All language subtitles for All.Ladies.Do.It.1992.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:14,000 Provided by: FCB << All ladies do it! >> 2 00:00:30,906 --> 00:00:33,491 Paolo 3 00:00:48,288 --> 00:00:51,360 Paolo 4 00:00:57,007 --> 00:00:59,951 Paolo, are you there? 5 00:01:24,553 --> 00:01:27,887 Oh Paolo, of course I love you. 6 00:01:34,897 --> 00:01:38,574 'Confess Marriage Life' 7 00:01:52,285 --> 00:01:53,709 Dear Marikla, 8 00:01:53,817 --> 00:01:56,878 I'm writing to you because I need your advise. 9 00:01:56,879 --> 00:02:00,148 I am 24 years old and I am married for 5 years. 10 00:02:00,149 --> 00:02:03,245 Pretty, I've been told and nice to be around. 11 00:02:03,246 --> 00:02:05,820 I have a good job and a wonderful husband. 12 00:02:05,821 --> 00:02:10,378 I know I married a bit young but everything is going very well. 13 00:02:10,379 --> 00:02:12,779 A passionate relationship in the beginning, 14 00:02:12,780 --> 00:02:16,211 and then much later complicity. 15 00:02:28,716 --> 00:02:30,838 But for some time, 16 00:02:30,839 --> 00:02:34,700 I feel something strange. It's hard to explain. 17 00:02:34,701 --> 00:02:39,944 I want to have fun, to live more intensely. 18 00:02:40,060 --> 00:02:44,976 I feel that nothing interesting happens. 19 00:02:45,975 --> 00:02:47,992 I say it's the season 20 00:02:47,993 --> 00:02:50,219 which brings out in me these strange desires. 21 00:02:50,220 --> 00:02:55,376 They become stronger, more urgent every day. 22 00:02:55,648 --> 00:03:00,031 Especially since that night my sister Nadia took us to a party. 23 00:03:01,075 --> 00:03:05,904 in honora Venetian poetess. 24 00:03:06,610 --> 00:03:10,087 I'd penetrate you without touching you. 25 00:03:10,088 --> 00:03:12,419 And my tongue wanders 26 00:03:12,420 --> 00:03:15,168 wanders casually in the fleece of your ass. 27 00:03:15,169 --> 00:03:19,169 I would like to offer your mouth my honey flavor. 28 00:03:19,170 --> 00:03:23,690 I would lock you between my breasts generous 29 00:03:23,798 --> 00:03:26,753 and down between your balls 30 00:03:26,860 --> 00:03:29,743 and suck your cock whole. 31 00:03:29,853 --> 00:03:31,313 And that fits your body the accents of my body. 32 00:03:31,314 --> 00:03:34,375 And back to your belly to your heart. 33 00:03:34,376 --> 00:03:41,055 And to find the rest I would like 34 00:03:41,162 --> 00:03:46,477 not knowing enjoying. 35 00:03:46,479 --> 00:03:48,641 Bravo! 36 00:03:48,643 --> 00:03:50,588 Wonderful! 37 00:03:50,661 --> 00:03:52,570 Eccentric! 38 00:03:52,678 --> 00:03:54,695 - Modern! - Bravo! 39 00:03:54,801 --> 00:03:57,306 As the best of Veronica Franco and Patricia Valduga, 40 00:03:57,307 --> 00:04:00,944 An exploration of female sensuality. 41 00:04:11,747 --> 00:04:14,007 It was sublime, your book will be a smash! 42 00:04:14,008 --> 00:04:17,243 I am Nadia Valentini, I run a body-fitness gym. 43 00:04:17,244 --> 00:04:19,747 Come check it out. 44 00:04:21,777 --> 00:04:23,923 Nadia Valentini... 45 00:04:23,925 --> 00:04:27,598 - I'd love to be able to write like you. - Ah. 46 00:04:34,850 --> 00:04:39,893 Your heart line is perfect, it's rare. 47 00:04:54,754 --> 00:04:56,836 Shall we dance? 48 00:04:57,364 --> 00:04:59,759 Well, certainly! 49 00:05:07,142 --> 00:05:09,194 I am an intruder, 50 00:05:09,298 --> 00:05:10,863 I have no invitation. 51 00:05:10,864 --> 00:05:14,099 I'm not invited Neither do I. 52 00:05:14,100 --> 00:05:17,126 I accompany the poetess. 53 00:05:17,232 --> 00:05:19,973 In Venice, we are neighbors. 54 00:05:20,085 --> 00:05:21,441 Venice is unique. 55 00:05:21,442 --> 00:05:26,757 A French poet said: 56 00:05:26,871 --> 00:05:30,620 Venise, sexe femelle d'Europe. 57 00:05:38,458 --> 00:05:41,414 You are a sailor, to have these tattoos? 58 00:05:41,415 --> 00:05:44,333 I travel a lot. 59 00:05:44,442 --> 00:05:47,468 I get the old stuff. 60 00:05:47,574 --> 00:05:51,713 You could get the two old sitting there! 61 00:05:51,714 --> 00:05:53,071 This type interests you? 62 00:05:53,072 --> 00:05:55,468 This is my husband! 63 00:05:55,577 --> 00:05:57,907 A husband does not count! 64 00:05:57,909 --> 00:06:01,313 For me, it is important. 65 00:06:04,519 --> 00:06:08,624 I would like to enter, without touching you. 66 00:06:08,730 --> 00:06:16,797 My tongue wanders wanders casually 67 00:06:16,907 --> 00:06:22,293 on the fleece of your ass. 68 00:06:22,579 --> 00:06:25,632 I'm sure you're wet. 69 00:06:26,406 --> 00:06:30,369 Excuse me. My head is spinning. 70 00:06:44,152 --> 00:06:46,204 No need to go in museums, idiots! 71 00:06:46,205 --> 00:06:47,978 The art now is everywhere. We are art! 72 00:06:47,979 --> 00:06:49,927 Two examples of Baroque art. 73 00:06:49,928 --> 00:06:51,980 With beautiful curves generous! 74 00:06:51,981 --> 00:06:53,580 It brings back to life. 75 00:06:53,581 --> 00:06:57,816 Aside, here are two beautiful brows, in pure rococo style. 76 00:07:03,533 --> 00:07:04,956 But ... 77 00:07:05,063 --> 00:07:06,489 Shhh. Do not be afraid of me. 78 00:07:06,490 --> 00:07:09,169 I am afraid of nothing, I do not know your name. 79 00:07:09,170 --> 00:07:12,265 Ah, tr�s juste. Alphonse Donatien. 80 00:07:12,266 --> 00:07:14,176 Pirate d'amour 81 00:07:42,887 --> 00:07:46,528 I guess you are wet? 82 00:07:53,570 --> 00:07:55,443 What are you doing? 83 00:07:55,518 --> 00:07:58,709 I'm doing everything I promised to do. 84 00:08:24,119 --> 00:08:26,337 Diana, are you there? 85 00:08:26,451 --> 00:08:29,262 Yes, Paolo. Just a minute! 86 00:08:45,206 --> 00:08:46,945 I hadn't seen you for a while. Anything wrong? 87 00:08:46,946 --> 00:08:49,972 Of course not, I just had to pee. Do you want to leave, darling? 88 00:08:49,973 --> 00:08:52,405 Yeah, I'm bored silly. This party's shit. 89 00:08:52,513 --> 00:08:54,495 As you like. Let's go. 90 00:09:08,414 --> 00:09:09,743 You're soaked! 91 00:09:11,581 --> 00:09:12,833 And it's not pee!. 92 00:09:12,834 --> 00:09:15,373 What makes you such an effect? 93 00:09:15,374 --> 00:09:18,017 Well, if you touch me there, of course I get wet. 94 00:09:18,018 --> 00:09:20,975 You know how sensitive I am. 95 00:09:20,976 --> 00:09:22,565 Do it some more.. 96 00:09:28,213 --> 00:09:30,543 Was it that guy or me who brought it out in you? 97 00:09:30,544 --> 00:09:33,953 - What guy? - Your partner, you were dancing with! 98 00:09:33,954 --> 00:09:37,988 Oh. He's French. He has a home in Venice, he said. 99 00:09:38,095 --> 00:09:41,493 It made me salacious proposals. 100 00:09:42,305 --> 00:09:44,599 Oh, Paolo you're driving me crazy. 101 00:09:44,880 --> 00:09:47,106 It was a little old, right? 102 00:09:47,107 --> 00:09:49,184 No, not at all! 103 00:09:49,299 --> 00:09:51,212 You should have called me. 104 00:09:51,213 --> 00:09:53,404 It would have been an admission of adultery. 105 00:09:53,405 --> 00:09:55,492 I was in the toilet with him. 106 00:09:55,493 --> 00:09:58,206 - The bastard! - You did not realized. 107 00:09:58,207 --> 00:10:00,639 He was behind the door. 108 00:10:00,748 --> 00:10:04,157 Ah, you're kidding! It's just another one of your silly stories! 109 00:10:04,158 --> 00:10:06,349 - He had me naked in no time. - Enough! 110 00:10:06,350 --> 00:10:11,115 He wanted to take me by the ass and if you had not happened ... 111 00:10:11,116 --> 00:10:13,377 You're inventing everything. I know it! I'm no idiot! 112 00:10:13,378 --> 00:10:16,605 He thought my ass was beautiful. 113 00:10:18,772 --> 00:10:21,728 How was? How was his thing? You touched? 114 00:10:21,729 --> 00:10:24,128 It was as hard as that? 115 00:10:36,065 --> 00:10:37,908 You like my ass, Paolo, don't you? 116 00:10:37,909 --> 00:10:41,066 How many times do I have to tell you? It's the most gorgeous. 117 00:10:45,843 --> 00:10:49,276 You can't give an opinion unless you.. unless you look at it first! 118 00:10:53,358 --> 00:10:54,435 Tell me I have a beautiful ass! 119 00:10:54,436 --> 00:10:56,178 It is beautiful, gorgeous... 120 00:10:58,265 --> 00:11:01,703 Oh, God! 121 00:11:03,797 --> 00:11:08,608 - We get home, quick! - No, Let's do that here! 122 00:11:11,070 --> 00:11:12,315 Hurry up! 123 00:11:18,168 --> 00:11:20,289 Tell me, tell me you made it all up! 124 00:11:20,290 --> 00:11:21,643 Oh, tell me! 125 00:11:21,751 --> 00:11:24,148 Shut up! 126 00:11:31,877 --> 00:11:34,102 And they call us whores, huh! 127 00:11:34,104 --> 00:11:35,294 You're right! 128 00:11:49,797 --> 00:11:51,386 Bonjour! 129 00:11:57,800 --> 00:12:01,000 Okay now, lazy-bone, rise and shine! 130 00:12:01,001 --> 00:12:03,362 I'll teach you some good manners! 131 00:12:03,646 --> 00:12:06,872 You're hurting me, stop! 132 00:12:09,631 --> 00:12:11,823 What are you doing? 133 00:12:13,493 --> 00:12:16,483 I rape you! I rape you! 134 00:12:21,566 --> 00:12:25,516 It's 8 o'clock! You rape me later. 135 00:12:26,333 --> 00:12:28,409 Let me go! 136 00:12:37,014 --> 00:12:39,415 If mother could see the chaos you make me live in! 137 00:12:39,416 --> 00:12:41,563 Which witch? 138 00:12:41,678 --> 00:12:42,781 Sorry! 139 00:12:42,860 --> 00:12:45,468 You're not to speak about my mother like that! 140 00:12:45,469 --> 00:12:50,262 All right, Mr. the grumbling, I am silent! 141 00:13:04,607 --> 00:13:08,591 It's the little musical Aquatic Mozart. 142 00:13:34,741 --> 00:13:36,862 That's complete amorality! 143 00:13:36,967 --> 00:13:38,557 And you. Pig! 144 00:13:50,310 --> 00:13:52,139 That son of a bitch dribbled right up the middle! 145 00:13:52,794 --> 00:13:53,843 You kidding? That shit head's nowhere! 146 00:13:54,826 --> 00:13:56,894 He couldn't find the hole in that hoop if they stuffed his face inside it! 147 00:13:57,237 --> 00:13:59,645 The boy's got great hands! 148 00:14:00,374 --> 00:14:02,520 You know what Hal Taylor would do? That turkey? 149 00:14:03,801 --> 00:14:05,192 That so-called turkey is a great clutch player! 150 00:14:05,397 --> 00:14:06,525 Is that what you call a center? 151 00:14:06,705 --> 00:14:09,268 He's the greatest center playing in the league right now. 152 00:14:09,655 --> 00:14:11,622 I'm out of patience with assholes like you. Don't give me that shit. 153 00:14:12,105 --> 00:14:13,781 who wouldn't know a point guard from pivot! Your guys need a crooked umpire to win! 154 00:14:13,795 --> 00:14:15,724 You ever seen a basketball game? 155 00:14:15,907 --> 00:14:17,702 You let go of me, goddam it? 156 00:14:17,838 --> 00:14:19,118 Let go of what? Jesus Christ, a fag! 157 00:14:19,127 --> 00:14:20,821 I've been standing here talking to a fag all this time! 158 00:14:20,827 --> 00:14:22,132 You're the one who grabbed my cock! Now I know why you like that Taylor kid so much. 159 00:14:22,140 --> 00:14:24,026 You're just lucky, this is my stop coming up! 160 00:14:24,344 --> 00:14:28,455 Or what, you would've kissed me? 161 00:14:57,137 --> 00:15:03,913 Miss, take my seat. Thanks, no, my stop is coming up. 162 00:15:24,069 --> 00:15:26,667 I'm sorry. 163 00:15:26,859 --> 00:15:29,189 Hey, listen! You gotta get a couple of things clear. 164 00:15:29,196 --> 00:15:30,259 Get the mud out of your upstairs! 165 00:15:30,263 --> 00:15:31,034 I can see it's hard on you. 166 00:15:31,041 --> 00:15:33,091 That little thing might just ruin your vocation! 167 00:15:36,006 --> 00:15:37,145 Miss ... 168 00:15:37,985 --> 00:15:39,064 Take my advice, kid. Go confess all! 169 00:15:39,067 --> 00:15:40,828 How about a phone call? 170 00:15:40,945 --> 00:15:42,584 Do you know my number? 171 00:15:42,650 --> 00:15:44,531 - No - You're outta luck, boy! 172 00:15:49,950 --> 00:15:51,518 Bye! 173 00:16:06,067 --> 00:16:07,876 Hi Lello! 174 00:16:08,190 --> 00:16:10,066 You're crying, what's the matter? 175 00:16:10,693 --> 00:16:11,912 He left me! He's gone back to his wife! 176 00:16:12,330 --> 00:16:14,521 She said she was sick 177 00:16:14,626 --> 00:16:16,122 and that it was his fault. 178 00:16:16,123 --> 00:16:17,792 - And it's true? - I do not know, 179 00:16:17,793 --> 00:16:21,341 but maybe it does. There are millions of men, 180 00:16:21,342 --> 00:16:22,593 Why do this to me? 181 00:16:22,594 --> 00:16:23,982 Going out tonight 182 00:16:24,056 --> 00:16:26,596 and you will find full that are better. 183 00:16:26,597 --> 00:16:30,649 - You really think so? - Guarantee! 184 00:16:34,461 --> 00:16:36,616 Hey, your diet! Antonietta? 185 00:16:36,617 --> 00:16:42,741 Like the lady said, everything I like is either illegal, immoral, or fattening! 186 00:16:44,411 --> 00:16:47,437 - Really - Look! I've got a terrific surprise for you! 187 00:16:47,543 --> 00:16:50,674 It reminded me memorable nights with Peter. 188 00:16:50,675 --> 00:16:51,717 Is there a new way in it, huh? 189 00:16:51,719 --> 00:16:53,107 The 'Atom Bomb', just try it! 190 00:16:59,270 --> 00:17:02,114 You're just dying to take it home with you, Lello! 191 00:17:02,193 --> 00:17:05,079 I bought six like it yesterday, only a much better quality! 192 00:17:05,080 --> 00:17:08,259 The least you could do, is to make them. 193 00:17:19,207 --> 00:17:21,817 Hello, kids, hard at work? That's fine! 194 00:17:22,339 --> 00:17:23,694 Hi, Mr. Silvio. 195 00:17:24,529 --> 00:17:27,139 Antonietta, I just got new models. 196 00:17:27,662 --> 00:17:29,257 Would you mind very much modeling a few in the South Wing? 197 00:17:29,263 --> 00:17:33,333 It's very nice of you! 198 00:17:33,405 --> 00:17:35,457 Come along, my dear. 199 00:17:38,380 --> 00:17:40,949 Some girls have all the luck, huh! 200 00:17:44,156 --> 00:17:46,897 The rest of you can take a break! 201 00:18:02,389 --> 00:18:04,821 let me see your breasts! 202 00:18:08,199 --> 00:18:10,667 Now bend this leg a little. 203 00:18:14,394 --> 00:18:16,197 And turn around now. 204 00:18:23,301 --> 00:18:26,181 Pull your panties up tight between the cheeks. 205 00:18:31,861 --> 00:18:33,035 Oh, just my size! 206 00:18:34,819 --> 00:18:36,383 This morning I woke up with a third leg like a telephone pole, 207 00:18:36,384 --> 00:18:40,513 and I thought of you right away! 208 00:18:40,629 --> 00:18:43,203 I'm flattered, Mr. Silvio. 209 00:19:07,422 --> 00:19:09,438 Hello! 210 00:19:09,545 --> 00:19:12,571 - Hello, Diana. - Hello, Mrs. Tommasini 211 00:19:12,572 --> 00:19:13,824 You seem to be dressed in mourning, though. 212 00:19:13,825 --> 00:19:16,747 Yes, I just lost my little Danny. 213 00:19:16,748 --> 00:19:19,704 Oh, I'm terribly sorry. Somebody very close? 214 00:19:19,705 --> 00:19:22,800 Yes, we were together for years. 215 00:19:23,666 --> 00:19:25,294 He was a wonderful Labrador. 216 00:19:25,356 --> 00:19:26,214 Oh, I imagine. 217 00:19:26,247 --> 00:19:28,055 And how's your husband the Senator? 218 00:19:28,056 --> 00:19:30,700 In France, eating foie gras and fighting hunger in the world. 219 00:19:30,701 --> 00:19:33,100 Have you prepared the items I ordered? 220 00:19:33,101 --> 00:19:34,655 Of course. 221 00:19:34,736 --> 00:19:38,101 I can't wait to fill up my drawers. 222 00:19:41,939 --> 00:19:45,871 I'll try those. These are the same as last Thursday. 223 00:19:45,872 --> 00:19:48,688 I always put these, They fit me well. 224 00:19:48,689 --> 00:19:50,429 You should have seen the former, they were in pieces! 225 00:19:50,430 --> 00:19:52,829 That engineer has tastes of his own. 226 00:19:52,831 --> 00:19:55,474 An engineer? Your newest conquest, huh? 227 00:19:55,475 --> 00:19:58,432 No, but one of the most generous. Cartier! 228 00:19:58,433 --> 00:20:01,529 Congratulations! 229 00:20:01,599 --> 00:20:03,721 At least I never get bored in the afternoon. 230 00:20:03,722 --> 00:20:05,809 I've found a little group of friends. 231 00:20:05,810 --> 00:20:08,522 I was introduced by Alicia. She's a client of yours? 232 00:20:08,523 --> 00:20:09,911 Mrs. Farconi? 233 00:20:10,019 --> 00:20:11,758 Alicia, yes, I see, Mrs. Dow. 234 00:20:11,759 --> 00:20:15,674 She is attending that people in high places. 235 00:20:15,796 --> 00:20:18,369 It brings in a lot, I could tell him about you. 236 00:20:18,370 --> 00:20:22,499 It's kind of you, thank you. 237 00:20:22,616 --> 00:20:26,476 I'm still undecided ... To make a whore? 238 00:20:26,477 --> 00:20:29,156 I'm not really a pro. Fills in spare time! And plenty of ladies do it. 239 00:20:29,157 --> 00:20:33,158 Anyway, real whores never come. I do, like an avalanche! 240 00:20:33,159 --> 00:20:35,941 Oh, men have great imaginations! 241 00:20:35,942 --> 00:20:38,551 I learn something at each meeting. 242 00:20:38,552 --> 00:20:41,090 And it does not interest you? 243 00:20:41,092 --> 00:20:43,561 My husband has enough imagination. 244 00:20:43,562 --> 00:20:44,745 Oh, mine doesn't! 245 00:20:44,746 --> 00:20:47,319 How inventive can an envoy to the European Parliament be? 246 00:20:47,320 --> 00:20:50,416 Oh, but it's so romantic to meet someone unknown, 247 00:20:50,418 --> 00:20:52,330 in a hotel room, or apartment. 248 00:20:52,331 --> 00:20:54,557 Your heart beats like crazy. It's adventure, 249 00:20:54,558 --> 00:20:55,983 How wonderful! 250 00:20:55,984 --> 00:20:58,349 And this feeling being for sale, 251 00:20:58,350 --> 00:21:00,890 with all the shame and sin. 252 00:21:00,891 --> 00:21:03,391 I'd give it a whirl, if I were you! 253 00:21:03,431 --> 00:21:05,898 I must say I really think I'll pass on your.. 254 00:21:06,006 --> 00:21:08,336 I know a Chilean archbishop you would love. 255 00:21:08,337 --> 00:21:10,354 Priests does not really excite me. 256 00:21:10,355 --> 00:21:11,641 These are the best customers, believe me. 257 00:21:11,642 --> 00:21:12,963 I take those. 258 00:21:12,965 --> 00:21:14,661 All right. 259 00:21:19,576 --> 00:21:21,593 Ms. Tomasini is really nice. 260 00:21:21,594 --> 00:21:24,446 She's a big success in what she does, 261 00:21:24,447 --> 00:21:26,948 which is actually something like what I do, if you want to know the truth. 262 00:21:26,953 --> 00:21:28,866 In there getting poked, yes. 263 00:21:28,867 --> 00:21:32,067 My precious favors in return for a raise in pay. 264 00:21:32,068 --> 00:21:34,293 My husband isn't sorry, and neither am I! 265 00:21:34,294 --> 00:21:37,284 How? He knows? 266 00:21:37,392 --> 00:21:39,096 No guilt about it, for Pierre? 267 00:21:39,097 --> 00:21:41,809 This is not a marriage love, and he knows it. 268 00:21:41,810 --> 00:21:43,862 You still betrayed your husband, right? 269 00:21:43,863 --> 00:21:46,681 I do not see at all things like you. 270 00:21:46,682 --> 00:21:48,038 Come on, do not tell me stories! 271 00:21:48,039 --> 00:21:49,743 It is difficult to define. 272 00:21:49,744 --> 00:21:53,083 With Pierre, I have tenderness and little else. 273 00:21:53,084 --> 00:21:55,484 With others, only for the trifle. 274 00:21:55,485 --> 00:21:57,050 See you soon, Diana. 275 00:21:57,051 --> 00:21:59,729 If you change your mind, give me a call. 276 00:21:59,730 --> 00:22:02,473 Okay, I'll keep it in mind, thanks. 277 00:22:08,151 --> 00:22:11,246 I do not know how you can sleep with the boss. 278 00:22:11,247 --> 00:22:13,474 It's really big. 279 00:22:13,475 --> 00:22:16,918 It does not bother me, I do not care completely. 280 00:22:16,919 --> 00:22:19,066 And then the ugly 281 00:22:19,147 --> 00:22:21,059 are more generous the handsome guys. 282 00:22:21,060 --> 00:22:23,878 And ugly guys have more time to dedicate ourselves. 283 00:22:23,879 --> 00:22:26,591 - Maybe ... - Some call it the defect. 284 00:22:26,592 --> 00:22:29,584 It's just fun. When I fuck the boss 285 00:22:29,585 --> 00:22:31,463 I'm just a good time. That's it! 286 00:22:31,464 --> 00:22:34,585 A little sex is good! 287 00:22:36,961 --> 00:22:39,257 - What if you fell pregnant? - No danger of that happening to me! 288 00:22:39,258 --> 00:22:42,075 I use the only real natural method. 289 00:22:42,076 --> 00:22:44,614 Just take it here! 290 00:22:46,530 --> 00:22:49,555 Diana! My God. Are you all right? 291 00:22:52,411 --> 00:22:54,878 Huh? I'm alright. I'm okay. 292 00:22:56,690 --> 00:22:59,639 Diana? Would you mind coming to the workroom? 293 00:22:59,718 --> 00:23:01,829 There's someone here to see you. 294 00:23:01,910 --> 00:23:04,479 Yes ... yes, thank you. I'm coming. 295 00:23:16,664 --> 00:23:19,654 Nadia? What are you doing here? A little tact, Nadia! 296 00:23:19,656 --> 00:23:23,552 Aunt Emma just kicked the bucket. My God, she did not do that? 297 00:23:23,553 --> 00:23:25,849 Fortunately I had asked to be tactful. 298 00:23:25,850 --> 00:23:29,398 I can not leave the club, it is you who will go to the funeral. 299 00:23:29,399 --> 00:23:31,902 You were his favorite, we all know! 300 00:23:31,904 --> 00:23:34,826 But I do not know ... I'm afraid of ... 301 00:23:34,827 --> 00:23:37,532 I have work! 302 00:23:37,645 --> 00:23:43,589 Do not worry about it. Go to Venice. 303 00:23:43,700 --> 00:23:46,618 Do not worry about Paolo. 304 00:23:46,692 --> 00:23:50,194 I'll take care of him, 305 00:23:56,956 --> 00:23:58,486 I promise. 306 00:23:58,593 --> 00:24:02,472 Sorry, dear, I wish I accompany you, 307 00:24:02,524 --> 00:24:04,959 Do not worry, I'm great, I know on my own. 308 00:24:04,960 --> 00:24:08,752 I am concerned about your faithfulness. You know that the funeral is sexy. 309 00:24:08,753 --> 00:24:11,083 Paolo, stop! You're crazy! 310 00:24:11,084 --> 00:24:13,240 It is an established historical fact: 311 00:24:13,241 --> 00:24:16,023 creates a funeral a funereal atmosphere that makes 312 00:24:16,025 --> 00:24:17,973 a sense favorable to love. 313 00:24:17,974 --> 00:24:20,582 I read in an article on adultery. 314 00:24:20,583 --> 00:24:27,255 Statistics show that more 60% of Italian women cheat their husbands. 315 00:24:28,517 --> 00:24:31,821 - What is that? - Antonietta gave it to me! 316 00:24:31,822 --> 00:24:34,083 But it is that these people with whom you work? 317 00:24:34,084 --> 00:24:36,240 People who are not ashamed what they do, 318 00:24:36,241 --> 00:24:39,058 bourgeois and not stuck like you. And if you looked? 319 00:24:39,060 --> 00:24:41,800 If you insist ... 320 00:25:01,642 --> 00:25:04,007 Come in, please. This gentleman is with you? 321 00:25:04,008 --> 00:25:05,399 This is my husband. 322 00:25:05,400 --> 00:25:07,417 Wait for me, honey. 323 00:25:09,958 --> 00:25:12,390 Ah yes, it's nice. 324 00:25:12,498 --> 00:25:15,274 Yes, like that. 325 00:25:15,386 --> 00:25:19,028 Below ... To the right. 326 00:25:30,453 --> 00:25:32,398 Take off your clothes. 327 00:25:40,892 --> 00:25:43,359 You're almost there! 328 00:25:43,467 --> 00:25:45,578 Sit down there. 329 00:25:49,869 --> 00:25:52,929 Spread well. 330 00:25:53,036 --> 00:25:55,017 What do you think? 331 00:25:55,123 --> 00:25:59,833 When you go to the ... the gynecologist, is it ... 332 00:26:00,238 --> 00:26:01,733 Him? 333 00:26:01,838 --> 00:26:03,542 He has at least 70 years! 334 00:26:03,543 --> 00:26:05,734 Guess he is young. 335 00:26:05,735 --> 00:26:08,024 Well, it depends ... 336 00:26:12,834 --> 00:26:15,617 You'd be upset if I did? 337 00:26:15,618 --> 00:26:17,912 I would be very angry! 338 00:26:19,794 --> 00:26:23,133 And that's all it would cause such reaction? 339 00:26:23,134 --> 00:26:25,325 I would be very angry! 340 00:26:25,326 --> 00:26:28,561 These things happen all the time at the store. 341 00:26:28,562 --> 00:26:32,945 This is our boss, a real sick! He puts his hands almost everywhere. 342 00:26:32,946 --> 00:26:35,415 Where does he touch you? 343 00:26:35,416 --> 00:26:38,547 Everywhere! On my breasts, my ass. 344 00:26:38,548 --> 00:26:41,852 He stroked my ass presenting his condolences. 345 00:26:41,853 --> 00:26:44,845 How old bastard! But you, what do you say? 346 00:26:44,846 --> 00:26:47,663 Nothing! I bet you did not say anything. Go! Tell me! 347 00:26:47,664 --> 00:26:52,744 I wanted to digress. But I was stuck in the back room. 348 00:26:52,745 --> 00:26:54,796 Yeah? What did he do to you? 349 00:26:54,797 --> 00:26:58,511 He opened my legs. 350 00:26:58,625 --> 00:27:01,616 - He touched me right on the button. - Like that? 351 00:27:01,617 --> 00:27:03,634 Yes, like that! 352 00:27:04,784 --> 00:27:08,019 - What's Next? - Then he turned me around 353 00:27:08,020 --> 00:27:10,523 and made me bend forward. 354 00:27:21,346 --> 00:27:23,642 Oh, dear, a little higher! 355 00:27:23,643 --> 00:27:25,552 Higher up, darling, higher up! Please! 356 00:27:25,662 --> 00:27:28,061 I can't take it! It's your fault, you little sow! 357 00:27:28,062 --> 00:27:32,632 That imagination of yours excites me too much! 358 00:28:47,188 --> 00:28:50,206 Gentlemen, can you do me a favor? 359 00:28:51,328 --> 00:28:53,346 - Certainly! - What do we have to do? 360 00:28:53,347 --> 00:28:56,964 I want to be paid 1 million lire. 361 00:28:56,965 --> 00:28:58,555 Why? 362 00:28:58,635 --> 00:29:00,514 Give my virginity ... 363 00:29:00,550 --> 00:29:02,210 that of my ass. 364 00:29:04,725 --> 00:29:06,916 Giving money to a woman? Never. 365 00:29:06,917 --> 00:29:12,073 I may be romantic, but ass fucking a woman, no. 366 00:29:40,704 --> 00:29:44,447 How dare you! I am mourning. 367 00:29:56,222 --> 00:29:58,378 Subject to clause that binding 368 00:29:58,380 --> 00:30:00,571 it will not be added to those existing parts. 369 00:30:00,572 --> 00:30:03,111 I bequeath to Marco Valentini, son of my brother Luigi Valentini 370 00:30:03,112 --> 00:30:07,181 and therefore my legitimate nephew, 371 00:30:07,252 --> 00:30:10,443 the property of Villa di Mira 372 00:30:10,558 --> 00:30:14,002 It was a plague, I'm sorry for giving her the red dress! 373 00:30:14,003 --> 00:30:15,498 She jokes? 374 00:30:15,603 --> 00:30:19,082 It'll cost us more to restore! 375 00:30:19,083 --> 00:30:22,770 And similarly, I leave also to Diana Bruni 376 00:30:22,771 --> 00:30:25,589 daughter of the deceased Giovanna Valentini, 377 00:30:25,590 --> 00:30:29,242 the property that is in the upper floor of a building 378 00:30:29,243 --> 00:30:33,514 located at 1725 Via Tideca. 379 00:30:33,627 --> 00:30:35,888 I bequeath also objects and furniture that are therein 380 00:30:35,889 --> 00:30:39,115 at the time of my death. 381 00:30:39,403 --> 00:30:42,812 You're really lucky! That's exactly what I wanted! 382 00:30:42,813 --> 00:30:44,796 I needed a pied-�-terre in Venice! 383 00:30:44,797 --> 00:30:47,371 I give in this 384 00:30:47,476 --> 00:30:50,920 my other properties with what they contain, 385 00:30:50,921 --> 00:30:53,286 and my bank account, cash and securities, 386 00:30:53,288 --> 00:30:56,765 to the convent of the Carmelites Via Veneto 387 00:30:56,766 --> 00:31:00,628 I helped convent throughout my life. 388 00:31:00,629 --> 00:31:01,784 Your signatures. 389 00:31:04,839 --> 00:31:07,200 What a piece of ass! 390 00:31:09,224 --> 00:31:11,243 You look great! 391 00:31:12,216 --> 00:31:14,511 The air in Rome! Thanks. 392 00:31:14,512 --> 00:31:17,260 I'm going to take a look at the penthouse. Do you want to see it? 393 00:31:17,261 --> 00:31:20,531 Impossible, Marco. We have company for dinner tonight. 394 00:31:20,532 --> 00:31:23,484 Don't worry about a thing, Nora. Go on back to Padova. 395 00:31:23,490 --> 00:31:28,673 I'll go along with Diana and I'll be home in time for dinner. 396 00:31:28,674 --> 00:31:31,761 Once again, please. 397 00:31:32,258 --> 00:31:36,189 Father, you must sign. The last shall be first! 398 00:31:36,190 --> 00:31:40,121 I'm glad you came along with me. Strange lady, aunt Emma. 399 00:31:40,122 --> 00:31:43,148 She liked us a lot, you and me. Actually, of all the relatives, 400 00:31:43,149 --> 00:31:44,888 I'm the one that spent the least time with her 401 00:31:44,889 --> 00:31:46,767 But you knew about her? 402 00:31:46,768 --> 00:31:48,959 Well sure. At least the things the family said. 403 00:31:48,960 --> 00:31:51,812 Discreet, organized, intelligent- above all, skillful! 404 00:31:51,813 --> 00:31:54,701 Skillful? In what sense? 405 00:31:54,702 --> 00:31:58,493 In love! Two or three lovers same time, and even four! 406 00:31:58,494 --> 00:32:02,822 Rich people, with good social position. 407 00:32:02,913 --> 00:32:05,452 They helped her make a fortune. 408 00:32:05,453 --> 00:32:09,384 Thanks to them she has learned to manage property. 409 00:32:09,385 --> 00:32:10,984 For his interest and ours today. 410 00:32:10,985 --> 00:32:13,559 How about uncle Harry? 411 00:32:13,560 --> 00:32:15,470 A mystery, did he know about her infidelities or didn't? 412 00:32:15,579 --> 00:32:17,283 Did he like it or was it killing him? 413 00:32:17,284 --> 00:32:21,423 Well, I still think he was really never interested in women. 414 00:32:21,424 --> 00:32:25,077 But one thing's for sure, Emma was always loyal over him. 415 00:32:25,078 --> 00:32:30,580 And if he were alive today, we would not have inherited. 416 00:32:35,238 --> 00:32:39,065 Do not be afraid. No one will take your apartment. 417 00:32:39,066 --> 00:32:41,571 It is yours, you can do what you want. 418 00:32:41,572 --> 00:32:46,246 Perhaps will you come to Venice a little more often? 419 00:32:46,477 --> 00:32:48,803 No doubt. 420 00:32:48,913 --> 00:32:51,661 - And how's it going with Nora? - How about with you and Paolo? 421 00:32:51,662 --> 00:32:54,549 - Marvellous! - Does he know about us? 422 00:32:54,550 --> 00:32:57,402 Know what, Marco? That I had you before him, 423 00:32:57,403 --> 00:32:59,942 And you and I in bed, did everything you can do. 424 00:32:59,943 --> 00:33:01,852 Everything? My dear. 425 00:33:01,962 --> 00:33:04,809 I have some bad news for you! 426 00:33:05,299 --> 00:33:06,477 Come on, hurry up. 427 00:33:06,763 --> 00:33:10,381 I feel like going up to the tip of the Dogana. Do you remember? 428 00:33:10,382 --> 00:33:13,502 How could I forget? 429 00:33:37,070 --> 00:33:40,653 You make me crazy! I want more! 430 00:33:40,654 --> 00:33:45,698 - I used to call you the erector set - You used to say my erector set. 431 00:33:45,699 --> 00:33:47,684 There's still the same stink of pee here as always. 432 00:33:48,330 --> 00:33:49,585 I bet with all the tourists, even the ladies take a leak. 433 00:33:50,884 --> 00:33:53,806 Open your legs. Not like that. 434 00:33:53,807 --> 00:33:55,858 You were more enterprising. 435 00:33:55,859 --> 00:33:59,774 You just forgot how was standing. 436 00:34:01,079 --> 00:34:04,787 - For heaven's sake. - Yes ... I know. 437 00:34:11,936 --> 00:34:15,623 What are you doing? You will not leave me like that? 438 00:34:15,624 --> 00:34:19,068 Let's go to my house. We can do it in style and comfort there. 439 00:34:19,069 --> 00:34:22,129 - Ah, you mean aunt Emma's penthouse! - This house is mine. 440 00:34:22,130 --> 00:34:25,435 I decided not to return to Rome and stay until tomorrow. 441 00:34:25,436 --> 00:34:29,332 I want to spend my first night in my house. 442 00:34:29,333 --> 00:34:33,118 Yeah, but I've got to get back home, we have these guests coming for dinner. 443 00:34:33,230 --> 00:34:37,216 Ah, as far as that goes, I told Paolo that I'd return tonight. 444 00:34:46,279 --> 00:34:48,912 No, Diana. I simply can't do it. I can't. 445 00:34:49,028 --> 00:34:51,810 No sweat, we'll make it for some other time. 446 00:34:51,811 --> 00:34:56,020 I'm going to make good use of my house in Venice, yeah! 447 00:34:56,021 --> 00:34:58,630 Marco, that's the ferry-boat for the station. 448 00:34:58,631 --> 00:35:00,753 If you run, you can catch it! 449 00:35:00,754 --> 00:35:04,979 I want you to make me visit this home. 450 00:35:05,626 --> 00:35:08,791 I promise! But must you hurry! 451 00:35:08,792 --> 00:35:11,224 Faster! 452 00:35:11,332 --> 00:35:13,384 Bye! 453 00:35:13,490 --> 00:35:15,293 Bye! 454 00:39:47,714 --> 00:39:50,561 My God! 455 00:39:50,637 --> 00:39:53,210 Who would have expected this? 456 00:39:56,517 --> 00:39:59,637 You should not get bored ... 457 00:40:10,644 --> 00:40:15,836 Well, it's sure to have cost you a lot of blow-jobs this penthouse! 458 00:40:17,673 --> 00:40:20,966 My dear aunt, you are amazing! 459 00:40:23,031 --> 00:40:26,291 I love you more with every snapshot! 460 00:41:10,806 --> 00:41:15,493 I did promise Paolo I'd call. Wonder if the phone works? 461 00:41:34,675 --> 00:41:38,187 Donatien ...'' Alphonse.'' 462 00:41:49,359 --> 00:41:50,712 Allo! 463 00:41:50,820 --> 00:41:54,822 Morning, could I please speak with uh! Alphonse Donatien? 464 00:41:54,823 --> 00:41:56,875 C'est moi. 465 00:41:56,979 --> 00:42:01,085 Ah, you might not recall. Diana Bruni, you and I met.. 466 00:42:01,086 --> 00:42:04,251 at someone's house in Rome at the party to meet the poetess? 467 00:42:04,252 --> 00:42:05,889 Ah, oui, the lovely lady I struck up a conversation with. 468 00:42:07,400 --> 00:42:08,951 Where are you calling from? 469 00:42:09,019 --> 00:42:12,498 Oh, Venice, I was left a small apartment that I like to redecorate it. 470 00:42:12,499 --> 00:42:17,717 - And that is why you thought of me? - Partly, after all, you said.. 471 00:42:17,718 --> 00:42:20,536 I'm delighted you did! Let's talk about it, come on over! 472 00:42:20,537 --> 00:42:25,923 Come on over? Where? 473 00:42:26,035 --> 00:42:28,121 To my place, right now! Palazzo Lorenzoni. It's easy to find. 474 00:42:28,122 --> 00:42:30,382 I know Venice I know where it is. 475 00:42:30,383 --> 00:42:33,574 - Then hurry up, please! - I'll be seeing you! 476 00:43:49,996 --> 00:43:51,656 It's cold! 477 00:44:00,588 --> 00:44:02,580 Voila! 478 00:45:04,222 --> 00:45:06,933 Good evening. 479 00:45:07,123 --> 00:45:09,551 Good evening. 480 00:45:11,747 --> 00:45:13,563 Hello, uh, haven't we already met some where? 481 00:45:13,589 --> 00:45:14,786 Fresh, light, without a guide. 482 00:45:14,898 --> 00:45:18,089 The mouth has its own sex. 483 00:45:18,203 --> 00:45:22,600 Swellings which meet in the same party. 484 00:45:23,910 --> 00:45:27,618 This is more than strange. It's... 485 00:45:28,538 --> 00:45:32,465 Go on in. Alphonse is waiting for you. 486 00:45:59,367 --> 00:46:01,419 Bonsoir! 487 00:46:01,489 --> 00:46:05,594 You found the place with very little effort, huh? 488 00:46:05,807 --> 00:46:07,818 Sure! 489 00:46:09,979 --> 00:46:12,379 You were with that poetess? 490 00:46:12,380 --> 00:46:15,607 Oh, oui. Just work! 491 00:46:15,895 --> 00:46:18,528 At this hour of the night? 492 00:46:18,644 --> 00:46:22,499 Et toi, didn't you come here for that? 493 00:46:25,915 --> 00:46:29,984 Ever since that night it's been like this. 494 00:47:00,190 --> 00:47:04,920 - This is the house of wonders? - The best is yet to come 495 00:47:04,921 --> 00:47:08,148 - Let's go upstairs ... - In heaven? 496 00:47:08,227 --> 00:47:12,331 The inferno, mon inferno. 497 00:47:41,526 --> 00:47:44,587 - It's when you want. - Go ahead, I am. 498 00:47:44,588 --> 00:47:49,262 No, you go first. I want to admire your ass, ton cul. 499 00:48:07,240 --> 00:48:11,725 Is this all right? Or do you want to see more? 500 00:48:14,513 --> 00:48:17,538 - Hurry! - Come and catch me! 501 00:48:50,562 --> 00:48:52,578 Incredible! 502 00:48:52,684 --> 00:48:55,153 It must have taken you quite some time to collect all of these. 503 00:48:55,154 --> 00:48:59,318 Oh, I started early, with that one! 504 00:48:59,434 --> 00:49:02,008 It's my ex-wife. 505 00:49:03,435 --> 00:49:05,134 She has a very expressive face. 506 00:49:05,766 --> 00:49:07,029 Ah, oui. 507 00:49:07,332 --> 00:49:10,498 From her I learned that the physiognomy of a person is all in the nates! 508 00:49:10,499 --> 00:49:14,355 Ici 509 00:49:14,465 --> 00:49:16,692 This is a portrait gallery. 510 00:49:16,693 --> 00:49:19,823 You can distinguish the timid ass, the brave one, 511 00:49:19,824 --> 00:49:22,113 the stupid one, the intelligent, 512 00:49:22,191 --> 00:49:26,295 the happy, sad ... 513 00:49:26,400 --> 00:49:29,385 Everyone is the ass that he has. 514 00:49:34,613 --> 00:49:37,353 So what am I? 515 00:49:37,923 --> 00:49:39,828 Voyons. 516 00:49:44,912 --> 00:49:48,008 A headstrong, willful, disobedient 517 00:49:50,792 --> 00:49:53,888 and a little ... tense. Introvert. 518 00:49:53,994 --> 00:49:56,983 Am I hopeless, Doctor? 519 00:49:57,091 --> 00:49:59,689 Not if you can play by the rules. 520 00:49:59,804 --> 00:50:01,477 Let's hear the rules. 521 00:50:01,545 --> 00:50:04,431 You must follow orders and do for me everything I want. 522 00:50:04,432 --> 00:50:08,038 But if you cry out once, I stop. 523 00:50:08,121 --> 00:50:10,790 Everything, at your command? 524 00:50:10,904 --> 00:50:14,209 - Yes. - Down on all fours, over there. 525 00:50:14,210 --> 00:50:15,455 Why? 526 00:50:15,741 --> 00:50:20,083 Oh, it's because the game has already started, and you know it! 527 00:51:33,370 --> 00:51:36,003 Feel the .. 528 00:51:36,119 --> 00:51:40,247 Force ... the pride ... 529 00:51:40,364 --> 00:51:43,355 - It's gonna hurt me, isn't it? - You scream and I Quit! 530 00:51:43,356 --> 00:51:45,444 It's up to you. 531 00:52:02,738 --> 00:52:06,655 - I'm so scared! - Do what I say. 532 00:52:07,539 --> 00:52:09,730 And everything will be fine. 533 00:52:09,731 --> 00:52:12,689 Breathe deep! As if you were in child birth, in labor. 534 00:52:12,690 --> 00:52:14,742 Breathe with me! 535 00:52:25,842 --> 00:52:28,867 Good, come on!! 536 00:52:32,634 --> 00:52:35,061 Come on! 537 00:52:38,438 --> 00:52:41,917 Was that a scream, Diana? 538 00:52:41,918 --> 00:52:43,482 No I broke through the canvas, though. 539 00:52:43,483 --> 00:52:47,125 Oh, don't worry, c'est pas grave, I'll have it restored. 540 00:52:55,000 --> 00:52:58,061 L'enculeur sauvage! 541 00:53:04,952 --> 00:53:09,073 ... The ass is something divine and precious ... 542 00:53:30,457 --> 00:53:34,041 That's incredible. 543 00:53:34,146 --> 00:53:37,207 That fur piece was still hanging up in the closet. 544 00:53:37,278 --> 00:53:39,677 I found some snapshots, too. 545 00:53:39,678 --> 00:53:42,670 - The Old Aunt Emma! - Who would have guessed? 546 00:53:42,671 --> 00:53:46,800 The apartment is the same. Nothing has changed. 547 00:53:48,830 --> 00:53:51,961 - It looks nice. - We see all of Venice! 548 00:53:51,962 --> 00:53:55,439 For a couple of lovers, this place is paradise. 549 00:53:55,440 --> 00:53:57,527 Perfect for a young couple love. 550 00:53:57,528 --> 00:54:02,190 - Yeah, well we can rent it. - But I wanted to keep us both! 551 00:54:02,191 --> 00:54:06,831 We are a loving couple! Is not it, darling? 552 00:54:55,602 --> 00:54:57,655 It's new, you shave? 553 00:54:57,656 --> 00:55:00,954 Just a little on the sides. 554 00:55:01,066 --> 00:55:04,996 I must be a virtuous woman wise. I am an heir after all. 555 00:55:04,997 --> 00:55:08,995 - You're a slut! - And you're a pig! 556 00:55:13,035 --> 00:55:16,687 Aunt Emma got you excited, huh? 557 00:55:16,688 --> 00:55:19,436 I guess I should be jealous! 558 00:55:19,437 --> 00:55:22,742 I'm the one who ought to be jealous! 559 00:55:22,743 --> 00:55:24,969 Tell me the truth, your cousin came over to see the apartment, didn't he? 560 00:55:24,970 --> 00:55:26,883 Of course he came over! 561 00:55:26,884 --> 00:55:29,388 Marco wouldn't let a chance like that go by. 562 00:55:29,389 --> 00:55:31,821 Did he make a pass at you? 563 00:55:31,929 --> 00:55:35,268 Well, he began to talk about when the two of us used to go out together 564 00:55:35,269 --> 00:55:37,286 Tell me. 565 00:55:37,393 --> 00:55:40,070 We'd go up to the tip of the Dogana, 566 00:55:40,072 --> 00:55:43,333 and he'd touch my little flower under my skirt and I put my hand on him. 567 00:55:43,446 --> 00:55:47,878 - I told him touched the hand. - Show me how you did it. 568 00:55:49,501 --> 00:55:53,914 Warning! This is tricky! 569 00:55:54,025 --> 00:55:56,807 He'd grab my head and get it right down. 570 00:55:56,808 --> 00:55:59,139 because he wanted me to take it in the mouth. 571 00:55:59,140 --> 00:56:03,244 - What did you do? - I fought 572 00:56:03,315 --> 00:56:05,782 but not too long. 573 00:56:05,890 --> 00:56:09,942 And did you do it again yesterday, in your apartment on the Giudecca? 574 00:56:34,701 --> 00:56:37,617 Great, fantasies you got? 575 00:56:37,623 --> 00:56:39,177 - Oh yeah? - Mm-hmm. 576 00:56:39,294 --> 00:56:41,833 I know you and Marco didn't do a thing, right? 577 00:56:41,834 --> 00:56:46,217 I decided to have fun with Alphonse. 578 00:56:46,218 --> 00:56:48,127 Who is he? 579 00:56:48,202 --> 00:56:52,256 That French guy at the party who I danced with. 580 00:56:52,551 --> 00:56:54,951 That's how you christen the apartment. 581 00:56:54,952 --> 00:56:57,585 No, we were at his home .. 582 00:56:57,701 --> 00:57:00,334 Nice decor. 583 00:57:00,415 --> 00:57:03,511 Give me the details! 584 00:57:03,581 --> 00:57:08,277 He was crazy about my ass. He insisted I take it. 585 00:57:08,278 --> 00:57:11,513 I couldn't have avoided it even if I'd wanted to! 586 00:57:11,514 --> 00:57:16,315 He spread my ass and started licking my crack, down and up. 587 00:57:16,316 --> 00:57:21,287 But it isn't so painful. I could be persuaded. 588 00:57:22,719 --> 00:57:27,946 - And did you..? - Did I? Like an express train! 589 00:57:30,722 --> 00:57:33,295 What's the matter? You want me to stop? 590 00:57:33,297 --> 00:57:35,592 - Who gave that hickey to you? - What. 591 00:57:35,593 --> 00:57:38,098 - That hickey on your neck! - I don't know what you mean! 592 00:57:38,099 --> 00:57:41,125 I thought it was a story but you did! 593 00:57:41,126 --> 00:57:43,351 No, please, let me explain! 594 00:57:43,353 --> 00:57:45,788 No, it isn't a fantasy this time. He fucked you! 595 00:57:45,789 --> 00:57:49,058 - That bastard prick fucked you! - No, Paolo, I swear it! 596 00:57:49,059 --> 00:57:54,012 He didn't fuck me at all! I took it up the ass! 597 00:58:19,784 --> 00:58:22,775 Please, darling, don't pout. 598 00:58:22,776 --> 00:58:25,906 - Better to talk it over, huh? - Get away from me! 599 00:58:25,907 --> 00:58:29,630 We've always had a laugh over my little affairs. 600 00:58:29,631 --> 00:58:33,283 You told me they made you horny! You liked that just swell! 601 00:58:33,284 --> 00:58:35,336 Because it was just stories! 602 00:58:35,337 --> 00:58:39,582 There's no difference, it doesn't matter in the least. I'm really only yours. 603 00:58:39,583 --> 00:58:42,713 Is it so naughty if I make it with someone else? 604 00:58:42,714 --> 00:58:46,332 I mean it's all, happy banging, right? 605 00:58:46,333 --> 00:58:50,402 Do not count on me to participate in that! 606 00:58:50,508 --> 00:58:53,221 I guess it seems like the end of the world 607 00:58:53,222 --> 00:58:55,412 to you right now, but you'll see, tomorrow 608 00:58:56,910 --> 00:58:59,832 Don't get near me. We're history, the past! 609 00:58:59,833 --> 00:59:03,335 There never will be a tomorrow for us! 610 00:59:09,158 --> 00:59:12,880 I'm not going to share my marriage bed with someone like you! 611 00:59:12,881 --> 00:59:14,471 You slut! 612 00:59:23,425 --> 00:59:27,271 I shouldn't be surprised after all. 613 00:59:27,549 --> 00:59:30,463 Blood will tell, but yours should be spilled! 614 01:00:17,225 --> 01:00:19,124 Hey, you look all queer! 615 01:00:19,226 --> 01:00:21,193 Thanks to Paolo. Big fight. 616 01:00:21,602 --> 01:00:24,350 - Irreparable? - He wants a separation. 617 01:00:24,457 --> 01:00:27,169 No kidding! Another woman? 618 01:00:27,170 --> 01:00:29,675 - No, something other than that. - A man... 619 01:00:29,676 --> 01:00:32,143 - Paolo? - No, me. 620 01:00:32,251 --> 01:00:34,445 - It was a guy in Venice. - Oh, really! You had me scared! 621 01:00:34,655 --> 01:00:36,457 It's over? 622 01:00:37,834 --> 01:00:38,925 Turn's up! 623 01:00:39,101 --> 01:00:40,533 Let me get the broads outta here! 624 01:00:40,669 --> 01:00:41,760 Head for the showers! 625 01:00:41,869 --> 01:00:44,530 I want to hear all the details! 626 01:00:53,093 --> 01:00:56,293 Why did you tell him? He would for sure take it badly! 627 01:00:58,380 --> 01:01:01,787 I was tell him stories for fun. 628 01:01:04,924 --> 01:01:07,672 Whether your are a whore, or your are crazy! 629 01:01:07,673 --> 01:01:11,908 All men are stupid pigs.! 630 01:01:12,022 --> 01:01:15,985 You have to always deny, even the obvious. 631 01:01:16,093 --> 01:01:20,651 They always speak about liberty for women, but not for theirs! 632 01:01:20,652 --> 01:01:24,339 They're all the same! I don't want that ended like that! 633 01:01:24,340 --> 01:01:26,878 Yesterday I was alone in my bed. I could not sleep. 634 01:01:26,879 --> 01:01:30,830 Find yourself a guy. You will not be alone! 635 01:01:30,882 --> 01:01:36,755 A woman cannot be satisfied by only one man. 636 01:01:36,867 --> 01:01:39,997 And every man tastes differently. 637 01:01:39,998 --> 01:01:41,632 A woman must try a lot of them! 638 01:01:41,633 --> 01:01:46,295 Your problem, it's you husband who left you. 639 01:01:46,296 --> 01:01:50,780 You're the one having done a mistake! 640 01:01:50,854 --> 01:01:55,446 No, no, no with Paolo it's really different! 641 01:01:55,552 --> 01:01:58,090 I love him, I do not want to lose it. 642 01:01:58,091 --> 01:02:00,456 - Are you gonna help me? - How? 643 01:02:00,457 --> 01:02:05,144 Talk to him, persuade him, tell him he is wrong. 644 01:02:05,225 --> 01:02:07,135 Brilliant! 645 01:02:07,243 --> 01:02:10,721 He has to realize the others do not matter. 646 01:02:10,722 --> 01:02:14,792 - And if he refuses to listen? - No, he trusts in you, 647 01:02:14,793 --> 01:02:18,881 He appreciates you very much. Please, Nadia. 648 01:02:20,257 --> 01:02:22,034 I have "Carte blanche"? 649 01:02:22,136 --> 01:02:24,776 What do you mean? 650 01:02:24,815 --> 01:02:30,272 A white hair! My pussy is whitening! 651 01:02:30,382 --> 01:02:31,772 Anyway you get "Carte blanche". 652 01:02:31,774 --> 01:02:35,413 Okay then I think I'll just pop on over at lunch break. 653 01:02:35,497 --> 01:02:38,975 Thank you, Nadia. I knew that I would be able to count on you! 654 01:02:38,976 --> 01:02:41,760 Do you mind if I have a shower along as I'm here? 655 01:02:41,761 --> 01:02:45,134 I was in such a big rush getting out this morning. I didn't even take a bidet. 656 01:02:45,135 --> 01:02:47,152 That should never happen. If you must... 657 01:02:47,153 --> 01:02:50,075 put off washing your face, chum But before leaving, always take a bidet. 658 01:02:50,076 --> 01:02:54,371 Hey, you never know what might be coming up! 659 01:03:45,798 --> 01:03:47,590 Yes? 660 01:03:47,593 --> 01:03:50,689 Yeah? Ah, it's you. Yeah, yeah, sure, of course. 661 01:04:13,307 --> 01:04:15,324 Hi! I'm glad you came. 662 01:04:15,325 --> 01:04:17,830 I could really use your advice. 663 01:04:17,831 --> 01:04:19,528 That's true. 664 01:04:19,640 --> 01:04:22,761 - Poor idiot! - Why? 665 01:04:22,876 --> 01:04:25,207 There's a terrific girl you're treating like scum. 666 01:04:25,208 --> 01:04:27,085 You don't know what she did to me! 667 01:04:27,086 --> 01:04:30,391 I certainly do. I just don't see where it's such a tragedy. 668 01:04:30,392 --> 01:04:33,210 Well, how should I've handled it? Give her a medal? 669 01:04:33,211 --> 01:04:37,872 There was no need to do anything! You've got the most wonderful girl in the world! 670 01:04:37,873 --> 01:04:40,795 She's classy! She's great! Worships you! 671 01:04:40,796 --> 01:04:43,022 So why do you put out her joy of living? 672 01:04:43,023 --> 01:04:46,571 Because wives are supposed to make love with their husbands, nobody else? 673 01:04:46,573 --> 01:04:47,961 You dumb-ass moron! 674 01:04:48,034 --> 01:04:50,851 We're talking about a little affair of no importance! 675 01:04:50,852 --> 01:04:52,872 You can't say that marriage encompassed the universe 676 01:04:52,875 --> 01:04:55,339 or that you represent men of all types! 677 01:04:56,002 --> 01:05:00,521 We're not back in the time of your mother and your father any more, take a look! 678 01:05:00,595 --> 01:05:04,062 Would you like Diana to be like her? 679 01:05:04,771 --> 01:05:08,980 No, of course not. I'm the big loser in this case. 680 01:05:08,981 --> 01:05:12,877 - What can I do? I'm jealous! - Here we go! 681 01:05:12,878 --> 01:05:15,904 But your jealousy is absurd and no use! 682 01:05:15,905 --> 01:05:17,981 It's absurd and useless, there's no kind of sense to it! 683 01:05:18,097 --> 01:05:21,680 Paolo, I could understand your misery, if she were tired of you. 684 01:05:21,681 --> 01:05:25,438 But no sorry! She just wants minimal liberty, sex-wise! 685 01:05:25,439 --> 01:05:28,256 Just the thing you've always had, you bum! 686 01:05:28,257 --> 01:05:30,623 That's what's so horrible! The thought that she laughs with someone else. 687 01:05:30,624 --> 01:05:34,067 That she uses the same little love words as she does with me! 688 01:05:34,068 --> 01:05:38,174 Who's to know? She might even come! 689 01:05:38,175 --> 01:05:43,333 I'm beginning to feel there's a time-bomb inside me! 690 01:05:48,752 --> 01:05:51,291 A few minutes ago I was asleep and dreaming 691 01:05:51,292 --> 01:05:53,618 that I was with Diana. It was a nightmare. 692 01:05:53,727 --> 01:05:56,574 I'm telling you. I'm going, I'm going nuts. 693 01:05:56,686 --> 01:05:59,047 I'm with you, Paolo, 694 01:05:59,121 --> 01:06:02,217 and I can prove it to you. 695 01:06:02,322 --> 01:06:06,213 I'm all wet. You feel? 696 01:06:11,509 --> 01:06:17,321 If you knew how I wanted to feel your hands on me. 697 01:06:17,772 --> 01:06:19,919 Lie down. 698 01:06:24,626 --> 01:06:26,024 Oh, my God ... 699 01:06:26,087 --> 01:06:29,900 I'm glad to see I don't turn you off. 700 01:06:33,569 --> 01:06:36,487 Diana will not make a scene. 701 01:06:36,596 --> 01:06:40,062 Nobody's going to see any jealous scenes. 702 01:06:42,407 --> 01:06:43,832 Diana does not care. 703 01:06:43,933 --> 01:06:47,506 - She gave me permission. - Diana?! 704 01:06:47,836 --> 01:06:50,232 No, no, stop! 705 01:06:50,306 --> 01:06:52,844 I don't want you. I want Diana! Bullshit! 706 01:06:52,845 --> 01:06:55,524 Your cock said otherwise! Poor Diana, 707 01:06:55,525 --> 01:06:58,586 she thought you were different. 708 01:06:58,691 --> 01:07:01,467 You men are all the same. 709 01:07:01,579 --> 01:07:03,805 Full of old-fashioned principles. 710 01:07:03,807 --> 01:07:07,413 Honor, virtuousness, betrayal! 711 01:07:07,529 --> 01:07:11,078 And a girl who's liberated is just a slut, right? 712 01:07:11,079 --> 01:07:14,104 Try to understand Nadia. I can't, I won't! 713 01:07:14,105 --> 01:07:16,853 And if I did, it would be like admitting Diana was right! 714 01:07:16,854 --> 01:07:19,568 She's right, you're a fool. She is absolutely right. 715 01:07:19,569 --> 01:07:23,603 Fighting it's no use. You silly bastard! 716 01:07:29,799 --> 01:07:32,017 Your problem is that 717 01:07:32,130 --> 01:07:35,771 you're a fag repressed. - Your underwear! 718 01:07:43,091 --> 01:07:45,977 I've met assholes before, but men take the cake! 719 01:07:45,978 --> 01:07:49,307 Here's hell to husbands in general and ours in particular! 720 01:07:50,294 --> 01:07:53,877 Hey, chin up, little sister! We're out to enjoy life tonight. 721 01:07:53,878 --> 01:07:57,380 Shorten up that long face! 722 01:08:00,975 --> 01:08:04,072 Look at that! Sexy, no? 723 01:08:04,177 --> 01:08:07,403 Not bad! Let's take pot luck! 724 01:08:14,720 --> 01:08:17,607 - Hey, handsome! Approach a little! - Who, me? 725 01:08:17,608 --> 01:08:20,800 I need information. 726 01:08:20,913 --> 01:08:22,690 How are your hunk? 727 01:08:22,758 --> 01:08:26,127 What the fuck! Come back here, you cunt! 728 01:08:26,238 --> 01:08:28,183 Just don't let me catch you! 729 01:08:30,111 --> 01:08:31,408 Hi, girls! 730 01:08:34,345 --> 01:08:37,643 Holy mother of God What a beautiful ass! 731 01:08:37,720 --> 01:08:39,488 It's a drag queen! 732 01:08:39,599 --> 01:08:41,372 Hey, sweetheart! You carrying a dong or not? 733 01:08:41,478 --> 01:08:43,734 Watch! 734 01:08:44,958 --> 01:08:48,401 What are you doing with that? It is small. 735 01:08:48,402 --> 01:08:52,472 - I can stick it in your ass. - Or I might stick this thing in yours! 736 01:08:52,487 --> 01:08:53,540 Fuck you! 737 01:08:53,542 --> 01:08:54,940 Go assholes, so fuck you! 738 01:08:55,310 --> 01:08:59,001 I said it first, you ugly, pimping, bull-dyke bitch! 739 01:08:59,408 --> 01:09:02,068 You fucking bitches, I'll catch you! 740 01:09:02,810 --> 01:09:04,743 When we feel like living it up, where do we go? 741 01:09:04,842 --> 01:09:06,103 I know a disco, yay! 742 01:09:06,208 --> 01:09:08,142 We can do better than that, Mother Superior. 743 01:09:10,741 --> 01:09:13,976 - A place where anything can happen to you. - Even the worst? 744 01:09:13,977 --> 01:09:16,551 If you get lucky! 745 01:10:43,785 --> 01:10:46,358 Hey, wait. 746 01:10:49,839 --> 01:10:51,951 Girls! 747 01:12:02,145 --> 01:12:04,127 I want something strong. What do you have? 748 01:12:04,128 --> 01:12:07,015 Try a 'Delirium'. It'll make a corpse dance. 749 01:12:07,016 --> 01:12:10,242 That's exactly what I need. 750 01:12:11,991 --> 01:12:14,940 - What's in it? - Ecstasy. 751 01:13:09,578 --> 01:13:12,849 Excuse me, could you give me some information? 752 01:13:12,850 --> 01:13:15,945 What size are you carrying? 753 01:13:15,946 --> 01:13:18,276 You shouldn't have to ask. We have already met each other! 754 01:13:18,277 --> 01:13:20,187 The seminarian! 755 01:13:20,295 --> 01:13:22,486 With a white collar, the other day on the bus! 756 01:13:22,487 --> 01:13:27,532 - What are you doing here? - I'm doing my research! 757 01:13:27,533 --> 01:13:30,176 How can I do a thesis about sin, and not know what it is? 758 01:13:30,177 --> 01:13:31,850 Viens avec moi! 759 01:13:44,863 --> 01:13:47,950 Oh god, I'm gonna scream! 760 01:13:48,104 --> 01:13:50,325 Shriek, bellow! 761 01:13:50,463 --> 01:13:53,827 Ah, I never met a tongue with a hard-on, you're great! 762 01:15:28,900 --> 01:15:32,136 Are you sick? No, not at all. 763 01:15:32,137 --> 01:15:33,869 I am OK. 764 01:16:28,819 --> 01:16:31,037 How's it going? 765 01:16:31,149 --> 01:16:34,341 I'm minus underpants! 766 01:16:38,214 --> 01:16:40,750 Give me one of those drinks! 767 01:16:59,334 --> 01:17:01,411 Hello? Yeah, what's up? 768 01:17:01,420 --> 01:17:02,558 What's the news? 769 01:17:02,570 --> 01:17:04,587 No, shit no, back off! 770 01:17:04,867 --> 01:17:07,371 I don't give a fuck about any guarantee. 771 01:17:07,372 --> 01:17:12,117 Just get me the fucking money quick, or it's your ass! 772 01:17:15,340 --> 01:17:16,408 Paolo! 773 01:17:16,524 --> 01:17:17,699 It's Diana! 774 01:17:17,997 --> 01:17:19,889 You got a party? 775 01:17:19,897 --> 01:17:21,975 Oh, yeah. It's great fun, fantastic! 776 01:17:22,091 --> 01:17:26,056 Diana, it's 4 A.M. You're drunk Come back home. 777 01:17:26,057 --> 01:17:30,696 - Who is with you? - Men! A lot of men! 778 01:17:30,965 --> 01:17:33,326 A group of fabulous men! 779 01:17:34,478 --> 01:17:37,219 It's Paolo! Guys, say hi! 780 01:17:37,296 --> 01:17:39,692 Hi, Paolo! 781 01:17:39,802 --> 01:17:42,472 How's it sound, dear! 782 01:17:42,585 --> 01:17:44,911 Stop it! I forbid you! I'm your husband! 783 01:17:45,021 --> 01:17:47,247 Nah, you know who you are? 784 01:17:47,248 --> 01:17:50,135 You're a dumb stupid asshole! 785 01:17:50,136 --> 01:17:54,241 I am free! I can sleep with the whole planet! 786 01:17:54,242 --> 01:17:57,164 And not only that, I might not ever come home! 787 01:17:57,165 --> 01:18:00,119 Come back or not, who gives a shit, you won't find me anyway! 788 01:18:00,192 --> 01:18:03,562 I'm getting my ass outta here. 789 01:18:03,671 --> 01:18:06,626 I've had it. I go to my parents! 790 01:18:06,734 --> 01:18:09,830 Go, Go, Go! 791 01:18:09,934 --> 01:18:13,413 I can't believe I ever sucked your cock, shitface! 792 01:18:13,414 --> 01:18:16,047 So, hurry to little mama and, and screw her! 793 01:18:16,163 --> 01:18:18,078 Cuckold! 794 01:18:22,426 --> 01:18:24,645 Where are you going? 795 01:18:43,234 --> 01:18:46,747 - Have you had it with the party? - Yeah, he's gonna give me a lift. 796 01:18:46,748 --> 01:18:49,705 I am exhausted. and besides, I'm worried. 797 01:18:49,706 --> 01:18:52,415 Paolo's threatening to move out. 798 01:18:52,420 --> 01:18:55,090 Ah, come on, never! He's too in love, that boy! 799 01:18:55,378 --> 01:18:58,818 - I'm leaving. - Fine, great. I'll stay a little more. 800 01:18:58,892 --> 01:19:02,463 I found a hero of the resistance. 801 01:19:51,294 --> 01:19:53,486 Think about what you do, Diana. Think of us. 802 01:19:53,487 --> 01:19:55,195 I love you. Paolo. " 803 01:19:55,296 --> 01:19:58,075 do you still love me? 804 01:20:03,369 --> 01:20:06,013 Dear Marikla, not only do I still love him 805 01:20:06,014 --> 01:20:09,457 But in my own way I feel that I'm a faithful wife. 806 01:20:09,458 --> 01:20:12,170 Going with other men doesn't mean I'm betraying him. 807 01:20:12,172 --> 01:20:16,879 Those are just casual flings of no importance at all. 808 01:20:16,904 --> 01:20:20,130 Oh, they're great for a quick thrill. 809 01:20:20,245 --> 01:20:24,662 But they have nothing at all to do with that mixture of body and soul, 810 01:20:24,664 --> 01:20:28,629 that makes my relationship with Paolo beautiful and unique. 811 01:20:28,630 --> 01:20:31,448 That's why I have no guilty feelings, no contrition, 812 01:20:31,449 --> 01:20:33,738 I have no remorse. 813 01:20:33,850 --> 01:20:38,963 That's why I don't want the love we share to finish like this. 814 01:20:39,069 --> 01:20:41,887 But how do I go about making him understand that? 815 01:20:41,888 --> 01:20:43,276 Diana. 816 01:20:59,181 --> 01:21:02,066 Journal "Feelings", Milan. 817 01:21:13,331 --> 01:21:14,503 Hey Sara! Come here! 818 01:21:40,900 --> 01:21:43,822 Want some? I just caught. 819 01:21:43,824 --> 01:21:48,724 - No! I hate them! - Feel bad, uh? 820 01:21:48,800 --> 01:21:52,313 Just think, you could be between Diana's legs right now, 821 01:21:52,314 --> 01:21:53,463 instead of sitting here eating your heart out. 822 01:21:53,471 --> 01:21:55,331 What are you getting out of it? 823 01:21:55,342 --> 01:21:57,950 - Nothing! - That's bullshit! 824 01:21:57,951 --> 01:22:01,426 - You got a hard-on! - He's a goddam traitor! 825 01:22:01,535 --> 01:22:04,283 - Anything! You want me to say? - No, no way! I'll tell you. 826 01:22:04,284 --> 01:22:07,449 Your cock is more intelligent than you. 827 01:22:07,450 --> 01:22:09,781 He's got his priorities straight, he knows she gives you everything with love. 828 01:22:09,782 --> 01:22:12,947 He feels that you're acting like a bit of an ass-hole. 829 01:22:12,948 --> 01:22:16,044 Yes, because actually, you should approve of her. 830 01:22:16,045 --> 01:22:18,723 Yeah, you know what that means? That he's a prick! 831 01:22:18,724 --> 01:22:20,184 Yes, God, thank you! 832 01:22:20,185 --> 01:22:23,177 Anyway what good is it to destroy yourself with jealousy? 833 01:22:24,145 --> 01:22:26,491 Develop a sense of irony and have a laugh about it! With Diana! 834 01:22:29,641 --> 01:22:31,380 Hey there! 835 01:22:31,486 --> 01:22:33,314 Dig up any clams yet? 836 01:22:42,505 --> 01:22:43,902 Hey, you know I think we should be going! 837 01:22:46,023 --> 01:22:48,352 - Okay! - Must be looking for us! 838 01:22:58,864 --> 01:23:00,720 Hello! 839 01:23:01,070 --> 01:23:02,138 Yes? Who's there? Hello! 840 01:23:02,254 --> 01:23:05,384 - Please fuck yourself in the ear. - Who was that? 841 01:23:05,385 --> 01:23:08,825 Probably an anonymous admirer. 842 01:23:08,934 --> 01:23:11,195 This is the second time today. 843 01:23:11,196 --> 01:23:16,767 But he will return, do not worry! Husbands always do that. 844 01:23:18,363 --> 01:23:20,795 Hello? Hello? 845 01:23:20,869 --> 01:23:22,945 Who is this? 846 01:23:24,175 --> 01:23:26,536 Paolo? Is that you? 847 01:23:26,645 --> 01:23:28,698 Can't you say some little thing? 848 01:23:29,881 --> 01:23:32,907 You're still hoping! What does he have, this guy, that's so special? 849 01:23:32,908 --> 01:23:35,482 I love him. 850 01:23:35,553 --> 01:23:38,161 He has something special, but he does not understand. 851 01:23:38,162 --> 01:23:40,451 It's all his fault! 852 01:23:40,563 --> 01:23:43,553 Fidelity is not natural! 853 01:23:43,660 --> 01:23:46,721 Yeah, yeah. But anyhow he's gone. 854 01:23:46,792 --> 01:23:48,913 Oh, oh my God, there he is now! 855 01:23:48,914 --> 01:23:51,140 - Who? Paolo! - No, not Paolo! 856 01:23:51,141 --> 01:23:54,411 The Commodore Scarfatti, with his latest piece, uh, niece! 857 01:23:54,412 --> 01:23:56,847 That man is so butch I just can't bear him! 858 01:23:56,848 --> 01:24:00,660 - It's yours! - Fine, I'll take the commission! 859 01:24:01,440 --> 01:24:03,667 Hello, Commodore. What a pleasure to see you again! 860 01:24:03,668 --> 01:24:06,170 My dear Antonietta. 861 01:24:06,277 --> 01:24:08,709 This is my long-lost niece, Maria. 862 01:24:08,713 --> 01:24:10,101 A new? 863 01:24:10,348 --> 01:24:12,679 Well, your family's remarkable! All the nieces are so pretty! 864 01:24:12,680 --> 01:24:14,269 Well ... 865 01:24:14,559 --> 01:24:17,167 I've told Maria all about your things. She wants some styles... 866 01:24:17,168 --> 01:24:20,264 that are truly intimate. 867 01:24:20,265 --> 01:24:22,909 - You understand me? - I certainly do, Commodore. 868 01:24:22,910 --> 01:24:25,101 Let's see what we can find. 869 01:24:25,102 --> 01:24:27,356 What color? 870 01:24:27,433 --> 01:24:29,865 White, red, black? 871 01:24:30,147 --> 01:24:34,426 - Miss, what do you prefer? - What do you think, uncle? 872 01:24:34,427 --> 01:24:39,255 I must ask Antonietta just how she feels about it. 873 01:24:39,508 --> 01:24:43,885 Well, I always say there's nothing like black, myself. 874 01:24:43,996 --> 01:24:46,465 When a person has a light complexion like your niece, 875 01:24:46,466 --> 01:24:48,934 the effect is sensational! 876 01:24:49,041 --> 01:24:52,520 Unless Maria just stuck in there! 877 01:24:52,521 --> 01:24:55,641 From there? Oh no! 878 01:25:40,504 --> 01:25:42,413 My uncle, Come. 879 01:25:42,523 --> 01:25:44,435 Give me your opinion. 880 01:25:44,436 --> 01:25:46,868 I'm coming honey, I am coming. 881 01:25:55,153 --> 01:25:58,487 It sounds a little too big. 882 01:25:58,772 --> 01:26:01,963 Want to show us? 883 01:26:02,078 --> 01:26:05,067 Of course, Commodore, whatever you like! 884 01:26:08,619 --> 01:26:10,422 Now do you see what I mean? 885 01:26:10,533 --> 01:26:12,620 It's disgraceful to take advantage of a young lady like that! 886 01:26:12,621 --> 01:26:15,124 Sorry it saddens you. 887 01:26:15,125 --> 01:26:19,397 Next the panties! 888 01:26:19,684 --> 01:26:22,432 This girl is older than it seems. She knows exactly what she wants. 889 01:26:22,433 --> 01:26:25,315 Perfect! 890 01:26:29,531 --> 01:26:32,732 And now the denouement, a fast fuck! If he can manage to do it! 891 01:26:32,733 --> 01:26:35,306 He'll manage, he'll manage! And not just one! 892 01:26:35,307 --> 01:26:38,681 It's just evil! Certain perversions are simply intolerable! 893 01:26:38,682 --> 01:26:40,769 It's all in how you look at it! 894 01:26:40,770 --> 01:26:44,110 Do the same and it would bring lots of customers like him, 895 01:26:44,111 --> 01:26:47,516 and I could take my retirement! 896 01:26:47,798 --> 01:26:50,059 This is outrageous he does so with his niece. 897 01:26:50,060 --> 01:26:53,666 I know, and I've seen a lot! 898 01:26:53,784 --> 01:26:56,775 Maybe for the commander, that's right, love. 899 01:26:56,776 --> 01:27:00,672 Love? He does not know what it means! 900 01:27:00,673 --> 01:27:05,141 No more than you who only know the sex! 901 01:27:11,251 --> 01:27:14,242 Diana, my dear, is something wrong? 902 01:27:14,243 --> 01:27:17,340 It's a bad period I just have to get through. 903 01:27:17,445 --> 01:27:21,793 - I had an argument with Paolo. - Poor little innocent thing! 904 01:27:21,794 --> 01:27:24,368 You mustn't have the clients see you like that. 905 01:27:24,369 --> 01:27:26,353 Come into my office. 906 01:27:46,429 --> 01:27:49,281 So what's going on? Tell me everything! 907 01:27:49,282 --> 01:27:53,923 There's not much to tell, Mister Silvio. 908 01:27:54,989 --> 01:27:57,278 Paolo left me! 909 01:27:57,390 --> 01:28:00,131 Oh my poor dear, cry your heart out. 910 01:28:00,244 --> 01:28:02,153 You'll feel better. 911 01:28:02,261 --> 01:28:04,557 It's awful. All because I went to bed with a couple of other guys. 912 01:28:04,558 --> 01:28:09,280 I'm sorry, I did not want to hurt him. 913 01:28:09,394 --> 01:28:12,420 Of course, I understand. 914 01:28:12,526 --> 01:28:15,516 You did nothing wrong. 915 01:28:19,694 --> 01:28:21,885 Oh, Mister Silvio. What are you doing? 916 01:28:21,886 --> 01:28:23,903 Nothing, nothing. 917 01:28:23,974 --> 01:28:26,371 It's going to get better. 918 01:28:27,710 --> 01:28:30,775 Hey! Wowee! 919 01:28:35,004 --> 01:28:39,002 It's him! I know the sound of that horn! 920 01:28:39,110 --> 01:28:41,024 Diana, where are you going? 921 01:28:41,129 --> 01:28:46,064 I told you: A husband is just like a bad penny! 922 01:28:58,874 --> 01:29:01,375 Mr. Silvio is a pig. 923 01:29:15,576 --> 01:29:17,523 How is your family? 924 01:29:17,560 --> 01:29:20,822 I did not go see them. 925 01:29:21,074 --> 01:29:22,882 Really? That surprises me. 926 01:29:22,883 --> 01:29:26,397 - I have something to say. - To me? I'm listening. 927 01:29:26,398 --> 01:29:29,980 I'll begin by saying I'll never get over what went on. 928 01:29:29,981 --> 01:29:33,965 - What are you talking about? - I'm serious, Diana. 929 01:29:34,018 --> 01:29:38,312 - I'm not joking around, you know! - I know. Neither do I. 930 01:29:43,413 --> 01:29:46,091 I can not leave you. It's stronger than me. 931 01:29:46,092 --> 01:29:48,765 Oh, Paolo! I love you, Paolo! 932 01:29:49,676 --> 01:29:52,702 So I made a decision: live with your rules. 933 01:29:52,703 --> 01:29:55,938 Do what you like from now on. 934 01:29:55,939 --> 01:29:59,510 I love when my man talk like that! 935 01:30:02,272 --> 01:30:04,984 - Who the hell gave you that? - No, Paolo. 936 01:30:04,985 --> 01:30:08,394 - Paolo, you go again already! - I just want to know. 937 01:30:08,396 --> 01:30:11,318 Before, I would have said it was my lover, 938 01:30:11,319 --> 01:30:14,484 This time around I'll just say that I bumped into a tree. 939 01:30:14,485 --> 01:30:16,850 Tell me the truth, Diana. I need to know. 940 01:30:16,851 --> 01:30:21,095 All right Paolo, the French antiquarian, he's completely mad about little me. 941 01:30:21,096 --> 01:30:23,705 You can do better than that. 942 01:30:23,706 --> 01:30:26,801 Cousin Marco, he's arranging an elopement with me. 943 01:30:26,802 --> 01:30:28,506 Go ahead, torture me. Get your jollies? 944 01:30:28,508 --> 01:30:31,430 I have always done everything to please you. 945 01:30:31,431 --> 01:30:33,829 And I did it, right? 946 01:30:34,771 --> 01:30:37,727 Yes, it's true. I like the way you are. 947 01:30:37,728 --> 01:30:39,780 I will not ask more questions. 948 01:30:39,782 --> 01:30:44,697 And from now on, the only truth is that! 949 01:30:50,812 --> 01:30:53,872 What a beautiful ass, 950 01:30:55,196 --> 01:30:57,144 I find that embellishes this piece. 951 01:30:57,145 --> 01:30:59,475 I bet you have not noticed it was remakes. 952 01:30:59,476 --> 01:31:01,421 It does not show. 953 01:31:01,494 --> 01:31:05,857 There was a long tear right in the middle. 954 01:31:07,026 --> 01:31:10,018 Did you like Your first night in Venice? 955 01:31:10,019 --> 01:31:13,080 It was great. 956 01:31:13,185 --> 01:31:15,168 That's it what you have to say? 957 01:31:15,169 --> 01:31:17,882 After all I've done you dare say that? 958 01:31:17,883 --> 01:31:21,014 It was fantastic and I've never much enjoyed! 959 01:31:21,015 --> 01:31:23,268 No, not now. 960 01:31:23,346 --> 01:31:25,291 You'll ruin my eye-liner! 961 01:31:25,399 --> 01:31:28,246 I have to go. Late already. 962 01:31:29,435 --> 01:31:32,555 Where are you going dressed like that? 963 01:31:32,671 --> 01:31:37,924 - Date with cousin Marco? - I have no idea where I'll go. 964 01:31:37,925 --> 01:31:40,291 The weather is beautiful. 965 01:31:40,292 --> 01:31:43,414 Venice is a city that excites me. 966 01:31:43,596 --> 01:31:45,578 And I'm happy! 967 01:31:47,772 --> 01:31:49,686 Goodbye, my love. 968 01:32:37,217 --> 01:32:39,614 I'm so in love with, with my husband. 969 01:32:39,652 --> 01:32:41,531 My own way I feel I'm a faithful wife. 970 01:32:41,532 --> 01:32:44,866 The other men are just casual flings. 971 01:32:44,942 --> 01:32:47,926 That's why I feel no guilt. 972 01:32:47,934 --> 01:32:53,435 Believe me, I did nothing wrong. But how can I get him to see it? Diana. 973 01:32:56,529 --> 01:32:59,340 Dear Diana. Hundreds of girls write me that 974 01:32:59,452 --> 01:33:01,399 they betray their husbands, but love them. 975 01:33:01,400 --> 01:33:03,696 What you call a whopping 976 01:33:03,697 --> 01:33:05,678 is no longer the prerogative of only the males in our society. 977 01:33:05,679 --> 01:33:08,562 It belongs to the women too. 978 01:33:08,638 --> 01:33:11,803 And men should not be jealous. 979 01:33:11,804 --> 01:33:13,855 I tell my readers 980 01:33:13,892 --> 01:33:16,848 to live marriage as a film, not like a sporting event. 981 01:33:16,849 --> 01:33:18,797 Instead of torture, 982 01:33:18,798 --> 01:33:20,885 play an imaginary role. 983 01:33:20,886 --> 01:33:24,121 Many women have understood all that. 984 01:33:24,122 --> 01:33:27,728 Just read their letters. " 985 01:33:32,543 --> 01:33:35,916 Dear Marikla, I work as a cleaner with a widower. 986 01:33:35,917 --> 01:33:39,883 He likes to look at me and I can not wear underwear. 987 01:33:39,884 --> 01:33:43,432 I let him touch me and sometimes more. 988 01:33:43,433 --> 01:33:45,936 Am I abnormal? 989 01:33:56,168 --> 01:33:59,264 Venice is an alcove, more than just a city. 990 01:33:59,265 --> 01:34:04,135 A French poet named it sexe, femelle, d'Europe. 991 01:34:04,136 --> 01:34:05,871 Alphonse, isn't it? 992 01:34:06,551 --> 01:34:08,744 Mm-hmm. 993 01:34:11,548 --> 01:34:14,254 I love you. 994 01:34:14,366 --> 01:34:16,765 And me? You love me? 995 01:34:19,133 --> 01:34:22,775 I'll settle for loving this. 996 01:34:30,373 --> 01:34:33,979 What about you? Do you love me? 997 01:34:37,123 --> 01:34:40,143 Can't you tell that I love you? 998 01:34:41,959 --> 01:34:44,914 Hey, that area's delicate too, take it easy! 999 01:34:45,021 --> 01:34:47,178 I know, but for the camera! 1000 01:34:47,179 --> 01:34:49,752 The problem is, I don't know how much film is left in aunt Emma's camera! 1001 01:34:49,753 --> 01:34:52,327 Forget about the camera! Concentrate on me! 1002 01:34:52,328 --> 01:34:56,607 Darling, it's true, we should live our marriage as though it was a film. 1003 01:34:56,608 --> 01:35:01,235 A precious heirloom for our grand children! 71953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.