 Bester? 686 00:37:28,550 --> 00:37:29,769 Fine. 687 00:37:29,856 --> 00:37:32,075 A little depressed about the inflation rate 688 00:37:32,162 --> 00:37:33,512 and hemlines are going down again 689 00:37:33,599 --> 00:37:34,687 but otherwise-- 690 00:37:34,774 --> 00:37:36,384 Shut up! 691 00:37:36,471 --> 00:37:38,473 What the hell is wrong with you? 692 00:37:38,560 --> 00:37:40,432 We got two people dead here. 693 00:37:41,955 --> 00:37:44,131 Two of your people. 694 00:37:44,218 --> 00:37:46,394 They're not my people. 695 00:37:46,481 --> 00:37:48,178 My people are in there. 696 00:37:48,266 --> 00:37:50,311 And several others just tried to kill me. 697 00:37:50,398 --> 00:37:54,794 But then what family doesn't have its difficulties? 698 00:37:54,881 --> 00:37:56,709 I'll attend to them.. 699 00:37:58,058 --> 00:38:00,365 ...and leave you to attend to yours. 700 00:38:20,472 --> 00:38:22,125 - 'Byron' - I know. 701 00:38:22,212 --> 00:38:24,519 I know, it's started. 702 00:38:24,606 --> 00:38:26,216 I didn't want this to happen, Lyta. 703 00:38:26,304 --> 00:38:29,045 - I know. - They're killing in my name. 704 00:38:29,132 --> 00:38:32,135 - I have to stop it. - There's nothing you can do. 705 00:38:33,485 --> 00:38:35,574 Yes. 706 00:38:35,661 --> 00:38:37,358 Yes, there is. 707 00:38:50,371 --> 00:38:52,286 Good. Thank you. 708 00:38:52,373 --> 00:38:54,244 Thank you for coming. 709 00:38:54,332 --> 00:38:56,986 We thought we might continue our discussion in private. 710 00:38:57,073 --> 00:38:59,032 There is nothing left to discuss. 711 00:38:59,119 --> 00:39:00,860 Well, we think there is. 712 00:39:00,947 --> 00:39:02,992 If you'll watch the monitor, please. 713 00:39:05,604 --> 00:39:07,867 Do you recognize those, ambassador? 714 00:39:07,954 --> 00:39:10,696 Yes, those are the ships we dispatched to our border 715 00:39:10,783 --> 00:39:12,350 to watch the Brakiri. 716 00:39:12,437 --> 00:39:16,049 And to attack if your shipping lines are victimized again. 717 00:39:16,136 --> 00:39:18,486 Yes. 718 00:39:24,405 --> 00:39:27,365 Those are our ships, ambassador. 719 00:39:27,452 --> 00:39:30,759 Our ships watching your ships watching their ships. 720 00:39:30,846 --> 00:39:33,632 If you attack them, our ships will attack you. 721 00:39:33,719 --> 00:39:35,895 The same applies to the Gaim and the Brakiri. 722 00:39:35,982 --> 00:39:37,244 On what grounds? 723 00:39:37,331 --> 00:39:39,551 This is a violation of our sovereign rights. 724 00:39:39,638 --> 00:39:41,509 No, it's not. 725 00:39:41,596 --> 00:39:43,119 Read the constitution. 726 00:39:43,206 --> 00:39:44,425 The moment you joined the alliance 727 00:39:44,512 --> 00:39:46,427 you agreed that the alliance 728 00:39:46,514 --> 00:39:49,299 had jurisdiction over disputes between members. 729 00:39:49,387 --> 00:39:51,214 One member race cannot attack another 730 00:39:51,301 --> 00:39:52,955 without either leaving the alliance 731 00:39:53,042 --> 00:39:55,349 or suffering retaliation 732 00:39:55,436 --> 00:39:57,612 we refuse to allow border disputes and skirmishes 733 00:39:57,699 --> 00:39:59,309 to tear us apart. 734 00:39:59,397 --> 00:40:02,225 What do you propose? 735 00:40:02,312 --> 00:40:04,576 Just give us some more time. 736 00:40:04,663 --> 00:40:07,056 There's a lot of speculation but there is no direct evidence 737 00:40:07,143 --> 00:40:08,580 that anyone in the alliance 738 00:40:08,667 --> 00:40:10,930 is responsible for these attacks. 739 00:40:11,017 --> 00:40:13,106 I will not condone any military action 740 00:40:13,193 --> 00:40:14,803 by any member world 741 00:40:14,890 --> 00:40:16,936 without clear and absolute proof. 742 00:40:17,023 --> 00:40:18,764 If you're content to wait for that proof 743 00:40:18,851 --> 00:40:21,375 we will wait with you, and once the truth is known 744 00:40:21,462 --> 00:40:23,856 we will support any action you choose to take 745 00:40:23,943 --> 00:40:26,989 as part of an overall response by the alliance. 746 00:40:27,076 --> 00:40:30,297 Move on your own and you are alone. 747 00:40:30,384 --> 00:40:33,343 And you'll have to take the consequences. 748 00:40:33,431 --> 00:40:36,608 This is not what our people signed up for, Sheridan. 749 00:40:36,695 --> 00:40:38,348 No, I'm sure it isn't 750 00:40:38,436 --> 00:40:42,309 but then again, we are saving your skin. 751 00:40:42,396 --> 00:40:44,137 For at least a little while. 752 00:40:46,444 --> 00:40:48,054 Well, ambassador? 753 00:40:48,141 --> 00:40:50,970 We will wait for a little while 754 00:40:51,057 --> 00:40:53,276 but we will not forget this. 755 00:40:53,363 --> 00:40:55,844 You have threatened to use force against us 756 00:40:55,931 --> 00:41:00,066 when all we wanted was to protect ourselves. 757 00:41:00,153 --> 00:41:03,896 Every great fall begins with a single mistake. 758 00:41:05,201 --> 00:41:07,116 This was yours. 759 00:41:23,568 --> 00:41:26,962 Do you think she will be alright? 760 00:41:27,049 --> 00:41:29,704 I think so. 761 00:41:29,791 --> 00:41:31,706 But it will take her spirit longer to heal 762 00:41:31,793 --> 00:41:33,534 than her body. 763 00:41:34,796 --> 00:41:38,104 I have endured your cells. 764 00:41:38,191 --> 00:41:40,149 It will be a long and difficult climb 765 00:41:40,236 --> 00:41:42,717 back into the light. 766 00:41:42,804 --> 00:41:44,327 Perhaps. 767 00:41:46,460 --> 00:41:49,768 I will tell you a true thing, G'Kar. 768 00:41:49,855 --> 00:41:52,684 Getting her out of there, the danger.. 769 00:41:54,599 --> 00:41:56,296 ...I found it.. 770 00:41:59,342 --> 00:42:01,693 ...most exhilarating. 771 00:42:01,780 --> 00:42:04,043 I also have worked up quite an appetite. 772 00:42:05,740 --> 00:42:07,220 I think I shall go get something to eat. 773 00:42:07,307 --> 00:42:08,656 And you? 774 00:42:08,743 --> 00:42:10,658 I'm not hungry. 775 00:42:17,273 --> 00:42:18,971 Good-bye, Na'Toth. 776 00:42:46,912 --> 00:42:48,870 I'm glad you could make it. 777 00:42:48,957 --> 00:42:50,698 Now, let's get to work. 778 00:42:53,135 --> 00:42:56,791 Personal log, June 18, 2262. 779 00:42:56,878 --> 00:42:58,576 I don't think I've had a good night's sleep 780 00:42:58,663 --> 00:43:01,535 since I got here. And tonight's no exception. 781 00:43:03,972 --> 00:43:05,495 But I have to sleep. 782 00:43:05,583 --> 00:43:08,107 Tonight is the calm before the storm 783 00:43:08,194 --> 00:43:11,719 and I may not get another chance for some time. 784 00:43:11,806 --> 00:43:14,200 Tomorrow the storm comes. 785 00:43:14,287 --> 00:43:17,464 Tomorrow the killing begins. 786 00:43:17,551 --> 00:43:20,685 And God help me, I can't think of any way to stop it. 57916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.