Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,462 --> 00:00:13,775
Well, that call definitely
robbed me of my appetite.
2
00:00:13,798 --> 00:00:16,870
Yeah, who'd have thought that
hipsters and hatchets and beer
3
00:00:16,893 --> 00:00:17,934
would be a bad idea?
4
00:00:17,969 --> 00:00:19,112
Hey, don't knock it.
5
00:00:19,137 --> 00:00:20,448
Axe throwing is
the new hot thing.
6
00:00:20,472 --> 00:00:22,266
Yeah, maybe not
so hot after today.
7
00:00:22,291 --> 00:00:24,193
It's a pretty cool
idea for a date,
8
00:00:24,216 --> 00:00:26,309
if somebody wanted
to step up his game.
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,310
There will be no
stepping up of any game
10
00:00:28,388 --> 00:00:29,737
because my game is just fine.
11
00:00:29,815 --> 00:00:32,218
Bland chicken
dinner is not game.
12
00:00:32,241 --> 00:00:33,719
Girls wanna be surprised.
13
00:00:33,743 --> 00:00:35,387
What are y'all squabbling about?
14
00:00:35,411 --> 00:00:37,411
Nothing. It's not
firehouse talk.
15
00:00:37,564 --> 00:00:39,299
Fine. We'll wait
until we're home
16
00:00:39,323 --> 00:00:40,951
to discuss your
hot date tomorrow.
17
00:00:40,975 --> 00:00:42,066
Hey!
18
00:00:42,143 --> 00:00:43,826
Okay, now it's firehouse talk.
19
00:00:43,978 --> 00:00:45,289
Who's the lucky lady, Cap?
20
00:00:45,314 --> 00:00:47,734
Nobody. And my
chicken is not bland.
21
00:00:47,758 --> 00:00:49,423
Come on, Cap, we want the deets.
22
00:00:49,576 --> 00:00:51,241
- No deets.
- How about a name?
23
00:00:51,320 --> 00:00:53,168
- She doesn't have one.
- It's Catherine.
24
00:00:53,322 --> 00:00:55,466
Oh, Catherine, the
cocktail waitress?
25
00:00:55,490 --> 00:00:57,743
Nah, the political powerhouse
who works for the governor.
26
00:00:57,768 --> 00:00:59,008
You know, the one he kidnapped.
27
00:00:59,085 --> 00:01:01,139
Oh, yeah! Kidnapped Catherine.
28
00:01:01,162 --> 00:01:03,087
The one you met
on my dating app?
29
00:01:03,164 --> 00:01:05,013
Yes. And I didn't kidnap her.
30
00:01:05,167 --> 00:01:06,661
I borrowed a car
to save a child.
31
00:01:06,685 --> 00:01:09,018
She was only held
against her will very briefly.
32
00:01:09,170 --> 00:01:10,480
And they say romance is dead.
33
00:01:10,504 --> 00:01:12,688
No, it won't be, if
somebody surprises her
34
00:01:12,840 --> 00:01:14,168
with something special tomorrow.
35
00:01:14,192 --> 00:01:16,025
Okay, Catherine, like me,
36
00:01:16,102 --> 00:01:17,902
is a type-A master
of the universe.
37
00:01:17,936 --> 00:01:20,674
We're organized,
value time management.
38
00:01:20,698 --> 00:01:21,859
And you know what we hate?
39
00:01:23,367 --> 00:01:25,275
Bland chicken?
40
00:01:25,370 --> 00:01:27,036
Surprises.
41
00:01:27,131 --> 00:01:28,441
The answer is surprises.
42
00:01:28,465 --> 00:01:29,775
- Captain Strand?
- Yeah.
43
00:01:29,799 --> 00:01:30,465
You got a delivery.
44
00:01:30,709 --> 00:01:32,111
Is it my vegetable spiralizer?
45
00:01:32,135 --> 00:01:34,635
No, it's, uh, it's not that.
46
00:01:36,140 --> 00:01:37,597
I want to know.
47
00:01:41,536 --> 00:01:44,128
- Oh, God, no.
- Whoa-ho! No way!
48
00:01:44,206 --> 00:01:45,221
You got a parrot, Cap?
49
00:01:45,373 --> 00:01:46,890
I'm pretty sure it's a toucan.
50
00:01:47,042 --> 00:01:48,150
It's a... it's a macaw.
51
00:01:48,225 --> 00:01:50,037
Did anything come with this?
52
00:01:50,061 --> 00:01:51,965
Yes, this letter.
53
00:01:51,989 --> 00:01:53,133
She wouldn't.
54
00:01:53,156 --> 00:01:54,692
- Who?
- She?
55
00:01:54,716 --> 00:01:55,823
Gwyn.
56
00:01:55,974 --> 00:01:57,158
This is a letter.
57
00:01:57,234 --> 00:01:59,546
From her lawyer.
58
00:01:59,570 --> 00:02:01,495
She left me this
bird in her will.
59
00:02:01,647 --> 00:02:03,406
Hello, butt face.
60
00:02:03,483 --> 00:02:04,882
- Ooh.
- Oh!
61
00:02:08,413 --> 00:02:11,489
Oh, my God, babe,
we are gonna be so late.
62
00:02:11,566 --> 00:02:13,544
I bet the service
already started.
63
00:02:13,568 --> 00:02:14,653
Just breathe, Norah.
64
00:02:14,677 --> 00:02:16,844
They're not gonna
start without you.
65
00:02:16,996 --> 00:02:18,754
I was so on time too.
66
00:02:18,907 --> 00:02:22,500
And then Liana spat up avocado
all over her christening gown.
67
00:02:22,576 --> 00:02:25,187
Norah, don't sweat it.
You're gonna be fine.
68
00:02:25,337 --> 00:02:27,391
I just hate you missing
all her milestones.
69
00:02:27,415 --> 00:02:28,355
Me too.
70
00:02:28,432 --> 00:02:29,173
Mom?
71
00:02:29,251 --> 00:02:31,860
Say hi to daddy, Liana.
72
00:02:32,010 --> 00:02:33,102
Hi, baby.
73
00:02:33,254 --> 00:02:34,254
Daddy loves you.
74
00:02:34,347 --> 00:02:36,013
I love you too.
75
00:02:37,425 --> 00:02:39,700
She is so beautiful, Javi.
76
00:02:39,894 --> 00:02:41,497
I can't wait for
you to meet her.
77
00:02:41,521 --> 00:02:42,682
Oh, me too.
78
00:02:42,706 --> 00:02:43,853
But I'll meet her soon.
79
00:02:44,115 --> 00:02:48,376
Soon? You mean in six
months after your deployment?
80
00:02:49,103 --> 00:02:50,502
Closer to about...
81
00:02:51,105 --> 00:02:52,631
60 seconds.
82
00:02:53,942 --> 00:02:55,759
What? What...
83
00:02:56,610 --> 00:02:57,384
Is that...
84
00:02:57,537 --> 00:02:59,512
That's St. Luke's behind you.
85
00:03:00,056 --> 00:03:01,258
Huh.
86
00:03:01,282 --> 00:03:03,782
I guess it is.
87
00:03:03,876 --> 00:03:05,634
Javier, are you serious? How?
88
00:03:05,711 --> 00:03:08,805
How about 29 hours in
the jump seat of a C-5.
89
00:03:08,881 --> 00:03:11,382
I can't believe it. Did
you hear that, Liana?
90
00:03:11,475 --> 00:03:13,810
Daddy's here. You're
gonna meet Daddy.
91
00:03:13,885 --> 00:03:16,219
I made it home in one
piece just like I promised.
92
00:03:27,324 --> 00:03:29,233
He's stuck under my car!
93
00:03:37,319 --> 00:03:38,519
Please hurry. He's over here.
94
00:03:38,578 --> 00:03:40,094
- TK, assess the husband.
- Yeah, Cap.
95
00:03:40,170 --> 00:03:41,096
I'm gonna take a
good look at you
96
00:03:41,171 --> 00:03:42,771
and your baby, okay? Come on.
97
00:03:45,826 --> 00:03:46,895
Can you tell me your name?
98
00:03:46,918 --> 00:03:49,012
Staff Sergeant Javier Galvez.
99
00:03:49,087 --> 00:03:50,490
How's your pain, Sergeant?
100
00:03:50,514 --> 00:03:52,643
It hurts, if that's
what you mean.
101
00:03:52,667 --> 00:03:54,016
Where are you feeling the pain?
102
00:03:54,168 --> 00:03:55,236
Hands and feet or neck or head?
103
00:03:55,260 --> 00:03:56,593
Mostly my leg.
104
00:03:56,670 --> 00:03:59,521
That's not motor
oil I feel, is it?
105
00:03:59,674 --> 00:04:02,032
All I wanted to do
was meet my daughter.
106
00:04:03,527 --> 00:04:05,453
Alright, Judd, get the
bags and the cribbing.
107
00:04:05,604 --> 00:04:06,695
Marjan, the jaws.
108
00:04:06,848 --> 00:04:08,268
Alright, everybody,
we need to move back.
109
00:04:08,292 --> 00:04:10,582
Give us a little room to work.
110
00:04:19,285 --> 00:04:21,113
He made it through three
tours without a scratch
111
00:04:21,137 --> 00:04:22,470
and then I run him over?
112
00:04:22,622 --> 00:04:24,117
Hey, I need you to take
some deep breaths, okay?
113
00:04:24,141 --> 00:04:25,557
Hey, Cap.
114
00:04:27,369 --> 00:04:28,528
What are we looking
at under there?
115
00:04:28,552 --> 00:04:29,680
It's hard to tell exactly,
116
00:04:29,704 --> 00:04:31,348
but he's bleeding
out above the knee.
117
00:04:31,372 --> 00:04:32,774
He's probably
lost a liter of blood.
118
00:04:32,798 --> 00:04:34,481
Could be the popliteal artery.
119
00:04:34,668 --> 00:04:35,870
Can you tourniquet?
120
00:04:35,894 --> 00:04:37,355
Not with the way
he's stuck under there.
121
00:04:37,379 --> 00:04:38,894
Captain Strand, you're up.
122
00:04:38,971 --> 00:04:39,966
Roger that.
123
00:04:39,990 --> 00:04:41,269
Paul, Mateo, start the cribbing.
124
00:04:41,307 --> 00:04:42,639
Judd, chock these wheels.
125
00:04:42,701 --> 00:04:46,197
Marjan, fire up the jaws,
set the stabilizer plate.
126
00:04:46,221 --> 00:04:48,163
Let's get this car
off the ground.
127
00:04:53,002 --> 00:04:54,221
- Okay, set?
- Yeah.
128
00:04:54,245 --> 00:04:55,463
Alright, Cap,
we're ready for it.
129
00:04:55,487 --> 00:04:57,547
Do it.
130
00:05:00,177 --> 00:05:02,213
Hey! Stop! Stop!
131
00:05:02,237 --> 00:05:04,156
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop! Stop!
132
00:05:05,497 --> 00:05:08,350
His leg's jammed between
the frame and transmission.
133
00:05:08,425 --> 00:05:09,625
We lift the car, we left him.
134
00:05:09,668 --> 00:05:11,221
Alright, we've gotta
get his leg free.
135
00:05:11,245 --> 00:05:12,331
Alright, so what are
you thinking, Cap,
136
00:05:12,355 --> 00:05:13,723
disassemble the
engine, do it that way?
137
00:05:13,747 --> 00:05:16,432
That would take a Dale
Earnhardt pit crew 20 minutes.
138
00:05:16,509 --> 00:05:18,675
His BP's dropping,
Cap, it's 79 over 45.
139
00:05:18,752 --> 00:05:21,696
Alright, we can't lift the
car, we can't disassemble it.
140
00:05:22,106 --> 00:05:23,106
Captain?
141
00:05:23,257 --> 00:05:24,606
Field amputation?
142
00:05:24,684 --> 00:05:26,161
Good chance
he'll bleed out first.
143
00:05:26,185 --> 00:05:27,904
So how about an
old-fashioned lube job?
144
00:05:27,928 --> 00:05:30,372
Captain, you mind if we
borrow a couple 30-mil syringes?
145
00:05:30,523 --> 00:05:32,283
And a lot of
water-based lubricant.
146
00:05:32,433 --> 00:05:34,033
- Got it?
- On it, Cap.
147
00:05:39,441 --> 00:05:41,216
Alright.
148
00:05:41,292 --> 00:05:43,420
- How you doing, Sergeant?
- I'm cold.
149
00:05:43,444 --> 00:05:44,754
You just hang in there, Sarge,
150
00:05:44,778 --> 00:05:46,778
we're gonna get you
out of here in no time.
151
00:05:47,540 --> 00:05:49,276
Alright, Cap, he's
about as lubed up
152
00:05:49,300 --> 00:05:50,351
as we're gonna get him.
153
00:05:50,375 --> 00:05:52,255
Alright, Marjan, nice and easy.
154
00:06:03,130 --> 00:06:04,216
Hey, he's fading.
155
00:06:04,240 --> 00:06:06,074
Alright, let's get
him out of there!
156
00:06:08,411 --> 00:06:10,528
Whoa!
157
00:06:11,730 --> 00:06:15,040
- Hey, his leg's free.
- Come on, let's move!
158
00:06:17,312 --> 00:06:19,545
Easy, easy.
159
00:06:22,817 --> 00:06:24,466
One, two, three.
160
00:06:26,096 --> 00:06:28,077
I got the tourniquet.
161
00:06:32,343 --> 00:06:34,805
- Lost pulse, Cap.
- He's crashing.
162
00:06:34,829 --> 00:06:36,437
TK, bolus fluids.
163
00:06:37,848 --> 00:06:39,418
Pushing epi.
164
00:06:39,442 --> 00:06:41,483
- Start compressions.
- On it.
165
00:06:57,185 --> 00:06:58,829
Oh, God. Oh, God,
Javi! Please, please!
166
00:06:58,853 --> 00:07:01,463
Ma'am, it's better
that you stay back.
167
00:07:01,538 --> 00:07:03,298
She never got the
chance to meet him.
168
00:07:03,449 --> 00:07:05,507
At least let her say goodbye.
169
00:07:14,201 --> 00:07:16,863
Javi.
170
00:07:16,887 --> 00:07:18,687
I'm so sorry.
171
00:07:22,711 --> 00:07:25,069
We love you so much.
172
00:07:26,064 --> 00:07:27,738
This is Liana.
173
00:07:39,244 --> 00:07:40,709
He's coming back to sinus.
174
00:07:41,896 --> 00:07:43,170
Javi?
175
00:07:46,084 --> 00:07:47,115
Is that her?
176
00:07:47,192 --> 00:07:48,987
Yeah.
177
00:07:49,012 --> 00:07:50,159
Yeah, this is her.
178
00:07:50,237 --> 00:07:52,680
This is her, Javi.
This is our baby.
179
00:07:54,925 --> 00:07:56,100
Wow.
180
00:07:56,927 --> 00:07:58,394
She is beautiful.
181
00:08:07,555 --> 00:08:09,363
Hey, Paul. Can
macaws eat cereal?
182
00:08:09,439 --> 00:08:11,365
Captain said that
one eats fingers.
183
00:08:11,442 --> 00:08:12,903
I was thinking of
lowering some in
184
00:08:12,927 --> 00:08:15,180
like they did with the
goat in "Jurassic Park."
185
00:08:15,204 --> 00:08:17,257
Hey, Judd, straighten out.
186
00:08:17,281 --> 00:08:19,076
That was a cow, not a goat.
187
00:08:19,100 --> 00:08:20,375
No, I remember a goat.
188
00:08:20,451 --> 00:08:21,745
It was definitely a cow.
189
00:08:21,769 --> 00:08:24,286
It moos the whole
way down. It's awful.
190
00:08:24,439 --> 00:08:26,788
Paul, would you tell
Marjan she's wrong?
191
00:08:26,940 --> 00:08:28,216
It was both.
192
00:08:28,367 --> 00:08:29,884
The Raptors got the cow,
193
00:08:29,961 --> 00:08:31,636
the T-Rex got the goat.
194
00:08:33,538 --> 00:08:34,866
Judd, stop!
195
00:08:34,890 --> 00:08:36,390
Stop! Judd!
196
00:08:36,893 --> 00:08:38,801
- Right.
- Okay.
197
00:08:38,878 --> 00:08:40,644
No! No! No!
198
00:08:44,424 --> 00:08:46,049
- Hey. Hey.
- No. No.
199
00:08:46,126 --> 00:08:47,402
- No. No.
- Hey, hey, hey, hey.
200
00:08:47,477 --> 00:08:49,548
- Hey, hey, hey.
- God.
201
00:08:49,572 --> 00:08:51,072
Hey. Breathe.
202
00:08:51,816 --> 00:08:53,073
Breathe.
203
00:08:53,576 --> 00:08:54,892
Oh!
204
00:08:56,227 --> 00:08:58,227
Will you please let
me get Captain Vega
205
00:08:58,306 --> 00:08:59,283
to take a look at you?
206
00:08:59,307 --> 00:09:00,999
No, no, no, I'm good.
207
00:09:01,418 --> 00:09:02,418
I'm good.
208
00:09:02,735 --> 00:09:04,586
The nightmares just
keep coming, huh?
209
00:09:05,422 --> 00:09:06,974
What is that, five this week?
210
00:09:06,998 --> 00:09:08,590
Yeah, something like that.
211
00:09:08,740 --> 00:09:10,591
And they seem to
be getting worse.
212
00:09:10,743 --> 00:09:12,296
Do you wanna talk about it?
213
00:09:12,320 --> 00:09:15,429
No. Look, it's nothing
to talk about, okay?
214
00:09:15,505 --> 00:09:17,139
It's probably something I ate.
215
00:09:18,009 --> 00:09:19,174
It's just dreams, Marjan.
216
00:09:19,269 --> 00:09:21,009
Dreams that have
you hyperventilating
217
00:09:21,086 --> 00:09:23,104
and waking up drenched in sweat.
218
00:09:24,164 --> 00:09:25,644
- Look, I'm-I'm fine.
- Hey.
219
00:09:28,778 --> 00:09:30,068
I'm alright.
220
00:09:33,490 --> 00:09:35,010
- Dude.
- What?
221
00:09:36,860 --> 00:09:38,161
Your heartbeat.
222
00:09:39,197 --> 00:09:41,121
It's all over the place.
223
00:09:46,370 --> 00:09:48,629
Owen Strand, it's been too long.
224
00:09:48,780 --> 00:09:51,206
I'm already being
billed, aren't I?
225
00:09:51,359 --> 00:09:53,519
I wish we weren't
renewing our acquaintance
226
00:09:53,543 --> 00:09:55,522
under such tragic circumstances.
227
00:09:55,546 --> 00:09:59,048
Yes, because the divorce
proceedings were such a joy.
228
00:09:59,200 --> 00:10:01,010
Water under the bridge.
229
00:10:01,034 --> 00:10:02,513
We aren't enemies anymore.
230
00:10:02,537 --> 00:10:06,797
Did you facilitate the delivery
of a macaw to my firehouse?
231
00:10:06,875 --> 00:10:07,533
I did.
232
00:10:07,557 --> 00:10:08,638
Then we remain enemies.
233
00:10:08,710 --> 00:10:10,558
Sleep on the couch, butt face.
234
00:10:10,711 --> 00:10:13,821
You hear this? This animal
is abusive and hateful,
235
00:10:14,048 --> 00:10:15,155
not to mention a biter.
236
00:10:15,307 --> 00:10:17,284
There's no way that
you can make me keep it.
237
00:10:17,308 --> 00:10:18,711
Mr. Strand, as Gwyn's lawyer,
238
00:10:18,735 --> 00:10:22,071
I am simply executing
her care plan for Ginsburg,
239
00:10:22,148 --> 00:10:25,917
as stipulated by her will
and letter of final wishes.
240
00:10:27,336 --> 00:10:30,837
There is no way that Gwyn
would make me keep this animal.
241
00:10:30,914 --> 00:10:32,322
There has to be a mistake.
242
00:10:32,399 --> 00:10:33,894
"If my Harlequin Macaw Ginsburg
243
00:10:33,918 --> 00:10:35,084
"is alive at my death,
244
00:10:35,235 --> 00:10:37,253
I leave him in the
care of Owen Strand."
245
00:10:37,404 --> 00:10:39,013
- Are you Owen Strand?
- Yes.
246
00:10:39,164 --> 00:10:40,400
Then he belongs to you.
247
00:10:40,424 --> 00:10:42,182
Sounds like Mom
wanted this, Dad.
248
00:10:42,334 --> 00:10:44,221
Maybe 20 years ago,
249
00:10:44,245 --> 00:10:45,501
when we were making our wills.
250
00:10:45,580 --> 00:10:48,080
Things were very
different between us then,
251
00:10:48,173 --> 00:10:49,484
mostly because we were married.
252
00:10:49,508 --> 00:10:51,336
Actually, her will was updated
253
00:10:51,360 --> 00:10:53,436
one month after
the birth of the baby.
254
00:10:53,587 --> 00:10:55,508
Which baby? The
baby that's a baby
255
00:10:55,532 --> 00:10:57,250
or the baby that's
now a grown man
256
00:10:57,274 --> 00:10:59,033
and smirking at me?
257
00:10:59,110 --> 00:11:00,442
Baby Jonah.
258
00:11:00,595 --> 00:11:02,405
He's really not
that terrible, Dad.
259
00:11:02,429 --> 00:11:04,182
Why don't you take him home?
260
00:11:04,206 --> 00:11:06,039
I'm just gonna... go.
261
00:11:07,601 --> 00:11:09,802
Alright, Gloria, are you
sure you don't want the bird?
262
00:11:09,861 --> 00:11:12,265
Because I think the two of
you would really get each other.
263
00:11:12,289 --> 00:11:13,359
You're both high maintenance
264
00:11:13,383 --> 00:11:15,860
and you spread
misery wherever you go.
265
00:11:15,884 --> 00:11:16,937
Sorry, Owen.
266
00:11:16,961 --> 00:11:18,385
You're the only one
267
00:11:18,462 --> 00:11:20,796
Gwyn intended
to give the bird to.
268
00:11:20,948 --> 00:11:22,222
Yeah, well...
269
00:11:22,374 --> 00:11:24,633
she really did give me the bird.
270
00:11:28,306 --> 00:11:30,375
Hey, how's it going up there?
271
00:11:30,399 --> 00:11:32,307
I, I think I heard squawking.
272
00:11:32,384 --> 00:11:33,567
That was just Dad.
273
00:11:33,719 --> 00:11:36,048
He's really trying to
get rid of that bird, huh?
274
00:11:36,072 --> 00:11:40,316
Yeah. Mom was kind of undefeated
when it came to legal matters,
275
00:11:40,467 --> 00:11:43,894
and looks like her
streak's gonna continue.
276
00:11:43,971 --> 00:11:46,225
Are you headed
somewhere special right now?
277
00:11:46,249 --> 00:11:48,249
No, just-just home. Why?
278
00:11:48,326 --> 00:11:50,158
You mind sittin' for a minute?
279
00:11:50,311 --> 00:11:52,669
Okay.
280
00:11:55,282 --> 00:11:56,282
Listen, I...
281
00:11:56,408 --> 00:11:58,571
I'm really not
good at this stuff.
282
00:11:58,595 --> 00:11:59,480
Sitting?
283
00:11:59,504 --> 00:12:03,080
Discussing uncomfortable things.
284
00:12:03,173 --> 00:12:04,807
It's okay, Cap, I...
285
00:12:05,750 --> 00:12:07,184
I know what this is about.
286
00:12:07,828 --> 00:12:08,989
You do?
287
00:12:09,013 --> 00:12:10,270
The narcotics safe.
288
00:12:10,347 --> 00:12:12,440
I opened it last week
without logging it
289
00:12:12,517 --> 00:12:14,682
and, uh, whichever way
you wanna reprimand me,
290
00:12:14,836 --> 00:12:15,995
I... I understand, alright?
291
00:12:16,261 --> 00:12:19,091
But you have my word it
will not happen again, Cap.
292
00:12:19,115 --> 00:12:21,190
I know it won't, TK.
293
00:12:21,267 --> 00:12:23,451
And I appreciate your honesty.
294
00:12:23,677 --> 00:12:26,162
But that is not why I
wanted to talk to you.
295
00:12:26,938 --> 00:12:28,191
What's... What's up?
296
00:12:28,215 --> 00:12:31,125
We've hardly spoken
since your mom passed.
297
00:12:32,202 --> 00:12:34,128
I want to know how
you're holding up.
298
00:12:34,279 --> 00:12:36,087
Well, she's, uh...
299
00:12:37,875 --> 00:12:39,049
She's dead.
300
00:12:41,361 --> 00:12:42,447
What other option do I have
301
00:12:42,471 --> 00:12:46,139
than just getting
through it, right?
302
00:12:46,292 --> 00:12:48,477
Yeah. Okay. So, so, here we go.
303
00:12:48,501 --> 00:12:53,129
And if-if this is weird
or we cross some...
304
00:12:53,206 --> 00:12:55,298
work-life boundary,
305
00:12:55,375 --> 00:12:57,067
do not hesitate to say no.
306
00:12:58,321 --> 00:13:01,072
But there's a meeting
I go to sometimes.
307
00:13:02,158 --> 00:13:04,399
It's for people who
have lost someone.
308
00:13:04,475 --> 00:13:08,215
Yeah, I might... I know the
thought of pouring your guts out
309
00:13:08,239 --> 00:13:11,749
to a bunch of strangers
sounds excruciating.
310
00:13:12,817 --> 00:13:15,038
You know what?
I-I definitely see
311
00:13:15,062 --> 00:13:16,578
that I have overstepped, so...
312
00:13:16,730 --> 00:13:19,798
Cap, I would love to
go to a meeting with you.
313
00:13:21,402 --> 00:13:22,552
Okay.
314
00:13:23,328 --> 00:13:24,427
Okay.
315
00:13:28,241 --> 00:13:30,333
I am sorry to keep you waiting.
316
00:13:30,411 --> 00:13:32,854
I wanted to run some
of your test results
317
00:13:33,004 --> 00:13:34,730
by my chief of cardiology.
318
00:13:38,344 --> 00:13:40,246
Okay, well, that sounds ominous.
319
00:13:40,270 --> 00:13:45,533
Mr. Strickland, you have
a serious arrhythmia.
320
00:13:46,594 --> 00:13:47,775
How serious are we talking?
321
00:13:47,928 --> 00:13:49,537
Frankly, given the
demands of your job,
322
00:13:49,614 --> 00:13:53,948
I'm surprised you haven't
had a cardiac event already.
323
00:13:54,067 --> 00:13:55,876
But I feel like a million bucks.
324
00:13:56,028 --> 00:13:57,378
That's not entirely true.
325
00:13:57,455 --> 00:13:59,357
He's had a few dizzy spells
326
00:13:59,381 --> 00:14:03,551
and shortness of breath
at night sometimes.
327
00:14:03,701 --> 00:14:06,278
Yeah, but it's been so mild,
I didn't think to bring it up.
328
00:14:06,339 --> 00:14:07,758
Do you recall when
you first started
329
00:14:07,782 --> 00:14:09,724
experiencing these symptoms?
330
00:14:09,875 --> 00:14:11,445
Few months ago, I guess.
331
00:14:11,469 --> 00:14:13,429
He was in that gym
collapse in the blizzard
332
00:14:13,453 --> 00:14:14,970
and he got hypothermia.
333
00:14:15,063 --> 00:14:16,600
I see that in your chart,
and that makes sense.
334
00:14:16,624 --> 00:14:18,284
Does anybody in your family have
335
00:14:18,308 --> 00:14:20,735
a history of cardiac trouble?
336
00:14:22,553 --> 00:14:25,655
My dad, uh, he died
of a heart attack.
337
00:14:27,076 --> 00:14:28,576
May I ask how old he was?
338
00:14:29,470 --> 00:14:30,494
Thirty-six.
339
00:14:31,154 --> 00:14:32,654
I didn't know that.
340
00:14:32,807 --> 00:14:34,951
Yeah, but it was the Chicago
comfort food that got him,
341
00:14:34,975 --> 00:14:37,620
you know, too much
deep dish and ugly dogs.
342
00:14:37,644 --> 00:14:39,754
I eat clean. I work
out six days a week.
343
00:14:39,904 --> 00:14:41,163
I'm telling you, I'm good.
344
00:14:41,256 --> 00:14:42,923
Mr. Strickland, um...
345
00:14:43,075 --> 00:14:44,128
Can I ask you a question?
346
00:14:44,152 --> 00:14:46,259
It may seem strange.
347
00:14:46,412 --> 00:14:48,504
Have you been having nightmares?
348
00:14:48,580 --> 00:14:51,840
Yeah. Yeah, yeah, he has
as a matter of fact, why?
349
00:14:51,934 --> 00:14:56,248
I believe you have something
called Brugada syndrome.
350
00:14:56,272 --> 00:14:59,993
It's a very rare
heart condition,
351
00:15:00,017 --> 00:15:01,332
it's quite serious.
352
00:15:01,519 --> 00:15:07,114
Um, arrhythmia and nightmares
are the telltale symptoms.
353
00:15:07,191 --> 00:15:09,984
Okay, so, so, what
is he looking at?
354
00:15:10,135 --> 00:15:12,953
Untreated, it can be fatal,
355
00:15:13,029 --> 00:15:16,342
but the good news is
356
00:15:16,366 --> 00:15:18,495
there are simple,
proven remedies
357
00:15:18,519 --> 00:15:22,942
that can minimize
the mortality risk
358
00:15:22,966 --> 00:15:25,206
to almost nil.
359
00:15:25,359 --> 00:15:28,009
That is good news.
360
00:15:29,029 --> 00:15:30,524
What-what kinda remedies?
361
00:15:30,548 --> 00:15:32,548
I'd like to implant
a defibrillator.
362
00:15:32,624 --> 00:15:33,474
What, a pacemaker?
363
00:15:33,551 --> 00:15:36,051
It's more...
sophisticated than that.
364
00:15:36,203 --> 00:15:39,182
But, yeah, in
layman's terms, yes.
365
00:15:39,206 --> 00:15:40,981
I... I'm 38 years old, man.
366
00:15:41,133 --> 00:15:42,201
I can't have a pacemaker.
367
00:15:42,225 --> 00:15:44,037
You know what that
would do to my fitness?
368
00:15:44,061 --> 00:15:45,260
They'd put me on limited duty
369
00:15:45,303 --> 00:15:46,780
or, or force me to
early retirement.
370
00:15:46,804 --> 00:15:49,467
Okay, you can, you can train
your body back to full strength
371
00:15:49,491 --> 00:15:52,044
even with a
pacemaker, right, Doc?
372
00:15:52,068 --> 00:15:54,745
Um... it's technically possible.
373
00:15:55,647 --> 00:15:57,498
But it's not likely.
374
00:15:57,649 --> 00:15:58,665
I'll be blunt.
375
00:15:58,893 --> 00:16:01,460
Mr. Strickland,
without this procedure...
376
00:16:02,672 --> 00:16:04,754
I don't see you making it to 40.
377
00:16:19,004 --> 00:16:20,730
So you wanna order takeout?
378
00:16:21,506 --> 00:16:22,500
Whatever.
379
00:16:22,524 --> 00:16:25,433
What are you
feeling, ramen, Thai?
380
00:16:25,602 --> 00:16:27,610
I-I don't care, I'm
not really hungry.
381
00:16:29,273 --> 00:16:33,350
Look... I know this sucks, okay?
382
00:16:33,443 --> 00:16:36,088
But you're not gonna
go through this alone.
383
00:16:36,113 --> 00:16:37,740
Tomorrow, we
walk into Cap's office
384
00:16:37,764 --> 00:16:40,875
and tell him together, and
then I will be by your side
385
00:16:41,025 --> 00:16:42,543
every step of the way.
386
00:16:43,546 --> 00:16:45,671
I'm not doing the
surgery, Marjan.
387
00:16:48,033 --> 00:16:49,360
What do you mean?
388
00:16:49,384 --> 00:16:52,293
You heard what the doctor
said happens if you don't.
389
00:16:52,370 --> 00:16:54,290
Yeah, and I heard
what happens if I do.
390
00:16:54,331 --> 00:16:57,778
- You don't know that.
- Yeah, I do.
391
00:16:57,802 --> 00:17:00,710
Okay, so even if you
don't, your life's not over
392
00:17:00,788 --> 00:17:03,616
just because you can't run
into burning buildings anymore.
393
00:17:03,640 --> 00:17:06,232
Well, either way, I
don't intend to find out.
394
00:17:06,309 --> 00:17:08,438
So that's your plan?
395
00:17:08,461 --> 00:17:11,480
Just keep going to work and
pretend like nothing's happening?
396
00:17:11,574 --> 00:17:13,794
What if you have to run a
line up 20 flights of stairs
397
00:17:13,817 --> 00:17:16,743
or lift a car off a motorist
and you go into cardiac arrest?
398
00:17:16,820 --> 00:17:19,782
Marjan, I've been doing that
for 18 years. So far, so good.
399
00:17:19,807 --> 00:17:22,606
Damn it, Paul, you're gonna
end up just like your dad!
400
00:17:24,662 --> 00:17:26,640
Which would be an honor.
401
00:17:26,663 --> 00:17:29,401
My dad was the
greatest man I ever knew.
402
00:17:29,424 --> 00:17:32,144
He taught me to live
my life with passion,
403
00:17:32,169 --> 00:17:35,315
with purpose, without shame.
404
00:17:35,338 --> 00:17:38,098
To be exactly who I am, no
matter what anybody says.
405
00:17:38,174 --> 00:17:40,392
And this is who I am.
406
00:17:41,269 --> 00:17:43,520
I just don't want you to die.
407
00:17:46,000 --> 00:17:47,441
I don't want that either.
408
00:17:48,501 --> 00:17:50,588
But I would rather
die a firefighter
409
00:17:50,613 --> 00:17:52,613
than live any other way.
410
00:18:02,016 --> 00:18:04,273
Ground yourself to the universe
411
00:18:04,352 --> 00:18:06,942
with a long, deep inhale.
412
00:18:08,521 --> 00:18:11,038
Allow yourself to be
infused with tranquility
413
00:18:11,192 --> 00:18:13,541
as you exhale through the nose.
414
00:18:13,618 --> 00:18:18,138
Unburden yourself of the
toxicity of the mundane.
415
00:18:25,373 --> 00:18:26,962
Outta the road, jackass!
416
00:18:28,209 --> 00:18:31,192
Get over it.
417
00:18:32,971 --> 00:18:33,965
Get out of my house.
418
00:18:33,990 --> 00:18:35,396
Ginsburg, shut up!
419
00:18:40,496 --> 00:18:42,371
Call me, sweetheart.
420
00:18:43,723 --> 00:18:45,868
Please, can't you be quiet?
421
00:18:45,893 --> 00:18:48,817
It's impossible to meditate
when it sounds like rush hour
422
00:18:48,880 --> 00:18:49,912
at 42nd Street.
423
00:18:50,006 --> 00:18:51,724
Get over it.
424
00:18:51,749 --> 00:18:54,377
Hey, do you want the cage cover?
425
00:18:54,402 --> 00:18:56,326
Because I will give
you the cage cover.
426
00:18:56,403 --> 00:18:59,328
- Hey, butt face.
- Alright, that's it.
427
00:18:59,406 --> 00:19:01,343
Hey, everything
okay in here, Cap?
428
00:19:01,366 --> 00:19:03,662
Actually, Mateo, it's not.
429
00:19:03,685 --> 00:19:06,498
Feathered spawn of Satan has
taken up residence in my living room.
430
00:19:06,521 --> 00:19:08,500
Bitch and moan, bitch and moan.
431
00:19:08,523 --> 00:19:11,767
If it makes you feel any better,
I've had worse roommates.
432
00:19:11,919 --> 00:19:12,746
I doubt that very much.
433
00:19:12,769 --> 00:19:14,730
My last ones blew up my house.
434
00:19:14,755 --> 00:19:15,755
Fair enough.
435
00:19:15,865 --> 00:19:17,567
But at least they
weren't trying to heckle
436
00:19:17,590 --> 00:19:20,420
and taunt you for literally
the rest of your life.
437
00:19:20,443 --> 00:19:22,663
You know, these birds can
live to be over 100 years old.
438
00:19:22,688 --> 00:19:24,579
- No way.
- Yeah way.
439
00:19:25,374 --> 00:19:27,124
Winston Churchill's macaw...
440
00:19:27,934 --> 00:19:29,284
is still alive.
441
00:19:29,436 --> 00:19:30,211
Damn!
442
00:19:30,362 --> 00:19:31,528
I mean, can you imagine
443
00:19:31,605 --> 00:19:33,416
the history that bird
must have witnessed?
444
00:19:33,441 --> 00:19:34,934
Oh, I'm imagining the
next 40 years of my life
445
00:19:34,959 --> 00:19:36,365
with this beaked bastard.
446
00:19:36,609 --> 00:19:38,512
I mean, maybe if you're
gonna be stuck with him...
447
00:19:38,537 --> 00:19:40,257
maybe you should
make peace with him.
448
00:19:40,280 --> 00:19:41,888
Hmm, that's impossible.
449
00:19:42,039 --> 00:19:43,464
Get over it.
450
00:19:43,541 --> 00:19:45,299
You see? Evil.
451
00:19:45,452 --> 00:19:47,635
Uh, maybe make him an offering.
452
00:19:47,712 --> 00:19:50,730
An offering, you mean like a,
like a sacrifice to the demon?
453
00:19:50,807 --> 00:19:52,106
Or a peanut?
454
00:19:53,050 --> 00:19:53,976
Oh, what are you doing?
455
00:19:54,051 --> 00:19:55,213
I'm telling you, the last person
456
00:19:55,238 --> 00:19:56,440
who put their hand in that cage
457
00:19:56,463 --> 00:19:59,464
got the tip of their
pinkie bitten off.
458
00:19:59,557 --> 00:20:00,961
It was one of
TK's stupid friends.
459
00:20:00,984 --> 00:20:03,493
- What-what are you doing?
- I'm showing him some trust.
460
00:20:05,489 --> 00:20:06,391
Here you go, boy.
461
00:20:06,414 --> 00:20:08,990
Here you go. Good boy. Come on.
462
00:20:09,085 --> 00:20:10,085
Love you, honey.
463
00:20:10,234 --> 00:20:11,977
Oh!
464
00:20:12,069 --> 00:20:14,328
I love you too, Ginsey.
465
00:20:14,405 --> 00:20:15,405
Yeah.
466
00:20:15,482 --> 00:20:17,236
You said that just
like Gwyn used to.
467
00:20:17,259 --> 00:20:18,907
How-how are you doing this?
468
00:20:18,986 --> 00:20:19,980
He hates people.
469
00:20:20,003 --> 00:20:21,480
Shut up, butt face.
470
00:20:21,505 --> 00:20:23,931
Well, maybe he
doesn't hate people
471
00:20:24,082 --> 00:20:26,683
as much as he just hates you.
472
00:20:31,088 --> 00:20:33,106
Oh!
473
00:20:33,258 --> 00:20:36,067
After you, dear. I'm sorry.
474
00:20:37,779 --> 00:20:38,779
Aw.
475
00:20:41,357 --> 00:20:42,407
Oh!
476
00:20:44,177 --> 00:20:45,952
Oh, what the hey.
477
00:20:47,439 --> 00:20:49,009
So now I don't know what to do.
478
00:20:49,032 --> 00:20:50,290
He used to love the chicken,
479
00:20:50,366 --> 00:20:52,442
but he has a
poultry allergy now.
480
00:20:52,519 --> 00:20:54,295
- That's too bad...
- Uh, ex... Excuse me.
481
00:20:54,445 --> 00:20:55,486
Try something with salmon.
482
00:20:55,538 --> 00:20:57,851
The oil does
wonders for their coat,
483
00:20:57,875 --> 00:20:59,685
and it's quite yummy.
484
00:20:59,710 --> 00:21:00,759
Or so you hear.
485
00:21:02,028 --> 00:21:04,282
Uh... y-young man?
486
00:21:04,307 --> 00:21:07,176
Could I borrow those
big muscles of yours
487
00:21:07,201 --> 00:21:09,050
to lift some kitty litter?
488
00:21:09,202 --> 00:21:12,703
Uh, sure thing. I'll be with you
right after I finish with this customer.
489
00:21:13,816 --> 00:21:16,702
Let's get you all set up.
Uh, I'm Isaac, by the way.
490
00:21:16,727 --> 00:21:19,134
- I picked up on that.
- Really? How?
491
00:21:19,212 --> 00:21:20,781
Name on your name
tag around your neck.
492
00:21:20,806 --> 00:21:22,564
Aah. That.
493
00:21:22,715 --> 00:21:23,548
I'm Daphne.
494
00:21:23,733 --> 00:21:25,545
Well, Daphne, you're in luck.
495
00:21:25,568 --> 00:21:27,736
I have something here
with fresh-caught fish
496
00:21:27,887 --> 00:21:29,163
and ancient grains.
497
00:21:29,314 --> 00:21:31,164
- Ooh!
- Top-shelf stuff.
498
00:21:31,316 --> 00:21:33,148
- Oh. Literally.
- Literally.
499
00:21:37,839 --> 00:21:39,247
Young man, I'm waiting.
500
00:21:39,324 --> 00:21:41,415
Yes, ma'am, I told
you just one second.
501
00:21:41,568 --> 00:21:45,194
And I told you, you
gulp of hot horse piddle,
502
00:21:45,271 --> 00:21:47,049
I need that litter.
503
00:21:47,074 --> 00:21:48,832
Ma'am. There's no need for that.
504
00:21:48,909 --> 00:21:50,220
She can go ahead
of me, it's fine.
505
00:21:50,243 --> 00:21:52,072
No, it's not fine.
You were here first.
506
00:21:52,096 --> 00:21:53,519
She can wait her turn.
507
00:21:53,672 --> 00:21:58,561
Quit wasting my time while
you're eye-humping this hussy.
508
00:21:58,586 --> 00:22:00,079
Okay, now I'm gonna
have to ask you to leave.
509
00:22:00,104 --> 00:22:02,010
Oh, you want me to leave?
510
00:22:02,088 --> 00:22:03,571
Ma'am. Ma'am!
511
00:22:04,107 --> 00:22:05,272
Brisket!
512
00:22:07,611 --> 00:22:09,619
Screw your store!
513
00:22:11,039 --> 00:22:12,188
Ma'am, stop!
514
00:22:12,266 --> 00:22:13,874
Do not knock that over.
515
00:22:17,621 --> 00:22:19,712
Enough, ma'am! Please!
516
00:22:21,107 --> 00:22:22,790
Brisket. Here, boy.
517
00:22:28,539 --> 00:22:30,473
Ma'am. Enough.
518
00:22:33,136 --> 00:22:35,229
Rot in hell, bitch.
519
00:22:46,650 --> 00:22:48,057
No.
520
00:22:58,162 --> 00:22:59,903
She said multiple casualties?
521
00:22:59,980 --> 00:23:01,163
Correct. Female, 30s.
522
00:23:01,239 --> 00:23:03,067
Trapped under
those shelving units.
523
00:23:03,092 --> 00:23:04,332
She's conscious and talking,
524
00:23:04,484 --> 00:23:06,238
but because of the
electrical issues,
525
00:23:06,261 --> 00:23:07,739
no one's been able to get close.
526
00:23:07,762 --> 00:23:09,965
Alright. Mateo, let's
get to the breaker box.
527
00:23:09,990 --> 00:23:11,151
Turn the power off.
528
00:23:11,174 --> 00:23:12,894
Paul, Marjan, let's
get some work lights
529
00:23:12,917 --> 00:23:14,038
and set up some airbags.
530
00:23:14,161 --> 00:23:15,638
The other casualties,
where are they?
531
00:23:15,663 --> 00:23:18,141
Store employee took a can
to the forehead in the attack.
532
00:23:18,164 --> 00:23:20,515
Attack? Where's the suspect?
533
00:23:20,667 --> 00:23:23,351
That would be our
final patient there.
534
00:23:24,855 --> 00:23:26,574
What, you're telling me
Mee-Maw did all this?
535
00:23:26,597 --> 00:23:29,857
Let me go, you sons of bitches!
536
00:23:31,361 --> 00:23:33,619
Never underestimate a
Mee-Maw on a motorized cart.
537
00:23:33,771 --> 00:23:36,134
If you wouldn't mind checking
her out so we can take her to jail.
538
00:23:36,157 --> 00:23:37,585
Captain Strand,
how long do you think
539
00:23:37,608 --> 00:23:39,328
to extricate the lady
under the shelves?
540
00:23:39,353 --> 00:23:40,472
Ten minutes more or less.
541
00:23:40,520 --> 00:23:42,015
Great. We'll take
care of these two.
542
00:23:42,038 --> 00:23:43,538
Radio when you need us.
543
00:23:43,691 --> 00:23:46,281
Alright, we have a plan.
544
00:23:46,359 --> 00:23:48,672
Let's get to work.
545
00:23:48,695 --> 00:23:51,046
Hey, Cap, I'm barely
getting a BP reading.
546
00:23:51,198 --> 00:23:53,455
Try manually.
547
00:23:53,534 --> 00:23:55,177
TK, you need to hold her still.
548
00:23:55,201 --> 00:23:57,551
Yeah, I'm trying,
but she's very strong.
549
00:23:57,704 --> 00:23:58,886
Yeah, no kidding.
550
00:23:58,963 --> 00:24:00,128
She went Nolan Ryan on me
551
00:24:00,207 --> 00:24:01,388
with a can of cat food.
552
00:24:01,465 --> 00:24:04,467
You deserved it,
you hippie ass wipe.
553
00:24:04,545 --> 00:24:07,394
You know, I never believed
the crazy cat lady stereotype.
554
00:24:07,471 --> 00:24:08,471
Not until today.
555
00:24:08,548 --> 00:24:11,157
Get your meat hooks off me!
556
00:24:11,234 --> 00:24:14,309
Uh, Cap, her cuff
is on correctly,
557
00:24:14,387 --> 00:24:16,497
but it's like her BP is
bottoming out. It's weird.
558
00:24:16,573 --> 00:24:18,999
She shouldn't be conscious
much less cursing people out.
559
00:24:19,150 --> 00:24:22,314
I have an idea as to
why. Okay. Ma'am?
560
00:24:22,337 --> 00:24:23,981
How many cats do you have?
561
00:24:24,006 --> 00:24:26,375
Sixteen little angels.
562
00:24:26,400 --> 00:24:29,175
And you two nitwits are
keeping me from 'em!
563
00:24:29,326 --> 00:24:31,305
Alright, listen to me. Do
you change your cat litter?
564
00:24:31,328 --> 00:24:33,288
Of course, I do!
They're my babies.
565
00:24:33,330 --> 00:24:34,826
TK, start a line right now.
566
00:24:34,849 --> 00:24:37,333
- This is toxoplasmosis.
- You think it's a parasite?
567
00:24:37,411 --> 00:24:39,243
It's often found in cat feces
568
00:24:39,336 --> 00:24:41,500
and linked to
sudden rage disorders
569
00:24:41,523 --> 00:24:45,192
and will mask symptoms like
extremely low blood pressure.
570
00:24:45,343 --> 00:24:47,736
Would you two stop lollygagging?
571
00:24:48,512 --> 00:24:49,529
I'm tired.
572
00:24:49,681 --> 00:24:52,251
I know you are, honey.
TK, diazepam, now.
573
00:24:52,276 --> 00:24:53,511
- Why?
- Because she's about to have a...
574
00:24:53,536 --> 00:24:56,013
Alright, it's okay, ma'am.
575
00:24:56,038 --> 00:24:57,185
I got you. I got you.
576
00:24:57,263 --> 00:24:58,688
Can we get these handcuffs?
577
00:25:00,025 --> 00:25:01,260
Alright, it's okay.
578
00:25:01,285 --> 00:25:03,078
Alright, we need
that line now, TK.
579
00:25:03,103 --> 00:25:04,430
I'm trying, Cap, but
I can't find a vein.
580
00:25:04,453 --> 00:25:06,121
She's probably dehydrated.
581
00:25:06,196 --> 00:25:07,317
Her veins have collapsed.
582
00:25:07,441 --> 00:25:09,048
- You got the Veinlite?
- Yeah.
583
00:25:09,200 --> 00:25:10,720
- Here.
- Okay.
584
00:25:14,964 --> 00:25:16,056
Found one.
585
00:25:19,118 --> 00:25:20,519
Get ready to push.
586
00:25:21,211 --> 00:25:22,770
- Okay.
- Got it?
587
00:25:23,624 --> 00:25:25,773
- Alright.
- Go.
588
00:25:33,482 --> 00:25:35,444
Mrs. Engel?
589
00:25:35,469 --> 00:25:37,152
Hey. Can you hear me?
590
00:25:37,228 --> 00:25:40,133
Oh, dear. What... What happened?
591
00:25:40,156 --> 00:25:41,284
Where am I?
592
00:25:41,307 --> 00:25:42,951
You just had a seizure, ma'am.
593
00:25:42,976 --> 00:25:44,326
Goodness.
594
00:25:44,478 --> 00:25:46,047
I need to get home
and feed my babies.
595
00:25:46,070 --> 00:25:47,311
No, no, no, no, no. You relax.
596
00:25:47,404 --> 00:25:50,143
We're gonna take you to
the hospital first. Alright?
597
00:25:50,166 --> 00:25:52,126
They're gonna give
you some antibiotics.
598
00:25:52,152 --> 00:25:54,094
Oh, my.
599
00:25:54,244 --> 00:25:56,596
I hope I wasn't
too much trouble.
600
00:25:59,750 --> 00:26:02,644
Alright, ma'am, you hang
on, we're almost there.
601
00:26:08,335 --> 00:26:09,609
Let's clear a path.
602
00:26:13,281 --> 00:26:15,356
Miss? Can you reach my hand?
603
00:26:15,509 --> 00:26:16,741
Yeah.
604
00:26:18,269 --> 00:26:19,193
The other hand. The other hand.
605
00:26:19,269 --> 00:26:20,362
- Yeah.
- There you go.
606
00:26:23,866 --> 00:26:25,161
Backboard.
607
00:26:25,184 --> 00:26:26,679
Need you to
wait just a little bit.
608
00:26:26,702 --> 00:26:29,332
Hold tight, hold tight.
Just gotta lay you in there.
609
00:26:29,355 --> 00:26:30,797
I'm gonna put her right here.
610
00:26:32,209 --> 00:26:33,336
- Okay, guys.
- Alright, guys,
611
00:26:33,359 --> 00:26:35,200
- get the other two.
- Nice and easy.
612
00:26:36,137 --> 00:26:37,471
Okay, on three.
613
00:26:37,547 --> 00:26:39,513
One, two, three.
614
00:26:41,477 --> 00:26:43,059
Alright, Captain.
615
00:26:45,538 --> 00:26:47,349
Hey, hon, I'm Tommy, this is TK.
616
00:26:47,374 --> 00:26:48,442
We're gonna take
a look at that leg.
617
00:26:48,465 --> 00:26:50,369
I don't care about my leg.
618
00:26:50,394 --> 00:26:51,371
Brisket?
619
00:26:51,394 --> 00:26:52,463
Where is he?
620
00:26:52,488 --> 00:26:54,153
- Brisket?
- Whoa, whoa. Who's Brisket?
621
00:26:54,305 --> 00:26:56,155
He's my dog. He's
a white Shih Tzu.
622
00:26:56,307 --> 00:26:57,617
I lost him when
the shelves fell.
623
00:26:57,642 --> 00:26:59,194
Alright, everybody,
we're looking for
624
00:26:59,219 --> 00:27:01,047
a little white dog
named Brisket.
625
00:27:01,070 --> 00:27:02,328
Brisket?
626
00:27:02,480 --> 00:27:03,163
Brisket!
627
00:27:03,332 --> 00:27:05,332
- Brisket!
- Come here, boy.
628
00:27:05,409 --> 00:27:06,907
Alright, whoa, whoa.
Stop everything.
629
00:27:07,059 --> 00:27:09,419
Ma'am, why don't you
try calling your dog?
630
00:27:09,988 --> 00:27:11,578
Bris... Brisket?
631
00:27:11,731 --> 00:27:13,726
Come here, buddy.
632
00:27:13,750 --> 00:27:14,969
- Brisket...
- Hey, hey!
633
00:27:14,992 --> 00:27:16,880
Cap, I hear him.
He's under here!
634
00:27:16,903 --> 00:27:18,323
God, get him out of there!
635
00:27:18,346 --> 00:27:19,472
Don't-don't move.
Don't move, Daphne.
636
00:27:19,497 --> 00:27:21,217
You'll just hurt
yourself further.
637
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
He's stuck.
638
00:27:22,333 --> 00:27:23,182
Mateo, how long will take you
639
00:27:23,334 --> 00:27:24,887
to reposition those airbags?
640
00:27:24,912 --> 00:27:26,243
Five minutes, Cap.
641
00:27:26,336 --> 00:27:27,854
Hey, we don't need the bags.
642
00:27:27,931 --> 00:27:29,189
I can see him! I can get him.
643
00:27:29,339 --> 00:27:31,394
Paul!
644
00:27:31,417 --> 00:27:32,538
Paul, what are you doing?
645
00:27:32,586 --> 00:27:34,193
Come on, boy.
646
00:27:35,698 --> 00:27:37,342
Okay, okay.
647
00:27:37,365 --> 00:27:39,199
That's what I'm
talking about, baby.
648
00:27:39,276 --> 00:27:41,976
Dr. Bruce Banner, let's go!
649
00:27:42,127 --> 00:27:43,181
Hi! Hi!
650
00:27:43,204 --> 00:27:45,454
- Really?
- What?
651
00:27:52,439 --> 00:27:55,123
The chicken needs
a few more minutes.
652
00:27:55,275 --> 00:27:56,935
Can I refresh your glass?
653
00:27:56,960 --> 00:27:58,551
Oh, please.
654
00:28:00,463 --> 00:28:01,296
I have to say,
655
00:28:01,448 --> 00:28:03,873
dinner in as the second date
656
00:28:03,951 --> 00:28:05,133
was quite the gambit.
657
00:28:05,210 --> 00:28:07,204
How's it going so far?
658
00:28:07,229 --> 00:28:08,970
No dirty dishes in the sink,
659
00:28:09,047 --> 00:28:10,191
weird stains on the carpet,
660
00:28:10,214 --> 00:28:11,616
or screams coming
from the basement.
661
00:28:11,641 --> 00:28:13,618
Yeah, I had the
basement sound-proofed.
662
00:28:13,643 --> 00:28:15,550
So what do you think?
663
00:28:15,628 --> 00:28:18,273
I love it. Contemporary
minimalist.
664
00:28:18,298 --> 00:28:20,222
Clean lines with no clutter.
665
00:28:20,299 --> 00:28:21,223
Not a fan of clutter.
666
00:28:21,300 --> 00:28:23,617
Hmm. A man after my own heart.
667
00:28:26,323 --> 00:28:28,468
How's the gambit coming?
668
00:28:28,491 --> 00:28:30,566
Well, I haven't
tried the chicken,
669
00:28:30,644 --> 00:28:34,086
but... it's trending
in the right direction.
670
00:28:37,150 --> 00:28:38,903
Get out of my house.
671
00:28:38,926 --> 00:28:40,980
Uh... What was that?
672
00:28:41,003 --> 00:28:42,336
Nothing.
673
00:28:42,489 --> 00:28:44,263
I'm changing the
locks, butt face.
674
00:28:44,340 --> 00:28:46,469
Is there somebody
else in the house?
675
00:28:46,492 --> 00:28:48,913
No, not somebody. Something.
676
00:28:48,936 --> 00:28:52,307
Who's gonna get an extra
hour of cage cover in the morning
677
00:28:52,332 --> 00:28:53,476
if it doesn't shut up?
678
00:28:53,500 --> 00:28:54,848
- Get over it.
- Owen.
679
00:28:54,942 --> 00:28:56,442
Is there a bird in there?
680
00:28:58,262 --> 00:29:00,279
You didn't tell me
you're a bird person.
681
00:29:00,356 --> 00:29:02,097
- It's not my choice.
- Get over it.
682
00:29:03,343 --> 00:29:04,692
It's such a mood killer.
683
00:29:04,845 --> 00:29:06,506
I mean, that thing
eavesdropping on us.
684
00:29:06,529 --> 00:29:08,704
I would understand if
you'd wanted to just...
685
00:29:09,440 --> 00:29:10,123
call it a night.
686
00:29:10,275 --> 00:29:12,750
No. But I do wanna meet him.
687
00:29:14,538 --> 00:29:16,128
Catherine, meet Ginsburg.
688
00:29:16,205 --> 00:29:18,166
Hello, butt face.
689
00:29:18,191 --> 00:29:19,673
Told you he was a jerk.
690
00:29:20,951 --> 00:29:23,135
Wow. He's so handsome.
691
00:29:23,212 --> 00:29:24,637
He's a macaw, right?
692
00:29:24,788 --> 00:29:25,828
You know your birds.
693
00:29:25,865 --> 00:29:27,676
We had an African
Grey growing up.
694
00:29:27,701 --> 00:29:29,476
Where'd this guy come from?
695
00:29:29,553 --> 00:29:32,645
My ex-wife left him
to me in her will.
696
00:29:32,721 --> 00:29:36,057
Obviously to torture me
for the rest of my natural life.
697
00:29:36,209 --> 00:29:38,300
Was she a vindictive person?
698
00:29:38,377 --> 00:29:41,707
No. She was kind.
She was very kind.
699
00:29:41,730 --> 00:29:46,159
Oh. So torturing you probably
wasn't high on the agenda.
700
00:29:46,310 --> 00:29:49,737
Maybe she thought you'd
take the best care of him.
701
00:29:49,814 --> 00:29:51,480
- Hmm.
- You know, he's grieving too.
702
00:29:51,557 --> 00:29:54,241
For a bird to lose his
person can be very painful.
703
00:29:54,318 --> 00:29:56,911
Tsk. Poor thing.
704
00:29:57,064 --> 00:29:58,875
: Love you, honey.
705
00:29:58,898 --> 00:30:01,173
See? He's not so bad.
706
00:30:02,402 --> 00:30:04,845
Why don't you just
try petting his head?
707
00:30:04,921 --> 00:30:06,328
Uh... Alright.
708
00:30:06,405 --> 00:30:08,431
But my blood is on your hands.
709
00:30:11,353 --> 00:30:13,603
Sleep on the couch, butt face.
710
00:30:15,339 --> 00:30:17,432
Does he always call
you that, butt face?
711
00:30:17,526 --> 00:30:18,932
Yes. It's not funny.
712
00:30:19,009 --> 00:30:20,913
I mean, it's pretty funny.
713
00:30:20,936 --> 00:30:23,915
It's also probably
not a coincidence.
714
00:30:23,940 --> 00:30:26,106
- What do you mean?
- Higher birds
715
00:30:26,183 --> 00:30:27,304
have more social neurons
716
00:30:27,352 --> 00:30:29,255
than any creature in
the animal kingdom.
717
00:30:29,278 --> 00:30:32,204
They pick up on our
feelings about them.
718
00:30:32,281 --> 00:30:34,576
As if he wasn't
creepy enough as it is.
719
00:30:34,601 --> 00:30:38,952
Is it possible that you had
some bad or traumatic experience
720
00:30:39,105 --> 00:30:40,630
with this guy in the past?
721
00:30:41,458 --> 00:30:42,268
There's nothing.
722
00:30:42,291 --> 00:30:45,270
He's just an irrational animal.
723
00:30:45,295 --> 00:30:47,295
I've never harmed
a gaudy feather
724
00:30:47,447 --> 00:30:49,890
on his gaudy little head.
725
00:30:52,451 --> 00:30:55,644
Except maybe cooking
his cousin for dinner.
726
00:30:57,214 --> 00:30:59,065
Let that be a warning to you.
727
00:31:04,721 --> 00:31:05,739
Whoa. Cap.
728
00:31:06,133 --> 00:31:08,219
Looks like you were on
the losing end of a brawl.
729
00:31:08,242 --> 00:31:10,779
A brawl called breakfast.
730
00:31:10,804 --> 00:31:14,580
Well, I take it those are
beak-related injuries there.
731
00:31:14,731 --> 00:31:17,157
Damn, that really is a
little demon bird, huh?
732
00:31:17,234 --> 00:31:18,992
I've always thought so.
733
00:31:19,145 --> 00:31:20,420
What do you mean?
734
00:31:20,497 --> 00:31:23,256
Well, right after
he did this to me,
735
00:31:23,407 --> 00:31:26,645
he ate a piece of cereal
out of Mateo's mouth
736
00:31:26,670 --> 00:31:27,594
and then kissed him.
737
00:31:27,671 --> 00:31:30,298
Alright...
738
00:31:30,323 --> 00:31:31,765
So Mateo kissed a bird?
739
00:31:31,915 --> 00:31:33,508
Yeah, I mean...
740
00:31:33,584 --> 00:31:36,269
they seem to be
building quite a bond.
741
00:31:36,421 --> 00:31:38,771
Was it, was it an
open-mouth kiss?
742
00:31:38,999 --> 00:31:40,084
Was it a close-mouth kiss?
743
00:31:40,107 --> 00:31:42,090
That's not exactly
the point, Judd.
744
00:31:42,152 --> 00:31:45,594
So... Catherine said something
745
00:31:45,672 --> 00:31:49,432
that maybe the bird has a
personal grudge against me
746
00:31:49,526 --> 00:31:51,409
because of
something I did to it.
747
00:31:51,845 --> 00:31:52,952
Okay.
748
00:31:53,104 --> 00:31:55,340
Yeah, well, I haven't
seen the bird in 20 years,
749
00:31:55,365 --> 00:31:58,161
so that's insane, right?
750
00:31:58,184 --> 00:31:59,960
Well, animals know their people,
751
00:32:00,111 --> 00:32:02,515
and they don't ever forget.
752
00:32:02,538 --> 00:32:03,672
Oh. Yeah.
753
00:32:05,208 --> 00:32:07,875
I was afraid you'd
say something like that.
754
00:32:07,951 --> 00:32:10,720
Did you do something that you
would have beef with this bird?
755
00:32:13,474 --> 00:32:16,142
So after 9/11...
756
00:32:17,386 --> 00:32:19,682
I threw myself into my work.
757
00:32:19,705 --> 00:32:22,440
I was always at the
firehouse. I was never home.
758
00:32:24,044 --> 00:32:25,734
Even when I was, I wasn't.
759
00:32:26,895 --> 00:32:28,070
I wasn't home.
760
00:32:29,825 --> 00:32:33,901
And I started
drinking a lot and...
761
00:32:33,978 --> 00:32:36,479
Gwyn and I started fighting.
762
00:32:36,556 --> 00:32:39,624
And that bird had
a front-row seat.
763
00:32:40,227 --> 00:32:41,150
To all of it.
764
00:32:41,243 --> 00:32:44,222
And it was so protective of her.
765
00:32:44,247 --> 00:32:46,709
Squawk and snap and...
766
00:32:46,732 --> 00:32:48,633
whenever we fought, so I...
767
00:32:49,736 --> 00:32:52,136
I yelled at him, "Shut up...
768
00:32:53,015 --> 00:32:54,596
butt face."
769
00:32:57,501 --> 00:33:00,686
So you called the
bird butt face first.
770
00:33:02,023 --> 00:33:03,647
It wasn't my finest hour.
771
00:33:05,861 --> 00:33:09,103
And I've been thinking about
the last thing that I said to Gwyn,
772
00:33:09,180 --> 00:33:11,439
the night that I moved out.
773
00:33:11,516 --> 00:33:13,074
She had, um...
774
00:33:14,594 --> 00:33:16,847
She told me that I
had sucked the joy
775
00:33:16,872 --> 00:33:19,038
out of our family.
776
00:33:19,782 --> 00:33:21,458
And out of her.
777
00:33:23,693 --> 00:33:25,377
And what did you tell her?
778
00:33:26,196 --> 00:33:27,756
I told her to get over it.
779
00:33:30,626 --> 00:33:32,051
I've always regretted it.
780
00:33:33,445 --> 00:33:35,555
I always wanted
to apologize for it.
781
00:33:37,634 --> 00:33:39,558
Now she's gone. Well...
782
00:33:41,121 --> 00:33:42,729
I never will.
783
00:34:35,007 --> 00:34:37,032
Paul, you in there?
784
00:34:40,438 --> 00:34:42,704
Paul, come on, open the door.
785
00:34:44,291 --> 00:34:46,010
Look, I know you
don't want to talk to me,
786
00:34:46,034 --> 00:34:48,545
but I don't really
care, so open up.
787
00:34:51,449 --> 00:34:53,518
Come on, this is so messed up.
788
00:34:53,543 --> 00:34:56,469
Ride or dies don't
ghost each other, man.
789
00:35:02,460 --> 00:35:03,476
Paul?
790
00:35:04,961 --> 00:35:06,186
Paul?
791
00:35:06,981 --> 00:35:08,148
Paul!
792
00:35:13,396 --> 00:35:14,896
Oh... no.
793
00:35:15,047 --> 00:35:16,192
No, no, no, no, no, no, no.
794
00:35:16,215 --> 00:35:17,739
Hey! Hey, Paul.
795
00:35:26,576 --> 00:35:28,333
9-1-1, what's your emergency?
796
00:35:28,485 --> 00:35:30,411
Uh, this is firefighter
Marjan Marwani.
797
00:35:30,563 --> 00:35:32,413
I have an off-duty firefighter
798
00:35:32,565 --> 00:35:35,248
at 20 Duncan
Court, apartment six.
799
00:35:35,402 --> 00:35:37,010
He's non-responsive.
800
00:35:37,085 --> 00:35:38,418
His name is Paul Strickland.
801
00:35:38,570 --> 00:35:40,755
There's no respiration
and no pulse.
802
00:35:40,849 --> 00:35:42,806
I understand. EMS is en route.
803
00:35:49,023 --> 00:35:50,106
Paul?
804
00:35:52,027 --> 00:35:53,568
Please don't die.
805
00:35:56,773 --> 00:35:58,030
Paul...
806
00:36:11,103 --> 00:36:13,128
Hey. Hey, buddy.
807
00:36:14,030 --> 00:36:15,172
Oh...
808
00:36:16,608 --> 00:36:18,626
Marjan, where am I?
809
00:36:18,777 --> 00:36:19,777
Hospital.
810
00:36:20,663 --> 00:36:22,012
What?
811
00:36:22,891 --> 00:36:24,614
What happened?
812
00:36:24,675 --> 00:36:27,041
You don't remember
any of it, do you?
813
00:36:27,119 --> 00:36:28,644
No, no. No.
814
00:36:29,380 --> 00:36:31,396
I must have blacked out.
815
00:36:31,474 --> 00:36:34,400
Yeah, I got to you just in time.
816
00:36:34,476 --> 00:36:36,719
I had to kick in your
front door, though.
817
00:36:36,795 --> 00:36:39,112
Serves you right for
not answering my texts.
818
00:36:40,074 --> 00:36:42,242
That door is solid oak.
819
00:36:42,318 --> 00:36:44,652
Wasn't gonna keep
me from my best friend.
820
00:36:44,804 --> 00:36:46,653
Oh... I left the stove on.
821
00:36:46,731 --> 00:36:49,081
Hey, hey, no, the stove
is off. Everything's fine.
822
00:36:49,157 --> 00:36:50,469
Just try not to move
823
00:36:50,492 --> 00:36:52,045
and the doctor
should be here soon.
824
00:36:52,068 --> 00:36:54,503
What... What is this?
825
00:36:58,001 --> 00:36:59,425
What is this?
826
00:37:00,077 --> 00:37:01,594
It's the battery.
827
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
Battery?
828
00:37:03,172 --> 00:37:04,514
Battery to what?
829
00:37:05,934 --> 00:37:07,474
Your pacemaker.
830
00:37:13,666 --> 00:37:15,643
- You called 9-1-1?
- I did.
831
00:37:15,668 --> 00:37:17,668
And I rode with you
to the hospital, too.
832
00:37:17,762 --> 00:37:19,186
You had me pretty freaked out.
833
00:37:19,280 --> 00:37:21,572
And you let them
put this thing in me?
834
00:37:22,025 --> 00:37:23,577
Let them?
835
00:37:23,601 --> 00:37:26,121
Well, did they say I was gonna
die on the table or something?
836
00:37:26,144 --> 00:37:27,414
They didn't exactly
consult with me.
837
00:37:27,438 --> 00:37:28,695
But you didn't stop them?
838
00:37:28,847 --> 00:37:29,956
Stop them?
839
00:37:30,106 --> 00:37:32,177
How was I supposed to
do that? And why would I?
840
00:37:32,201 --> 00:37:34,367
Because, because
you knew my wishes.
841
00:37:34,445 --> 00:37:37,130
You knew I didn't want this.
Why didn't you say anything?
842
00:37:37,206 --> 00:37:38,447
Hey. Paul, are you serious?
843
00:37:38,525 --> 00:37:40,541
It wasn't your choice to make.
844
00:37:40,693 --> 00:37:42,338
And I didn't make it.
845
00:37:42,362 --> 00:37:45,340
The doctors did. Your
body did. I saved your life.
846
00:37:45,364 --> 00:37:46,597
You...
847
00:37:48,867 --> 00:37:50,143
Please leave.
848
00:37:51,219 --> 00:37:52,978
- Paul.
- I mean it, Marjan.
849
00:37:53,056 --> 00:37:55,356
Can't even look
at you right now.
850
00:37:57,876 --> 00:37:58,860
Get out!
851
00:37:58,894 --> 00:38:00,485
Okay.
852
00:38:05,902 --> 00:38:07,034
Thank you.
853
00:38:08,403 --> 00:38:09,403
No problem.
854
00:38:36,248 --> 00:38:37,431
Hello, Ginsburg.
855
00:38:37,507 --> 00:38:39,744
Hello, butt face.
856
00:38:39,768 --> 00:38:40,768
Yeah.
857
00:38:41,603 --> 00:38:44,400
Well, there comes a
time in every man's life
858
00:38:44,423 --> 00:38:46,449
when he's gotta
eat a little crow.
859
00:38:49,445 --> 00:38:53,097
Sorry, that was an
unfortunate turn of a phrase.
860
00:38:55,192 --> 00:38:56,416
I want to apologize...
861
00:38:57,211 --> 00:38:59,452
for being such a dick to you
862
00:38:59,606 --> 00:39:02,590
those last few months we
lived together in New York.
863
00:39:04,277 --> 00:39:06,010
To you and to her.
864
00:39:07,797 --> 00:39:10,130
In the, uh...
865
00:39:10,282 --> 00:39:12,298
In the years since I've...
866
00:39:12,393 --> 00:39:15,436
tried to bury it, but, um...
867
00:39:17,306 --> 00:39:18,773
'Cause I was ashamed.
868
00:39:19,976 --> 00:39:22,235
I was mortified by my behavior.
869
00:39:22,311 --> 00:39:25,405
But now that you're
here, I can't hide it.
870
00:39:27,409 --> 00:39:29,391
Man, if I think it's messed
up that you're here,
871
00:39:29,469 --> 00:39:31,222
I can only imagine what you feel
872
00:39:31,246 --> 00:39:32,744
or how much you miss Gwyn.
873
00:39:34,081 --> 00:39:36,541
You don't even understand
why things changed.
874
00:39:39,586 --> 00:39:40,586
I don't.
875
00:39:45,592 --> 00:39:48,094
I wonder, did she
have time to think?
876
00:39:49,338 --> 00:39:51,054
Did she see it coming?
877
00:39:53,268 --> 00:39:55,101
Was she scared or...
878
00:39:57,253 --> 00:39:58,846
Did she just blink her eyes
879
00:39:58,922 --> 00:40:00,648
and there was heaven?
880
00:40:03,518 --> 00:40:04,693
Or just black?
881
00:40:10,193 --> 00:40:12,693
Anyway... that's about it.
882
00:40:12,769 --> 00:40:14,036
Oh.
883
00:40:15,105 --> 00:40:17,581
I am sorry I called
you butt face.
884
00:40:19,108 --> 00:40:20,460
Here's a blanket.
885
00:40:21,353 --> 00:40:22,369
What was that?
886
00:40:22,521 --> 00:40:25,005
I don't want you to get cold.
887
00:40:28,135 --> 00:40:30,172
The first night I
slept on the couch,
888
00:40:30,195 --> 00:40:32,679
Gwyn came out
and said that to me.
889
00:40:34,476 --> 00:40:35,599
And you heard it?
890
00:40:36,385 --> 00:40:38,351
Love you, honey.
891
00:40:49,657 --> 00:40:52,135
Anyway, the wedding was
on this beach in Montauk
892
00:40:52,159 --> 00:40:54,362
and Mom was the maid of honor,
893
00:40:54,387 --> 00:40:56,402
and, uh, she asked me, she said,
894
00:40:56,556 --> 00:40:59,534
"TK, please don't wander
off while we do the pictures."
895
00:40:59,559 --> 00:41:03,889
But me being me, of
course, I wandered off.
896
00:41:03,913 --> 00:41:08,322
I went to the edge of this
pier and I fell in headfirst.
897
00:41:08,400 --> 00:41:11,177
I was maybe, I don't know, five.
898
00:41:11,327 --> 00:41:13,161
I didn't know how to swim.
899
00:41:13,239 --> 00:41:14,478
I didn't know which way was up.
900
00:41:14,574 --> 00:41:16,097
I was so scared.
901
00:41:17,577 --> 00:41:18,925
And suddenly...
902
00:41:19,077 --> 00:41:20,335
there was my mom.
903
00:41:20,429 --> 00:41:22,855
Heels and all,
plunging in after me,
904
00:41:23,007 --> 00:41:24,565
dragging me back to shore.
905
00:41:25,918 --> 00:41:27,601
Her dress was sopping,
906
00:41:27,753 --> 00:41:33,902
it was clinging to her like
this big beige beach towel.
907
00:41:33,925 --> 00:41:39,280
I said, "Mom, I'm, I'm so
sorry I ruined your dress."
908
00:41:39,431 --> 00:41:42,077
And she said, "Honey,
this dress was ruined
909
00:41:42,101 --> 00:41:43,940
before it even
landed on the rack."
910
00:41:49,532 --> 00:41:52,134
Man, I haven't thought
about that in years.
911
00:41:55,463 --> 00:41:57,306
And I probably wouldn't have.
912
00:41:58,208 --> 00:42:00,101
If I didn't come here tonight.
913
00:42:02,045 --> 00:42:03,478
So, um...
914
00:42:04,898 --> 00:42:06,606
thank you for this.
915
00:42:07,050 --> 00:42:08,483
Yeah.
916
00:42:13,965 --> 00:42:15,074
Shh. Let's be quiet.
917
00:42:15,224 --> 00:42:16,891
He likes to go to bed early.
918
00:42:16,943 --> 00:42:20,371
It's gonna be like Christmas
morning for him tomorrow.
919
00:42:21,657 --> 00:42:24,157
Gotta admit, pet store
was not on my bingo card
920
00:42:24,309 --> 00:42:25,396
for the third date.
921
00:42:25,420 --> 00:42:27,047
Is it wrong that I just
wanna wake him up
922
00:42:27,070 --> 00:42:27,994
and show him his toys?
923
00:42:28,072 --> 00:42:30,922
No. I think it's great.
924
00:42:31,074 --> 00:42:33,259
I hope these bite-proof
gloves do the trick.
925
00:42:33,443 --> 00:42:34,813
I had a rubber pair, he
chomped right through 'em.
926
00:42:34,836 --> 00:42:37,983
Yeah, our African Grey
used to do that once in a while
927
00:42:38,007 --> 00:42:39,556
when he was cranky.
928
00:42:40,492 --> 00:42:42,579
Is this really gonna be my life?
929
00:42:42,603 --> 00:42:44,155
Okay. Owen?
930
00:42:44,179 --> 00:42:46,307
Take it easy. Don't spin out.
931
00:42:46,331 --> 00:42:48,014
I mean, look at
all of this stuff.
932
00:42:48,108 --> 00:42:50,108
I mean, I'm gonna
die a bird person.
933
00:42:50,186 --> 00:42:51,646
I mean, I-I should
talk to my lawyer
934
00:42:51,670 --> 00:42:53,590
to make sure he's
taken care of in my will.
935
00:42:53,614 --> 00:42:56,282
Okay, why don't, why don't
you just take a deep breath
936
00:42:56,358 --> 00:42:58,358
and go say hello to him?
937
00:42:58,434 --> 00:42:59,487
Yeah, you're
right, you're right.
938
00:42:59,512 --> 00:43:01,579
Good idea. Good, good idea.
939
00:43:03,365 --> 00:43:05,958
Ginsburg!
940
00:43:06,077 --> 00:43:07,585
Daddy's home.
941
00:43:13,376 --> 00:43:14,675
Huh.
942
00:43:50,246 --> 00:43:52,630
Captioned by Point.360
65702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.