All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E03.480p.x264-mSD[eztv.re].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,123 --> 00:00:23,606 Hello? 2 00:00:30,740 --> 00:00:33,316 ♪ 3 00:00:33,468 --> 00:00:35,743 Griffin here. Found a van up on Black Creek Road. 4 00:00:35,895 --> 00:00:38,228 Looks like it was used to transport a lot of folks. 5 00:00:38,307 --> 00:00:42,469 License plate, 5-David-Mary King-6-Xray. 6 00:00:42,493 --> 00:00:46,128 No individuals on scene, but I do see evidence of injury. 7 00:00:47,499 --> 00:00:49,548 Anybody out here? 8 00:00:51,987 --> 00:00:53,411 Kerr County Sheriff! 9 00:00:53,487 --> 00:00:56,076 We will help you! 10 00:00:56,100 --> 00:00:58,225 - Oh... - Hello! 11 00:01:01,753 --> 00:01:04,438 Alright, I'm gonna make a loop, see what I can see. 12 00:01:04,516 --> 00:01:06,525 ♪ 13 00:01:21,533 --> 00:01:23,290 Hey... Hey. 14 00:01:29,875 --> 00:01:32,444 Find a guy in the snow, you don't think to frisk him. 15 00:01:32,468 --> 00:01:33,468 We frisked you. 16 00:01:42,387 --> 00:01:45,104 Oye! 17 00:01:46,891 --> 00:01:48,150 Hey, pal? 18 00:01:48,377 --> 00:01:50,188 I don't think you're gonna get much reception on that 19 00:01:50,212 --> 00:01:52,444 for quite a while. You know what I mean? 20 00:02:04,334 --> 00:02:07,835 I know. You're pissed about that whole hot poker thing. 21 00:02:07,912 --> 00:02:09,039 I totally get it. 22 00:02:09,063 --> 00:02:11,914 But look, what you have going on here, 23 00:02:12,009 --> 00:02:15,301 that's between you and them. 24 00:02:16,996 --> 00:02:20,234 Not my problemo. 25 00:02:20,258 --> 00:02:21,591 I'm gonna make a little donation 26 00:02:21,742 --> 00:02:24,092 to your health fund and be on my way. 27 00:02:24,246 --> 00:02:25,762 You can keep the blanket. 28 00:02:31,086 --> 00:02:32,694 I was never here. 29 00:02:32,771 --> 00:02:34,445 I never saw anything. 30 00:02:54,366 --> 00:02:57,218 Elena, would you get me a rope, please? 31 00:02:58,462 --> 00:03:00,388 You're a really good actor, Owen. 32 00:03:00,465 --> 00:03:02,181 Maybe I'll try that next. 33 00:03:06,304 --> 00:03:07,562 Manuel? 34 00:03:07,788 --> 00:03:09,282 What are they saying? 35 00:03:09,306 --> 00:03:11,549 They're coming for us. 36 00:03:11,643 --> 00:03:13,151 They know where we are. 37 00:03:38,076 --> 00:03:41,147 Hello? 38 00:03:41,171 --> 00:03:44,985 ♪ When I'm alone and I'm dreaming ♪ 39 00:03:45,009 --> 00:03:47,638 ♪ After the long day is done 40 00:03:47,662 --> 00:03:52,106 ♪ Memories of past happy hours ♪ 41 00:03:52,182 --> 00:03:55,183 ♪ Bring hope of new joys... 42 00:03:55,336 --> 00:03:56,813 Mom? 43 00:03:56,837 --> 00:03:57,837 Hey, honey. 44 00:03:57,930 --> 00:04:00,856 Have you seen my slow tea infuser? 45 00:04:00,932 --> 00:04:02,616 Can't find it anywhere. 46 00:04:02,769 --> 00:04:03,784 The otter one? 47 00:04:03,936 --> 00:04:05,578 It's a sloth. 48 00:04:06,605 --> 00:04:08,325 Buttercup ate it. 49 00:04:08,349 --> 00:04:10,542 He did? That rascal. 50 00:04:11,703 --> 00:04:13,681 Hey, uh, where's Dad? 51 00:04:13,705 --> 00:04:15,129 I have no idea. 52 00:04:15,205 --> 00:04:16,667 Work, probably. 53 00:04:16,690 --> 00:04:17,966 No, he... 54 00:04:18,043 --> 00:04:20,283 Ah, the storm must have passed. 55 00:04:21,805 --> 00:04:23,471 You hear that? 56 00:04:24,307 --> 00:04:25,514 Hear what? 57 00:04:26,216 --> 00:04:27,884 Nothing, I guess. 58 00:04:27,959 --> 00:04:30,103 Sit down. Have some tea. 59 00:04:32,874 --> 00:04:35,632 So... when did you get in? 60 00:04:35,709 --> 00:04:37,629 Just now. I flew in as soon as I heard 61 00:04:37,653 --> 00:04:39,821 about your latest little stint in the hospital. 62 00:04:39,971 --> 00:04:42,324 You know you're in there so often, you oughta enroll 63 00:04:42,475 --> 00:04:43,899 in some sort of rewards program. 64 00:04:44,052 --> 00:04:46,494 - I was in the hospital? - You don't remember? 65 00:04:46,571 --> 00:04:47,697 Not really. 66 00:04:47,721 --> 00:04:50,201 Hey, did you bring the baby? 67 00:04:50,225 --> 00:04:51,701 Not this time. 68 00:04:51,725 --> 00:04:53,500 Jonah's back in New York with Enzo. 69 00:04:53,577 --> 00:04:54,889 That's too bad. 70 00:04:54,913 --> 00:04:57,207 So what's he getting into lately? 71 00:04:57,231 --> 00:04:58,247 Jonah, not Enzo. 72 00:04:58,324 --> 00:05:00,175 - Strained pears. - Hmm. 73 00:05:00,250 --> 00:05:02,918 And he recently discovered his reflection. 74 00:05:03,071 --> 00:05:04,490 So that's all the rage right now. 75 00:05:04,514 --> 00:05:08,401 Well, at least he's adorable, so he's got that going for him. 76 00:05:08,425 --> 00:05:10,571 That's because he takes after his big brother. 77 00:05:10,595 --> 00:05:12,353 Hey, are we gonna make cookies? 78 00:05:12,504 --> 00:05:13,762 - Cookies. - Mm-hmm. 79 00:05:14,081 --> 00:05:16,524 Remember how much fun we had making them when I was little? 80 00:05:16,675 --> 00:05:17,766 Of course, I remember. 81 00:05:19,603 --> 00:05:20,778 What is that? 82 00:05:24,016 --> 00:05:25,569 - Honey. - You hear that, right? 83 00:05:25,593 --> 00:05:26,776 Sweetheart. 84 00:05:26,927 --> 00:05:29,036 But right now, you need to fight. 85 00:05:29,521 --> 00:05:30,521 Fight who? 86 00:05:39,216 --> 00:05:41,124 Start pushing Epi. 87 00:05:41,276 --> 00:05:42,920 - Get a crash cart in here now. - Right away. 88 00:05:42,944 --> 00:05:44,197 Whoa, whoa, wait, what's going on? 89 00:05:44,221 --> 00:05:45,887 His heart rate's too slow. 90 00:05:46,038 --> 00:05:47,221 He's severely bradycardic. 91 00:05:47,298 --> 00:05:48,776 What does that mean? Is he gonna be okay? 92 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 Sir, you should step out and let us work. 93 00:05:50,877 --> 00:05:52,968 If he goes into asystole, get ready to cardiovert. 94 00:06:05,966 --> 00:06:07,908 How bad is it? 95 00:06:08,060 --> 00:06:09,726 Bad. 96 00:06:09,803 --> 00:06:11,298 I mean, we won't know how bad 97 00:06:11,322 --> 00:06:14,300 until the doctors are done running some more tests. 98 00:06:14,324 --> 00:06:17,994 But it's pretty clear where this is headed. 99 00:06:18,069 --> 00:06:20,237 Well, you don't know till you know. 100 00:06:20,314 --> 00:06:22,406 And you gotta keep the faith, Tommy. 101 00:06:22,483 --> 00:06:23,569 Hmm. 102 00:06:23,593 --> 00:06:25,593 With God, all things. 103 00:06:26,596 --> 00:06:28,221 Right. 104 00:06:28,990 --> 00:06:30,151 You're right. 105 00:06:30,175 --> 00:06:32,100 You're right, and I'm, I'm trying. 106 00:06:32,677 --> 00:06:34,101 I am, but... 107 00:06:35,605 --> 00:06:36,846 yeah. 108 00:06:36,923 --> 00:06:38,314 Keepin' the faith. 109 00:06:40,110 --> 00:06:42,776 Wow, I don't think I've ever heard the call center 110 00:06:42,928 --> 00:06:43,997 being this quiet. 111 00:06:44,021 --> 00:06:45,279 - Me either. - Mm. 112 00:06:45,430 --> 00:06:48,319 But cell service is down across most of the state. 113 00:06:48,343 --> 00:06:52,028 So, this is the sound of people needing help 114 00:06:52,180 --> 00:06:54,437 and not being able to get it. 115 00:06:54,516 --> 00:06:56,790 That's not a very peaceful thought, is it? 116 00:06:56,942 --> 00:06:58,942 No, it's not, actually. 117 00:06:59,019 --> 00:07:01,795 Tell me what you're doing here. 118 00:07:01,947 --> 00:07:04,173 You should go home and hug your kids. 119 00:07:05,026 --> 00:07:07,134 How can I, Grace? 120 00:07:07,286 --> 00:07:10,374 When because of me, someone's kid is dying 121 00:07:10,398 --> 00:07:12,214 in a hospital bed right now. 122 00:07:12,367 --> 00:07:14,310 Because of you... 123 00:07:14,334 --> 00:07:17,562 a little boy gets to go home, hug his mom. 124 00:07:18,872 --> 00:07:20,701 - You saved him. - Mm-mm, no. 125 00:07:20,725 --> 00:07:22,608 TK saved him. 126 00:07:24,394 --> 00:07:27,154 And I never should've let him go in there. 127 00:07:27,382 --> 00:07:28,898 We should have waited for backup. 128 00:07:29,050 --> 00:07:30,992 You and I both know no backup was comin'. 129 00:07:32,161 --> 00:07:34,495 Well, if anyone should have gone into that pond, 130 00:07:34,572 --> 00:07:35,533 it should have been me. 131 00:07:35,557 --> 00:07:36,997 You, with all the ice rescues 132 00:07:37,149 --> 00:07:38,293 you've performed over the years? 133 00:07:38,317 --> 00:07:41,317 That doesn't matter. I was his captain. 134 00:07:41,396 --> 00:07:43,579 You still are his captain. 135 00:07:43,731 --> 00:07:45,822 If you gave TK a choice right now, 136 00:07:45,899 --> 00:07:47,250 his life or that little boy's, 137 00:07:47,401 --> 00:07:50,252 he would do the same thing a thousand times over 138 00:07:50,404 --> 00:07:52,012 to keep that family whole. 139 00:07:52,090 --> 00:07:53,422 Now how am I supposed to face Owen 140 00:07:53,574 --> 00:07:55,495 when he walks through those hospital doors, Gracie? 141 00:07:55,519 --> 00:07:57,721 Has anyone been able to reach him? 142 00:07:57,745 --> 00:07:59,723 Everything's been going to voice mail. 143 00:07:59,747 --> 00:08:02,314 Like you said, the phones are down. 144 00:08:04,677 --> 00:08:07,915 He was there for me on the worst day of my life. 145 00:08:07,939 --> 00:08:10,240 And you're gonna be there for him. 146 00:08:11,608 --> 00:08:14,035 Yeah, the only difference is that... 147 00:08:15,612 --> 00:08:17,372 I caused his. 148 00:08:24,439 --> 00:08:25,528 Huh? Huh? 149 00:08:25,606 --> 00:08:27,048 Morning, sunshine. 150 00:08:27,199 --> 00:08:28,935 You don't look like you have a concussion, 151 00:08:28,959 --> 00:08:32,052 but if your forehead feels anything like mine, good. 152 00:08:32,538 --> 00:08:33,554 Some agua? 153 00:08:33,630 --> 00:08:35,033 We got a long journey ahead of us. 154 00:08:35,057 --> 00:08:37,057 Probably best to hydrate. 155 00:08:37,802 --> 00:08:38,893 Suit yourself. 156 00:08:39,044 --> 00:08:41,136 All right, everybody, let's go! 157 00:08:41,288 --> 00:08:43,398 We have a problem here. 158 00:08:43,548 --> 00:08:44,899 He lost his shoes in the accident. 159 00:08:45,051 --> 00:08:47,402 Now he has frostbite. He can't walk. 160 00:08:47,477 --> 00:08:51,384 Okay. Um, have some of the men come help me with this. 161 00:08:51,408 --> 00:08:52,480 Muchachos. 162 00:08:55,135 --> 00:08:57,653 Oye! What are you gonna do with that? 163 00:08:57,806 --> 00:08:59,616 Gonna use it as a sled... 164 00:08:59,640 --> 00:09:00,914 One, two, three. 165 00:09:00,991 --> 00:09:02,192 ...for anybody who can't walk. 166 00:09:02,234 --> 00:09:03,900 You know, this guy's cartel friends 167 00:09:03,977 --> 00:09:06,065 are on their way here as we speak. 168 00:09:06,089 --> 00:09:08,475 They catch us, they kill us. Or worse. 169 00:09:08,499 --> 00:09:11,736 All the reason we can't stand around and argue about it. 170 00:09:11,760 --> 00:09:14,169 I hate to say this, but he's gonna slow us down. 171 00:09:14,322 --> 00:09:15,578 We can't save everybody. 172 00:09:15,657 --> 00:09:18,432 Yeah, it's a lesson I never seem to learn. 173 00:09:18,509 --> 00:09:20,100 We're not leaving anybody behind. 174 00:09:20,177 --> 00:09:22,019 Even him, huh? 175 00:09:24,441 --> 00:09:26,918 I'm not leaving him here to die. 176 00:09:26,942 --> 00:09:29,443 Also, he knows where the cabin is. 177 00:09:29,595 --> 00:09:32,071 Another reason to keep him with us. 178 00:09:33,283 --> 00:09:35,741 Elena! 179 00:09:43,350 --> 00:09:46,513 Hey, you even know where you're going? 180 00:09:46,537 --> 00:09:50,350 I got food, heat, water, less than two miles to my cabin. 181 00:09:50,375 --> 00:09:52,133 Francisco, considera. 182 00:09:52,210 --> 00:09:53,709 It won't matter... 183 00:09:53,786 --> 00:09:56,511 not if the cartel hunts you down before you get there. 184 00:09:57,956 --> 00:10:00,182 Buena suerte, amigos. 185 00:10:01,034 --> 00:10:02,601 Dios te bendiga. 186 00:10:14,215 --> 00:10:16,192 Strickland, is that you under there under all them blankets? 187 00:10:16,216 --> 00:10:17,474 I can't tell. 188 00:10:17,567 --> 00:10:20,047 Hey, seriously, did you save any for the maternity ward? 189 00:10:20,071 --> 00:10:21,570 Man, shut up and get in here. 190 00:10:21,722 --> 00:10:22,738 Ohh! 191 00:10:22,815 --> 00:10:23,905 How you feelin'? 192 00:10:24,075 --> 00:10:26,833 Well, my core temp's still a balmy 90 degrees, 193 00:10:26,911 --> 00:10:30,004 but the doc said I'm not gonna lose any fingers or toes, 194 00:10:30,081 --> 00:10:31,161 so I got that going for me. 195 00:10:31,231 --> 00:10:32,231 Mm-hmm. 196 00:10:32,490 --> 00:10:35,993 Hey, your turnout's in the cabinet over there. 197 00:10:36,070 --> 00:10:38,754 All right. Thanks for looking after it for me. 198 00:10:38,831 --> 00:10:40,347 Appreciate the loaner. 199 00:10:42,869 --> 00:10:44,394 Oh, boy. 200 00:10:46,080 --> 00:10:48,188 No, but seriously, uh... 201 00:10:49,859 --> 00:10:51,245 ...thank you, guys, 202 00:10:51,269 --> 00:10:52,562 for saving me out there. 203 00:10:52,586 --> 00:10:54,748 For digging me out of all that concrete 204 00:10:54,772 --> 00:10:55,937 and steel and ice. 205 00:10:56,032 --> 00:10:59,607 And rebar. Turns out gyms have a lot of rebar. 206 00:10:59,684 --> 00:11:01,201 Okay, then, that too. 207 00:11:01,278 --> 00:11:04,447 No, but I knew if anybody was gonna come through that wall, 208 00:11:04,599 --> 00:11:06,409 it was gonna be my boys from the 126. 209 00:11:06,433 --> 00:11:09,543 It's because you know how we do. 210 00:11:10,580 --> 00:11:12,046 I do. 211 00:11:14,458 --> 00:11:15,508 I love you guys. 212 00:11:16,610 --> 00:11:18,052 I-I mean that. 213 00:11:19,129 --> 00:11:21,033 We should probably hug again, huh? 214 00:11:21,057 --> 00:11:23,224 Nah, hey... 215 00:11:23,301 --> 00:11:25,801 ...we love you, too. 216 00:11:25,953 --> 00:11:27,394 I love you, bro. 217 00:11:29,957 --> 00:11:31,139 Alright, stop. Whatever, man. 218 00:11:31,292 --> 00:11:33,549 Hey, so what happened with Marjan? 219 00:11:33,628 --> 00:11:36,789 Did she get Cap to finally sign that apology letter to Billy? 220 00:11:36,813 --> 00:11:38,442 Remains to be seen. 221 00:11:38,466 --> 00:11:40,073 Oh, is he still being stubborn? 222 00:11:40,225 --> 00:11:41,721 No, we just ain't heard from her. 223 00:11:41,745 --> 00:11:42,909 - Really? - Yeah. 224 00:11:43,062 --> 00:11:44,706 Feels like she would have checked in by now. 225 00:11:44,730 --> 00:11:46,299 Cell service is out. I mean, I'm sure her and Cap 226 00:11:46,323 --> 00:11:48,043 are riding out the storm together right now. 227 00:11:48,067 --> 00:11:49,399 God help the man 228 00:11:49,644 --> 00:11:52,253 if he don't sign that letter before he walks out of there. 229 00:11:52,330 --> 00:11:53,995 Knowing Marj, if he doesn't sign, 230 00:11:54,072 --> 00:11:55,756 he's not walking out at all. 231 00:11:57,168 --> 00:11:58,812 - Pow! - Right in the kisser! 232 00:11:58,836 --> 00:12:00,965 Everybody decent? 233 00:12:00,989 --> 00:12:03,746 Honey, you didn't even give him a chance to answer. 234 00:12:03,841 --> 00:12:05,173 Neither did you, dear. 235 00:12:05,326 --> 00:12:06,917 All right, please forgive my husband. 236 00:12:06,995 --> 00:12:09,177 He's a little overeager today. 237 00:12:09,254 --> 00:12:11,066 No worries, ma'am. It's nice to see you guys in here. 238 00:12:11,090 --> 00:12:11,998 Good to see you. 239 00:12:12,091 --> 00:12:14,160 You guys are so embarrassing! 240 00:12:14,184 --> 00:12:16,254 Sorry, Paul, my parents insisted 241 00:12:16,278 --> 00:12:18,331 on bringing by a few gifts to thank you. 242 00:12:18,355 --> 00:12:19,596 Nah, it's okay. 243 00:12:19,690 --> 00:12:22,260 Guys, you-you really didn't have to do all this. 244 00:12:22,284 --> 00:12:23,024 Please. 245 00:12:23,193 --> 00:12:24,844 You saved our daughter's life. 246 00:12:24,937 --> 00:12:26,120 It's the least we could do. 247 00:12:27,105 --> 00:12:29,197 Here, open this one first. 248 00:12:29,274 --> 00:12:32,442 - It is a lambswool throw. - Oh. 249 00:12:32,495 --> 00:12:33,628 Spoiler alert. 250 00:12:33,703 --> 00:12:34,961 What? 251 00:12:35,114 --> 00:12:36,798 He's recovering from hypothermia. 252 00:12:36,948 --> 00:12:38,149 He can open his Rolexes later. 253 00:12:38,359 --> 00:12:41,687 Uh, did he just say Rolexes with an "S"? 254 00:12:41,711 --> 00:12:43,115 - Try this. - Yeah, I think he did. 255 00:12:43,139 --> 00:12:44,471 This is the warmest blanket 256 00:12:44,548 --> 00:12:46,786 this side of the Siberian tundra. 257 00:12:46,809 --> 00:12:47,883 Oh, my God, Dad. 258 00:12:48,036 --> 00:12:50,364 Again, Paul, I'm so sorry. 259 00:12:50,388 --> 00:12:52,554 - It's... - You don't like it? Is it the color? 260 00:12:52,706 --> 00:12:55,126 If you don't like the color, we can get you a new one on special order. 261 00:12:55,150 --> 00:12:56,471 Just say you like it, Paul, 262 00:12:56,543 --> 00:12:57,870 that way they don't have to kill another lamb. 263 00:12:57,894 --> 00:12:59,855 - It's good. - No, they don't have to kill a lamb, 264 00:12:59,897 --> 00:13:00,803 they just shave it bare. 265 00:13:00,898 --> 00:13:02,875 Oh, then it's good then. 266 00:13:02,899 --> 00:13:03,899 Oh, soft... 267 00:13:04,159 --> 00:13:06,735 Seriously, it's a very lovely blanket, but... 268 00:13:06,888 --> 00:13:07,880 You're too generous. 269 00:13:07,904 --> 00:13:09,663 No, we're just getting started. 270 00:13:09,890 --> 00:13:10,975 Would you like a Maserati? 271 00:13:12,409 --> 00:13:14,125 Maserati. 272 00:13:16,898 --> 00:13:18,322 Wait, I'm sorry, what? 273 00:13:18,399 --> 00:13:20,006 A car, I'd like to get you a car. 274 00:13:20,158 --> 00:13:22,592 Unless you'd prefer a truck. 275 00:13:23,495 --> 00:13:24,419 What... 276 00:13:24,495 --> 00:13:25,679 No... No, no. 277 00:13:25,788 --> 00:13:27,308 I couldn't possibly accept it. That's too much. 278 00:13:27,332 --> 00:13:28,994 I could. You know, we were at the rescue too. 279 00:13:29,018 --> 00:13:31,378 Lindsey, remember us? We were the ones with the jackhammers? 280 00:13:31,503 --> 00:13:32,722 Oh, forgive me, let me get your names. 281 00:13:32,746 --> 00:13:36,000 - Matteo Chavez. C-H-A-V... - We're okay. 282 00:13:36,024 --> 00:13:36,909 Actually, we're all right. 283 00:13:36,933 --> 00:13:38,267 Thank you very much, but, uh, 284 00:13:38,509 --> 00:13:41,506 the reward of being a firefighter's in the job itself. 285 00:13:41,530 --> 00:13:42,582 I respect that. 286 00:13:42,606 --> 00:13:44,181 I feel the same way about my work. 287 00:13:44,258 --> 00:13:46,274 - What's your line of work? - Milk cartons. 288 00:13:46,351 --> 00:13:49,347 What, you could afford all this swag from selling milk? 289 00:13:49,371 --> 00:13:52,248 Not the milk. Just the cartons. 290 00:13:53,024 --> 00:13:54,857 - Milk cartons. - Wow. 291 00:13:54,936 --> 00:13:56,096 What a world. 292 00:13:56,120 --> 00:13:57,693 Wow. 293 00:14:03,534 --> 00:14:05,110 Just a little bit further. 294 00:14:05,203 --> 00:14:07,462 Almost there. 295 00:14:07,538 --> 00:14:09,056 Why are you doing this? 296 00:14:09,207 --> 00:14:10,557 What? 297 00:14:10,708 --> 00:14:12,100 Helping us? 298 00:14:13,287 --> 00:14:14,562 You helped me first. 299 00:14:20,628 --> 00:14:22,485 Come on. Let's get him over there. 300 00:14:42,573 --> 00:14:44,049 All right, let's go! 301 00:14:53,269 --> 00:14:55,477 Oh! Gracias a Dios. 302 00:14:56,587 --> 00:14:57,772 Hey! 303 00:14:58,515 --> 00:14:59,774 Hey! 304 00:15:01,759 --> 00:15:04,423 Hey! I need help! 305 00:15:04,447 --> 00:15:05,423 I-I need help! 306 00:15:05,447 --> 00:15:06,591 Just relax! 307 00:15:06,615 --> 00:15:09,099 Were you in that van I found up the road? 308 00:15:09,177 --> 00:15:11,243 Sí. There was an accident. 309 00:15:13,864 --> 00:15:16,206 Hey! Hey! 310 00:15:16,774 --> 00:15:17,865 Hey! 311 00:15:18,019 --> 00:15:19,460 Everything's gonna be just fine. 312 00:15:19,610 --> 00:15:21,370 Back of my cruiser's nice and warm. 313 00:15:21,447 --> 00:15:22,611 Oh, thank you. 314 00:15:22,706 --> 00:15:24,183 Oye. Manuel said the cargo 315 00:15:24,207 --> 00:15:27,019 is hiding in a barn on Farm Road 296. 316 00:15:27,043 --> 00:15:29,052 Wish you hadn't had heard that. 317 00:15:36,037 --> 00:15:37,552 Hey! 318 00:15:39,706 --> 00:15:42,274 ♪ 319 00:16:03,898 --> 00:16:05,177 We got pretzels, chocolate chips, 320 00:16:05,232 --> 00:16:08,991 shredded coconuts, walnuts, and candied pecans. 321 00:16:09,070 --> 00:16:12,013 The only thing missing is the secret ingredient, you remember? 322 00:16:12,163 --> 00:16:14,331 - Love? - Toffee. 323 00:16:14,408 --> 00:16:15,384 Close though. 324 00:16:15,408 --> 00:16:16,552 I don't think we have any toffee. 325 00:16:16,576 --> 00:16:19,227 Of course, we do. It's in your hand. 326 00:16:24,418 --> 00:16:26,676 Ugh, man, I'm such a space cadet today. 327 00:16:26,770 --> 00:16:28,070 Here you go. 328 00:16:29,606 --> 00:16:31,197 Time to roll the dough. 329 00:16:32,017 --> 00:16:34,368 I miss this. You and me. 330 00:16:34,519 --> 00:16:37,182 Me too. Too bad it can't last. 331 00:16:37,206 --> 00:16:39,518 Wha... What? Why not? 332 00:16:39,542 --> 00:16:40,686 'Cause nothing does. 333 00:16:40,710 --> 00:16:42,578 Like my little boy 334 00:16:42,602 --> 00:16:44,378 who couldn't reach the countertop. 335 00:16:44,455 --> 00:16:46,028 I swear, all I did was blink. 336 00:16:46,106 --> 00:16:48,251 I'll always be that little boy, Mom. 337 00:16:48,275 --> 00:16:49,865 I mean, I still am. 338 00:16:49,943 --> 00:16:51,885 That's very sweet. 339 00:16:52,037 --> 00:16:53,796 But we can't stay here forever. 340 00:16:53,871 --> 00:16:55,129 Why not? This is perfect. 341 00:16:55,206 --> 00:16:58,017 And perfect things should last forever. 342 00:17:03,732 --> 00:17:06,474 - We almost had it again, didn't we? - What's that? 343 00:17:06,626 --> 00:17:08,460 A family. 344 00:17:08,554 --> 00:17:11,780 Family is not always the picture that comes with the frame, TK. 345 00:17:12,909 --> 00:17:15,612 But you are surrounded by love. 346 00:17:15,635 --> 00:17:17,027 And you always will be. 347 00:17:17,137 --> 00:17:19,799 No matter what choice you make. 348 00:17:19,824 --> 00:17:21,457 Why do I have to choose? 349 00:17:24,828 --> 00:17:26,623 Because no one else can. 350 00:17:33,170 --> 00:17:34,502 My sweet boy. 351 00:17:37,173 --> 00:17:39,432 You can't stop time. 352 00:17:41,938 --> 00:17:43,328 See what I mean? 353 00:17:43,422 --> 00:17:45,325 Why did it go off before we even put the cookies in? 354 00:17:45,348 --> 00:17:46,992 This... this makes no sense. 355 00:17:47,017 --> 00:17:49,351 - Some things don't. - Wait, wait, wait. 356 00:17:49,444 --> 00:17:51,737 Can we please have a little more time, Mom? 357 00:17:52,781 --> 00:17:54,173 Okay. 358 00:17:54,432 --> 00:17:57,785 But the longer you stay here, the harder it is to get back. 359 00:18:00,530 --> 00:18:02,248 I understand. 360 00:18:03,534 --> 00:18:04,534 Good. 361 00:18:05,702 --> 00:18:07,627 Then let's get these cookies in the oven! 362 00:18:20,217 --> 00:18:23,050 Manuel was right. 363 00:18:23,203 --> 00:18:25,198 I just checked the barn, nobody was there. 364 00:18:25,221 --> 00:18:27,147 Looks like they had a fire going, 365 00:18:27,298 --> 00:18:28,315 embers were still warm. 366 00:18:28,541 --> 00:18:29,983 That many folks out in this weather, 367 00:18:30,059 --> 00:18:32,059 they couldn't have gotten far. I'll find 'em. 368 00:18:32,136 --> 00:18:34,023 Then it's just a matter of me cleaning up 369 00:18:34,048 --> 00:18:36,490 a couple of loose ends and we'll be good to go. 370 00:18:36,642 --> 00:18:38,028 Out. 371 00:18:38,051 --> 00:18:40,201 ♪ 372 00:18:47,836 --> 00:18:50,244 Please work. 373 00:18:50,322 --> 00:18:52,413 You've reached Owen Strand. 374 00:18:52,566 --> 00:18:54,059 I'm confident you know how to do this. 375 00:18:54,084 --> 00:18:55,584 Hey. Pick up. 376 00:18:55,736 --> 00:18:57,305 It's... it's Marwani. 377 00:18:57,328 --> 00:18:58,511 I was, I was in an accident 378 00:18:58,739 --> 00:19:02,182 and... and I was... I was walking up to the road 379 00:19:02,259 --> 00:19:06,686 and I saw a cop shoot somebody, an unarmed man, in cold blood. 380 00:19:06,837 --> 00:19:10,265 He saw me, so he's probably looking for me right now. 381 00:19:10,342 --> 00:19:13,730 I'm on my way to you, but in case I don't make it, 382 00:19:13,753 --> 00:19:17,030 he's a Kerr County Sheriff. 383 00:19:18,442 --> 00:19:22,202 Um, whatever you do, just... just don't go near him. 384 00:19:32,364 --> 00:19:33,858 You're back. 385 00:19:33,883 --> 00:19:36,258 You brought friends? 386 00:19:36,292 --> 00:19:37,884 They're not all friends. 387 00:19:39,037 --> 00:19:41,296 - Tie him right there. - What's going on? 388 00:19:41,373 --> 00:19:43,557 Our patient we thought was running from a coyote? 389 00:19:43,709 --> 00:19:45,369 Turns out he is the coyote. 390 00:19:45,394 --> 00:19:47,431 His cartel buddy is gonna be out there looking for him. 391 00:19:47,454 --> 00:19:51,147 I wanna get on the radio, see if I can get help up here a little quicker. 392 00:19:52,217 --> 00:19:53,976 No, no, no, no. Don't put his feet 393 00:19:54,051 --> 00:19:55,454 that close to the fire, it's not good for frostbite. 394 00:19:55,479 --> 00:19:58,072 We'll heat up some water, he can dip his feet in that. 395 00:20:02,470 --> 00:20:05,891 Breaker, breaker, Kerrville, this is K-5-M-C-G. 396 00:20:05,914 --> 00:20:08,727 Repeat, call sign, K-5-M-C-G. 397 00:20:12,480 --> 00:20:14,087 Kerrville come again. Did not copy. 398 00:20:23,266 --> 00:20:26,173 - Hey. Need a hand? - With my empty Tupperware? 399 00:20:26,326 --> 00:20:30,679 No, ma'am, I think I can manage. Thank you very much though. 400 00:20:30,756 --> 00:20:33,515 You have a good night and get some rest, okay? 401 00:20:33,592 --> 00:20:36,734 Mm-hmm. Um, something's about to happen. 402 00:20:37,837 --> 00:20:39,020 Am I supposed to guess? 403 00:20:39,173 --> 00:20:42,282 People are gonna surprise you with gifts. 404 00:20:42,951 --> 00:20:44,192 Well, not anymore, Bree. 405 00:20:44,511 --> 00:20:47,028 I know, I just, I didn't want your water to break 406 00:20:47,105 --> 00:20:48,105 because of the surprise. 407 00:20:48,272 --> 00:20:50,175 I mean, I-I heard that that can happen. 408 00:20:50,200 --> 00:20:52,366 Mm-hmm. Well, you know what? I appreciate you. 409 00:20:52,443 --> 00:20:54,036 Thank you for looking out for me. 410 00:20:54,188 --> 00:20:56,462 Mm-hmm. 411 00:20:56,539 --> 00:20:58,874 Surprise! 412 00:20:59,026 --> 00:21:00,375 Guys, wait, what's all this? 413 00:21:00,451 --> 00:21:02,469 Oh, just a few little things. 414 00:21:02,546 --> 00:21:04,712 - Oh! - We couldn't resist. 415 00:21:04,807 --> 00:21:07,641 This is really sweet. Thank you. 416 00:21:07,867 --> 00:21:11,347 We know. And if you wouldn't mind going into labor on Saturday, 417 00:21:11,372 --> 00:21:12,980 - we could split the pot. - Oh, goodness. 418 00:21:13,131 --> 00:21:14,981 Y'all have a baby pool on me? 419 00:21:15,058 --> 00:21:16,317 Okay, that's tampering, Joel. 420 00:21:16,468 --> 00:21:17,628 Besides, we all know 421 00:21:17,653 --> 00:21:19,522 the smart money's on Thursday, right, Grace? 422 00:21:19,547 --> 00:21:20,820 Let's pump the brakes 423 00:21:20,971 --> 00:21:23,301 because this due date is not for another two weeks. 424 00:21:23,326 --> 00:21:26,695 Please. She's related to you, Miss Early To Everything. 425 00:21:26,720 --> 00:21:29,054 Mm-mmm. No. She is also related to Judd, 426 00:21:29,146 --> 00:21:30,830 and that boy likes to take his sweet time. 427 00:21:30,907 --> 00:21:32,868 - Does he now? - Tsk. Oh. 428 00:21:32,893 --> 00:21:34,409 Okay, no more talking. 429 00:21:34,561 --> 00:21:36,744 Just cupcakes and stuffed animals. 430 00:22:03,272 --> 00:22:05,115 No, no, no, no, no, no. 431 00:22:15,935 --> 00:22:17,752 Damn. 432 00:22:24,294 --> 00:22:27,054 Captain Owen Strand, Austin FD. 433 00:22:27,131 --> 00:22:28,721 Retired. 434 00:22:28,874 --> 00:22:30,632 Don't look retired, Captain. 435 00:22:30,784 --> 00:22:32,393 How many you got here? 436 00:22:32,469 --> 00:22:33,727 Uh, 12. 437 00:22:33,878 --> 00:22:35,229 We've got quite a few injuries. 438 00:22:35,305 --> 00:22:37,564 I was hoping that they'd send at least one RA unit. 439 00:22:37,715 --> 00:22:39,935 Yeah, resources are stretched a bit thin 440 00:22:39,960 --> 00:22:42,605 assisting actual taxpayers. 441 00:22:42,630 --> 00:22:45,275 Well, I'm glad they sent you anyway. 442 00:22:45,298 --> 00:22:46,722 They didn't. 443 00:22:46,799 --> 00:22:48,961 I followed y'all here. 444 00:22:48,986 --> 00:22:52,413 Got a complaint from a rancher about a pack of illegals 445 00:22:52,489 --> 00:22:54,580 took up residence in his barn. 446 00:22:54,732 --> 00:22:56,076 Somebody called that in? 447 00:22:56,101 --> 00:22:57,417 That's right. 448 00:22:57,568 --> 00:23:00,045 Didn't look like there was anybody home. 449 00:23:01,481 --> 00:23:03,589 Why you got that one tied up? 450 00:23:03,741 --> 00:23:05,299 For his own safety. 451 00:23:07,820 --> 00:23:11,306 ♪ 452 00:23:18,682 --> 00:23:20,106 Well, it is impressive, captain. 453 00:23:20,334 --> 00:23:21,775 I mean, you managing to 454 00:23:21,926 --> 00:23:24,644 get these people all the way from that barn to here, 455 00:23:24,797 --> 00:23:26,424 and in this good a condition. 456 00:23:26,449 --> 00:23:29,836 You're a regular modern-day Moses. 457 00:23:29,859 --> 00:23:31,701 Truth be told, they saved me. 458 00:23:32,362 --> 00:23:34,195 Uh-huh. 459 00:23:34,271 --> 00:23:36,416 I'm gonna go out to my cruiser and see if I get Border Patrol 460 00:23:36,441 --> 00:23:39,701 - to send some vans up here. - No, please. 461 00:23:39,853 --> 00:23:42,628 - No Border Patrol. - Shh. It's okay. It's okay. 462 00:23:42,705 --> 00:23:45,155 I haven't seen my sons in almost 20 years. 463 00:23:45,192 --> 00:23:46,540 I'm so close. 464 00:23:46,693 --> 00:23:49,877 You can send me back, but not before I see them. 465 00:23:49,954 --> 00:23:52,096 I'm sorry, ma'am, not my call. 466 00:23:53,959 --> 00:23:56,512 Look, Deputy, I know you've gotta follow regulations, 467 00:23:56,537 --> 00:23:57,719 and-and you should. 468 00:23:57,796 --> 00:23:59,887 Maybe we could also call a local advocacy group 469 00:24:00,039 --> 00:24:01,772 to meet us at the hospital. 470 00:24:02,710 --> 00:24:04,067 Us? 471 00:24:06,304 --> 00:24:07,691 Yeah. You know, I-I was gonna, 472 00:24:07,714 --> 00:24:09,396 I was gonna ride with 'em, if that's okay. 473 00:24:09,473 --> 00:24:10,731 They really did save my life. 474 00:24:13,886 --> 00:24:17,313 I'm gonna need you to stop that right now, amigo. 475 00:24:17,391 --> 00:24:20,202 I'm feelin' a little outnumbered right now, 476 00:24:20,227 --> 00:24:21,835 and I would hate for someone to get hurt. 477 00:24:22,028 --> 00:24:24,153 - Comprende? - Deputy... 478 00:24:24,230 --> 00:24:26,381 these people are no threat to you. 479 00:24:38,336 --> 00:24:41,762 Captain Strand, I know that you feel obligated... 480 00:24:41,914 --> 00:24:43,523 but you've done enough. 481 00:24:43,599 --> 00:24:45,432 I'm gonna suggest that you allow the folk 482 00:24:45,586 --> 00:24:47,602 who are equipped to handle this, 483 00:24:47,679 --> 00:24:49,112 handle it, okay? 484 00:24:53,518 --> 00:24:55,035 Sure. 485 00:24:58,598 --> 00:25:01,023 Call sign 5-K-M-C-G. 486 00:25:01,101 --> 00:25:02,912 This is 5-K-A-A-L Kerrville. 487 00:25:02,935 --> 00:25:05,295 Captain Strand, do you copy? 488 00:25:08,275 --> 00:25:09,275 Sadie. 489 00:25:09,459 --> 00:25:11,792 It's Kerrville. They're calling us back. 490 00:25:11,944 --> 00:25:13,554 Ma'am, please stop. 491 00:25:19,210 --> 00:25:20,876 Do as he says. 492 00:25:20,953 --> 00:25:22,729 All right, everyone on the ground. 493 00:25:22,881 --> 00:25:24,638 Now, on your bellies! 494 00:25:24,791 --> 00:25:26,451 Oh, God. Oh, God. 495 00:25:26,476 --> 00:25:28,809 Vamanos, andale! 496 00:25:28,903 --> 00:25:31,554 - What's happening? - He works for the cartel. 497 00:25:31,606 --> 00:25:35,554 Uh, more of a private contractor. 498 00:25:35,577 --> 00:25:38,327 You know how to handle zip ties, don't you? 499 00:25:40,307 --> 00:25:43,135 You too. Move! 500 00:25:43,160 --> 00:25:45,396 I want their hands behind their backs. 501 00:25:45,421 --> 00:25:47,003 Now. 502 00:25:52,001 --> 00:25:55,177 Oye! Griffin here. You got those vans? 503 00:26:00,935 --> 00:26:02,603 Come on. Come on. 504 00:26:09,111 --> 00:26:10,527 Here we go. 505 00:26:13,115 --> 00:26:15,031 Crap. 506 00:26:17,786 --> 00:26:19,693 Come on, let's hurry it up. 507 00:26:19,770 --> 00:26:21,454 So what happens now? 508 00:26:23,107 --> 00:26:24,585 Captain Strand, do you copy? 509 00:26:24,608 --> 00:26:26,626 Now we're gonna wait for transport to arrive 510 00:26:26,702 --> 00:26:29,441 and take these nice folks to an egg farm 511 00:26:29,464 --> 00:26:32,443 or a concrete mixing plant, or wherever the hell else 512 00:26:32,468 --> 00:26:33,967 they're gonna pay off their debts. 513 00:26:34,193 --> 00:26:37,545 Some of these people are injured. They're not fit to travel. 514 00:26:37,698 --> 00:26:41,223 Well, I always expect to lose a little product in transit, Captain. 515 00:26:44,037 --> 00:26:46,188 ♪ 516 00:26:55,824 --> 00:26:57,740 Bismillah. 517 00:26:59,568 --> 00:27:01,327 What about us? 518 00:27:03,906 --> 00:27:05,539 Well, that's tragic. 519 00:27:11,173 --> 00:27:13,507 But it's really your fault, ain't it, Captain? 520 00:27:18,739 --> 00:27:20,180 What the hell? 521 00:27:27,189 --> 00:27:29,263 - Who's out there? - I have no idea. 522 00:27:29,339 --> 00:27:31,484 You and I are gonna go out there right now and find out. 523 00:27:31,509 --> 00:27:33,192 You're gonna keep doing what you're doing. 524 00:27:33,344 --> 00:27:35,769 Anyone tries to go out that door, they get a bullet. 525 00:27:35,923 --> 00:27:37,512 Are we clear? 526 00:27:37,590 --> 00:27:39,074 Yeah, clear. 527 00:27:40,518 --> 00:27:41,738 Let's go. 528 00:27:52,940 --> 00:27:54,423 Who else is here? 529 00:27:55,442 --> 00:27:56,624 I don't know. 530 00:27:57,035 --> 00:27:59,137 I want you to walk out there and kill those sirens. 531 00:27:59,162 --> 00:28:02,012 The switch is right underneath the steering column. 532 00:28:02,724 --> 00:28:04,201 Go. 533 00:28:27,307 --> 00:28:31,500 ♪ Just runnin' scared 534 00:28:32,996 --> 00:28:37,481 ♪ Each place we go 535 00:28:38,910 --> 00:28:40,070 ♪ So afraid... 536 00:28:40,095 --> 00:28:42,981 All right! Whoever else is out here, 537 00:28:43,006 --> 00:28:44,838 you need to show yourself! 538 00:28:44,915 --> 00:28:47,746 ♪ ...that he might show 539 00:28:49,771 --> 00:28:54,356 ♪ Yeah, runnin' scared 540 00:28:55,778 --> 00:29:00,070 ♪ What would I do? 541 00:29:01,357 --> 00:29:05,911 ♪ Which one would you choose? ♪ 542 00:29:06,788 --> 00:29:09,157 Get your ass back here! 543 00:29:09,182 --> 00:29:12,166 ♪ He was standing there 544 00:29:14,703 --> 00:29:17,849 ♪ My heart was breaking 545 00:29:17,874 --> 00:29:20,800 ♪ Which one would it be? 546 00:29:20,876 --> 00:29:23,021 ♪ You turned around 547 00:29:23,046 --> 00:29:30,101 ♪ And walked away with me 548 00:29:56,672 --> 00:29:58,462 Aah! Aah! 549 00:30:07,074 --> 00:30:09,182 - Gracias. - You're welcome. 550 00:30:11,001 --> 00:30:13,169 - What the hell happened? - Marwani. 551 00:30:13,246 --> 00:30:15,145 What's a Marwani? 552 00:30:16,507 --> 00:30:18,525 That is a Marwani. 553 00:30:18,675 --> 00:30:22,604 Marjan Marwani, my friend, a big-time badass. 554 00:30:22,680 --> 00:30:23,674 So I gathered. 555 00:30:23,699 --> 00:30:26,199 I learned from the best... Cap. 556 00:30:36,545 --> 00:30:39,953 ♪ This little light of mine 557 00:30:40,030 --> 00:30:43,752 ♪ I'm gonna let it shine 558 00:30:44,868 --> 00:30:46,794 ♪ I'm gonna let it shine 559 00:30:46,871 --> 00:30:48,128 Oh. 560 00:30:52,542 --> 00:30:54,019 Thank you, Lord. 561 00:31:00,460 --> 00:31:02,477 Hi, Grace. 562 00:31:02,553 --> 00:31:04,606 - Judd's not here, Billy. - I'm aware. 563 00:31:04,631 --> 00:31:06,314 Which is why I am. 564 00:31:06,465 --> 00:31:08,407 You mind if I step inside? 565 00:31:08,484 --> 00:31:11,076 Feel like I might be getting frostbite on my earlobes. 566 00:31:15,142 --> 00:31:17,491 You ain't gonna find it much warmer in here. 567 00:31:17,644 --> 00:31:19,493 I, uh, I brought some sandwiches 568 00:31:19,645 --> 00:31:21,922 from that deli on Duval, 569 00:31:21,998 --> 00:31:23,734 about the only place left open in town. 570 00:31:23,759 --> 00:31:26,904 Sorry, only kinda cheese they had left was Muenster. 571 00:31:26,929 --> 00:31:28,146 What are you doing here, Billy? 572 00:31:28,171 --> 00:31:29,930 I've been trying to get a hold of Judd 573 00:31:30,156 --> 00:31:31,579 and he won't take my calls. 574 00:31:31,657 --> 00:31:33,173 And? 575 00:31:33,250 --> 00:31:36,079 And it's a matter of some consequence. 576 00:31:36,104 --> 00:31:39,491 Captain Carter over at the 125 is moving on. 577 00:31:39,516 --> 00:31:43,145 I want Judd in the running to take his place as captain. 578 00:31:43,170 --> 00:31:44,352 Hmm. 579 00:31:44,503 --> 00:31:46,688 Well, that's quite an offer, Billy. 580 00:31:46,763 --> 00:31:50,023 An offer that comes with a big-ass raise. 581 00:31:50,176 --> 00:31:53,263 Which I'm sure a growing family like yours 582 00:31:53,288 --> 00:31:54,578 could put to good use. 583 00:31:55,605 --> 00:31:57,123 Yeah, we could, huh? 584 00:31:58,942 --> 00:32:00,328 Let me ask you something, Billy. 585 00:32:00,353 --> 00:32:03,332 Did you think that you could just come in here 586 00:32:03,355 --> 00:32:06,633 with 30 pieces of silver and buy my husband's soul? 587 00:32:06,710 --> 00:32:10,135 It's not silver, it's Muenster. 588 00:32:13,307 --> 00:32:14,618 Okay... 589 00:32:14,643 --> 00:32:17,143 look, I understand that... 590 00:32:17,295 --> 00:32:19,053 all feelings are a little raw right now. 591 00:32:19,205 --> 00:32:21,055 Okay, but I'm not trying to buy him out... 592 00:32:21,132 --> 00:32:22,132 - Huh. - I... 593 00:32:22,317 --> 00:32:25,234 I'm trying to get the best man for the job. 594 00:32:26,304 --> 00:32:27,653 And, okay, yeah, sue me 595 00:32:27,805 --> 00:32:31,027 if I'd like to get my best friend back, too. 596 00:32:31,050 --> 00:32:33,028 Billy, you destroyed that friendship 597 00:32:33,052 --> 00:32:34,827 when you destroyed the 126. 598 00:32:34,903 --> 00:32:36,738 I didn't destroy anything. 599 00:32:36,890 --> 00:32:38,980 - An arsonist did. Okay? - You did. 600 00:32:39,058 --> 00:32:40,219 Place was burned down to the studs. 601 00:32:40,242 --> 00:32:41,983 The department would have gone bankrupt 602 00:32:42,045 --> 00:32:43,670 trying to rebuild that, so... 603 00:32:43,820 --> 00:32:47,727 Billy, I read that there are two reasons we do anything. 604 00:32:47,750 --> 00:32:50,751 There's a good reason, and then there's the real one. 605 00:32:50,827 --> 00:32:53,162 So how about you just admit it? 606 00:32:53,240 --> 00:32:57,182 When you saw a chance to shutter that place permanently, 607 00:32:57,335 --> 00:32:58,518 you couldn't resist. 608 00:32:58,669 --> 00:33:00,854 You couldn't stand to see that house 609 00:33:01,005 --> 00:33:02,855 thrive under Captain Strand. 610 00:33:02,932 --> 00:33:06,674 Billy, I don't wanna think about what your 126 brothers would say 611 00:33:06,769 --> 00:33:08,403 if they could see you right now. 612 00:33:09,588 --> 00:33:12,031 I hope you think about it, though. 613 00:33:12,107 --> 00:33:14,701 And I hope it keeps you up at night 614 00:33:14,736 --> 00:33:16,922 the way losing the 126 615 00:33:16,945 --> 00:33:19,851 kept my husband up at night, Billy! 616 00:33:19,875 --> 00:33:22,353 He thinks I don't know, but I do. 617 00:33:22,376 --> 00:33:24,579 And, damn it, Billy... 618 00:33:24,604 --> 00:33:28,122 I promised him that I would stay relaxed, 619 00:33:28,199 --> 00:33:30,419 and I'm not feeling so relaxed right now, 620 00:33:30,442 --> 00:33:34,345 so how about you get your sandwich and you get out? 621 00:33:35,964 --> 00:33:37,222 - Grace... - Billy... 622 00:33:37,375 --> 00:33:40,300 I said get out of my house! 623 00:33:40,452 --> 00:33:42,479 I believe your water just broke. 624 00:33:49,052 --> 00:33:52,279 - What am I supposed to tell my husband? - It wasn't me? 625 00:33:58,137 --> 00:34:00,465 Alright, sir. Watch your head. 626 00:34:00,490 --> 00:34:03,990 Thanks. We'll contact you if we have any further questions. 627 00:34:04,144 --> 00:34:06,454 Captain Strand, is the office or the cell 628 00:34:06,479 --> 00:34:07,921 the best number to reach you? 629 00:34:07,997 --> 00:34:10,498 For the foreseeable future, cell. 630 00:34:10,650 --> 00:34:13,510 Assuming we ever get any reception back. 631 00:34:16,989 --> 00:34:18,505 So what happens to them? 632 00:34:20,918 --> 00:34:22,434 It's not up to us. 633 00:34:22,586 --> 00:34:24,771 Now, I'm confused. 634 00:34:24,922 --> 00:34:25,922 About what? 635 00:34:26,014 --> 00:34:28,440 Why won't you sign that letter of apology? 636 00:34:30,353 --> 00:34:33,815 I mean, is it an ego thing, is it a guy thing? 637 00:34:33,840 --> 00:34:37,617 I mean, it seems like everybody thought this guy Bobby had it coming, 638 00:34:37,693 --> 00:34:39,693 so you're just gonna let him win? 639 00:34:39,769 --> 00:34:42,697 First of all, it's Billy. 640 00:34:42,773 --> 00:34:44,175 And really, Marjan? 641 00:34:44,199 --> 00:34:46,603 What? Just getting another opinion. 642 00:34:46,628 --> 00:34:49,253 That's not another opinion. That's your opinion. 643 00:34:55,971 --> 00:34:57,637 - Marcos? - Mom? 644 00:34:57,788 --> 00:34:58,788 Mom! 645 00:34:58,882 --> 00:35:02,382 Aye, Dios mio. Mijitos! 646 00:35:02,534 --> 00:35:03,791 Her sons. 647 00:35:03,869 --> 00:35:06,563 She told me she hasn't seen them in over 20 years. 648 00:35:16,806 --> 00:35:18,641 It's amazing what can happen 649 00:35:18,717 --> 00:35:21,452 when a family never stops fighting for each other. 650 00:35:24,740 --> 00:35:26,331 That was subtle. 651 00:35:38,829 --> 00:35:40,346 Oh, come on. 652 00:35:40,422 --> 00:35:41,996 Lord, please, I just need one bar 653 00:35:42,074 --> 00:35:43,661 to call my husband, please, Lord. 654 00:35:43,684 --> 00:35:46,351 Ah, well, the cell towers are down all across the city. 655 00:35:46,503 --> 00:35:48,855 Billy, why are you here still? 656 00:35:49,005 --> 00:35:51,172 Uh, your water just broke? 657 00:35:51,251 --> 00:35:52,561 - We've gotta get you to the hospital. - No. 658 00:35:52,585 --> 00:35:54,746 There is no we. Do you wanna make yourself useful? 659 00:35:54,771 --> 00:35:56,679 Go down to the 122 station house 660 00:35:56,755 --> 00:35:59,273 and please tell my husband to meet me at the hospital. 661 00:35:59,425 --> 00:36:01,492 How are you planning on gettin' there? 662 00:36:02,686 --> 00:36:04,853 I've been driving since I was 16, Billy. 663 00:36:04,931 --> 00:36:06,257 I think I got it. 664 00:36:06,282 --> 00:36:08,523 You're gonna drive yourself, in this weather? 665 00:36:08,601 --> 00:36:09,519 Okay. 666 00:36:09,543 --> 00:36:11,619 Grace... 667 00:36:11,695 --> 00:36:13,016 At least take a sandwich with you. 668 00:36:13,106 --> 00:36:15,047 I hate Muenster. 669 00:36:18,702 --> 00:36:20,052 Hey, Grace. 670 00:36:20,204 --> 00:36:23,458 Would you just hang on a damn minute? 671 00:36:23,483 --> 00:36:25,432 Think about what you're doing, okay? 672 00:36:26,802 --> 00:36:28,228 Billy, close that door. 673 00:36:28,304 --> 00:36:30,041 You're officially trespassing now. 674 00:36:30,065 --> 00:36:32,139 Grace, you're in active labor, okay? 675 00:36:32,291 --> 00:36:33,452 You can't be driving yourself to the hospital. 676 00:36:33,476 --> 00:36:34,603 Watch me. 677 00:36:34,626 --> 00:36:36,143 This thing even have four-wheel drive? 678 00:36:36,295 --> 00:36:37,456 Look, my truck's right there. 679 00:36:37,554 --> 00:36:38,958 Billy, I wouldn't get in your truck 680 00:36:38,981 --> 00:36:40,384 if it was the last ride out of hell. 681 00:36:40,407 --> 00:36:41,793 Now you might wanna step back. 682 00:36:41,818 --> 00:36:43,963 You think I'm gonna tell Judd I let you roll solo 683 00:36:43,987 --> 00:36:45,059 into a damned white-out? 684 00:36:45,153 --> 00:36:46,820 What are you doing? 685 00:36:46,896 --> 00:36:48,726 You ain't the only crazy one. 686 00:36:48,750 --> 00:36:51,333 You're driving, I'm riding shotgun. 687 00:36:56,833 --> 00:36:58,235 And bundle up, Austin. 688 00:36:58,260 --> 00:37:01,835 No matter how frosty it gets, we keep it hot on 97.1. 689 00:37:01,987 --> 00:37:04,483 Up next, the OG - heartbreaker himself. 690 00:37:04,507 --> 00:37:07,135 - So how do you wanna do this? - Do what? 691 00:37:07,159 --> 00:37:08,653 We could drive straight to headquarters 692 00:37:08,677 --> 00:37:10,414 and you can deliver your letter of apology 693 00:37:10,438 --> 00:37:12,012 to Billy and be reinstated, 694 00:37:12,164 --> 00:37:14,922 or we could drop the doggy home first. 695 00:37:15,001 --> 00:37:16,608 What makes you think I'm going back? 696 00:37:16,760 --> 00:37:18,945 Well, because we're going back, for instance? 697 00:37:19,096 --> 00:37:20,983 No, no, no. You're going back. 698 00:37:21,007 --> 00:37:23,190 But you packed up all your stuff. 699 00:37:23,342 --> 00:37:24,951 Yes, because I need to stay mobile, 700 00:37:25,101 --> 00:37:26,952 but I don't know what I'm doing yet, 701 00:37:27,179 --> 00:37:29,454 except giving you a ride back to town. 702 00:37:29,532 --> 00:37:31,865 Ah. That's it? 703 00:37:32,034 --> 00:37:33,960 You helped me out. I'm very appreciative. 704 00:37:34,110 --> 00:37:36,331 And I'm gonna make sure you get home safely. 705 00:37:36,356 --> 00:37:37,963 Hmm. And by "helped you," 706 00:37:38,041 --> 00:37:40,550 you mean saved you from being murdered? 707 00:37:41,302 --> 00:37:42,302 Yeah. 708 00:37:42,378 --> 00:37:43,355 Hmm. 709 00:37:43,378 --> 00:37:45,282 In which case, I think you owe me 710 00:37:45,306 --> 00:37:47,547 more than just a ride. 711 00:37:47,699 --> 00:37:49,884 Cap, you need to sign that damn apology letter 712 00:37:49,960 --> 00:37:52,887 so that you can become our cap again, like we talked about. 713 00:37:53,039 --> 00:37:56,356 Like you talked about. I didn't say anything except no. 714 00:37:57,059 --> 00:37:58,483 Pretty sure I said no. 715 00:37:58,561 --> 00:38:02,023 Oh, my God. You are so stubborn. 716 00:38:02,047 --> 00:38:03,989 The universe is shouting in your ear 717 00:38:04,141 --> 00:38:05,565 and you can't hear a thing. 718 00:38:05,643 --> 00:38:08,197 Well, I hear something. I hear Tom. 719 00:38:10,572 --> 00:38:12,331 Ugh! 720 00:38:12,407 --> 00:38:15,460 ♪ It's all right if you love me ♪ 721 00:38:16,987 --> 00:38:20,005 ♪ It's all right if you don't ♪ 722 00:38:20,157 --> 00:38:24,918 ♪ I'm not afraid of you runnin' away, honey ♪ 723 00:38:25,070 --> 00:38:28,514 ♪ I get the feeling you won't ♪ 724 00:38:30,684 --> 00:38:35,103 ♪ I say there is no sense in pretending ♪ 725 00:38:36,081 --> 00:38:39,432 ♪ Your eyes give you away 726 00:38:39,585 --> 00:38:43,748 ♪ Well, something inside you is feeling like I do ♪ 727 00:38:43,773 --> 00:38:47,449 ♪ We said all there is to say 728 00:38:49,612 --> 00:38:52,090 ♪ Baby, breakdown 729 00:38:52,114 --> 00:38:54,931 ♪ Go ahead and give it to me 730 00:38:55,025 --> 00:38:56,353 ♪ Breakdown, honey 731 00:38:56,378 --> 00:38:57,855 ♪ Take me through the night 732 00:38:57,878 --> 00:38:59,045 ♪ Breakdown 733 00:38:59,155 --> 00:39:01,213 ♪ Breakdown, now I'm standin' here ♪ 734 00:39:01,364 --> 00:39:02,525 ♪ Can't you see? 735 00:39:03,534 --> 00:39:06,344 ♪ Breakdown, it's all right 736 00:39:08,204 --> 00:39:12,224 ♪ It's all right 737 00:39:12,300 --> 00:39:14,268 ♪ It's all right 738 00:39:16,972 --> 00:39:19,106 I'm still mad at you. 739 00:39:21,978 --> 00:39:24,606 We managed to get his heart back into rhythm. 740 00:39:24,630 --> 00:39:27,148 Okay, well, that's good news, right? 741 00:39:27,242 --> 00:39:28,960 But his body is still not compensating. 742 00:39:28,985 --> 00:39:30,242 Compensating for what? 743 00:39:30,577 --> 00:39:33,746 It means his vital signs haven't returned to normal. 744 00:39:34,306 --> 00:39:35,472 Yet. 745 00:39:35,641 --> 00:39:37,061 He's been through a major trauma. 746 00:39:37,085 --> 00:39:39,492 I'm afraid he's on the verge of multi-system organ failure. 747 00:39:39,646 --> 00:39:41,065 How do you stop that from happening? 748 00:39:41,088 --> 00:39:42,996 Unfortunately, there's not much we can do 749 00:39:43,148 --> 00:39:45,402 other than keep him sedated at this point. 750 00:39:45,427 --> 00:39:47,409 It gives his body a chance to recover 751 00:39:47,487 --> 00:39:48,572 without additional stress. 752 00:39:48,596 --> 00:39:50,929 Does that usually work... 753 00:39:51,007 --> 00:39:52,764 for someone in his condition? 754 00:39:53,492 --> 00:39:54,492 It can. 755 00:39:55,603 --> 00:39:57,436 It can. 756 00:39:57,588 --> 00:40:00,755 But realistically speaking, what are we looking at here? 757 00:40:00,833 --> 00:40:02,253 We're watching his labs closely, 758 00:40:02,277 --> 00:40:05,739 but if they continue trending down... 759 00:40:05,762 --> 00:40:07,721 We could lose him. 760 00:40:07,873 --> 00:40:10,740 I'm sorry I don't have better news. 761 00:40:13,436 --> 00:40:15,695 Tranquilo. Okay? 762 00:40:15,773 --> 00:40:17,159 We're just... 763 00:40:17,182 --> 00:40:20,418 We're just gonna keep on praying, okay? 764 00:40:22,355 --> 00:40:23,295 Yeah. 765 00:40:23,371 --> 00:40:25,184 And one thing we know about TK, 766 00:40:25,208 --> 00:40:27,615 the kid does not know how to stay down. 767 00:40:27,710 --> 00:40:28,925 She's right about that. 768 00:40:29,971 --> 00:40:31,949 I think I need to get some fresh air. 769 00:40:31,972 --> 00:40:33,972 - You want someone to come with? - No. 770 00:40:34,123 --> 00:40:36,141 I think I need to be alone... 771 00:40:36,219 --> 00:40:38,059 for a minute. Thanks. 772 00:40:43,485 --> 00:40:44,733 This sucks. 773 00:40:46,469 --> 00:40:48,487 Yeah. Yeah, it really does. 774 00:40:50,807 --> 00:40:54,068 Yeah, you might wanna ease up just a skosh. 775 00:40:54,219 --> 00:40:55,661 Conditions being what they are. 776 00:40:55,737 --> 00:40:56,887 Billy, if you keep talking, 777 00:40:56,981 --> 00:40:58,534 you're gonna be walking in these conditions. 778 00:40:58,557 --> 00:41:00,907 Reckon nobody likes a backseat driver. 779 00:41:00,985 --> 00:41:02,418 No. Be quiet! 780 00:41:03,505 --> 00:41:04,505 Uh... 781 00:41:06,155 --> 00:41:09,043 What you said about it chafing me to 782 00:41:09,068 --> 00:41:14,012 watch Strand run the 126 so well, I... 783 00:41:14,164 --> 00:41:15,400 I suppose there's some truth to that. 784 00:41:15,423 --> 00:41:17,182 Well, at least you can admit it, Billy. 785 00:41:17,300 --> 00:41:18,887 I do think about 'em. 786 00:41:18,911 --> 00:41:21,094 Judd and... 787 00:41:21,246 --> 00:41:23,429 all my fallen brothers from the 126. 788 00:41:23,507 --> 00:41:26,411 I see their faces every night. 789 00:41:26,434 --> 00:41:29,177 Never stop thinking about 'em. 790 00:41:31,757 --> 00:41:32,864 Hey, hey, hey. You okay? 791 00:41:33,092 --> 00:41:34,682 Here, squeeze my hand. 792 00:41:34,760 --> 00:41:35,753 - Don't-don't touch me. - Squeeze my hand. 793 00:41:35,777 --> 00:41:38,036 Don't touch me, Billy. Are we clear? 794 00:41:38,114 --> 00:41:40,184 You are not a friend. You are not family. 795 00:41:40,208 --> 00:41:42,449 You are a man who jumped in my car. 796 00:41:42,601 --> 00:41:45,168 - Are we clear? - Yeah. 797 00:41:50,717 --> 00:41:52,300 What is this? 798 00:41:54,963 --> 00:41:56,608 They look abandoned. 799 00:41:56,632 --> 00:41:58,557 Folks must have bailed when the storm hit. 800 00:41:58,708 --> 00:42:00,059 Um, it's-it's okay. 801 00:42:00,135 --> 00:42:02,344 - We can just double back, take Mopac. - Mm-mmm 802 00:42:02,454 --> 00:42:03,949 Get to the hospital from Birchwood. 803 00:42:03,972 --> 00:42:05,472 That's gonna take too long, Billy. 804 00:42:05,625 --> 00:42:06,231 I'm going around. 805 00:42:06,382 --> 00:42:08,400 Ah... 806 00:42:12,481 --> 00:42:13,481 Put it in reverse. 807 00:42:14,242 --> 00:42:15,407 That's it, nice and easy. 808 00:42:16,577 --> 00:42:17,909 Ugh! No. 809 00:42:18,061 --> 00:42:19,452 Damn it! 810 00:42:25,420 --> 00:42:27,789 We're stuck. 811 00:43:04,699 --> 00:43:07,043 Captioned by Point.360 57406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.