Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,467 --> 00:00:56,050
Vous vivez aussi dans la grande maison ?
2
00:00:56,842 --> 00:00:58,008
Parfois.
3
00:00:58,175 --> 00:00:59,717
Et toi ?
4
00:01:00,383 --> 00:01:01,758
Ça m'arrive aussi.
5
00:01:02,300 --> 00:01:04,675
Tata et tonton sont très riches ?
6
00:01:08,675 --> 00:01:10,925
Ils sont très riches, dis ?
7
00:01:11,217 --> 00:01:12,467
Oui, ma petite.
8
00:01:12,842 --> 00:01:14,425
Très riches.
9
00:01:15,842 --> 00:01:17,550
Très très riches ?
10
00:01:19,300 --> 00:01:21,842
Et très très beaux aussi ?
11
00:01:22,467 --> 00:01:26,092
Ma maman est très très jolie.
Même si elle est vieille.
12
00:01:26,258 --> 00:01:29,217
C'est la maman la plus jolie du monde.
13
00:01:29,383 --> 00:01:32,050
Elle m'emmène partout,
dans beaucoup d'écoles.
14
00:01:35,008 --> 00:01:37,050
C'est tonton et tata ?
15
00:01:50,967 --> 00:01:52,175
Bonjour, Alba.
16
00:01:55,008 --> 00:01:56,133
Bonjour !
17
00:01:56,592 --> 00:01:58,008
Bonjour, ma chérie.
18
00:01:58,592 --> 00:02:00,758
- Que tu es belle...
- On y va.
19
00:02:02,883 --> 00:02:05,383
Elle est mignonne, ta peluche...
20
00:02:17,300 --> 00:02:19,000
En argot de rue, billet de 500 euros.
21
00:02:19,010 --> 00:02:20,910
Ainsi nommée parce que,
comme ce fut le cas
22
00:02:20,920 --> 00:02:22,720
avec le célèbre terroriste international,
23
00:02:22,730 --> 00:02:25,430
le monde entier a parlé de lui
mais personne ne l'a jamais vu.
24
00:02:25,440 --> 00:02:27,240
Par conséquent, 35 000 euros équivaut à:
25
00:02:32,400 --> 00:02:37,400
FarangSiam te remercie. Amuse-toi !
26
00:04:42,800 --> 00:04:45,592
J'ai besoin de 35 000 euros à tout prix.
27
00:04:45,758 --> 00:04:49,342
Si je ne les ai pas d'ici demain,
je ne reverrai pas ma fille, Alba.
28
00:04:49,508 --> 00:04:51,633
Et je l'aime plus que tout.
29
00:04:52,717 --> 00:04:55,008
Vous entendez ça à longueur de journée,
30
00:04:55,175 --> 00:04:57,092
alors une histoire de plus...
31
00:04:57,258 --> 00:04:58,998
Les centres d'accueil, vous connaissez ?
32
00:04:59,383 --> 00:05:03,300
Les services sociaux
ont placé ma fille en centre,
33
00:05:03,467 --> 00:05:07,258
"le temps de lui trouver
un lieu adapté à son développement",
34
00:05:08,758 --> 00:05:13,133
rendant par la même inadaptée
sa mère qui trime jour et nuit.
35
00:05:13,758 --> 00:05:15,967
Soit je lui donne un toit et à manger,
36
00:05:16,133 --> 00:05:18,675
soit je reste avec elle toute la journée.
37
00:05:18,842 --> 00:05:20,217
Vous feriez quoi, vous ?
38
00:05:22,300 --> 00:05:27,050
Bref... un des types, le chef, j'imagine,
39
00:05:27,217 --> 00:05:29,383
m'a proposé un plan B :
40
00:05:30,008 --> 00:05:35,383
si avant vendredi je lui donne
une enveloppe de 35 000 euros,
41
00:05:35,550 --> 00:05:37,842
il se débrouille pour annuler la procédure
42
00:05:38,008 --> 00:05:41,217
et je récupère ma petite Alba.
43
00:05:42,258 --> 00:05:45,633
"Les vices de forme, ça existe",
m'a-t-il dit.
44
00:05:48,217 --> 00:05:50,383
J'ai menti à ma fille,
vous vous rendez compte ?
45
00:05:51,175 --> 00:05:53,425
Je lui ai dit
que je l'envoyais en vacances
46
00:05:53,592 --> 00:05:57,592
chez un oncle et une tante inconnus,
car "maman avait à faire".
47
00:05:59,133 --> 00:06:01,300
C'est impossible.
48
00:06:01,467 --> 00:06:06,133
On refuse même des prêts
à des salaires supérieurs à 1 500 euros.
49
00:06:06,925 --> 00:06:07,758
J'ai des garanties.
50
00:06:08,508 --> 00:06:11,175
L'acte de vente de l'appartement
de mes parents.
51
00:06:11,342 --> 00:06:14,217
Dimanche dernier,
à l'heure de la sieste,
52
00:06:15,050 --> 00:06:17,217
je l'ai volé dans leur chambre.
53
00:06:17,383 --> 00:06:19,092
Mais c'est à votre nom !
54
00:06:20,508 --> 00:06:25,425
Si j'avais l'âge de mes parents,
nous n'aurions même pas cette discussion.
55
00:06:25,592 --> 00:06:28,217
C'est bien simple,
ils étaient sans le sou,
56
00:06:28,383 --> 00:06:31,383
alors que pour moi,
tout allait bien à cette époque.
57
00:06:31,550 --> 00:06:33,383
Les banques ne veulent pas
58
00:06:33,550 --> 00:06:35,883
se retrouver avec des apparts
sur les bras.
59
00:06:37,050 --> 00:06:40,633
Si on en arrive aux enchères,
le vendre à moitié prix
60
00:06:41,508 --> 00:06:43,758
rapportera déjà une coquette somme.
61
00:06:43,925 --> 00:06:47,633
Il vaut dix fois plus
que les 35 000 que je demande.
62
00:06:48,133 --> 00:06:49,842
Je ne dis pas le contraire.
63
00:06:52,675 --> 00:06:54,675
Je prends le risque d'une saisie.
64
00:06:55,133 --> 00:06:57,217
J'ai besoin de cet argent maintenant.
65
00:06:57,383 --> 00:06:58,592
Et puis, ça n'arrivera pas.
66
00:06:58,758 --> 00:07:01,425
Avec mon nouveau travail,
je suspendrai le prêt.
67
00:07:06,092 --> 00:07:08,800
Il faudrait déjà
que vous ayez un compte chez nous.
68
00:07:08,967 --> 00:07:11,425
5 euros suffisent.
69
00:07:12,300 --> 00:07:13,508
Je les ai.
70
00:07:14,092 --> 00:07:17,842
Repassez demain, et on fait tout ça.
71
00:07:18,425 --> 00:07:20,758
Vous n'avez pas compris, je pense.
72
00:07:20,967 --> 00:07:25,675
"Avant vendredi",
ça voulait dire jeudi à la première heure.
73
00:07:25,842 --> 00:07:29,675
À 10h, un exemplaire du dossier
sera transféré à un autre bureau.
74
00:07:29,842 --> 00:07:31,842
Il ne pourra donc plus disparaître.
75
00:07:32,758 --> 00:07:35,383
La signature du prêt
ne peut avoir lieu demain.
76
00:07:35,550 --> 00:07:39,092
Demain, on sort l'argent
et on le met dans l'enveloppe.
77
00:07:40,883 --> 00:07:43,425
La signature doit être aujourd'hui.
78
00:07:44,217 --> 00:07:48,675
Vos prospectus disent tous :
"Prêts minute".
79
00:07:49,133 --> 00:07:50,383
Il est 14h10.
80
00:07:50,883 --> 00:07:52,758
On ferme dans 20 min.
81
00:07:53,092 --> 00:07:56,800
Il faut ouvrir le compte,
faire certifier l'acte,
82
00:07:56,967 --> 00:07:59,675
signer une pile de paperasse
et envoyer
83
00:07:59,842 --> 00:08:02,217
un ordre de virement
au siège de Zamudio.
84
00:08:02,883 --> 00:08:04,467
C'étaient les mauvaises nouvelles.
85
00:08:04,633 --> 00:08:06,883
La bonne est que le siège ferme à 18h.
86
00:08:11,092 --> 00:08:14,175
- Vous avez tout, Eusebio.
- Merci beaucoup.
87
00:08:19,300 --> 00:08:21,092
Au revoir, Eusebio.
88
00:08:21,258 --> 00:08:22,425
Au revoir.
89
00:08:24,425 --> 00:08:27,008
Vous ne signez pas
pour un crédit vacances,
90
00:08:27,175 --> 00:08:29,092
mais je vous offre ce cadeau :
91
00:08:29,258 --> 00:08:32,300
sac et nécessaire de voyage.
Pour femme, évidemment
92
00:08:32,467 --> 00:08:33,925
Je vais vous aider...
93
00:08:34,092 --> 00:08:40,008
Raquel Crespo Rementería.
Carte d'identité : 16053205X.
94
00:08:40,175 --> 00:08:43,092
Intérêts : 22 %.
Délai du prêt : 60 mois.
95
00:08:43,258 --> 00:08:45,592
Prélèvements mensuels : 967e.
96
00:08:47,217 --> 00:08:48,050
Vous avez chaud ?
97
00:08:48,758 --> 00:08:51,342
L'air conditionné est capricieux...
98
00:08:51,883 --> 00:08:54,800
Pas un geste !
Toi, va chercher le fric !
99
00:08:55,217 --> 00:08:59,508
Appuie sur le bouton d'alarme
et je t'explose sur le mur.
100
00:08:59,675 --> 00:09:01,050
On reste tranquilles.
101
00:09:01,217 --> 00:09:02,383
Bien tranquilles.
102
00:09:02,550 --> 00:09:03,925
Mets la fille avec les autres.
103
00:09:04,092 --> 00:09:06,675
Allez, va avec eux.
Et que ça saute !
104
00:09:06,842 --> 00:09:09,175
Allez avec les autres.
105
00:09:09,342 --> 00:09:11,050
Debout, madame !
106
00:09:11,217 --> 00:09:13,592
On va tout doucement contre le mur.
107
00:09:17,133 --> 00:09:20,175
Comme ça, c'est bien.
108
00:09:21,842 --> 00:09:24,217
Le cul contre le mur !
109
00:09:25,175 --> 00:09:28,342
Bordel de merde.
Toi, bouge cette table !
110
00:09:28,508 --> 00:09:31,092
Vous deux,
dégagez-moi celle-là !
111
00:09:33,425 --> 00:09:36,050
Et pas de coup fourré.
Retournez contre le mur.
112
00:09:36,217 --> 00:09:38,050
Sauf toi ! Viens ici !
113
00:09:38,425 --> 00:09:41,008
- T'es le directeur de l'agence ?
- Oui.
114
00:09:41,175 --> 00:09:42,967
Combien de temps, pour le coffre ?
115
00:09:43,133 --> 00:09:46,008
Coffre à serrure horaire.
Combien de temps encore ?
116
00:09:46,175 --> 00:09:47,342
10 min.
117
00:09:47,508 --> 00:09:51,925
Donc 15, le temps de le vider.
On va s'asseoir gentiment.
118
00:09:52,092 --> 00:09:55,883
Un quart d'heure
et si personne ne joue les héros,
119
00:09:56,050 --> 00:09:58,633
vous serez chez vous pour le dessert.
120
00:09:58,800 --> 00:10:00,583
Passe derrière le comptoir avec la fille.
121
00:10:00,593 --> 00:10:03,009
Lève-toi. Debout, putain !
122
00:10:05,050 --> 00:10:06,675
On reste assis bien gentiment.
123
00:10:07,967 --> 00:10:10,092
Tout va bien, on est dans les temps.
124
00:10:10,258 --> 00:10:14,467
Tu vas me sortir toutes les liasses
et les fourrer dans mon sac.
125
00:10:15,800 --> 00:10:17,758
Allez, grouille. Vas-y.
126
00:10:18,758 --> 00:10:21,217
C'est bon. Ça suffit, allez !
127
00:10:24,133 --> 00:10:25,800
Bordel de merde !
128
00:10:26,675 --> 00:10:28,300
Bordel...
129
00:10:29,592 --> 00:10:32,800
Sors-le...
Sors ce portable de ta poche !
130
00:10:32,967 --> 00:10:34,675
C'est ma compagne...
131
00:10:34,842 --> 00:10:37,425
T'es un petit boute-en-train, toi ?
132
00:10:38,467 --> 00:10:42,175
Tu vas lui dire
que t'es avec de vieux potes.
133
00:10:42,342 --> 00:10:44,467
Et si je lui parlais du hold-up ?
134
00:10:44,967 --> 00:10:46,592
Comme ça, ce sera plus crédible.
135
00:10:46,758 --> 00:10:48,217
Et maintenant, les portables.
136
00:10:48,383 --> 00:10:50,717
Vous allez tous les foutre là-dedans.
137
00:10:50,883 --> 00:10:52,967
Lève la tête et laisse pisser.
138
00:10:54,717 --> 00:10:57,092
Lève la tête, je te dis.
Laisse pisser.
139
00:10:57,258 --> 00:10:58,550
Vous aussi, allez !
140
00:10:58,717 --> 00:11:01,050
- Le portable de la fille...
- Je l'ai !
141
00:11:10,217 --> 00:11:12,008
Allez, putain...
142
00:11:21,592 --> 00:11:23,508
Attention, la porte !
143
00:11:25,842 --> 00:11:28,342
Garde-les à l'œil !
144
00:11:28,717 --> 00:11:30,925
Les mains en l'air, allez !
145
00:11:37,342 --> 00:11:38,717
Entre, putain !
146
00:11:40,175 --> 00:11:43,300
Rejoins le groupe.
C'est plus sympa, là-bas.
147
00:11:43,467 --> 00:11:45,133
En avant, merde !
148
00:11:55,883 --> 00:11:57,258
Combien je vous dois ?
149
00:11:58,633 --> 00:11:59,758
9,50.
150
00:12:00,342 --> 00:12:02,342
Excellentes tapas.
151
00:12:11,842 --> 00:12:13,092
Garde la monnaie.
152
00:12:54,300 --> 00:12:56,550
Allez, mets-toi avec eux.
153
00:13:24,508 --> 00:13:25,675
Merde !
154
00:13:27,383 --> 00:13:28,383
Quoi encore ?
155
00:13:36,550 --> 00:13:38,842
Laisse-moi réfléchir...
156
00:13:39,008 --> 00:13:41,092
Fait chier, cette sonnette !
157
00:13:41,258 --> 00:13:43,133
C'est qui qui sonne comme ça ?
158
00:13:43,300 --> 00:13:45,127
- Je sais pas.
- "Je sais pas", tu parles !
159
00:13:45,758 --> 00:13:47,050
Merde alors !
160
00:13:52,550 --> 00:13:54,592
- Tu vois quoi ?
- Bah, y a un type.
161
00:13:54,758 --> 00:13:55,883
Je sors.
162
00:13:56,050 --> 00:13:58,550
- Il va rien se passer.
- T'es devenu fou ?
163
00:13:58,717 --> 00:14:00,592
Il va se lasser et se barrer.
164
00:14:00,758 --> 00:14:03,592
- Il arrête pas !
- Tu veux te retrouver seul ?
165
00:14:04,633 --> 00:14:07,508
T'es une personne manipulatrice
et toxique !
166
00:14:07,675 --> 00:14:10,883
C'est ton putain de psy
qu'est toxique, oui !
167
00:14:11,342 --> 00:14:12,842
Je t'en prie...
168
00:14:13,508 --> 00:14:15,883
T'as vu l'heure ? 14 h 40...
169
00:14:16,050 --> 00:14:18,133
On va ouvrir le coffre,
tu les surveilles,
170
00:14:18,300 --> 00:14:19,633
moi, je remplis le sac
171
00:14:19,800 --> 00:14:22,133
et dans 5 min,
2 électriciens sortent tranquilles,
172
00:14:22,300 --> 00:14:24,717
exactement comme c'était prévu.
173
00:14:26,008 --> 00:14:27,467
Rien n'a changé.
174
00:14:28,383 --> 00:14:31,092
Dans 2 jours,
on est dans le trou du cul du monde.
175
00:14:31,258 --> 00:14:34,050
Tous les deux,
à boire des mojitos,
176
00:14:34,217 --> 00:14:36,592
à se défoncer la gueule
177
00:14:36,758 --> 00:14:40,300
et à baiser comme des bêtes.
Je sais que t'adore ça.
178
00:14:40,467 --> 00:14:44,050
- Comme des bonobos !
- Comme ceux sur National Geographic !
179
00:14:44,217 --> 00:14:46,092
- Allez !
- Allez, c'est parti.
180
00:14:46,258 --> 00:14:47,967
Allez, champion, vas-y !
181
00:15:00,133 --> 00:15:01,425
Bordel de merde.
182
00:15:02,217 --> 00:15:04,050
C'est cette salope...
183
00:15:29,008 --> 00:15:32,008
Tu m'avais assuré
que le vigile sortait à 36.
184
00:15:32,467 --> 00:15:34,425
Il est 40,
et personne à l'horizon.
185
00:15:34,592 --> 00:15:37,967
Alors arrête de me prendre pour un con.
J'ai que 30 min.
186
00:15:38,425 --> 00:15:40,339
Tu sais quoi faire
pour ton permis de séjour.
187
00:15:40,383 --> 00:15:42,842
C'est ça
ou un aller simple pour l'Ukraine.
188
00:15:48,050 --> 00:15:50,967
Tu m'avais assuré
que le vigile sortait à 36.
189
00:15:51,425 --> 00:15:53,300
Il se passe quoi ?
190
00:15:54,425 --> 00:15:56,133
Tu me réponds, merde ?
191
00:15:57,383 --> 00:15:59,092
Tu sais quoi faire pour ton permis.
192
00:15:59,258 --> 00:16:01,883
C'est ça
ou un aller simple pour l'Ukraine.
193
00:16:09,300 --> 00:16:10,758
Il va donner l'alerte !
194
00:16:13,467 --> 00:16:14,550
Où tu vas, putain ?
195
00:16:14,717 --> 00:16:15,883
C'est un policier.
196
00:16:51,383 --> 00:16:52,925
Merde, fait chier.
197
00:17:07,842 --> 00:17:09,300
T'as foutu quoi ?
198
00:17:09,717 --> 00:17:11,925
Il avait un flingue !
199
00:17:12,092 --> 00:17:15,133
- Tu réfléchis, parfois ?
- Mais il avait un flingue !
200
00:17:15,508 --> 00:17:17,508
- Fait chier !
- Bordel de merde !
201
00:17:33,925 --> 00:17:36,467
On était pas censés avoir des otages !
202
00:17:37,800 --> 00:17:41,425
C'était pas censé être
un hold-up avec des otages !
203
00:18:38,717 --> 00:18:40,133
Et merde pour la sécurité !
204
00:18:43,425 --> 00:18:45,842
Je cuis, là-dessous !
205
00:18:46,717 --> 00:18:47,675
Très bien.
206
00:18:49,758 --> 00:18:51,008
Je m'appelle Lola.
207
00:18:52,175 --> 00:18:54,383
Le patron, c'est lui.
Et il s'appelle Jonan.
208
00:18:55,175 --> 00:18:57,342
On lui obéit au doigt et à l'œil.
Pigé ?
209
00:18:57,508 --> 00:18:59,758
On va vous appeler comme on veut.
210
00:19:03,300 --> 00:19:04,133
Lola ?
211
00:19:06,175 --> 00:19:07,758
Jonan...
212
00:19:07,925 --> 00:19:09,842
Je m'appelle Raquel.
213
00:19:11,842 --> 00:19:13,925
Vous devriez éteindre tous les portables.
214
00:19:14,842 --> 00:19:16,592
Il est 15h, l'heure de déjeuner.
215
00:19:16,758 --> 00:19:20,508
Nos proches s'inquiètent.
Ils vont se mettre à sonner.
216
00:19:20,675 --> 00:19:23,883
Éteignez-les,
et on sera tous plus tranquilles.
217
00:19:24,883 --> 00:19:25,717
Tous...
218
00:19:28,550 --> 00:19:29,800
Debout !
219
00:19:52,425 --> 00:19:54,383
Éteins-les, tu veux ?
220
00:19:55,633 --> 00:19:57,175
On fait quoi, maintenant ?
221
00:20:20,592 --> 00:20:24,425
- Pardon, mais je dois passer.
- C'est interdit.
222
00:20:24,592 --> 00:20:25,883
Je dois rentrer chez moi.
223
00:20:29,467 --> 00:20:30,883
Reculez.
224
00:20:34,633 --> 00:20:35,883
Il se passe quoi ?
225
00:20:39,092 --> 00:20:40,258
On a des otages ?
226
00:20:40,425 --> 00:20:42,967
Aucune idée.
On est arrivés après les tirs.
227
00:20:43,133 --> 00:20:44,800
Restez derrière la voiture.
228
00:20:47,675 --> 00:20:49,258
L'ambulance peut y aller.
229
00:21:01,925 --> 00:21:05,050
Votre attention à tous.
Ici la Ertzaintza.
230
00:21:06,800 --> 00:21:09,758
Toute circulation sur la place
est désormais interdite
231
00:21:09,925 --> 00:21:12,258
et est placée
sous le contrôle de la police.
232
00:21:13,300 --> 00:21:15,842
Nous demandons à tous les résidents
233
00:21:16,008 --> 00:21:18,800
de ne pas sortir de chez eux
pour leur propre sécurité
234
00:21:18,967 --> 00:21:21,050
et jusqu'à nouvel ordre.
235
00:21:21,550 --> 00:21:23,217
Luís Ledesma ?
236
00:21:23,717 --> 00:21:26,467
Lieutenant Carlos Garay, négociateur.
237
00:21:26,633 --> 00:21:29,300
Eva Domínguez, sergent.
238
00:21:29,633 --> 00:21:32,425
Je n'imaginais pas la PJ si rapide.
239
00:21:33,050 --> 00:21:34,592
C'était un compliment.
240
00:21:34,758 --> 00:21:35,883
Faites-moi le topo.
241
00:21:36,050 --> 00:21:38,842
C'est tout chaud.
Ça a commencé y a 30 min.
242
00:21:39,008 --> 00:21:43,717
Deux agents de la municipale
ont été alertés par des badauds.
243
00:21:43,883 --> 00:21:46,508
Un type est sorti de la banque,
244
00:21:46,675 --> 00:21:49,023
a échangé des coups de feu
avec un gars de la nationale
245
00:21:49,092 --> 00:21:51,217
puis s'est à nouveau retranché.
246
00:21:51,383 --> 00:21:52,883
La victime était en civil ?
247
00:21:53,050 --> 00:21:55,383
La victime s'appelle Antonio Mediavilla.
248
00:21:55,550 --> 00:21:58,050
Je le connaissais bien, Toñin.
249
00:21:58,633 --> 00:22:00,633
On en faisait plus des comme lui.
250
00:22:00,800 --> 00:22:04,633
Ses 3 ans à l'Immigration
l'ont complètement vidé.
251
00:22:04,800 --> 00:22:05,925
Désolé...
252
00:22:06,383 --> 00:22:09,842
La municipale peut partir.
Ledesma, vous dirigez les opérations.
253
00:22:10,008 --> 00:22:11,258
Pardon...
254
00:22:19,675 --> 00:22:20,883
Voyons voir...
255
00:22:22,300 --> 00:22:23,133
À l'attention
256
00:22:23,300 --> 00:22:24,550
des personnes retranchées.
257
00:22:24,717 --> 00:22:28,383
Je m'appelle Carlos Garay,
lieutenant de la Ertzaintza.
258
00:22:30,550 --> 00:22:33,550
Dans moins d'une minute,
le téléphone va sonner.
259
00:22:33,717 --> 00:22:35,675
Décrochez et on discutera.
260
00:22:42,300 --> 00:22:43,842
Le portable.
261
00:22:45,717 --> 00:22:46,842
Tiens.
262
00:22:54,425 --> 00:22:55,925
Les enfoirés...
263
00:22:56,675 --> 00:22:57,925
Les enfoirés...
264
00:23:01,633 --> 00:23:03,675
On n'a rien à leur dire, aux flics.
265
00:23:03,842 --> 00:23:06,008
Faut qu'on réfléchisse un peu.
266
00:23:06,175 --> 00:23:09,925
Et garder notre sang-froid
devant eux et ceux de dehors.
267
00:23:20,342 --> 00:23:21,967
Faut s'occuper du fric, putain.
268
00:23:22,133 --> 00:23:25,008
Le coffre doit chauffer
à force de nous attendre.
269
00:23:26,758 --> 00:23:31,092
Hors de question qu'on décroche.
C'est nous qui menons la danse !
270
00:23:31,258 --> 00:23:35,342
Très bien ! Très bien !
Ça, c'est mon mec !
271
00:23:45,550 --> 00:23:47,133
Soyons patients.
272
00:24:06,425 --> 00:24:08,508
C'est quoi, ton nom ?
273
00:24:08,675 --> 00:24:11,467
- Elías.
- Fais pas tomber les liasses.
274
00:24:11,633 --> 00:24:13,050
C'est comme pendant la guerre.
275
00:24:13,217 --> 00:24:16,258
Mon grand-père me disait
qu'il mangeait la viande en entrée
276
00:24:16,425 --> 00:24:17,730
et sa soupe en plat principal.
277
00:24:17,740 --> 00:24:19,383
C'était à l'envers, tu captes ?
278
00:24:19,550 --> 00:24:21,883
Pour avoir un max de calories
en cas de fuite.
279
00:24:22,050 --> 00:24:23,964
Tu fais pareil.
Les billets de 500 en entrée.
280
00:24:23,974 --> 00:24:25,508
Plat principal : ceux de 200.
281
00:24:25,675 --> 00:24:29,425
Du plus gros au plus petit.
Faut vraiment tout te dire !
282
00:24:29,592 --> 00:24:33,175
Je veux qu'il reste
que des pièces jaunes !
283
00:24:47,717 --> 00:24:49,883
Vous vous êtes pas trop mouillé...
284
00:24:50,300 --> 00:24:51,508
Comment ça ?
285
00:24:51,925 --> 00:24:55,175
Ils ont eu autant de mal à vous désarmer
qu'à s'épousseter les épaules.
286
00:24:55,925 --> 00:25:00,175
Vous connaissez mon salaire ?
Putain, n'importe quoi !
287
00:25:07,508 --> 00:25:10,300
C'était encore long,
pour transférer l'argent sur mon compte ?
288
00:25:11,258 --> 00:25:14,758
On était encore loin du virement ?
289
00:25:16,883 --> 00:25:18,967
À 2 pages Internet près.
290
00:25:38,342 --> 00:25:39,592
Jonan !
291
00:25:48,383 --> 00:25:49,842
J'ai un service à te demander.
292
00:25:50,883 --> 00:25:54,175
Quand vous avez surgi,
elle s'occupait de moi.
293
00:25:54,342 --> 00:25:56,925
Ça te dérange si elle reprend sa place
294
00:25:57,550 --> 00:26:00,133
pour clore mon dossier ?
295
00:26:01,342 --> 00:26:03,008
Y en a pour une minute.
296
00:26:04,758 --> 00:26:06,967
Tu te fous de moi, ou quoi ?
297
00:26:08,217 --> 00:26:10,717
C'est juste une demande de virement
298
00:26:10,883 --> 00:26:13,842
sur mon compte pour le siège.
299
00:26:14,550 --> 00:26:17,050
Je viens d'obtenir un prêt.
Il me faut l'argent demain.
300
00:26:17,217 --> 00:26:20,342
Retourne t'asseoir avec les autres.
301
00:26:24,800 --> 00:26:27,258
- Un souci ?
- C'est rien.
302
00:26:27,425 --> 00:26:30,842
Une demande de prêt ou je sais quoi.
Elle a pas une thune.
303
00:26:31,008 --> 00:26:33,342
De la thune, on en a, nous.
Regarde ça !
304
00:26:33,508 --> 00:26:36,467
400 Ben Laden,
plus de 1 000 Titi,
305
00:26:36,633 --> 00:26:38,467
on est plein aux as !
306
00:26:39,050 --> 00:26:40,467
On est blindés !
307
00:26:44,550 --> 00:26:47,133
Bouge pas. Du calme...
308
00:26:47,592 --> 00:26:49,027
Je peux répondre, si vous voulez.
309
00:26:53,092 --> 00:26:55,467
Qu'est-ce que tu racontes, putain ?
310
00:26:56,967 --> 00:26:59,133
Je veux dire que...
311
00:27:03,217 --> 00:27:04,633
À quoi tu joues ?
312
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
Laisse-la parler.
On va l'écouter.
313
00:27:06,967 --> 00:27:09,258
Si c'est vous qui répondez...
314
00:27:10,258 --> 00:27:12,550
ils enregistreront vos voix direct.
315
00:27:13,883 --> 00:27:16,925
Puis ils enverront le fichier
316
00:27:17,092 --> 00:27:19,592
à toutes les prisons du pays.
317
00:27:19,758 --> 00:27:22,383
Résultat :
ils auront vos noms et prénoms.
318
00:27:23,217 --> 00:27:25,758
Camoufler sa voix, aujourd'hui,
c'est impossible.
319
00:27:26,675 --> 00:27:28,592
Vous avez déjà fait de la tôle, non ?
320
00:27:29,550 --> 00:27:31,300
Mais t'es qui, toi, putain ?
321
00:27:31,467 --> 00:27:33,217
Tu collectionnes les coups de boule ?
322
00:27:34,175 --> 00:27:37,842
En retour, je veux
que vous la laissez faire le virement.
323
00:27:38,008 --> 00:27:40,050
"Je veux", mon cul !
324
00:27:40,967 --> 00:27:43,467
Va répondre, putain !
325
00:27:43,633 --> 00:27:46,175
Mais essaye d'être un peu plus stressée.
326
00:27:48,550 --> 00:27:50,258
Allez, merde !
327
00:27:56,592 --> 00:27:58,217
Qui est à l'appareil ?
328
00:28:00,092 --> 00:28:01,925
Je suis une des otages.
329
00:28:02,717 --> 00:28:04,758
Je parle au nom des braqueurs.
330
00:28:04,925 --> 00:28:06,133
Ils sont combien ?
331
00:28:06,300 --> 00:28:07,758
T'as pas intérêt...
332
00:28:07,925 --> 00:28:09,967
Je ne peux pas répondre.
333
00:28:10,133 --> 00:28:13,008
Mais sachez qu'ils sont prêts à tout.
334
00:28:14,300 --> 00:28:17,133
Pouvez-vous me donner
le nombre d'otages ?
335
00:28:18,508 --> 00:28:19,508
7.
336
00:28:19,883 --> 00:28:21,217
5 employés et 2 clients.
337
00:28:22,008 --> 00:28:24,758
Tu vas dire au flic
de rappeler toutes les heures,
338
00:28:24,925 --> 00:28:27,967
et on lui dira quoi faire.
Capté ?
339
00:28:31,217 --> 00:28:32,925
Rien de plus pour le moment.
340
00:28:36,050 --> 00:28:38,300
Rappelez toutes les heures,
341
00:28:38,467 --> 00:28:41,300
et nous vous donnerons nos instructions.
342
00:28:42,883 --> 00:28:44,717
Soyez ponctuels, surtout.
343
00:28:45,258 --> 00:28:48,508
Préparez une feuille et un stylo.
Notez tout mot pour mot.
344
00:28:48,675 --> 00:28:50,633
À 4h piles.
345
00:28:51,258 --> 00:28:52,592
N'oubliez pas.
346
00:28:53,508 --> 00:28:54,967
J'ai rien dit de tout ça, moi.
347
00:28:55,133 --> 00:28:57,425
Parle normalement.
N'en fais pas trop.
348
00:28:57,592 --> 00:28:59,675
On n'est pas à l'école, ici.
349
00:29:00,717 --> 00:29:02,675
Je voulais juste être persuasive.
350
00:29:06,008 --> 00:29:07,092
Bizarre, non ?
351
00:29:09,467 --> 00:29:11,467
Très bizarre, même...
Tu trouves pas ?
352
00:29:12,342 --> 00:29:15,717
Sa façon de parler à la fin,
c'était comme si...
353
00:29:18,467 --> 00:29:20,508
Tu penses à la même chose que moi ?
354
00:29:20,675 --> 00:29:23,300
- Oui...
- Je reviens.
355
00:29:27,883 --> 00:29:31,425
- Faites-moi une transcription.
- Donnez-moi 3 min.
356
00:29:38,467 --> 00:29:40,383
Une promesse est une promesse.
357
00:29:41,133 --> 00:29:43,300
Je t'ai rien promis, moi.
358
00:29:43,883 --> 00:29:45,717
On a rien obtenu, pour l'instant.
359
00:29:46,800 --> 00:29:49,925
Si cet ordre ne part pas avant 6h,
je suis très mal.
360
00:29:54,217 --> 00:29:56,758
On va faire un truc, maîtresse.
361
00:29:57,383 --> 00:30:00,217
Tu reprends ta place dans la classe
jusqu'à 4h.
362
00:30:00,550 --> 00:30:03,592
Et moi, je vais voir
si je te rends ce service ou pas.
363
00:30:04,175 --> 00:30:05,050
C'est compris, oui ?
364
00:30:08,175 --> 00:30:09,842
Bouge ton cul !
365
00:30:13,675 --> 00:30:16,092
Garde un œil là-dessus
et sur elle, surtout !
366
00:30:43,800 --> 00:30:46,133
Patron, viens voir.
367
00:30:50,050 --> 00:30:52,717
Y a des flics comme s'il en pleuvait,
là dehors.
368
00:30:52,883 --> 00:30:56,133
Écoute-moi. On va demander...
369
00:30:59,008 --> 00:31:00,425
Toi, là !
370
00:31:02,967 --> 00:31:04,925
Voilà ce que tu vas demander aux flics :
371
00:31:05,925 --> 00:31:07,230
des pizzas pour tout le monde.
372
00:31:07,425 --> 00:31:08,800
Et des gâteaux.
373
00:31:08,967 --> 00:31:11,592
Quelque chose de sucré.
Du sucré...
374
00:31:15,550 --> 00:31:17,883
Y en avait pour 2 sec, tu disais.
375
00:31:18,050 --> 00:31:20,758
- J'en peux plus, moi.
- Tu me baves quoi, là ?
376
00:31:20,925 --> 00:31:23,050
J'ai rien pris.
Il me faut du sucre.
377
00:31:23,217 --> 00:31:27,050
- J'ai besoin de sucre !
- Me fais pas ça...
378
00:31:27,217 --> 00:31:28,967
Fait chier, putain...
379
00:31:29,592 --> 00:31:31,050
"Préparez..."
380
00:31:31,217 --> 00:31:32,258
"4."
381
00:31:32,425 --> 00:31:35,342
Les premiers mots de chaque phrase...
382
00:31:35,883 --> 00:31:38,550
"Je suis ne peux pas,
mais sachez 7 et 5,"
383
00:31:38,717 --> 00:31:41,467
"soyez rien, préparez 4."
384
00:31:41,633 --> 00:31:43,592
Ça ne veut rien dire !
385
00:31:44,258 --> 00:31:45,675
Ça te parle, à toi ?
386
00:31:46,300 --> 00:31:48,508
Vous pouvez me le repasser ?
387
00:31:48,925 --> 00:31:50,008
Voilà.
388
00:31:50,425 --> 00:31:52,300
Rien de plus pour le moment.
389
00:31:52,467 --> 00:31:54,717
Rappelez toutes les heures,
390
00:31:54,883 --> 00:31:57,800
et nous vous donnerons nos instructions.
391
00:31:57,967 --> 00:31:59,508
Soyez ponctuels, surtout.
392
00:31:59,967 --> 00:32:03,133
Préparez une feuille et un stylo.
Notez tout mot pour mot.
393
00:32:03,300 --> 00:32:06,008
À 4 h piles. N'oubliez pas.
394
00:32:07,342 --> 00:32:10,550
On se prend la tête pour rien.
Ça doit être plus simple.
395
00:32:10,717 --> 00:32:13,258
- Repassez-moi la dernière.
- Une seconde.
396
00:32:14,133 --> 00:32:16,758
...un stylo.
Notez tout mot pour mot.
397
00:32:16,925 --> 00:32:18,717
À 4 h piles. N'oubliez pas.
398
00:32:18,883 --> 00:32:21,258
"Notez tout mot pour mot. À 4 h"
399
00:32:21,425 --> 00:32:22,592
"piles."
400
00:32:22,758 --> 00:32:28,092
Si on lit tel quel, en enlevant ça, ici...
401
00:32:29,133 --> 00:32:32,258
"Notez tout mot pour mot : 4."
402
00:32:33,717 --> 00:32:35,300
Le 4e mot !
403
00:32:36,675 --> 00:32:38,258
Elle nous dit clairement
404
00:32:38,425 --> 00:32:41,383
que les prochains mots clés seront les 4e
405
00:32:41,550 --> 00:32:46,008
des phrases, paragraphes,
conversations ou interventions à venir.
406
00:32:46,175 --> 00:32:47,967
Mais ce sera quoi ?
407
00:32:48,967 --> 00:32:50,967
Notre gentille otage
408
00:32:51,133 --> 00:32:55,050
semble essayer de communiquer
dans le dos des braqueurs...
409
00:32:55,217 --> 00:32:56,342
Mais oui !
410
00:32:57,008 --> 00:32:58,139
Élémentaire mais efficace.
411
00:32:58,217 --> 00:33:00,675
- Mais on a un problème...
- Lequel ?
412
00:33:00,842 --> 00:33:04,383
C'est peut-être une
de mes branlettes intellectuelles.
413
00:33:04,550 --> 00:33:06,175
Vous vous écoutez parler ?
414
00:33:06,967 --> 00:33:09,758
C'est ça qu'on vous apprend
en cours d'encryptologie ?
415
00:33:09,925 --> 00:33:11,342
C'est une possibilité,
416
00:33:11,508 --> 00:33:15,425
alors on devrait lui faire comprendre
qu'on a saisi sa tactique.
417
00:33:15,592 --> 00:33:17,383
Pas vrai ? Quoi ?
418
00:33:17,800 --> 00:33:19,258
Sa tactique, oui.
419
00:33:27,967 --> 00:33:29,883
4h piles !
420
00:33:30,050 --> 00:33:31,008
Très bien.
421
00:33:32,133 --> 00:33:33,092
Parfait.
422
00:33:33,508 --> 00:33:36,717
- Dites aux braqueurs...
- Ils vous entendent.
423
00:33:37,508 --> 00:33:41,092
Bien. Dans ce cas,
je m'adresse directement à vous.
424
00:33:42,342 --> 00:33:45,425
Rendez-vous et libérez les otages,
425
00:33:45,592 --> 00:33:47,550
ça nous facilitera la vie à tous,
426
00:33:47,717 --> 00:33:50,383
mais surtout à vous.
427
00:33:50,717 --> 00:33:51,967
Les juges
428
00:33:52,133 --> 00:33:56,008
apprécient les redditions,
d'autant plus si elles sont rapides.
429
00:33:56,633 --> 00:33:57,800
Ils refusent.
430
00:33:58,967 --> 00:34:01,258
D'accord. Mais qu'ils sachent
431
00:34:01,425 --> 00:34:03,342
que cette porte reste ouverte.
432
00:34:05,300 --> 00:34:06,633
Que veulent-ils ?
433
00:34:07,175 --> 00:34:09,175
Notez bien.
Il n'y a que 2 choses :
434
00:34:09,342 --> 00:34:10,675
nourriture et boissons.
435
00:34:11,508 --> 00:34:13,467
Quel type de nourriture
et de boissons ?
436
00:34:14,758 --> 00:34:16,008
Vous notez ?
437
00:34:16,508 --> 00:34:20,967
Deux types de pizzas.
De la bière et des sodas.
438
00:34:22,175 --> 00:34:24,133
"Pizzas, bière et sodas."
439
00:34:24,425 --> 00:34:26,008
- Autre chose ?
- Oui.
440
00:34:27,050 --> 00:34:28,925
Notez bien aussi
une boîte de gâteaux.
441
00:34:30,592 --> 00:34:31,467
Deux...
442
00:34:33,175 --> 00:34:35,008
Deux boîtes...
443
00:34:35,175 --> 00:34:36,258
Autre chose ?
444
00:34:36,800 --> 00:34:38,050
Du café pour moi.
445
00:34:38,800 --> 00:34:40,217
Ayez à l'œil...
446
00:34:40,883 --> 00:34:42,675
que je veux du lait écrémé.
447
00:34:45,217 --> 00:34:46,342
Autre chose ?
448
00:34:47,717 --> 00:34:48,550
Ça suffit.
449
00:34:50,717 --> 00:34:53,383
C'est tout.
Du sucre blanc pour mon café.
450
00:34:56,592 --> 00:34:58,050
T'es pas commune, toi.
451
00:35:00,217 --> 00:35:03,467
Un café au lait écrémé
avec du sucre blanc...
452
00:35:04,050 --> 00:35:06,592
OK, je crois que j'ai quelque chose.
453
00:35:07,342 --> 00:35:10,633
"Il n'y a que deux.
Une œil blanc."
454
00:35:10,800 --> 00:35:12,008
Traduction :
455
00:35:12,175 --> 00:35:14,592
deux braqueurs,
un homme et une femme,
456
00:35:14,758 --> 00:35:16,675
elle a un œil blanc.
457
00:35:20,008 --> 00:35:21,300
C'est possible.
458
00:35:21,467 --> 00:35:24,217
Contacte les archives.
Qu'ils commencent à fouiller.
459
00:35:24,383 --> 00:35:25,300
Tout de suite.
460
00:35:41,133 --> 00:35:43,342
À vous qui êtes dans l'agence.
461
00:35:43,758 --> 00:35:45,842
Votre commande est prête.
462
00:35:47,425 --> 00:35:49,467
Voilà comment nous allons procéder :
463
00:35:49,633 --> 00:35:54,467
3 policiers vont s'approcher
et laisser le tout à côté de l'entrée.
464
00:35:54,633 --> 00:35:55,675
D'accord ?
465
00:35:55,842 --> 00:35:59,842
Alors du calme, tout le monde.
Du calme.
466
00:36:16,633 --> 00:36:19,008
Des poulets pizzaïolos...
467
00:36:22,717 --> 00:36:23,675
Halte !
468
00:36:29,967 --> 00:36:31,133
Reculez.
469
00:36:34,050 --> 00:36:36,800
Un volontaire pour récupérer les vivres.
470
00:36:36,967 --> 00:36:39,592
Alors, qui va y aller ?
471
00:36:42,883 --> 00:36:44,592
Am, stram, gram,
472
00:36:46,217 --> 00:36:48,050
pic et pic et colégram,
473
00:36:48,342 --> 00:36:51,550
bour et bour et ratatam...
474
00:37:06,008 --> 00:37:07,508
La p'tite bourge, là.
475
00:37:08,967 --> 00:37:10,925
Tu te chies dessus, ou quoi ?
476
00:37:12,008 --> 00:37:13,133
Va chercher les pizzas !
477
00:37:14,675 --> 00:37:16,883
- Bouge, bordel !
- Allez, petite chieuse !
478
00:37:17,050 --> 00:37:19,800
- Et fissa, j'ai la dalle.
- J'y vais, j'y vais !
479
00:37:34,883 --> 00:37:36,508
Soyez vigilants.
480
00:37:50,092 --> 00:37:50,925
Du calme...
481
00:37:52,217 --> 00:37:53,217
Du calme.
482
00:38:10,050 --> 00:38:11,175
Arrêtez-vous !
483
00:38:12,008 --> 00:38:13,300
Salope !
484
00:38:16,675 --> 00:38:17,592
Arrêtez-la !
485
00:38:22,425 --> 00:38:25,383
Quelle salope !
Cette petite chieuse s'est barrée !
486
00:38:25,550 --> 00:38:28,467
Toi, le directeur, debout !
487
00:38:29,175 --> 00:38:31,883
- Bouge ton cul, allez !
- Avance !
488
00:38:38,592 --> 00:38:41,008
Si tu veux pas que je t'explose le bide,
489
00:38:41,175 --> 00:38:42,425
me la fais pas à l'envers.
490
00:38:42,842 --> 00:38:44,550
T'as pas intérêt.
491
00:38:53,925 --> 00:38:55,217
Du calme...
492
00:39:20,592 --> 00:39:21,967
Casse-toi, gras double.
493
00:39:22,133 --> 00:39:24,383
Raconte un peu ce que t'as vu.
494
00:39:24,550 --> 00:39:27,133
D'ici, on a l'impression
de regarder à travers un judas.
495
00:39:27,300 --> 00:39:30,050
Y a combien de poulets ?
6, 600, 6 000 ?
496
00:39:30,217 --> 00:39:32,467
- J'ai pas fait attention...
- Vraiment ?
497
00:39:32,967 --> 00:39:35,133
Il a pas fait "attention".
498
00:39:40,842 --> 00:39:42,717
Réfléchis, réfléchis...
499
00:39:46,758 --> 00:39:49,258
Nous sommes en direct
de la place Haro...
500
00:39:49,425 --> 00:39:52,383
Ça tourne dans 3, 2, 1...
501
00:39:52,550 --> 00:39:54,592
On s'approche un peu ?
502
00:39:58,550 --> 00:40:00,300
Vous avez un peu de tension.
503
00:40:00,883 --> 00:40:04,050
Ne vous en faites pas, ça va retomber.
504
00:40:05,008 --> 00:40:07,717
- Je peux lui parler ?
- OK, mais ne la stressez pas.
505
00:40:13,508 --> 00:40:15,117
Tu t'appelles Iratxe, c'est bien ça ?
506
00:40:16,217 --> 00:40:18,883
Enchanté.
Je suis le lieutenant Carlos Garay.
507
00:40:19,717 --> 00:40:20,883
T'as eu peur, hein ?
508
00:40:23,800 --> 00:40:25,300
On peut parler un peu ?
509
00:40:27,050 --> 00:40:28,425
C'est un couple, pas vrai ?
510
00:40:29,675 --> 00:40:32,092
Je parle des braqueurs, ils sont deux.
511
00:40:33,342 --> 00:40:34,717
Elle s'appelle Lola.
512
00:40:35,342 --> 00:40:36,758
Lui, c'est Jonan.
513
00:40:37,883 --> 00:40:39,550
Pardon. Carlos...
514
00:40:40,592 --> 00:40:42,175
Regarde. C'est elle ?
515
00:40:42,342 --> 00:40:44,633
Oui, c'est bien Lola.
516
00:40:45,092 --> 00:40:47,425
Elle a les cheveux longs, maintenant.
517
00:40:47,900 --> 00:40:49,248
Carmen Torres, de son vrai nom.
518
00:40:49,258 --> 00:40:51,563
Elle a perdu son œil
dans une partie extrême de cartes
519
00:40:51,573 --> 00:40:53,633
- entre prisonnières.
- "Une partie extrême" ?
520
00:40:53,800 --> 00:40:55,883
Libération conditionnelle il y a un mois.
521
00:40:56,842 --> 00:40:59,508
Montre-lui les autres, au cas où.
522
00:40:59,675 --> 00:41:01,550
Tu le reconnais, lui ?
523
00:41:02,467 --> 00:41:03,300
Lui, là.
524
00:41:03,467 --> 00:41:04,925
C'est Jonan.
525
00:41:05,508 --> 00:41:08,133
Il est plus beau en photo qu'en vrai.
526
00:41:08,300 --> 00:41:09,133
J'en étais sûr.
527
00:41:10,092 --> 00:41:12,633
David Soto.
Ils se sont connus en prison.
528
00:41:12,800 --> 00:41:17,592
Ils ont fait un cours de cuisine ensemble.
Libéré un mois avant elle.
529
00:41:20,092 --> 00:41:21,425
Quoi ?
530
00:41:22,050 --> 00:41:26,217
Il est héroïnomane depuis ses 30 ans,
531
00:41:26,883 --> 00:41:29,008
donc on a un problème.
532
00:41:29,175 --> 00:41:30,633
C'est lui qui a tiré ?
533
00:41:32,175 --> 00:41:33,383
- Iratxe...
- Quoi ?
534
00:41:33,758 --> 00:41:35,425
C'est lui qui a tiré ?
535
00:41:36,342 --> 00:41:37,217
Oui.
536
00:41:39,050 --> 00:41:40,967
Bien... Merci beaucoup.
537
00:41:43,383 --> 00:41:44,383
C'est bon.
538
00:41:44,550 --> 00:41:48,217
Notre joli petit couple
voudra pas retourner au trou.
539
00:41:48,717 --> 00:41:51,383
Les otages sont en danger, d'après toi ?
540
00:41:51,550 --> 00:41:54,217
Sur une échelle de 1 à 10 ?
Aucune idée !
541
00:41:55,342 --> 00:41:58,925
Soto, c'est son premier meurtre.
Mais Torres, c'est autre chose.
542
00:41:59,092 --> 00:42:01,875
Elle a tué une mère et sa fille
quand elle était femme de ménage.
543
00:42:01,885 --> 00:42:05,758
Elles l'ont prise la main dans le sac
en abrégeant leurs vacances.
544
00:42:05,925 --> 00:42:08,133
Elle a écopé d'une peine de 42 ans.
545
00:42:08,300 --> 00:42:10,425
Sans la réforme du Code,
546
00:42:10,592 --> 00:42:13,092
elle ferait encore
les 100 pas dans la cour.
547
00:42:13,258 --> 00:42:16,342
- Profil psychologique ?
- Elle entre dans aucune case.
548
00:42:16,508 --> 00:42:19,342
Le directeur de la prison
la définit comme imprévisible,
549
00:42:19,508 --> 00:42:22,175
dans le sens le plus strict du terme.
550
00:42:22,342 --> 00:42:24,050
Une salope 100 % pur jus.
551
00:43:18,925 --> 00:43:22,092
Putain de bière sans alcool !
Pas vrai, champion ?
552
00:43:29,175 --> 00:43:31,592
Qui est doué en informatique, ici ?
553
00:43:32,342 --> 00:43:35,592
- Je suis informaticien.
- Mets-moi la télé !
554
00:43:36,883 --> 00:43:38,342
Les infos !
555
00:43:47,467 --> 00:43:49,425
Super. Retourne t'asseoir.
556
00:43:49,592 --> 00:43:50,425
Génial...
557
00:43:51,133 --> 00:43:53,550
Une des otages aurait réussi à s'enfuir
558
00:43:53,717 --> 00:43:56,550
en évitant des tirs venus de la banque.
559
00:43:57,675 --> 00:43:59,925
Quelle bande d'enfoirés !
560
00:44:00,092 --> 00:44:03,925
Un policier en civil est déjà tombé
sous leurs balles.
561
00:44:04,842 --> 00:44:06,175
Selon un témoin,
562
00:44:06,342 --> 00:44:08,967
l'homme aurait tenté
de pénétrer dans l'agence
563
00:44:09,133 --> 00:44:11,467
après avoir entendu
des bruits bizarres...
564
00:44:11,633 --> 00:44:13,800
Ces connards inventent ce qu'ils veulent.
565
00:44:13,967 --> 00:44:17,175
Hé, champion, viens voir !
On passe à la tété !
566
00:44:17,633 --> 00:44:19,758
On va devenir célèbres !
567
00:44:20,717 --> 00:44:23,800
Vous comptez pas leur dire
qu'on les a identifiés ?
568
00:44:24,758 --> 00:44:26,675
- Je crois que...
- Mais merde !
569
00:44:26,842 --> 00:44:29,717
Il sert vraiment à rien,
votre cours d'encrypto de mes deux !
570
00:44:29,883 --> 00:44:31,342
C'est le B.A. BA.
571
00:44:32,050 --> 00:44:34,925
On gueule leurs noms,
ils se rendent la queue entre les jambes.
572
00:44:35,092 --> 00:44:37,092
- Simple comme bonjour !
- Écoutez-moi.
573
00:44:37,258 --> 00:44:38,175
Quoi encore, merde ?
574
00:44:38,342 --> 00:44:41,550
Vous pouvez m'écouter ?
Vous en êtes capable ?
575
00:44:42,258 --> 00:44:43,342
Ne m'interrompez plus.
576
00:44:43,508 --> 00:44:45,258
Compris, Ledesma ?
577
00:44:45,425 --> 00:44:47,133
Compris ?
578
00:44:50,258 --> 00:44:54,008
Leur faire savoir qu'on les a identifiés
est un bon début, OK.
579
00:44:54,592 --> 00:44:55,967
Mais si ça se passe mal ?
580
00:44:56,133 --> 00:44:58,925
Si ça les stresse encore plus
et qu'ils décident
581
00:44:59,092 --> 00:45:00,383
de faire du grabuge ?
582
00:45:06,175 --> 00:45:08,633
Vous savez pourquoi on discute, là ?
583
00:45:09,092 --> 00:45:09,925
Pourquoi ?
584
00:45:11,717 --> 00:45:14,717
Parce que j'ai usé trois fois
plus de pompes que vous.
585
00:45:18,092 --> 00:45:18,967
Votre avis ?
586
00:45:25,300 --> 00:45:26,800
Je suis de son côté.
587
00:45:26,967 --> 00:45:29,300
La sécurité des otages est notre priorité.
588
00:45:31,258 --> 00:45:35,592
Quant aux cours d'encryptologie,
c'est "cryptologie".
589
00:45:35,758 --> 00:45:36,842
Encore plus simple !
590
00:45:37,717 --> 00:45:39,133
La discussion est close.
591
00:45:39,508 --> 00:45:42,967
En tant que responsable de l'opération,
je décide qu'on garde cette info.
592
00:45:45,133 --> 00:45:47,758
- J'y crois pas...
- Faudra vous y faire.
593
00:45:49,758 --> 00:45:50,925
J'y crois pas.
594
00:45:55,258 --> 00:45:57,217
Faut le dire à notre interlocutrice.
595
00:45:57,383 --> 00:46:02,092
- Prépare-moi des phrases à mots clés...
- Au 4e mot.
596
00:46:06,342 --> 00:46:11,383
Le dispositif déployé par l'Ertzaintza
est assez imposant...
597
00:46:11,758 --> 00:46:14,133
Montrez-moi bien tout.
598
00:46:14,300 --> 00:46:16,675
Arrêtez de filmer !
599
00:46:16,842 --> 00:46:19,050
Merde, fait chier !
Quelle connasse !
600
00:46:20,133 --> 00:46:21,883
Lola, viens voir.
601
00:46:23,592 --> 00:46:26,050
Non, je...
602
00:46:26,342 --> 00:46:29,092
J'en peux plus...
Je supporte plus.
603
00:46:29,258 --> 00:46:30,675
Depuis quand t'es comme ça ?
604
00:46:31,050 --> 00:46:32,967
Faut que je te rappelle la prison ?
605
00:46:33,383 --> 00:46:35,217
Quand ils ont coupé l'approvisionnement ?
606
00:46:35,383 --> 00:46:39,175
- Regarde l'horloge ! 7 heures !
- 7 heures, c'est une vie !
607
00:46:39,342 --> 00:46:41,550
Tu me fais confiance, pas vrai ?
608
00:46:42,717 --> 00:46:44,800
Quel est le plus riche
d'entre les pauvres ?
609
00:46:44,967 --> 00:46:46,837
Celui qui planque son fric
sous son matelas.
610
00:46:46,847 --> 00:46:48,092
Et pourquoi ?
611
00:46:48,258 --> 00:46:51,133
Parce qu'il peut arrêter d'être pauvre
quand il le souhaite !
612
00:46:51,300 --> 00:46:53,300
Et pendant ce temps-là...
613
00:46:53,925 --> 00:46:56,592
- Les bonobos...
- C'est mon chéri à moi, ça.
614
00:46:56,758 --> 00:46:58,800
- Et toi ma chérie.
- Oui.
615
00:46:59,800 --> 00:47:02,467
Allez, champion. En avant !
616
00:47:07,175 --> 00:47:09,175
Voilà ce que tu vas leur raconter...
617
00:47:09,342 --> 00:47:13,633
Promets-moi que tu la laisseras
passer l'ordre de virement avant 6h.
618
00:47:18,092 --> 00:47:20,758
Tu vas te prendre 6 baffes, toi !
619
00:47:26,508 --> 00:47:28,342
Promis.
620
00:47:38,467 --> 00:47:40,300
Tiens, voilà.
621
00:47:42,508 --> 00:47:47,092
"Identifiés n'utiliserons pas dangereux
otages en sécurité."
622
00:47:49,425 --> 00:47:53,592
C'est peut-être pas génial,
mais j'ai eu 10 min...
623
00:47:55,550 --> 00:47:57,342
On va le faire à ma façon.
624
00:48:09,133 --> 00:48:10,758
Laissez-moi parler.
625
00:48:10,925 --> 00:48:12,717
Nous savons qui vous êtes.
626
00:48:12,883 --> 00:48:14,800
Ce n'est pas mon premier hold-up.
627
00:48:14,967 --> 00:48:18,467
Ma priorité, c'est éviter les risques
et les blessés.
628
00:48:18,633 --> 00:48:21,300
Pour y arriver, changez d'attitude,
629
00:48:21,467 --> 00:48:24,175
relâchez les otages et rendez-vous.
630
00:48:24,342 --> 00:48:26,133
Notez bien leurs conditions.
631
00:48:26,675 --> 00:48:28,217
Et surtout n'oubliez rien.
632
00:48:28,633 --> 00:48:31,425
À minuit, ils veulent un monospace
633
00:48:31,592 --> 00:48:33,925
pour eux et les otages,
devant l'agence.
634
00:48:35,550 --> 00:48:37,883
Grosse cylindrée et noir.
635
00:48:38,592 --> 00:48:39,717
Compris.
636
00:48:40,883 --> 00:48:43,258
Bien sûr, il faut que le plein soit fait.
637
00:48:44,592 --> 00:48:46,342
Le plein d'essence.
638
00:48:46,508 --> 00:48:47,633
D'essence...
639
00:48:48,675 --> 00:48:50,092
La rue...
640
00:48:50,258 --> 00:48:54,425
À compter de la porte jusqu'au croisement,
elle doit être complètement dégagée.
641
00:48:54,800 --> 00:48:56,758
Et maintenant, plus d'appel.
642
00:48:56,925 --> 00:48:58,675
Ils n'en attendent qu'un : à minuit,
643
00:48:59,092 --> 00:49:01,133
pour entendre que la voiture attend.
644
00:49:05,258 --> 00:49:06,675
À toi.
645
00:49:14,675 --> 00:49:15,967
Au boulot !
646
00:49:18,175 --> 00:49:20,133
"Rien à ra-conter."
647
00:49:22,133 --> 00:49:23,467
Reste plus qu'à attendre.
648
00:49:38,592 --> 00:49:40,633
En attente de confirmation.
649
00:49:40,800 --> 00:49:43,217
Accroche-toi, champion !
650
00:49:50,300 --> 00:49:51,675
Tiens, c'est bizarre.
651
00:49:55,925 --> 00:49:57,008
Recommencez !
652
00:49:57,967 --> 00:50:01,925
- Une fois suffit, normalement.
- Recommence, elle t'a dit !
653
00:50:26,217 --> 00:50:30,050
Typique de Zamudio.
Ils doivent être à la machine à café.
654
00:50:30,217 --> 00:50:31,717
Réessaye !
655
00:50:32,508 --> 00:50:34,092
Renvoie, je te dis !
656
00:51:05,633 --> 00:51:07,550
Haut les cœurs, maîtresse !
657
00:51:10,175 --> 00:51:11,675
Va donc attaquer une banque !
658
00:51:15,050 --> 00:51:17,425
Un peu d'humour ne fait pas de mal.
659
00:51:19,592 --> 00:51:22,008
Lui, il est mal, par exemple !
660
00:51:24,092 --> 00:51:25,092
Monsieur le directeur !
661
00:51:25,508 --> 00:51:27,758
Baisser le chauffage,
c'est trop demander ?
662
00:51:27,925 --> 00:51:29,550
C'est une clime.
663
00:51:29,717 --> 00:51:30,758
Et alors ?
664
00:51:31,633 --> 00:51:33,092
Le technicien est malade.
665
00:51:33,467 --> 00:51:34,508
Malade...
666
00:51:35,883 --> 00:51:37,175
Foutu pays...
667
00:51:38,258 --> 00:51:39,717
Foutu pays...
668
00:52:00,925 --> 00:52:02,342
Il était temps.
669
00:52:16,675 --> 00:52:19,383
Tiens, tu vas en avoir besoin.
670
00:52:43,258 --> 00:52:44,675
L'informaticien...
671
00:52:45,092 --> 00:52:48,883
Tu vas nous mettre la demi-finale.
672
00:52:49,217 --> 00:52:51,217
Ça nous fera passer le temps.
673
00:52:51,383 --> 00:52:53,210
- Y en a pour une seconde.
- Surveille-les.
674
00:52:53,300 --> 00:52:57,383
Reste réveillé ! T'endors pas !
675
00:52:57,550 --> 00:53:00,758
J'entends déjà les sirènes, champion.
676
00:53:01,508 --> 00:53:03,758
Ça me manquait, tiens...
677
00:53:05,133 --> 00:53:08,300
ce spectacle son et lumière.
678
00:53:13,300 --> 00:53:17,092
Quand l'assurance viendra demain,
dites-leur qu'ils m'ont frappé au visage.
679
00:53:17,258 --> 00:53:20,925
- Sans œil au beurre noir ?
- Je vais me débrouiller.
680
00:53:21,092 --> 00:53:22,175
J'y gagne quoi ?
681
00:53:24,217 --> 00:53:26,133
15 % de l'indemnisation.
682
00:53:27,550 --> 00:53:29,092
25 alors.
683
00:53:32,175 --> 00:53:33,008
20.
684
00:53:33,383 --> 00:53:35,508
Et 3 jours de congés sans motif.
685
00:53:37,592 --> 00:53:38,675
Ça y est !
686
00:53:51,675 --> 00:53:54,133
But ! Quelle frappe !
687
00:53:55,008 --> 00:53:56,633
Sacrée soirée !
688
00:53:57,633 --> 00:53:58,717
Sérieusement ?
689
00:54:00,258 --> 00:54:03,717
C'est la demi-finale de la coupe
et le match retour.
690
00:54:04,467 --> 00:54:07,758
Il faut qu'ils gagnent. Pas le choix.
691
00:54:11,008 --> 00:54:12,095
C'est un putain de match.
692
00:54:19,592 --> 00:54:24,092
Je vais y jeter un œil si t'es OK.
Il se passera rien avant minuit.
693
00:54:24,592 --> 00:54:28,883
OK, OK. Jette ça, s'il te plaît.
694
00:54:30,550 --> 00:54:33,008
- Qui a marqué ?
- Aduriz !
695
00:54:33,175 --> 00:54:35,092
- Putain...
- Regardez bien.
696
00:54:36,300 --> 00:54:37,758
Il ira pas au bout.
697
00:54:42,133 --> 00:54:45,133
Cours, vas-y. Fais ta passe !
698
00:54:51,133 --> 00:54:54,800
Allez, reprends-toi !
699
00:55:37,842 --> 00:55:38,717
But !
700
00:55:39,300 --> 00:55:41,133
But ! Prends ça !
701
00:55:41,300 --> 00:55:45,300
On vient de marquer.
Allez, champion, accroche-toi.
702
00:55:56,300 --> 00:55:57,800
Allez, allez !
703
00:56:42,175 --> 00:56:43,967
Espèce de salope !
704
00:56:46,008 --> 00:56:46,967
Tu fous quoi ?
705
00:56:48,300 --> 00:56:50,008
Arrête-toi !
706
00:56:50,842 --> 00:56:51,925
Donnez-lui un truc !
707
00:56:52,092 --> 00:56:54,508
Tu pensais nous la faire à l'envers.
708
00:56:55,133 --> 00:56:57,508
- Et nous arnaquer.
- Mais arrête !
709
00:56:59,008 --> 00:57:01,342
Arrête tes conneries !
710
00:57:01,508 --> 00:57:03,842
Elle voulait nous arnaquer !
711
00:57:05,092 --> 00:57:06,842
Éteignez le foot !
712
00:57:10,175 --> 00:57:12,675
J'ai envie de crever !
713
00:57:23,467 --> 00:57:24,800
J'écoute.
714
00:57:25,342 --> 00:57:29,092
On a besoin d'une dose d'héroïne.
Seringue, etc.
715
00:57:29,258 --> 00:57:31,342
Une qualité moyenne suffira.
716
00:57:31,842 --> 00:57:33,175
C'est urgent.
717
00:57:33,342 --> 00:57:34,550
OK. Je vous rappelle.
718
00:57:34,717 --> 00:57:36,717
N'oubliez rien, je vous en prie.
719
00:57:39,133 --> 00:57:40,133
Et voilà, c'est arrivé.
720
00:57:41,758 --> 00:57:44,175
Occupe-toi de la drogue.
721
00:57:46,633 --> 00:57:48,217
Par la voie rapide...
722
00:57:48,383 --> 00:57:50,717
J'en assumerai toute la responsabilité.
Vas-y.
723
00:58:14,592 --> 00:58:16,050
Halte !
724
00:58:30,925 --> 00:58:33,258
Qui ? Qui ?
725
00:58:33,425 --> 00:58:34,758
Toi, là !
726
00:58:34,925 --> 00:58:36,633
Ici, et plus vite que ça !
727
00:58:37,092 --> 00:58:39,758
Ouvre bien grandes tes oreilles
et sois attentif.
728
00:58:41,217 --> 00:58:44,050
Tu vas me faire un rapport détaillé
de tout ce que tu vois.
729
00:58:44,217 --> 00:58:45,758
Je t'aurai prévenu.
730
00:58:46,342 --> 00:58:49,217
J'ai un souci,
je n'ai aucune mémoire visuelle.
731
00:58:49,758 --> 00:58:53,383
Garde ça pour mon portrait-robot.
732
00:58:53,550 --> 00:58:55,258
Enfin, si tu t'en sors vivant.
733
00:58:55,425 --> 00:58:57,592
Moi, j'ai une bonne mémoire visuelle.
734
00:59:00,258 --> 00:59:01,175
3 bleus et 2 rouges.
735
00:59:03,550 --> 00:59:05,175
Les couleurs des stylos...
736
00:59:06,717 --> 00:59:10,217
Ils sont dans le porte-crayons,
sur la table dans mon dos.
737
00:59:11,300 --> 00:59:13,133
Sur le porte-crayons, la photo d'un chat.
738
00:59:13,300 --> 00:59:16,300
C'est un chaton tigré.
739
00:59:16,467 --> 00:59:19,592
Sur le mur qui te fait face :
le super crédit vacances.
740
00:59:19,967 --> 00:59:21,533
La mère porte 3 serviettes blanches.
741
00:59:21,592 --> 00:59:23,008
Le T-shirt de l'aîné
742
00:59:23,175 --> 00:59:26,758
est vert, comme le jouet du petit.
743
00:59:28,133 --> 00:59:30,467
La fille a perdu ses incisives.
744
00:59:32,133 --> 00:59:35,467
Mets-la dehors. Tout de suite !
745
01:00:44,633 --> 01:00:45,883
Allez !
746
01:01:04,467 --> 01:01:07,800
5 camionnettes, 2 fourgons
et 1 véhicule banalisé.
747
01:01:07,967 --> 01:01:09,800
20 policiers, environ.
748
01:01:10,008 --> 01:01:13,175
Et j'ai compté 6 snipers.
749
01:01:15,217 --> 01:01:17,842
Pas mal. Faut se préparer.
750
01:01:18,800 --> 01:01:20,061
Je peux aller aux toilettes ?
751
01:01:20,175 --> 01:01:22,175
Tu sais où ils sont, alors vas-y.
752
01:01:32,883 --> 01:01:34,300
Il reste encore 1 heure.
753
01:01:39,508 --> 01:01:41,092
Bonjour, ça va ?
754
01:01:41,717 --> 01:01:43,508
Salut, ça faisait longtemps !
755
01:02:09,008 --> 01:02:10,633
Soto !
756
01:02:10,800 --> 01:02:12,342
Non, Soto !
757
01:02:13,050 --> 01:02:15,217
Je suis là.
Regarde-moi dans les yeux.
758
01:02:15,383 --> 01:02:18,758
Ne me laisse pas seule.
M'abandonne pas !
759
01:02:23,717 --> 01:02:24,758
David !
760
01:02:25,925 --> 01:02:27,758
Mon fils...
761
01:02:29,133 --> 01:02:30,967
Ne pars pas...
762
01:02:32,383 --> 01:02:34,300
Ne nous laisse pas.
763
01:02:35,800 --> 01:02:37,758
Je te l'avais dit.
764
01:02:39,383 --> 01:02:41,133
Je te l'avais dit...
765
01:02:51,592 --> 01:02:52,800
Espèce de salope !
766
01:02:53,342 --> 01:02:55,592
Je lui avais demandé de pas t'écouter.
767
01:02:55,758 --> 01:02:58,633
De pas faire ça.
C'est toi qui l'as tué !
768
01:02:58,800 --> 01:03:00,842
J'ai tué personne. Ces enfoirés
769
01:03:01,008 --> 01:03:02,487
lui ont filé de la mort aux rats !
770
01:03:02,550 --> 01:03:05,508
Putain, t'es aussi mouillé que nous
dans cette histoire !
771
01:03:06,800 --> 01:03:08,758
Tu fais une croix sur ta part, ou quoi ?
772
01:03:08,925 --> 01:03:11,758
C'est toi qui l'as tué !
773
01:03:11,925 --> 01:03:13,633
Ne tirez pas, je vous en prie.
774
01:03:14,175 --> 01:03:15,925
Si vous tirez,
775
01:03:16,092 --> 01:03:18,425
les policiers entreront en trombe.
776
01:03:18,883 --> 01:03:21,925
Ne tirez pas. Cela le ramènera pas.
777
01:03:29,258 --> 01:03:32,342
Quel pays de merde,
778
01:03:32,508 --> 01:03:34,550
rempli de putain d'enfoirés !
779
01:03:35,425 --> 01:03:37,633
Je suis venue pour changer de vie
780
01:03:37,800 --> 01:03:39,800
mais je n'ai trouvé
que des putains d'enfoirés.
781
01:03:40,383 --> 01:03:41,514
Des putains d'exploiteurs,
782
01:03:42,050 --> 01:03:43,800
des putains de violeurs,
783
01:03:44,175 --> 01:03:46,133
des putains de tueurs !
784
01:03:50,550 --> 01:03:52,675
Je veux repartir pour Kiev
785
01:03:53,092 --> 01:03:55,175
et être avec mes enfants !
786
01:04:01,383 --> 01:04:02,383
On va se calmer.
787
01:04:13,675 --> 01:04:14,883
Entrez là-dedans !
788
01:04:15,050 --> 01:04:16,467
Allez !
789
01:04:17,883 --> 01:04:20,050
On avance, allez !
790
01:04:25,092 --> 01:04:26,508
Toi, viens avec moi !
791
01:04:35,383 --> 01:04:36,800
Tu fous quoi, encore ?
792
01:04:37,758 --> 01:04:40,217
Je peux t'aider à t'échapper
sans prendre de risques.
793
01:04:47,550 --> 01:04:49,217
Je peux m'asseoir ?
794
01:04:55,342 --> 01:04:57,967
Ma condition : 35 000 euros du butin.
795
01:04:59,425 --> 01:05:02,675
C'est la somme que j'ai perdue
par votre faute.
796
01:05:03,508 --> 01:05:05,675
On peut dire qu'ils sont à moi.
797
01:05:07,425 --> 01:05:08,425
Et que tu me les dois.
798
01:05:10,633 --> 01:05:12,508
J'hésite entre rigoler et te défoncer.
799
01:05:13,092 --> 01:05:17,383
Je veux juste 70 pauvres Ben Laden
sur 400 000 balles.
800
01:05:18,842 --> 01:05:21,258
En plus, t'as plus personne
avec qui les partager.
801
01:05:21,425 --> 01:05:22,592
Quelle salope !
802
01:05:22,758 --> 01:05:23,925
"Ben Laden",
803
01:05:24,675 --> 01:05:27,258
c'est comme ça
que vous appelez les billets de 500.
804
01:05:27,425 --> 01:05:28,717
Je comprends pas...
805
01:05:29,467 --> 01:05:32,425
Si tu les as pas là, tu les auras demain.
806
01:05:32,592 --> 01:05:34,550
Les prêts disparaissent pas comme ça.
807
01:05:34,717 --> 01:05:35,967
Il me faut l'argent demain.
808
01:05:37,050 --> 01:05:38,383
C'est comme ça.
809
01:05:38,550 --> 01:05:41,675
Qu'est-ce qui te fait mettre
tes couilles sur la table ?
810
01:05:49,258 --> 01:05:51,883
Ça s'appelle une thélorrhagie.
811
01:05:53,175 --> 01:05:56,508
Sa cause principale
est un cancer du sein avancé.
812
01:05:57,467 --> 01:06:00,425
Les saignements durent une semaine.
813
01:06:03,342 --> 01:06:05,342
Il me reste 3 mois à vivre.
814
01:06:09,842 --> 01:06:14,008
La moitié des 35 000,
c'est pour une bonne assurance-vie.
815
01:06:15,300 --> 01:06:19,133
L'autre moitié, pour un toubib véreux
qui me fera passer pour la Vierge.
816
01:06:20,258 --> 01:06:23,592
Le souci, c'est que ce type
fait un remplacement.
817
01:06:23,758 --> 01:06:24,842
Et il finit demain.
818
01:06:25,217 --> 01:06:27,342
C'est des histoires, tout ça.
819
01:06:31,425 --> 01:06:32,925
Lola...
820
01:06:33,550 --> 01:06:35,342
Si je ne signe pas cette police demain,
821
01:06:35,508 --> 01:06:38,633
ma fille mourra de faim
en sortant du centre d'accueil.
822
01:06:46,092 --> 01:06:48,467
J'ai menti au directeur
pour avoir l'assurance.
823
01:06:49,592 --> 01:06:52,467
Personne ne fait crédit
à une morte-vivante.
824
01:07:00,217 --> 01:07:02,008
Viens avec moi.
825
01:07:10,717 --> 01:07:12,800
La créativité, ça compte.
826
01:07:13,883 --> 01:07:17,258
Mais ce qui compte plus encore,
c'est l'ambition du candidat.
827
01:07:23,758 --> 01:07:27,175
Ce crétin d'Elías voulait faire du fric
pour sa banque de merde.
828
01:07:27,342 --> 01:07:31,175
Un bureau au siège ?
Peut-être bien... ou pas !
829
01:07:36,925 --> 01:07:41,675
Chez certains, la seule ambition
est une gentille petite tape dans le dos.
830
01:07:42,467 --> 01:07:44,008
Pourquoi je te mentirais ?
831
01:07:44,175 --> 01:07:46,092
T'es qui, bordel ?
832
01:07:47,425 --> 01:07:48,717
Une femme désespérée.
833
01:07:48,883 --> 01:07:51,800
Qui ne s'appelle pas
Raquel Crespo Rementería !
834
01:07:52,258 --> 01:07:54,258
Mais t'as quoi dans le crâne ?
835
01:07:58,092 --> 01:08:00,008
Désormais, tu es seule.
836
01:08:01,217 --> 01:08:03,717
Pas facile de disparaître, avec 5 otages.
837
01:08:03,883 --> 01:08:05,258
Mais encore ?
838
01:08:05,425 --> 01:08:09,425
La petite qui s'est barrée
a déjà établi ton portrait-robot.
839
01:08:11,717 --> 01:08:13,383
Et si je prenais ta place ?
840
01:08:20,258 --> 01:08:21,383
Et pour la voix ?
841
01:08:23,008 --> 01:08:25,133
On peut pas faire les pointes à la voix.
842
01:08:26,717 --> 01:08:29,383
Je suis pas forcée
de l'ouvrir autant que toi.
843
01:08:30,800 --> 01:08:33,425
T'es une maîtresse
un peu garce sur les bords.
844
01:08:33,675 --> 01:08:36,592
Pourquoi je ferais confiance à une garce ?
845
01:08:37,842 --> 01:08:41,092
Parce que si je te vends
un peu trop rapidement,
846
01:08:41,258 --> 01:08:44,592
tu pourras toujours dire
que j'ai une part du butin.
847
01:08:48,425 --> 01:08:50,342
J'ai autant à perdre que toi.
848
01:08:57,383 --> 01:08:58,183
Et voilà.
849
01:08:58,967 --> 01:09:00,467
On est pareilles...
850
01:09:03,592 --> 01:09:05,300
Voici ce qu'on va faire :
851
01:09:05,467 --> 01:09:08,050
les braqueurs sortent avec les otages.
852
01:09:08,217 --> 01:09:10,842
Ils montent dans le véhicule
et partent sans heurts.
853
01:09:11,008 --> 01:09:14,967
Pas de snipers en haut
ni en bas ni nulle part.
854
01:09:16,633 --> 01:09:17,967
L'idée, c'est que les otages
855
01:09:18,133 --> 01:09:21,633
puissent raconter tout ce bordel
à leurs proches et leurs amis, demain.
856
01:09:21,800 --> 01:09:22,717
Vu ?
857
01:09:23,758 --> 01:09:24,800
Bien.
858
01:09:24,967 --> 01:09:29,133
Je veux un fourgon avec 4 agents
au coin de Zabalbide.
859
01:09:30,467 --> 01:09:32,717
Toi, t'es avec moi dans la voiture.
860
01:09:33,717 --> 01:09:38,175
Ledesma... vous me nettoierez tout ça
quand ce sera fini.
861
01:10:04,842 --> 01:10:06,633
On y retourne !
Déposez vos portefeuilles
862
01:10:06,800 --> 01:10:08,217
et asseyez-vous où je dirai.
863
01:10:08,383 --> 01:10:10,175
Allez, allez !
864
01:10:10,342 --> 01:10:12,008
On se bouge !
865
01:10:14,383 --> 01:10:16,092
Allez, par là !
866
01:10:18,592 --> 01:10:20,883
Ça sert à rien de chialer, en avant !
867
01:10:24,550 --> 01:10:26,925
On s'arrête pas, on avance, bordel !
868
01:10:27,092 --> 01:10:30,633
On sourit et on va se coller
au fond de la salle !
869
01:10:31,800 --> 01:10:32,967
Tu viens avec moi.
870
01:12:21,925 --> 01:12:25,383
Avec ce flingue,
tu feras plus garce encore.
871
01:12:28,633 --> 01:12:32,133
Mais attention,
celui-ci est pointé sur toi.
872
01:12:36,467 --> 01:12:37,550
Vas-y.
873
01:12:47,633 --> 01:12:48,758
Frappe-moi.
874
01:12:55,008 --> 01:12:57,508
Comme ça, personne n'y croira.
875
01:12:58,425 --> 01:13:00,675
Vise cet œil, il sert plus à rien.
876
01:13:05,717 --> 01:13:07,967
C'est bien mieux. Bien mieux...
877
01:13:08,133 --> 01:13:09,675
Allez, vas-y.
878
01:13:19,508 --> 01:13:20,342
C'est bien, ça.
879
01:13:21,675 --> 01:13:23,342
Ça commence à me ressembler.
880
01:13:26,258 --> 01:13:27,967
Mets ces clés entre tes doigts.
881
01:13:30,967 --> 01:13:32,092
Vas-y.
882
01:13:32,758 --> 01:13:33,675
Frappe, allez.
883
01:13:42,092 --> 01:13:44,508
Si tu vends la mèche trop vite,
884
01:13:44,675 --> 01:13:48,633
tes 70 Ben Laden finissent
dans une poubelle.
885
01:13:50,300 --> 01:13:51,217
C'était pas le deal.
886
01:13:51,383 --> 01:13:53,258
Le deal ? Quel deal ?
887
01:13:57,175 --> 01:13:58,425
Très bien, maîtresse.
888
01:14:00,550 --> 01:14:02,258
T'es sur la bonne voie, Raquel.
889
01:14:02,425 --> 01:14:04,758
Ou quel que soit ton nom.
890
01:14:05,342 --> 01:14:07,842
Je suis une femme réglo, moi.
891
01:14:08,675 --> 01:14:12,383
Si je te promets 35 000, tu les auras.
892
01:14:15,758 --> 01:14:17,175
Mais parfois, je mens...
893
01:14:20,133 --> 01:14:22,258
Ça fait mal, ça...
894
01:14:24,092 --> 01:14:25,925
T'y prends goût, avoue...
895
01:14:26,800 --> 01:14:28,175
Balance !
896
01:14:28,925 --> 01:14:30,092
Continue !
897
01:14:35,800 --> 01:14:36,883
Encore...
898
01:14:37,508 --> 01:14:38,550
Vas-y.
899
01:14:57,592 --> 01:14:59,425
Le monospace est prêt.
900
01:15:00,425 --> 01:15:01,925
Et la rue ?
901
01:15:02,633 --> 01:15:04,383
Dégagée jusqu'au croisement.
902
01:15:05,217 --> 01:15:06,758
Voilà ce que je peux vous dire :
903
01:15:06,925 --> 01:15:10,175
il y avait 2 braqueurs :
un homme et une femme.
904
01:15:10,883 --> 01:15:14,133
Je parle au passé,
car l'injection l'a tué, lui.
905
01:15:15,050 --> 01:15:16,050
Et merde !
906
01:15:18,842 --> 01:15:21,050
Ils m'ont juré que c'était de la bonne.
907
01:15:21,800 --> 01:15:24,467
Je suis navré.
Je peux rien dire de plus.
908
01:15:26,383 --> 01:15:27,967
Comment on s'y prend ?
909
01:15:28,550 --> 01:15:33,050
Avant de sortir, je dois vous informer
qu'elle a pris la décision
910
01:15:33,217 --> 01:15:35,592
de laisser une des otages dans l'agence.
911
01:15:36,383 --> 01:15:38,425
Elle ne le fait pas par altruisme,
912
01:15:40,217 --> 01:15:41,925
mais par vengeance.
913
01:15:42,425 --> 01:15:44,258
Comment ça ?
914
01:15:44,425 --> 01:15:45,800
Du calme...
915
01:15:46,300 --> 01:15:47,967
Elle est encore en vie.
916
01:15:48,675 --> 01:15:52,425
La femme qui me tenait en joue
917
01:15:52,800 --> 01:15:56,258
exige que vous placiez le monospace
à 2 m de l'entrée.
918
01:15:56,758 --> 01:15:58,842
Portes grandes ouvertes.
919
01:15:59,008 --> 01:16:01,217
Elle sortira avec 5 otages.
920
01:16:01,967 --> 01:16:05,633
Elle en relâchera un tous les 10 km.
921
01:16:09,883 --> 01:16:11,592
5 min.
922
01:16:33,342 --> 01:16:34,717
C'est parti.
923
01:16:47,675 --> 01:16:48,925
Attention...
924
01:17:12,550 --> 01:17:14,258
Ce type a un problème.
925
01:17:34,175 --> 01:17:35,300
Ils se tirent.
926
01:18:14,217 --> 01:18:15,967
Allez chercher l'otage.
927
01:18:25,508 --> 01:18:27,383
Victime au sol.
928
01:18:44,967 --> 01:18:46,717
Je veux mourir...
929
01:18:48,925 --> 01:18:50,675
La salope...
930
01:19:04,342 --> 01:19:05,925
Braqueur localisé !
931
01:19:06,342 --> 01:19:07,383
Il est là !
932
01:19:11,925 --> 01:19:13,758
- RAS !
- RAS !
933
01:19:14,550 --> 01:19:16,050
Un mort confirmé : le toxico.
934
01:19:16,217 --> 01:19:17,508
Un de moins.
935
01:19:17,925 --> 01:19:19,633
Un brancard pour cette pauvre femme.
936
01:19:20,175 --> 01:19:22,045
Il faut l'emmener à l'hôpital
immédiatement.
937
01:19:28,133 --> 01:19:29,675
030 à 020.
938
01:19:30,300 --> 01:19:32,217
L'otage est dans un état grave.
939
01:19:32,383 --> 01:19:34,175
On la transfère à l'hôpital.
940
01:19:34,342 --> 01:19:35,508
OK. Merci.
941
01:19:37,300 --> 01:19:39,508
Torres, je vais te niquer.
942
01:19:47,800 --> 01:19:48,633
C'est bon !
943
01:19:52,967 --> 01:19:54,925
Prochaine à droite.
944
01:20:06,550 --> 01:20:07,883
Ils sont sur Alameda Recalde.
945
01:20:11,300 --> 01:20:13,258
Je les prends en chasse.
946
01:20:13,883 --> 01:20:15,550
Restons à distance.
947
01:20:59,883 --> 01:21:01,217
Regarde droit devant.
948
01:21:32,758 --> 01:21:35,300
- C'est pas Lola !
- Tu racontes quoi ?
949
01:21:35,467 --> 01:21:37,050
C'est la femme bizarre.
950
01:21:37,217 --> 01:21:39,258
- Son œil est normal.
- Tu fous quoi ?
951
01:21:48,050 --> 01:21:49,877
Ils se sont arrêtés au milieu de la route.
952
01:21:50,258 --> 01:21:53,050
Ça fait pas 10 km.
953
01:21:53,425 --> 01:21:56,133
Alors on accélère. C'est parti !
954
01:21:59,717 --> 01:22:01,758
- Repars !
- Ça redémarre pas !
955
01:22:04,717 --> 01:22:07,717
T'as raison, je suis pas Lola.
Mais je peux faire feu.
956
01:22:07,883 --> 01:22:09,675
Ça vaut pour tous, compris ?
957
01:22:10,467 --> 01:22:11,300
Ça redémarre pas !
958
01:22:11,925 --> 01:22:14,092
Bordel de merde !
959
01:22:24,550 --> 01:22:25,633
Doucement...
960
01:22:36,258 --> 01:22:37,780
- Il se passe quoi ?
- Je m'arrête ?
961
01:22:37,800 --> 01:22:38,967
Oui, stop.
962
01:22:44,508 --> 01:22:46,717
- C'est louche.
- Qu'est-ce qui se passe ?
963
01:22:51,217 --> 01:22:52,550
On sort.
964
01:22:52,717 --> 01:22:54,133
À tous, on sort.
965
01:22:55,675 --> 01:22:57,415
- Je t'accompagne.
- Fais bien attention.
966
01:23:25,008 --> 01:23:26,633
Ne tirez pas !
967
01:23:27,758 --> 01:23:29,050
Je suis une otage.
968
01:23:30,300 --> 01:23:32,175
Je suis une des otages.
Tirez pas !
969
01:23:32,508 --> 01:23:34,383
On transporte un cadavre.
970
01:23:37,258 --> 01:23:39,342
Je suis le 4e mot !
971
01:23:47,300 --> 01:23:48,717
L'ambulance !
972
01:24:00,092 --> 01:24:02,258
Alfa 0, Alfa 0 ?
973
01:24:03,592 --> 01:24:05,092
Répondez.
974
01:24:38,467 --> 01:24:39,758
C'est bon ?
975
01:24:44,342 --> 01:24:45,633
Merci.
976
01:24:47,050 --> 01:24:49,467
Le lieutenant vous attend en salle.
977
01:24:55,467 --> 01:24:57,717
Elle cherchait la plus vulnérable
d'entre nous.
978
01:24:57,883 --> 01:24:59,800
Il s'est avéré que c'était moi.
979
01:25:00,800 --> 01:25:03,175
Torres, c'est ça ?
980
01:25:04,217 --> 01:25:08,592
En fouillant dans nos portefeuilles,
elle a trouvé une photo de ma fille.
981
01:25:08,758 --> 01:25:11,592
Si je faisais pas l'intermédiaire,
elle se serait vengée.
982
01:25:11,758 --> 01:25:13,717
- Vous avez une fille ?
- Oui.
983
01:25:14,383 --> 01:25:15,300
Alba.
984
01:25:16,425 --> 01:25:17,342
Elle a 6 ans.
985
01:25:21,008 --> 01:25:24,008
Elle promettait de la tuer,
même depuis la prison.
986
01:25:25,008 --> 01:25:27,342
Elle disait avoir des contacts
dans la rue
987
01:25:27,508 --> 01:25:29,633
qui lui devaient bien ça.
988
01:25:29,800 --> 01:25:32,592
J'ai été forcée de les aider,
vous comprenez ?
989
01:25:34,342 --> 01:25:36,925
Quand elle a tué le vigile,
990
01:25:37,092 --> 01:25:38,883
j'ai eu la peur de ma vie.
991
01:25:39,258 --> 01:25:43,008
Je voyais déjà ma fille morte,
si je ne leur obéissais pas.
992
01:25:43,633 --> 01:25:45,383
Se faire passer pour elle, par exemple ?
993
01:25:48,758 --> 01:25:51,425
J'avais tellement peur pour ma fille.
994
01:25:57,675 --> 01:26:00,133
Je crois que ça suffira, pour le moment.
995
01:26:01,675 --> 01:26:03,925
Vous ferez
votre déposition complète demain.
996
01:26:06,258 --> 01:26:08,467
17h, ça vous va ?
997
01:26:09,050 --> 01:26:12,508
Je pense que vous comme moi
n'émergerons pas avant midi...
998
01:26:14,050 --> 01:26:16,050
Avant de partir,
si vous êtes d'accord,
999
01:26:16,675 --> 01:26:19,175
j'aimerais vous confier quelque chose.
1000
01:26:24,133 --> 01:26:27,925
Je ne suis pas sûre...
C'est peut-être pas nécessaire.
1001
01:26:28,425 --> 01:26:30,592
Je vous en prie, allez-y.
1002
01:26:31,633 --> 01:26:33,592
Je suis mal, là...
1003
01:26:36,050 --> 01:26:38,842
Ça transparaît même
à travers des habits immaculés.
1004
01:26:40,717 --> 01:26:41,967
La nuit a été dure.
1005
01:26:43,217 --> 01:26:45,300
Raquel...
1006
01:26:47,550 --> 01:26:49,383
Vous vouliez me dire quelque chose...
1007
01:26:53,342 --> 01:26:55,169
Je risque de mettre les pieds
dans le plat.
1008
01:26:55,717 --> 01:26:57,508
Laissez-moi en juger.
1009
01:26:58,425 --> 01:27:01,217
C'est pas une déclaration...
d'amour, je veux dire.
1010
01:27:01,383 --> 01:27:03,425
Ce n'en est pas une !
1011
01:27:05,592 --> 01:27:06,717
Pardon ?
1012
01:27:07,092 --> 01:27:09,050
Vous donner une lettre serait plus simple.
1013
01:27:16,425 --> 01:27:17,925
Bien, je me lance.
1014
01:27:19,633 --> 01:27:22,592
Jamais dans ma vie,
un homme ne m'a comprise comme vous.
1015
01:27:23,592 --> 01:27:25,008
Voilà, je l'ai dit.
1016
01:27:28,467 --> 01:27:29,675
Sérieusement...
1017
01:27:30,300 --> 01:27:33,592
En regardant le miroir de mon passé,
je ne vois pas cet homme.
1018
01:27:43,383 --> 01:27:44,550
À demain.
1019
01:27:58,842 --> 01:28:00,300
Agur...
1020
01:28:15,508 --> 01:28:16,508
Toi, là !
1021
01:28:16,675 --> 01:28:18,217
Ici, et plus vite que ça !
1022
01:28:21,508 --> 01:28:24,425
Ouvre bien grandes tes oreilles
et sois attentif.
1023
01:28:25,592 --> 01:28:27,925
Tu vas me faire un rapport détaillé
de ce que tu vois.
1024
01:28:28,592 --> 01:28:29,925
Je t'aurai prévenu.
1025
01:28:31,133 --> 01:28:34,883
J'ai un souci,
je n'ai aucune mémoire visuelle.
1026
01:28:35,050 --> 01:28:38,425
Garde ça pour mon portrait-robot.
1027
01:28:40,717 --> 01:28:42,326
Moi, j'ai une bonne mémoire visuelle.
1028
01:30:33,675 --> 01:30:34,842
Votre clé.
1029
01:30:38,758 --> 01:30:40,092
Merci.
1030
01:31:51,175 --> 01:31:52,300
Tu pars déjà ?
1031
01:31:52,675 --> 01:31:55,508
Je suis debout depuis presque 24 heures.
1032
01:31:56,258 --> 01:31:59,967
Je te dis ça maintenant,
ou tu préfères dormir tranquille ?
1033
01:32:01,008 --> 01:32:02,300
Maintenant...
1034
01:32:03,508 --> 01:32:06,967
Son numéro de téléphone
et son adresse sont faux.
1035
01:32:08,967 --> 01:32:10,175
Génial...
1036
01:32:10,342 --> 01:32:12,925
Je te parie qu'elle viendra pas,
cet après-midi.
1037
01:32:13,925 --> 01:32:17,008
Ça va faire une belle rature
dans le rapport...
1038
01:32:17,508 --> 01:32:20,092
Sauf si Torres nous éclaire.
1039
01:32:20,258 --> 01:32:23,675
C'était dans une des poches
de sa veste.
1040
01:32:23,842 --> 01:32:26,050
C'est un lien Internet
sur Canoa Quebrada,
1041
01:32:26,217 --> 01:32:28,508
côte atlantique du Brésil.
1042
01:32:28,675 --> 01:32:31,342
Cette tarée doit ignorer
que depuis les années 1990
1043
01:32:31,508 --> 01:32:33,300
on a des accords avec le Brésil.
1044
01:32:33,883 --> 01:32:36,633
Passe ça au Centre de coopération,
qu'il se tienne prêt.
1045
01:32:36,800 --> 01:32:39,842
OK. Et la description
de notre femme au 4e mot.
1046
01:32:41,425 --> 01:32:43,383
- Et va te reposer un peu.
- Toi aussi.
1047
01:32:57,383 --> 01:32:59,300
Avant de partir,
si vous êtes d'accord,
1048
01:33:00,008 --> 01:33:02,008
j'aimerais vous confier
quelque chose.
1049
01:33:04,217 --> 01:33:05,800
Je ne suis pas sûre...
1050
01:33:11,842 --> 01:33:14,451
- C'est peut-être pas nécessaire.
- Je vous en prie, allez-y.
1051
01:33:14,461 --> 01:33:15,878
Je suis mal, là...
1052
01:33:16,508 --> 01:33:19,008
Ça transparaît même à travers
des habits immaculés.
1053
01:33:19,175 --> 01:33:21,784
- Vous vouliez me dire quelque chose...
- La nuit a été dure.
1054
01:33:21,842 --> 01:33:23,133
Raquel...
1055
01:33:24,008 --> 01:33:26,313
- Laissez-moi en juger.
- C'est pas une déclaration...
1056
01:33:26,323 --> 01:33:27,925
d'amour, je veux dire.
1057
01:33:28,092 --> 01:33:30,425
Ce n'en est pas une, je veux dire.
1058
01:33:30,592 --> 01:33:31,425
Pardon ?
1059
01:33:31,592 --> 01:33:34,758
Vous donner une lettre serait plus simple.
Bien, je me lance.
1060
01:33:34,925 --> 01:33:37,842
Jamais dans ma vie,
un homme ne m'a comprise comme vous.
1061
01:33:38,008 --> 01:33:40,717
En regardant le miroir de mon passé,
je ne vois pas cet homme.
1062
01:33:40,883 --> 01:33:42,217
Voilà, je l'ai dit.
1063
01:34:06,175 --> 01:34:09,092
Je vais même pas les compter.
1064
01:34:09,258 --> 01:34:13,467
Tu sais pourquoi ?
Parce que je m'en tape, des 35 000.
1065
01:34:14,383 --> 01:34:16,508
Je ne suis pas à court d'espèces.
1066
01:34:17,925 --> 01:34:21,133
Mais t'as voulu me la faire à l'envers,
et ça, je m'en tape pas.
1067
01:34:21,300 --> 01:34:24,550
M'imaginer devant un tribunal,
comme un sombre idiot
1068
01:34:25,092 --> 01:34:27,842
à parler d'une enchère qui n'existe pas...
1069
01:34:28,008 --> 01:34:30,050
me fait bouillir intérieurement.
1070
01:34:30,633 --> 01:34:33,633
Tu sais combien de personnes
tu as arnaquées de la sorte ?
1071
01:34:33,800 --> 01:34:34,925
12 !
1072
01:34:35,342 --> 01:34:36,592
Je le sais...
1073
01:34:37,258 --> 01:34:39,342
parce que je suis ton n° 13 !
1074
01:34:41,467 --> 01:34:42,467
Alba va devenir quoi ?
1075
01:34:44,217 --> 01:34:46,383
C'est quoi, cette question ?
1076
01:34:47,717 --> 01:34:49,258
Ne lui faites pas de mal.
1077
01:34:50,008 --> 01:34:51,925
Appelez les services sociaux...
1078
01:34:52,092 --> 01:34:54,842
Tu as le don de m'énerver.
1079
01:34:56,133 --> 01:34:58,092
Est-ce que j'ai l'air d'un monstre ?
1080
01:34:58,258 --> 01:35:02,675
La vie de la petite chérie
a commencé quand elle est arrivée.
1081
01:35:02,842 --> 01:35:03,967
Elle va rester ici,
1082
01:35:04,133 --> 01:35:06,550
faisant de Veronica et moi
des parents gâteaux.
1083
01:35:08,758 --> 01:35:10,925
D'ici 2 ans max,
1084
01:35:11,092 --> 01:35:14,175
le souvenir de son arnaqueuse de mère
1085
01:35:14,592 --> 01:35:16,883
ne sera plus qu'un trou noir
dans sa petite tête.
1086
01:35:19,300 --> 01:35:20,383
Dis-moi...
1087
01:35:21,425 --> 01:35:24,717
à quoi ils te servent,
tes 167 de QI, là ?
1088
01:35:26,758 --> 01:35:29,383
Alba répondra quoi à ses copains
quand ils demanderont :
1089
01:35:29,508 --> 01:35:31,030
"Elle s'appelle comment, ta mère ?"
1090
01:35:31,842 --> 01:35:35,842
"Un jour Sonia,
un jour Margot ou Laura."
1091
01:35:36,925 --> 01:35:38,758
Quel est ton prénom, d'ailleurs ?
1092
01:35:38,925 --> 01:35:40,967
Et quand ce sera au tour de papa ?
1093
01:35:41,133 --> 01:35:44,800
"C'est un mac qui se tape des vieilles."
1094
01:35:46,133 --> 01:35:49,925
Pourquoi t'as couché avec lui ?
Pour te sentir jeune ?
1095
01:35:52,008 --> 01:35:53,842
On croira à un accident ?
1096
01:35:54,467 --> 01:35:55,967
Elle le croira.
1097
01:35:58,883 --> 01:36:00,508
Je voudrais lui dire adieu.
1098
01:36:00,925 --> 01:36:03,133
La voir sera bien suffisant.
1099
01:36:09,758 --> 01:36:12,842
"Carlos Garay." Voilà pour vous.
1100
01:36:44,383 --> 01:36:46,467
Fais coucou à ton oncle.
1101
01:36:47,592 --> 01:36:49,383
Montre-lui comment tu fais !
1102
01:38:14,425 --> 01:38:15,508
Bonjour.
1103
01:38:16,342 --> 01:38:19,092
Vous avez pas mal de choses
à nous raconter.
1104
01:38:32,883 --> 01:38:34,717
On baisse la tête.
1105
01:38:56,883 --> 01:38:57,717
La voilà.
1106
01:39:06,008 --> 01:39:07,092
Maman !
1107
01:39:14,008 --> 01:39:16,633
Je voulais te voir
pour te dire au revoir.
1108
01:39:16,967 --> 01:39:19,133
Malheureusement, je dois déjà repartir.
1109
01:39:19,300 --> 01:39:22,925
Pourquoi tu dois déjà repartir ?
1110
01:39:24,092 --> 01:39:27,675
Pourquoi tu restes pas avec moi
dans la jolie maison ?
1111
01:39:27,842 --> 01:39:29,092
Parce que...
1112
01:39:31,383 --> 01:39:33,008
j'ai des choses à faire.
1113
01:39:34,092 --> 01:39:37,800
Mais je te promets qu'à mon retour,
tu auras le plus beau des cadeaux.
1114
01:39:41,800 --> 01:39:43,758
J'adore quand tu fais ça.
1115
01:39:46,217 --> 01:39:49,050
Et moi, j'adore quand t'es blonde.
1116
01:39:53,592 --> 01:39:55,258
Il t'est arrivé quoi ?
1117
01:39:58,050 --> 01:39:59,883
Je suis tombée.
1118
01:40:01,842 --> 01:40:02,717
Dis donc...
1119
01:40:03,883 --> 01:40:05,217
il a été gentil, le monsieur ?
1120
01:40:05,842 --> 01:40:08,967
Oui, mais il dit que tu es une menteuse.
1121
01:40:10,383 --> 01:40:12,133
Peu importe ce qu'on te dit,
1122
01:40:12,300 --> 01:40:15,758
souviens-toi que tu étais au cœur
de tous mes mensonges.
1123
01:40:17,175 --> 01:40:19,050
Je t'aime plus fort que tout.
81718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.