Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,441 --> 00:00:25,241
J'ai gagné !
Vous me devez 10 bani.
4
00:00:28,881 --> 00:00:30,241
Toi aussi. Donne l'argent.
5
00:00:46,881 --> 00:00:47,921
Juli !
6
00:00:48,121 --> 00:00:49,921
Lève-toi. Tu vas attraper froid.
7
00:00:50,081 --> 00:00:51,841
Regarde, je peux voler.
8
00:00:56,721 --> 00:00:58,081
Quelqu'un t'a fait du mal ?
9
00:01:11,721 --> 00:01:12,681
C'était qui ?
10
00:01:32,721 --> 00:01:34,961
J'ai dit à Denisa
de fermer la fenêtre.
11
00:01:35,561 --> 00:01:38,561
Notre immeuble est surchauffé.
Une vraie fournaise.
12
00:01:39,321 --> 00:01:41,041
Elle ne supporte pas la chaleur.
13
00:01:42,841 --> 00:01:44,281
Moi, ça ne me gêne pas,
14
00:01:45,041 --> 00:01:47,401
mais Cristi avait de la fièvre, hier.
15
00:01:48,281 --> 00:01:49,401
Il t'a contaminé.
16
00:01:50,681 --> 00:01:51,801
Peut-être.
17
00:01:52,361 --> 00:01:54,681
Ils rapportent plein de microbes
de la crèche.
18
00:01:56,001 --> 00:01:56,641
Tu verras !
19
00:01:58,881 --> 00:02:00,921
Me dis pas
que tu l'as mise enceinte !
20
00:02:01,441 --> 00:02:04,321
Mais non ! C'est à toi
qu'elle veut faire un petit.
21
00:02:04,921 --> 00:02:08,121
Imola ?
Je la connais depuis un mois !
22
00:02:09,081 --> 00:02:11,721
Elle s'occupe déjà de tout,
alors pourquoi pas ?
23
00:02:12,281 --> 00:02:13,321
Elle est cool.
24
00:02:13,961 --> 00:02:14,921
Sympa.
25
00:02:15,561 --> 00:02:16,761
Elle a du cran.
26
00:02:55,041 --> 00:02:56,081
Tourne ici.
27
00:03:23,201 --> 00:03:24,281
Florin !
28
00:03:25,801 --> 00:03:27,441
Des objets coupants ?
29
00:03:30,281 --> 00:03:31,881
On est ici pour s'amuser.
30
00:03:41,881 --> 00:03:44,041
- Vous voulez quel genre ?
- Jeune.
31
00:03:46,361 --> 00:03:47,881
Comme vous voulez.
32
00:03:48,041 --> 00:03:49,441
Très jeune.
33
00:03:50,841 --> 00:03:52,161
Une pour deux ?
34
00:03:52,321 --> 00:03:54,401
Je partage pas avec le blondinet.
35
00:04:00,041 --> 00:04:01,321
Salut, bébé.
36
00:04:01,521 --> 00:04:02,761
Viens voir papa !
37
00:04:15,281 --> 00:04:17,721
La prochaine fois, fermez la porte.
38
00:04:21,761 --> 00:04:22,481
Allez, viens.
39
00:04:28,161 --> 00:04:29,521
Qu'est-ce que tu fous ?
40
00:04:51,761 --> 00:04:53,001
Vite ! On est grillés !
41
00:05:00,961 --> 00:05:03,321
Police ! Les mains en l'air !
42
00:05:05,841 --> 00:05:07,001
Ma jambe.
43
00:05:14,001 --> 00:05:15,761
Il y a des blessés.
Appelez une ambulance !
44
00:05:16,561 --> 00:05:20,561
Tiens bon, Bogdan.
Je veux pas boire tout seul ce soir.
45
00:05:20,721 --> 00:05:22,041
On ne bouge plus !
46
00:05:30,321 --> 00:05:31,681
Ça va aller.
47
00:05:33,641 --> 00:05:34,881
Comment tu t'appelles ?
48
00:05:35,481 --> 00:05:36,481
Oana.
49
00:05:39,361 --> 00:05:40,521
Tu as quel âge ?
50
00:05:41,081 --> 00:05:42,361
14 ans.
51
00:05:43,561 --> 00:05:45,481
Ne me laissez pas ici,
s'il vous plaît.
52
00:05:47,081 --> 00:05:49,121
On va t'emmener à l'hôpital.
53
00:05:50,041 --> 00:05:51,601
Après, tu pourras rentrer chez toi.
54
00:05:52,481 --> 00:05:55,201
Je veux pas y retourner.
Pas là-bas.
55
00:05:57,401 --> 00:05:58,561
Où ça ?
56
00:05:58,721 --> 00:05:59,961
À Valan.
57
00:07:35,681 --> 00:07:37,161
C'est pas trop tôt.
58
00:07:39,321 --> 00:07:40,601
Le docteur a dit quoi ?
59
00:07:41,961 --> 00:07:44,161
Une simple égratignure.
Et j'ai la grippe.
60
00:07:45,441 --> 00:07:46,241
Et la fille ?
61
00:07:46,401 --> 00:07:48,361
Une épave.
Ils la gardent quelques jours.
62
00:07:49,921 --> 00:07:51,681
Cet endroit, c'était l'enfer.
63
00:07:52,001 --> 00:07:53,401
Oublions tout ça.
64
00:07:56,121 --> 00:07:56,921
Imola.
65
00:08:00,761 --> 00:08:01,561
Bonsoir.
66
00:08:01,721 --> 00:08:03,001
Jolie descente.
67
00:08:03,601 --> 00:08:06,241
Ton sourire me rend heureux.
La vodka aussi.
68
00:08:12,681 --> 00:08:15,521
- Tu es blessé à la jambe ?
- Accident domestique.
69
00:08:16,841 --> 00:08:18,241
Tu ne lui as pas dit ?
70
00:08:18,761 --> 00:08:20,281
J'ai failli y passer.
71
00:08:20,441 --> 00:08:21,881
Ton copain a fait un scandale
72
00:08:22,041 --> 00:08:24,761
puis il m'a sauvé la vie
grâce à son pouvoir secret.
73
00:08:26,681 --> 00:08:28,121
Ce n'est pas un secret.
74
00:08:37,601 --> 00:08:40,081
Merde. Désolé.
75
00:08:42,281 --> 00:08:43,401
Allô ?
76
00:08:43,961 --> 00:08:44,801
Peti ?
77
00:08:45,561 --> 00:08:46,561
C'est toi ?
78
00:08:46,921 --> 00:08:48,401
Oui, maman.
Un problème ?
79
00:08:48,721 --> 00:08:50,161
Où es-tu, à cette heure ?
80
00:08:50,321 --> 00:08:52,281
Quelque part.
Qu'est-ce que tu veux ?
81
00:08:53,201 --> 00:08:54,961
Ils l'ont peut-être retrouvée.
82
00:08:56,121 --> 00:08:57,881
De quoi tu parles ?
83
00:08:58,961 --> 00:08:59,921
Juli.
84
00:09:01,961 --> 00:09:04,041
Kati m'a appelée hier soir.
85
00:09:05,161 --> 00:09:07,641
Ils ont découvert un corps à Valan.
86
00:09:09,161 --> 00:09:10,801
Comment ils savent que c'est elle ?
87
00:09:10,961 --> 00:09:12,361
Ils ne savent pas.
88
00:09:13,961 --> 00:09:15,921
Je l'ai encore vue
la nuit dernière…
89
00:09:16,521 --> 00:09:17,481
en rêve.
90
00:09:20,241 --> 00:09:21,001
Tu es toujours là ?
91
00:09:23,841 --> 00:09:24,841
Oui.
92
00:09:26,481 --> 00:09:28,401
Il faut que je retourne là-bas.
93
00:09:28,801 --> 00:09:29,841
Tu ne peux pas.
94
00:09:30,481 --> 00:09:32,601
Le docteur t'a interdit
de sortir de la maison.
95
00:09:32,761 --> 00:09:34,321
Juli est là, dehors.
96
00:09:34,841 --> 00:09:36,881
Elle nous attend.
97
00:09:38,681 --> 00:09:39,721
Je sais.
98
00:09:41,481 --> 00:09:42,601
Je vais y aller.
99
00:09:42,761 --> 00:09:44,761
Ma petite fille…
100
00:09:45,281 --> 00:09:47,001
Je te rappelle, maman.
101
00:10:21,041 --> 00:10:22,681
Quelqu'un t'a fait du mal ?
102
00:10:24,721 --> 00:10:25,881
C'était qui ?
103
00:10:30,761 --> 00:10:31,881
Vlad.
104
00:10:35,841 --> 00:10:36,721
Salaud !
105
00:10:41,841 --> 00:10:43,841
Qu'est-ce qui se passe ?
Arrêtez !
106
00:10:44,001 --> 00:10:45,761
Peti, reste tranquille !
107
00:10:45,921 --> 00:10:47,161
Vlad, debout !
108
00:10:49,241 --> 00:10:51,441
- Qu'est-ce qui vous prend ?
- Il m'a frappé.
109
00:10:52,961 --> 00:10:55,841
Pourquoi tu as fait ça ?
Tes parents ne t'ont rien appris ?
110
00:10:56,201 --> 00:10:57,761
Aime ton prochain comme toi-même.
111
00:10:57,961 --> 00:10:59,241
C'est pas mon prochain !
112
00:10:59,441 --> 00:11:02,001
Peti, je te le demande
une dernière fois :
113
00:11:02,841 --> 00:11:04,321
pourquoi as-tu fait ça ?
114
00:11:10,561 --> 00:11:13,641
- Où vas-tu ?
- Je dois aller aux toilettes.
115
00:11:13,841 --> 00:11:14,681
Vas-y.
116
00:11:20,241 --> 00:11:20,921
Asseyez-vous !
117
00:11:26,641 --> 00:11:29,201
Il l'a mérité. Il a insulté Juli.
118
00:11:30,561 --> 00:11:31,761
Qu'est-ce qu'il a dit ?
119
00:11:32,681 --> 00:11:34,281
Je ne peux pas le répéter.
120
00:11:36,001 --> 00:11:38,721
- Qu'est-ce que tu lui as dit ?
- Rien. Il m'a frappé.
121
00:11:38,921 --> 00:11:40,001
Pas sans raison.
122
00:11:40,161 --> 00:11:41,521
Vous protégez votre neveu.
123
00:11:41,721 --> 00:11:43,281
Je vais le dire à mon père !
124
00:11:43,481 --> 00:11:44,841
Je m'en fiche.
125
00:11:45,041 --> 00:11:48,081
Dis-moi ce que tu lui as dit.
Je t'écoute.
126
00:11:52,761 --> 00:11:53,881
Allez.
127
00:11:54,361 --> 00:11:56,001
Chuchote-le-moi à l'oreille.
128
00:11:57,561 --> 00:11:58,521
Allez, tu l'as déjà dit.
129
00:12:03,561 --> 00:12:04,201
Juli est…
130
00:12:05,321 --> 00:12:06,241
une salope.
131
00:12:15,201 --> 00:12:16,681
Quand elle reviendra,
132
00:12:17,801 --> 00:12:19,481
tu lui présenteras tes excuses.
133
00:12:19,641 --> 00:12:20,641
C'est compris ?
134
00:12:28,841 --> 00:12:29,761
Restez où vous êtes.
135
00:12:48,361 --> 00:12:50,721
- Vous avez vu des flics ?
- Que feraient-ils ici ?
136
00:12:50,881 --> 00:12:52,041
Ils fuient comme des rats.
137
00:12:52,361 --> 00:12:54,481
Même Ceaușescu a quitté Bucarest.
138
00:13:10,201 --> 00:13:11,001
Juli !
139
00:13:49,041 --> 00:13:49,841
C'est toi ?
140
00:13:50,041 --> 00:13:51,321
Ne reste pas là, petit.
141
00:13:51,481 --> 00:13:52,921
Vous avez vu ma sœur, père Imre ?
142
00:13:53,081 --> 00:13:54,841
Ils font sortir tout le monde.
143
00:13:55,601 --> 00:13:57,801
- Arrête de courir.
- Lâchez-moi !
144
00:14:00,721 --> 00:14:01,641
Juli !
145
00:14:02,001 --> 00:14:03,161
Allez !
146
00:14:05,041 --> 00:14:05,961
Oncle János !
147
00:14:06,161 --> 00:14:07,961
- Un problème ?
- Je ne trouve pas Juli.
148
00:14:27,201 --> 00:14:29,001
Ici le Salut des âmes.
149
00:14:29,161 --> 00:14:31,241
Je m'appelle János.
Comment puis-je vous aider ?
150
00:14:31,401 --> 00:14:32,721
Oncle János ?
151
00:14:33,401 --> 00:14:34,561
Oui ?
152
00:14:35,521 --> 00:14:36,681
C'est moi, Péter.
153
00:14:37,401 --> 00:14:39,201
Péter ?
Je n'ai pas reconnu ta voix…
154
00:14:39,361 --> 00:14:40,721
J'ai parlé à maman.
155
00:14:41,161 --> 00:14:42,441
J'ai appelé la police, mais…
156
00:14:42,601 --> 00:14:45,521
Je suis allé au poste.
Ils ne savent rien.
157
00:14:45,681 --> 00:14:48,601
Ils m'ont dit d'appeler
leur patron, Dragoș Crăciun.
158
00:14:49,241 --> 00:14:51,081
Je n'arrive pas à le joindre.
159
00:14:51,761 --> 00:14:54,761
Ça ne m'étonne pas.
Il travaillait pour la Securitate.
160
00:14:56,681 --> 00:14:58,201
Je rentre à Valan.
161
00:14:58,721 --> 00:15:00,401
Tu es sûr de toi, mon grand ?
162
00:15:01,081 --> 00:15:03,601
- Ça nous ferait plaisir, mais…
- Je suis en route.
163
00:15:03,801 --> 00:15:06,361
Tu es comme ton père.
Paix à son âme.
164
00:15:06,841 --> 00:15:08,881
- Tu arrives à quelle heure ?
- Vers midi.
165
00:15:09,321 --> 00:15:11,121
Je te retrouve au poste.
166
00:15:11,481 --> 00:15:13,401
D'accord. J'y serai.
167
00:15:13,561 --> 00:15:16,561
Je préviens Kati.
Elle sera heureuse de te voir.
168
00:16:04,081 --> 00:16:05,921
Dragoș revient quand ?
169
00:16:06,081 --> 00:16:07,121
Je ne sais pas.
170
00:16:08,321 --> 00:16:09,681
Du nouveau ?
171
00:16:10,361 --> 00:16:11,521
S'il vous plaît…
172
00:16:11,681 --> 00:16:14,241
Il faut attendre le médecin légiste.
173
00:16:14,401 --> 00:16:15,361
Oncle János.
174
00:16:18,641 --> 00:16:20,161
Bienvenue chez toi, fiston.
175
00:16:22,281 --> 00:16:23,401
Tu vas bien ?
176
00:16:26,081 --> 00:16:27,041
Du nouveau ?
177
00:16:28,481 --> 00:16:30,121
Ils ne nous disent rien.
178
00:16:30,721 --> 00:16:32,401
- Allons-y.
- Une minute.
179
00:16:34,241 --> 00:16:35,641
Où est le sergent Dragoș ?
180
00:16:35,801 --> 00:16:37,681
Dans les montagnes.
181
00:16:38,601 --> 00:16:39,841
Où, exactement ?
182
00:16:43,321 --> 00:16:47,521
Je n'ai le droit de le dire
qu'au médecin légiste.
183
00:16:47,841 --> 00:16:49,241
Vous êtes sérieux ?
184
00:16:51,481 --> 00:16:53,881
Ordre du sergent.
185
00:16:56,001 --> 00:16:56,881
Vous êtes nouveau ?
186
00:16:59,841 --> 00:17:00,961
Oui.
187
00:17:01,761 --> 00:17:03,521
Qui est le médecin légiste ?
188
00:17:04,041 --> 00:17:05,281
Je ne sais pas.
189
00:17:07,441 --> 00:17:08,921
Ça pourrait être moi ?
190
00:17:11,641 --> 00:17:14,201
Et la vitrine s'est cassée.
191
00:17:14,361 --> 00:17:16,041
Ma mère, ta grand-mère,
192
00:17:16,921 --> 00:17:18,721
a frappé ton père.
193
00:17:19,361 --> 00:17:22,641
Et quand elle est partie,
ton père m'a cogné.
194
00:17:25,641 --> 00:17:28,481
Bien sûr, la vitrine a été réparée
avec mon argent de poche.
195
00:17:28,641 --> 00:17:30,681
Pourquoi Juli serait allée là-haut ?
196
00:17:32,801 --> 00:17:34,201
Peut-être qu'elle s'est perdue.
197
00:17:34,721 --> 00:17:36,041
On pense qu'elle est venue ici
198
00:17:36,201 --> 00:17:38,281
quand tout le monde
la cherchait en ville.
199
00:17:39,801 --> 00:17:41,801
Pourquoi la forêt ?
200
00:17:43,121 --> 00:17:45,161
C'était le chaos, en bas.
201
00:17:45,361 --> 00:17:46,441
Ça tirait de partout.
202
00:17:46,801 --> 00:17:49,441
Même les animaux fuyaient.
Alors les enfants…
203
00:17:51,721 --> 00:17:53,361
Peut-être que ce n'est pas Juli.
204
00:17:55,001 --> 00:17:55,961
Peut-être.
205
00:17:57,121 --> 00:17:58,361
Espérons que non.
206
00:18:17,681 --> 00:18:20,761
Arrêtez-vous !
Vous n'avez pas le droit de passer.
207
00:18:32,361 --> 00:18:33,681
Dragoș Crăciun !
208
00:18:48,801 --> 00:18:50,241
Qui êtes-vous ?
209
00:18:50,681 --> 00:18:52,601
Sergent Váradi, de Brașov.
210
00:18:55,721 --> 00:18:58,201
Le vieux fou,
qu'est-ce qu'il fait ici ?
211
00:18:58,361 --> 00:19:00,841
- Il fourre son nez partout !
- C'est mon oncle.
212
00:19:01,801 --> 00:19:03,721
Alors c'est de famille, c'est ça ?
213
00:19:04,041 --> 00:19:05,321
Où est le corps ?
214
00:19:09,161 --> 00:19:12,041
Ils l'ont déjà emmené.
On recueille des preuves.
215
00:19:12,201 --> 00:19:14,801
Alors pourquoi faire venir
le médecin légiste ?
216
00:19:15,721 --> 00:19:17,481
Le corps est toujours là,
n'est-ce pas ?
217
00:19:18,961 --> 00:19:20,041
Tirez !
218
00:19:22,521 --> 00:19:24,641
Le vieux ne peut pas venir.
219
00:19:27,081 --> 00:19:28,801
Je te retrouve à la maison.
220
00:19:35,681 --> 00:19:37,041
Ça marche pas !
221
00:19:37,481 --> 00:19:39,121
Qui a trouvé le corps ?
222
00:19:39,721 --> 00:19:41,281
Des agents forestiers.
223
00:19:42,801 --> 00:19:44,841
Il devait y avoir
de l'eau souterraine,
224
00:19:45,001 --> 00:19:46,961
juste sous la surface.
225
00:19:47,521 --> 00:19:51,161
La terre s'est effondrée sous eux
alors qu'ils travaillaient,
226
00:19:51,321 --> 00:19:53,721
et ils ont vu quelque chose en bas.
227
00:19:53,921 --> 00:19:57,161
On a commencé à tout dégager hier,
228
00:19:57,321 --> 00:19:59,001
mais le temps s'est gâté,
229
00:19:59,201 --> 00:20:00,441
alors on est rentrés.
230
00:20:00,601 --> 00:20:02,161
C'est quoi, l'urgence ?
231
00:20:02,361 --> 00:20:03,801
Je sais que vous êtes lents.
232
00:20:04,001 --> 00:20:05,961
Moi, je sais que les citadins
croient tout savoir.
233
00:20:12,281 --> 00:20:13,601
Ne lâchez pas !
234
00:20:14,601 --> 00:20:15,841
Levez !
235
00:20:16,401 --> 00:20:17,681
Remontez-le !
236
00:20:23,921 --> 00:20:25,361
C'est quoi, ce cirque ?
237
00:20:26,401 --> 00:20:27,761
Vous êtes devenus fous ?
238
00:20:30,601 --> 00:20:33,801
J'ai failli tomber dans un fossé,
239
00:20:34,401 --> 00:20:38,641
l'idiot qui bégaye n'a pas su
me dire où aller exactement.
240
00:20:39,161 --> 00:20:41,121
Et vous avez manqué
de fracasser le corps
241
00:20:41,321 --> 00:20:44,081
au lieu de m'attendre bien sagement !
242
00:20:44,241 --> 00:20:45,961
Depuis quand il est là ?
243
00:20:47,241 --> 00:20:49,041
Je vais chercher
mon équipement dernier cri
244
00:20:49,201 --> 00:20:51,521
et vous le dire à la seconde près.
245
00:20:52,601 --> 00:20:54,241
Vous vous croyez en Amérique ?
246
00:20:54,401 --> 00:20:56,081
Vous êtes qui, d'abord ?
247
00:20:56,761 --> 00:20:58,321
Un flic. De Brașov.
248
00:20:58,521 --> 00:20:59,601
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
249
00:21:00,561 --> 00:21:01,521
C'est peut-être ma sœur.
250
00:21:04,201 --> 00:21:06,761
Elle a disparu le 22 décembre 1989.
251
00:21:09,601 --> 00:21:11,401
On ne l'a plus jamais revue.
252
00:21:14,961 --> 00:21:16,041
Continuez.
253
00:21:18,561 --> 00:21:20,201
Il y a plusieurs facteurs.
254
00:21:22,321 --> 00:21:26,201
Le corps est plutôt bien conservé
et il fait froid, là-haut.
255
00:21:26,561 --> 00:21:28,721
Donc il peut y être depuis 22 ans.
256
00:21:33,281 --> 00:21:34,521
Merde !
257
00:21:37,161 --> 00:21:39,041
Une corde en chanvre.
258
00:21:43,921 --> 00:21:47,081
- Elle portait une chemise de nuit.
- Elle se serait pendue ?
259
00:21:48,081 --> 00:21:49,201
Vous vous foutez de moi ?
260
00:21:49,361 --> 00:21:51,761
On a déjà trouvé des gamins
qui s'étaient pendus.
261
00:21:51,921 --> 00:21:54,121
Et ils s'étaient enterrés après ?
262
00:21:57,601 --> 00:21:58,681
La tempête approche.
263
00:22:00,001 --> 00:22:01,321
OK, on a fini.
264
00:22:01,881 --> 00:22:03,841
Il y aura une enquête,
de toute façon.
265
00:22:04,801 --> 00:22:06,601
Partons avant d'être coincés ici.
266
00:22:45,281 --> 00:22:46,841
Je suis déjà allé à Brașov.
267
00:22:48,161 --> 00:22:49,761
Pour skier avec ma femme.
268
00:22:50,681 --> 00:22:52,401
À l'époque, je skiais…
269
00:22:53,201 --> 00:22:54,841
et j'avais une femme.
270
00:22:55,521 --> 00:22:57,161
Vous allez à la montagne ?
271
00:22:58,681 --> 00:23:00,521
De quoi avez-vous besoin
pour le test ?
272
00:23:05,321 --> 00:23:06,761
Penchez la tête en avant.
273
00:23:18,481 --> 00:23:21,081
- Combien de temps ?
- Quelques jours.
274
00:23:21,601 --> 00:23:24,481
Noël est dans trois jours.
Je vous tiendrai au courant.
275
00:23:49,841 --> 00:23:51,841
Tante Kati ! Oncle János !
276
00:24:06,361 --> 00:24:07,361
Tante Kati.
277
00:24:16,721 --> 00:24:18,201
Tante Kati, bonjour.
278
00:24:19,761 --> 00:24:20,921
János ?
279
00:24:22,081 --> 00:24:23,201
C'est Péter.
280
00:24:26,041 --> 00:24:27,121
Péter ?
281
00:24:29,481 --> 00:24:30,481
Péter.
282
00:24:34,761 --> 00:24:35,841
Qui ?
283
00:24:36,841 --> 00:24:38,201
Qui êtes-vous ?
284
00:24:38,361 --> 00:24:39,441
Péter.
285
00:24:40,121 --> 00:24:41,961
Péter qui ? Où est János ?
286
00:24:42,441 --> 00:24:44,321
- Péter. Ton neveu.
- Laissez-moi !
287
00:24:44,521 --> 00:24:47,321
- C'est moi…
- Allez-vous-en ! Au secours !
288
00:24:49,001 --> 00:24:50,161
Kati.
289
00:24:50,321 --> 00:24:52,521
Quelqu'un est entré et m'a attaquée.
290
00:24:52,881 --> 00:24:54,761
- Fais-le partir !
- Assieds-toi.
291
00:25:00,281 --> 00:25:01,881
C'est notre neveu.
292
00:25:02,761 --> 00:25:03,801
Peti.
293
00:25:04,721 --> 00:25:06,681
- Tu te rappelles ?
- Peti ?
294
00:25:22,921 --> 00:25:23,961
Peti.
295
00:25:25,721 --> 00:25:26,961
Là, c'est Andris.
296
00:25:29,521 --> 00:25:30,601
C'est son fils.
297
00:25:36,001 --> 00:25:37,321
Andris ?
298
00:25:38,641 --> 00:25:40,401
C'est son fils.
299
00:25:41,601 --> 00:25:42,601
Peti.
300
00:25:43,601 --> 00:25:45,561
Juli et lui
venaient souvent nous voir
301
00:25:46,521 --> 00:25:48,481
quand ils étaient petits.
302
00:25:51,121 --> 00:25:54,521
Tu leur faisais de la tarte
aux pommes, tu te rappelles ?
303
00:25:56,801 --> 00:25:58,561
Juli est là aussi ?
304
00:25:59,961 --> 00:26:01,721
Non, elle n'est pas là.
305
00:26:03,561 --> 00:26:05,361
Une gentille fille.
306
00:26:06,481 --> 00:26:07,361
Tu te souviens ?
307
00:26:07,561 --> 00:26:09,761
On allait marcher dans les montagnes.
308
00:26:09,921 --> 00:26:10,721
Oui.
309
00:26:10,921 --> 00:26:12,081
Attends-moi là-haut.
310
00:26:13,601 --> 00:26:16,881
On dormait au vieux chalet
et les enfants allaient au ruisseau
311
00:26:17,521 --> 00:26:21,441
pour récupérer la pastèque
qu'on avait mise au frais.
312
00:26:36,561 --> 00:26:37,841
Elle s'est endormie.
313
00:26:38,001 --> 00:26:39,921
Depuis quand elle perd la mémoire ?
314
00:26:40,081 --> 00:26:41,081
Un moment.
315
00:26:42,201 --> 00:26:43,321
Et ça empire.
316
00:26:44,241 --> 00:26:46,081
Tu peux dormir sur le canapé.
317
00:26:48,161 --> 00:26:50,001
Je prendrai les appels
dans l'autre pièce.
318
00:26:50,481 --> 00:26:52,161
C'est quoi, cette permanence ?
319
00:26:53,161 --> 00:26:54,761
J'ai dû prendre ma retraite,
320
00:26:55,281 --> 00:26:58,441
mais je suis encore en forme
et je peux aider les autres.
321
00:26:59,401 --> 00:27:01,361
Kati ne peut pas rester seule,
322
00:27:02,281 --> 00:27:04,721
alors j'ai décidé de travailler ici.
323
00:27:05,721 --> 00:27:09,361
J'ai parlé au père Imre
et on a créé le Salut des âmes.
324
00:27:10,001 --> 00:27:11,241
Ça marche ?
325
00:27:11,401 --> 00:27:14,601
J'ai beaucoup d'appels.
Souvent les mêmes personnes.
326
00:27:16,001 --> 00:27:19,081
En cas de problème,
les gens ont besoin de parler.
327
00:27:27,281 --> 00:27:29,001
Que s'est-il passé là-haut ?
328
00:27:30,441 --> 00:27:31,601
C'est Juli ?
329
00:27:33,561 --> 00:27:35,001
On ne sait pas encore.
330
00:27:36,041 --> 00:27:37,961
Ils vont faire des prélèvements.
331
00:27:40,121 --> 00:27:42,201
Quelqu'un a pendu cette fille.
332
00:27:47,761 --> 00:27:50,161
Tu avais raison,
Dragoș est un bon à rien.
333
00:27:51,561 --> 00:27:54,561
Il ferme les yeux
sur ce qui se passe ici.
334
00:27:55,721 --> 00:27:57,361
Qu'est-ce qui se passe ?
335
00:27:58,801 --> 00:28:01,041
Cette ville devient un enfer.
336
00:28:02,441 --> 00:28:05,881
Depuis qu'ils ont fermé la mine,
ceux qui le peuvent partent.
337
00:28:07,121 --> 00:28:09,401
Ceux qui ne peuvent pas
essaient de survivre.
338
00:28:10,641 --> 00:28:12,401
Ça n'a jamais été facile, ici.
339
00:28:13,281 --> 00:28:16,601
Tout était différent,
quand vous étiez petits.
340
00:28:17,881 --> 00:28:21,561
On essayait de vous protéger.
Aujourd'hui, c'est pire.
341
00:28:23,401 --> 00:28:25,641
Les filles du coin
sont envoyées à Brașov.
342
00:28:25,801 --> 00:28:27,201
Alors tu sais de quoi je parle.
343
00:28:28,761 --> 00:28:30,761
Cette boîte de nuit, c'est l'enfer !
344
00:28:44,881 --> 00:28:47,681
Ici le Salut des âmes.
Je m'appelle János.
345
00:28:47,841 --> 00:28:49,361
Comment puis-je vous aider ?
346
00:28:55,121 --> 00:28:56,481
Calmez-vous.
347
00:28:57,241 --> 00:29:00,081
Pourquoi raccrocher ?
Vous avez fait le premier pas.
348
00:29:00,961 --> 00:29:03,721
Vous voulez parler
à quelqu'un qui va vous écouter.
349
00:29:04,841 --> 00:29:06,401
Qu'est-ce qui vous arrive ?
350
00:29:09,321 --> 00:29:11,121
Je suis seule chez moi.
351
00:29:12,521 --> 00:29:13,721
Je vois.
352
00:29:13,921 --> 00:29:16,281
- Miklós n'est pas là.
- Qui est Miklós ?
353
00:29:18,641 --> 00:29:20,521
Il vous a fait du mal ?
354
00:29:24,681 --> 00:29:26,481
Vous avez appelé un docteur ?
355
00:29:30,041 --> 00:29:31,361
De quoi avez-vous peur ?
356
00:29:34,761 --> 00:29:36,481
Pourquoi était-il en colère ?
357
00:29:44,801 --> 00:29:46,321
À cause d'Hajnalka ?
358
00:29:46,881 --> 00:29:47,721
Qui est-ce ?
359
00:29:51,521 --> 00:29:53,201
Quel âge a votre fille ?
360
00:29:56,281 --> 00:29:58,081
Miklós est parti la chercher ?
361
00:30:00,881 --> 00:30:04,321
Est-ce qu'elle pourrait
avoir peur de rentrer ?
362
00:30:08,441 --> 00:30:10,441
Quand l'avez-vous vue
pour la dernière fois ?
363
00:30:13,521 --> 00:30:15,241
Elle est allée à l'école ?
364
00:30:19,001 --> 00:30:21,241
A-t-elle été vue avec quelqu'un ?
365
00:30:24,441 --> 00:30:25,561
Pourquoi aurait-elle fugué ?
366
00:30:30,641 --> 00:30:32,121
Avez-vous appelé la police ?
367
00:30:37,361 --> 00:30:40,001
La police ne peut pas
vraiment nous aider,
368
00:30:40,881 --> 00:30:43,281
mais Dieu veille sur nous tous.
369
00:30:44,121 --> 00:30:45,521
Sur Hajnalka aussi.
370
00:30:46,241 --> 00:30:47,841
C'est peut-être un avertissement.
371
00:30:48,041 --> 00:30:49,361
Vous avez vu un homme ?
372
00:30:49,561 --> 00:30:50,801
L'occasion…
373
00:30:51,801 --> 00:30:53,761
de faire plus attention à elle.
374
00:30:54,361 --> 00:30:55,761
De l'aimer davantage.
375
00:31:02,201 --> 00:31:04,041
Ma femme et moi avons eu une fille.
376
00:31:06,361 --> 00:31:07,401
Olgi.
377
00:31:09,921 --> 00:31:13,041
Elle est morte
le jour de sa naissance.
378
00:31:13,721 --> 00:31:14,801
À Noël.
379
00:31:16,561 --> 00:31:18,841
Mais je sais
que Dieu veille sur elle.
380
00:31:19,601 --> 00:31:21,881
Comme il veille sur votre fille.
381
00:31:23,521 --> 00:31:25,801
Pour que vous puissiez vous revoir.
382
00:31:27,401 --> 00:31:28,841
Soyez forte.
383
00:31:36,401 --> 00:31:39,281
Ici le Salut des âmes.
Je m'appelle János.
384
00:31:40,721 --> 00:31:42,121
Je me souviens. Hier soir.
385
00:31:42,721 --> 00:31:44,001
Que s'est-il passé ?
386
00:31:45,561 --> 00:31:47,601
Sur la montagne ?
Qui l'a trouvée ?
387
00:31:47,761 --> 00:31:49,241
- Peti ?
- Bonjour.
388
00:31:49,401 --> 00:31:50,481
Vous avez pris quelque chose ?
389
00:31:50,641 --> 00:31:53,601
Tu ne dis pas bonjour à ta tante ?
Bienvenue chez toi.
390
00:31:53,761 --> 00:31:56,841
- Je ne voulais pas te déranger.
- Tu ne déranges jamais.
391
00:31:57,001 --> 00:31:58,041
Votre fille va bien.
392
00:31:58,201 --> 00:32:00,881
Elle sort tout juste du four.
Ton dessert préféré.
393
00:32:01,041 --> 00:32:02,441
Vous devez voir un docteur.
394
00:32:02,601 --> 00:32:03,921
Merci. Peut-être plus tard.
395
00:32:04,081 --> 00:32:05,681
Donnez-moi votre adresse.
396
00:32:05,841 --> 00:32:07,121
Je la laisse sur la table.
397
00:32:07,281 --> 00:32:08,681
Ne faites rien de stupide.
398
00:32:08,841 --> 00:32:09,801
C'est qui ?
399
00:32:10,281 --> 00:32:11,401
Sors d'ici.
400
00:32:11,561 --> 00:32:13,361
- N'abandonnez pas.
- À qui tu parles ?
401
00:32:15,721 --> 00:32:17,921
Une femme.
Elle veut se suicider.
402
00:32:18,441 --> 00:32:20,161
- Passe-la-moi.
- Laisse-moi !
403
00:32:20,321 --> 00:32:22,801
- Ce n'est pas à vous que je parle.
- Donne !
404
00:32:23,121 --> 00:32:24,001
Ça ne te regarde pas.
405
00:32:24,201 --> 00:32:26,561
C'est une affaire de police.
Donne ce téléphone !
406
00:32:26,761 --> 00:32:29,041
- Depuis quand a-t-elle disparu ?
- Quoi ?
407
00:32:29,201 --> 00:32:30,001
Qui êtes-vous ?
408
00:32:30,161 --> 00:32:31,641
Je suis policier.
Quand a-t-elle disparu ?
409
00:32:31,801 --> 00:32:33,041
Il y a deux jours.
410
00:32:33,641 --> 00:32:35,121
Elle n'est pas rentrée.
411
00:32:36,321 --> 00:32:38,961
Il paraît qu'ils ont trouvé un corps.
412
00:32:39,121 --> 00:32:42,281
Ce n'est pas votre fille.
Ce corps est là depuis 20 ans.
413
00:32:43,681 --> 00:32:46,521
Alors où est-elle ?
Où est ma petite fille ?
414
00:32:47,321 --> 00:32:49,521
Je vais vous aider.
Dites-moi où vous habitez.
415
00:32:49,681 --> 00:32:51,641
J'ai envie de dormir.
416
00:32:51,801 --> 00:32:53,161
Restez éveillée.
417
00:32:53,321 --> 00:32:56,001
Votre fille a disparu
depuis deux jours, ce n'est rien.
418
00:32:56,361 --> 00:32:57,601
Vous m'entendez ?
419
00:33:32,641 --> 00:33:33,881
Vous m'entendez ?
420
00:33:34,681 --> 00:33:35,481
Écoutez ma voix !
421
00:33:37,161 --> 00:33:38,361
Ouvrez la bouche.
422
00:33:43,001 --> 00:33:43,681
Restez avec moi.
423
00:33:53,241 --> 00:33:55,241
Ouvrez la bouche et buvez ça.
424
00:33:57,201 --> 00:33:58,321
Buvez !
425
00:33:59,001 --> 00:33:59,961
Hajna…
426
00:34:00,681 --> 00:34:02,561
Oui, faites-le pour Hajna.
427
00:34:02,721 --> 00:34:03,921
Où est-elle ?
428
00:34:04,481 --> 00:34:06,401
Elle va revenir, mais il faut boire.
429
00:34:23,121 --> 00:34:23,801
Lilla !
430
00:34:26,241 --> 00:34:27,961
Qu'est-ce que vous foutez ?
431
00:34:30,121 --> 00:34:31,041
Lilla !
432
00:34:32,281 --> 00:34:33,401
Vous lui avez fait quoi ?
433
00:34:33,601 --> 00:34:35,441
- Elle a voulu se tuer.
- T'as fait quoi ?
434
00:34:35,601 --> 00:34:36,521
C'est pas vrai !
435
00:34:36,721 --> 00:34:37,801
Qu'est-ce que t'as fait ?
436
00:34:38,521 --> 00:34:40,121
- Réponds !
- T'as fait quoi à Hajna ?
437
00:34:40,281 --> 00:34:42,321
T'es devenue cinglée, ou quoi ?
438
00:34:43,121 --> 00:34:44,521
Ferme ta gueule !
439
00:34:44,961 --> 00:34:46,081
Lâchez-la.
440
00:34:47,121 --> 00:34:49,041
Vous allez me buter dans ma maison ?
441
00:34:49,241 --> 00:34:51,401
- Je suis policier.
- Et alors ? C'est ma maison.
442
00:34:53,481 --> 00:34:54,401
Arrêtez.
443
00:34:57,961 --> 00:34:59,281
Ma petite fille…
444
00:35:00,361 --> 00:35:01,521
Hajna.
445
00:35:03,761 --> 00:35:05,721
- Vous les avez appelés ?
- Oui.
446
00:35:08,761 --> 00:35:09,921
Saleté de flic !
447
00:35:10,841 --> 00:35:12,401
On n'a même pas d'assurance.
448
00:35:25,961 --> 00:35:27,001
Hajna…
449
00:35:33,641 --> 00:35:35,161
Ma petite fille…
450
00:36:36,361 --> 00:36:37,961
Vous lui avez sauvé la vie.
451
00:36:38,121 --> 00:36:39,681
Vous n'allez pas avec elle ?
452
00:36:42,001 --> 00:36:43,641
Ils vont lui faire
un lavage d'estomac.
453
00:36:43,801 --> 00:36:45,401
J'irai la chercher demain.
454
00:36:48,681 --> 00:36:50,881
Comment vous avez su
qu'elle avait pris des trucs ?
455
00:36:51,041 --> 00:36:53,241
- Elle a appelé une permanence.
- Pourquoi ?
456
00:36:53,561 --> 00:36:55,481
Elle avait besoin de parler.
457
00:36:56,921 --> 00:36:58,761
- À cause d'Hajnalka.
- D'accord.
458
00:36:59,521 --> 00:37:01,241
C'est pas une gamine facile.
459
00:37:02,281 --> 00:37:04,361
- Elle a disparu depuis deux jours ?
- Oui.
460
00:37:05,561 --> 00:37:08,001
Je l'ai cherchée partout.
Personne ne l'a vue.
461
00:37:08,641 --> 00:37:10,281
Même pas à la gare routière.
462
00:37:11,601 --> 00:37:14,201
- Elle a un petit ami ?
- Comment je le saurais ?
463
00:37:15,441 --> 00:37:17,961
Elle passe son temps
dans sa chambre, au téléphone.
464
00:37:18,121 --> 00:37:19,441
Où est sa chambre ?
465
00:37:29,161 --> 00:37:31,481
Elle s'était enfermée,
j'ai dû enfoncer la porte.
466
00:37:32,561 --> 00:37:34,921
Vous allez rembourser
la porte d'entrée ?
467
00:37:48,961 --> 00:37:50,201
Et l'oreiller ?
468
00:37:50,601 --> 00:37:51,921
Hajnalka l'a mis en pièces.
469
00:37:53,961 --> 00:37:55,081
Pourquoi elle a fait ça ?
470
00:37:55,561 --> 00:37:57,721
Je vous l'ai dit,
elle est pas facile.
471
00:38:16,241 --> 00:38:17,561
Elle a fait quoi
avant de disparaître ?
472
00:38:17,721 --> 00:38:19,881
Elle est allée à l'école,
comme d'habitude.
473
00:38:20,481 --> 00:38:22,361
Mais elle n'est pas rentrée
pour dîner.
474
00:38:35,001 --> 00:38:36,081
Vous la connaissez ?
475
00:38:36,281 --> 00:38:37,441
Oana ?
476
00:38:39,241 --> 00:38:41,521
- C'était une amie d'Hajna.
- C'était ?
477
00:38:41,681 --> 00:38:42,721
- Elle est partie.
- Où ?
478
00:38:42,921 --> 00:38:43,961
Comment je saurais ?
479
00:38:47,321 --> 00:38:49,961
Pourquoi votre femme a demandé
ce que vous aviez fait à Hajna ?
480
00:38:50,121 --> 00:38:52,001
Parce qu'elle a perdu la tête.
481
00:38:52,961 --> 00:38:54,521
Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
482
00:38:59,961 --> 00:39:01,281
Et la porte d'entrée ?
483
00:39:07,201 --> 00:39:08,721
Où tu étais passé ?
484
00:39:08,921 --> 00:39:10,401
Une affaire à régler.
485
00:39:11,041 --> 00:39:12,721
Mais tu as eu ce que tu voulais.
486
00:39:12,881 --> 00:39:14,481
De quoi tu parles ?
487
00:39:16,801 --> 00:39:18,961
Tu ne voulais pas partager
une fille avec moi.
488
00:39:20,201 --> 00:39:21,921
Écoute, Péter, je…
489
00:39:22,321 --> 00:39:23,561
Imola m'a chauffé, et…
490
00:39:23,721 --> 00:39:26,601
Trouve la fille du bordel.
Elle s'appelle Oana.
491
00:39:26,761 --> 00:39:28,281
Il faut que je lui parle.
492
00:39:30,401 --> 00:39:31,201
Ça va être coton.
493
00:39:31,361 --> 00:39:33,721
Elle devait rester
quelques jours à l'hôpital.
494
00:39:33,881 --> 00:39:35,761
Et tu m'en dois une.
495
00:39:37,841 --> 00:39:39,201
Mes amitiés à Denisa.
496
00:39:41,121 --> 00:39:42,281
Va chier !
497
00:40:14,081 --> 00:40:15,761
Salut, beau gosse.
Tu bois quoi ?
498
00:40:15,921 --> 00:40:16,961
Une bière.
499
00:40:19,681 --> 00:40:20,721
J'arrive trop tôt ?
500
00:40:20,881 --> 00:40:23,081
C'est encore la soirée
réservée aux ados.
501
00:40:23,281 --> 00:40:25,121
La vraie fête, ça commence à 22 h.
502
00:40:26,321 --> 00:40:27,921
- C'est qui, le patron ?
- Vlad.
503
00:40:30,201 --> 00:40:32,241
- Vlad Rusescu ?
- Tu le connais ?
504
00:40:35,561 --> 00:40:36,361
Il est là ?
505
00:40:36,641 --> 00:40:38,241
Bien sûr. C'est le roi, ici.
506
00:40:40,481 --> 00:40:41,641
Merci.
507
00:41:24,921 --> 00:41:26,521
Je vais te baiser.
508
00:41:27,801 --> 00:41:30,001
- Tu l'as déjà fait ?
- Non.
509
00:41:31,321 --> 00:41:32,761
Tu vas adorer.
510
00:41:37,681 --> 00:41:38,681
Tu attends quoi ?
511
00:41:38,961 --> 00:41:39,921
Rentre chez toi !
512
00:41:55,001 --> 00:41:56,481
Qu'est-ce que tu veux ?
513
00:41:56,841 --> 00:41:57,921
"Tu l'as déjà fait ?"
514
00:41:58,081 --> 00:41:59,121
Je vais te tuer !
515
00:41:59,281 --> 00:42:00,441
Silence ou je te bute !
516
00:42:00,601 --> 00:42:02,361
Tu veux de l'argent ?
Je te dois combien ?
517
00:42:02,561 --> 00:42:05,241
- Où est Hajnalka ?
- Je sais pas de quoi tu parles.
518
00:42:19,241 --> 00:42:20,521
Tu l'as emmenée à Brașov ?
519
00:42:20,681 --> 00:42:22,001
Je sais pas où elle est.
520
00:42:23,001 --> 00:42:25,241
Arrête !
Je sais pas ce qui lui est arrivé !
521
00:42:25,401 --> 00:42:26,641
Comment ça ?
522
00:42:26,801 --> 00:42:28,481
Elle s'est volatilisée !
523
00:42:29,041 --> 00:42:31,521
Son père, Miklós, était censé
me l'amener il y a deux jours,
524
00:42:31,681 --> 00:42:33,801
mais il s'est pointé sans elle.
525
00:42:33,961 --> 00:42:36,561
Et je lui avais déjà filé
la moitié du fric.
526
00:42:37,361 --> 00:42:38,841
Il te l'a vendue ?
527
00:42:39,721 --> 00:42:41,761
J'ai cru
que Miklós voulait m'arnaquer.
528
00:42:42,241 --> 00:42:43,641
Qu'il avait changé d'avis.
529
00:42:44,161 --> 00:42:45,881
Mais il était très insistant.
530
00:42:46,041 --> 00:42:47,921
Il a demandé trois jours
pour la chercher.
531
00:42:48,521 --> 00:42:50,081
Ils viennent la récupérer demain,
532
00:42:50,241 --> 00:42:53,761
et je suis dans la merde
si je ne peux pas leur livrer.
533
00:42:53,961 --> 00:42:55,001
Pourquoi ?
534
00:42:55,161 --> 00:42:57,241
Parce que c'est déjà arrivé.
535
00:42:57,401 --> 00:42:59,281
À Noël dernier.
536
00:42:59,441 --> 00:43:01,681
Les gars de Brașov,
faut pas les chercher.
537
00:43:02,521 --> 00:43:04,561
Une autre fille a disparu
l'année dernière ?
538
00:43:04,761 --> 00:43:06,881
Oui. Une vraie salope !
539
00:43:09,001 --> 00:43:10,641
Regarde-moi dans les yeux !
540
00:43:11,081 --> 00:43:12,481
Non. Laisse-moi.
541
00:43:12,641 --> 00:43:14,081
Regarde-moi dans les yeux !
542
00:43:15,361 --> 00:43:16,681
Tu te rappelles ma sœur ?
543
00:43:16,881 --> 00:43:18,121
C'est quoi, ce bordel ?
544
00:43:18,281 --> 00:43:20,001
Tu te souviens de Juli ?
545
00:43:21,441 --> 00:43:24,001
Je savais que je te connaissais.
546
00:43:24,881 --> 00:43:27,041
T'as cru que tu pouvais l'avoir,
elle aussi.
547
00:43:29,641 --> 00:43:32,121
Tu comprends rien.
548
00:43:32,281 --> 00:43:34,121
T'as jamais rien compris.
549
00:43:35,761 --> 00:43:37,201
De quoi tu parles ?
550
00:43:41,041 --> 00:43:42,921
On était idiots.
551
00:43:43,081 --> 00:43:44,961
On savait pas ce qu'on faisait.
552
00:43:46,601 --> 00:43:48,041
Vous faisiez quoi ?
553
00:43:50,801 --> 00:43:54,761
Elle est tombée enceinte.
J'étais censé faire quoi ?
554
00:43:59,841 --> 00:44:01,281
On était des gosses.
555
00:44:01,441 --> 00:44:02,841
J'ai eu peur.
556
00:44:03,001 --> 00:44:05,081
J'ai voulu me débarrasser d'elle.
557
00:44:05,521 --> 00:44:07,841
Alors tu l'as traitée de salope ?
558
00:44:08,681 --> 00:44:10,321
À quel point tu avais peur ?
559
00:44:10,961 --> 00:44:12,441
Assez pour la tuer ?
560
00:44:13,841 --> 00:44:14,881
Non !
561
00:44:16,121 --> 00:44:17,761
Je l'ai pas tuée.
562
00:44:17,961 --> 00:44:19,281
Je te le jure !
563
00:44:34,281 --> 00:44:37,001
Je ne veux plus voir
aucune fille d'ici à Brașov.
564
00:45:03,521 --> 00:45:04,201
Vous aviez raison.
565
00:45:05,761 --> 00:45:07,481
Elle était enceinte de 9 semaines.
566
00:45:09,441 --> 00:45:10,761
Comment vous avez su ?
567
00:45:31,001 --> 00:45:32,041
Attendez !
568
00:45:46,921 --> 00:45:48,281
Ses vêtements.
569
00:45:50,161 --> 00:45:52,041
Ou ce qu'il en reste.
570
00:45:53,161 --> 00:45:54,481
Je suis désolé.
571
00:46:08,881 --> 00:46:10,041
Peti ?
572
00:46:11,001 --> 00:46:12,041
Oui, maman.
573
00:46:13,601 --> 00:46:14,761
C'est Juli ?
574
00:46:16,041 --> 00:46:17,201
Oui, maman.
575
00:46:22,041 --> 00:46:23,041
Juli…
576
00:46:27,961 --> 00:46:30,041
Tu sais ce qui lui est arrivé ?
577
00:46:30,601 --> 00:46:31,601
Pas encore.
578
00:46:34,201 --> 00:46:36,641
Tu vas venir pour Noël ?
579
00:46:38,601 --> 00:46:40,521
On ne l'a pas fêté depuis que…
580
00:46:42,001 --> 00:46:43,041
ça s'est passé.
581
00:46:44,521 --> 00:46:46,921
On pourrait être ensemble,
cette fois.
582
00:46:51,601 --> 00:46:52,721
Tu es toujours là ?
583
00:46:53,881 --> 00:46:55,201
Je vais voir.
584
00:46:57,441 --> 00:47:00,961
Pour l'instant, je ne sais pas.
Je ne sais plus rien du tout.
585
00:47:03,281 --> 00:47:04,961
Prends soin de toi.
586
00:47:05,441 --> 00:47:06,561
Toi aussi, maman.
587
00:47:10,161 --> 00:47:11,561
Je savais que c'était vous.
588
00:47:13,481 --> 00:47:14,961
Qu'est-ce que vous faites ici ?
589
00:47:18,001 --> 00:47:19,321
Ils vous ont laissée sortir ?
590
00:47:22,881 --> 00:47:25,201
Je crois que Miklós
ne viendra pas me chercher.
591
00:47:28,721 --> 00:47:30,121
Vous avez trouvé quelque chose ?
592
00:47:35,401 --> 00:47:36,961
Mais vous cherchez ?
593
00:47:38,361 --> 00:47:40,201
Vous m'avez promis de la retrouver.
594
00:47:52,241 --> 00:47:53,721
Je vous ramène.
595
00:47:55,481 --> 00:47:56,921
Vous n'avez pas trop bu ?
596
00:48:00,321 --> 00:48:01,441
Venez.
597
00:48:21,481 --> 00:48:23,001
Vous avez oublié ça.
598
00:48:25,801 --> 00:48:26,961
Qu'est-ce que c'est ?
599
00:48:31,961 --> 00:48:33,361
La robe de ma sœur.
600
00:48:34,401 --> 00:48:35,841
Vous avez une sœur ?
601
00:49:03,041 --> 00:49:04,241
Miklós ?
602
00:49:23,121 --> 00:49:24,321
Miklós…
603
00:49:26,561 --> 00:49:27,961
Qu'est-ce qu'il cherchait ?
604
00:49:28,681 --> 00:49:30,321
De l'argent, j'imagine.
605
00:49:32,561 --> 00:49:34,361
Tout ça, c'est à cause de lui.
606
00:49:38,081 --> 00:49:39,841
Pourquoi vous m'avez sauvée ?
607
00:51:43,601 --> 00:51:45,481
Ça devrait tenir un moment.
608
00:51:51,161 --> 00:51:52,921
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
609
00:51:55,001 --> 00:51:56,321
Moi non plus.
610
00:52:02,601 --> 00:52:04,001
Tu as trouvé la fille ?
611
00:52:04,161 --> 00:52:06,081
- Péter ?
- Elle est avec moi.
612
00:52:07,761 --> 00:52:08,721
Allô ?
613
00:52:08,881 --> 00:52:11,321
Oana, je suis l'homme
qui t'a trouvée.
614
00:52:12,161 --> 00:52:13,681
Tu te souviens de moi ?
615
00:52:14,521 --> 00:52:15,481
Oui.
616
00:52:16,681 --> 00:52:17,881
Écoute,
617
00:52:18,041 --> 00:52:20,041
ton amie Hajnalka a disparu.
618
00:52:20,201 --> 00:52:22,281
Elle s'est enfuie
avant qu'ils l'emmènent.
619
00:52:22,441 --> 00:52:24,281
Tu sais où elle peut être ?
620
00:52:24,441 --> 00:52:25,681
Non.
621
00:52:26,721 --> 00:52:28,041
Elle a un petit ami ?
622
00:52:28,201 --> 00:52:31,001
Elle m'a dit
qu'elle avait rencontré quelqu'un.
623
00:52:31,561 --> 00:52:33,001
Elle a dit qui c'était ?
624
00:52:33,401 --> 00:52:36,401
Non, mais elle a dit
qu'il la comprenait.
625
00:52:38,241 --> 00:52:39,481
Elle a dit autre chose ?
626
00:52:39,641 --> 00:52:42,681
Qu'elle ne pouvait pas venir
avec moi, qu'elle partait avec lui.
627
00:52:42,841 --> 00:52:43,641
Où ?
628
00:52:43,801 --> 00:52:46,961
Je ne sais pas.
Ils devaient se rejoindre à la mine.
629
00:52:47,121 --> 00:52:49,961
Parce que c'est excitant.
630
00:52:50,161 --> 00:52:51,361
Mais c'était un secret.
631
00:52:51,841 --> 00:52:54,401
Est-ce qu'elle va m'en vouloir
de vous l'avoir dit ?
632
00:52:54,561 --> 00:52:57,521
Non, Oana.
Elle t'en sera très reconnaissante.
633
00:53:07,641 --> 00:53:09,121
Dragoș, il est où ?
634
00:53:09,281 --> 00:53:11,361
Il est occupé.
635
00:53:28,481 --> 00:53:30,681
- Debout !
- Laissez-moi tranquille.
636
00:53:31,961 --> 00:53:33,001
Allez !
637
00:53:35,681 --> 00:53:38,161
Envoyez vos hommes à la mine.
Hajnalka y était.
638
00:53:46,921 --> 00:53:47,881
Milan !
639
00:53:53,201 --> 00:53:54,801
Tu l'as laissé entrer ?
640
00:53:54,961 --> 00:53:56,921
Je n'ai pas pu l'en empêcher.
641
00:53:57,121 --> 00:54:00,561
Arrête de bégayer
et apporte-moi un café.
642
00:54:02,601 --> 00:54:04,641
La machine est cassée.
643
00:54:04,841 --> 00:54:06,361
Apporte-moi un café !
644
00:54:06,521 --> 00:54:09,281
Une fille est vendue à un bordel,
et vous réclamez un café ?
645
00:54:11,041 --> 00:54:12,521
Lâchez-moi.
646
00:54:18,161 --> 00:54:20,281
J'appelle la police de Brașov
pour fouiller la ville.
647
00:54:20,481 --> 00:54:21,681
Calmez-vous.
648
00:54:21,841 --> 00:54:23,081
Attendez une minute.
649
00:54:23,281 --> 00:54:24,241
Calmez-vous !
650
00:54:26,721 --> 00:54:28,801
On va aller à la mine.
651
00:54:29,721 --> 00:54:31,321
On va s'en occuper.
652
00:54:32,041 --> 00:54:34,161
Pas la peine d'appeler la cavalerie.
653
00:54:34,881 --> 00:54:36,001
Nous…
654
00:54:37,281 --> 00:54:38,441
on peut régler ça.
655
00:54:59,121 --> 00:55:02,281
Pourquoi se donner rendez-vous ici ?
C'est loin de tout.
656
00:55:02,801 --> 00:55:04,241
Justement.
657
00:55:06,281 --> 00:55:08,161
Quel temps de merde !
658
00:55:11,401 --> 00:55:12,441
Par ici !
659
00:55:17,601 --> 00:55:18,681
Par ici !
660
00:55:27,121 --> 00:55:28,601
Venez voir !
661
00:55:29,681 --> 00:55:31,321
J'ai trouvé quelque chose.
662
00:55:37,801 --> 00:55:40,001
- Où l'avez-vous trouvé ?
- En bas.
663
00:55:42,201 --> 00:55:45,001
- Il y a autre chose ?
- Non. C'est vide.
664
00:55:46,321 --> 00:55:47,641
Continuez à chercher.
665
00:55:57,361 --> 00:55:58,761
C'est à Hajnalka.
666
00:56:03,401 --> 00:56:05,841
Elle a attendu ici
qu'il vienne la chercher.
667
00:56:07,401 --> 00:56:09,361
C'est quoi, ces ailes ?
668
00:56:11,601 --> 00:56:13,241
Une espèce de déguisement ?
669
00:56:27,121 --> 00:56:28,401
Qu'est-ce que vous faites ?
670
00:56:29,521 --> 00:56:30,721
Vous avez raison.
671
00:56:31,921 --> 00:56:33,441
Ce n'est pas une chemise de nuit.
672
00:56:35,161 --> 00:56:36,721
C'est un déguisement.
673
00:56:38,801 --> 00:56:40,081
Il les déguise.
674
00:56:40,761 --> 00:56:42,361
Il a déguisé ma sœur aussi.
675
00:56:42,521 --> 00:56:44,441
C'était il y a plus de 20 ans.
676
00:56:44,601 --> 00:56:46,801
Combien de filles ont disparu
ces dernières années ?
677
00:56:47,361 --> 00:56:50,001
J'en sais rien.
Pas plus qu'ailleurs.
678
00:56:50,561 --> 00:56:52,241
Juli a disparu avant Noël.
679
00:56:53,081 --> 00:56:54,761
Elle était blonde, comme Hajnalka.
680
00:56:55,321 --> 00:56:58,121
Il y en a peut-être plus,
mais vous n'avez rien vu.
681
00:56:58,601 --> 00:57:00,721
Dégage !
T'as rien de mieux à faire ?
682
00:57:06,321 --> 00:57:08,081
Vous voulez
me faire porter le chapeau ?
683
00:57:08,601 --> 00:57:09,961
Il ne s'agit pas de vous…
684
00:57:10,681 --> 00:57:12,041
mais d'elles.
685
00:57:12,801 --> 00:57:15,641
Vlad a parlé d'une fille disparue
à Noël dernier.
686
00:57:18,321 --> 00:57:19,281
Montez.
687
00:58:02,001 --> 00:58:03,081
Vlad ?
688
00:58:25,561 --> 00:58:26,801
Je vais jeter un œil.
689
00:58:47,521 --> 00:58:48,641
RAS.
690
00:58:49,281 --> 00:58:51,081
On l'a appelé de Brașov.
691
00:58:51,441 --> 00:58:52,961
Un règlement de comptes ?
692
00:58:53,441 --> 00:58:55,121
Lancez un mandat d'arrêt
contre Miklós.
693
00:58:55,281 --> 00:58:57,041
C'est pas ses copains de Brașov ?
694
00:58:57,201 --> 00:58:59,081
Miklós devait leur livrer
Hajnalka aujourd'hui,
695
00:58:59,241 --> 00:59:00,401
mais il ne l'a pas trouvée.
696
00:59:08,481 --> 00:59:10,161
Je crois qu'il essaie de disparaître.
697
00:59:14,201 --> 00:59:15,881
Qu'est-ce qu'on sait
sur ses copains de Brașov ?
698
00:59:16,041 --> 00:59:18,601
Rien. Je ne me mêle pas
des affaires de Vlad.
699
00:59:18,801 --> 00:59:20,521
Et il vous paye combien pour ça ?
700
00:59:20,721 --> 00:59:22,321
- Vous pouvez être fier.
- Péter !
701
00:59:31,521 --> 00:59:32,441
Razvan !
702
00:59:52,921 --> 00:59:55,561
Il faut vite remballer
sa fierté, par ici.
703
00:59:57,081 --> 00:59:58,241
Milan !
704
01:00:01,401 --> 01:00:03,281
Où est-ce qu'il est passé ?
705
01:00:11,441 --> 01:00:12,481
Une égratignure.
706
01:00:13,121 --> 01:00:14,401
Attendez ici.
707
01:00:21,841 --> 01:00:22,801
Il y a tout le nécessaire.
708
01:00:29,961 --> 01:00:31,001
Milan !
709
01:00:34,681 --> 01:00:37,361
Pourquoi tu te caches ?
Tu sais ce qui se passe ?
710
01:00:37,521 --> 01:00:38,601
C'est la guerre.
711
01:00:52,081 --> 01:00:55,641
Péter, venez !
Il faut que vous voyiez ça.
712
01:01:05,961 --> 01:01:08,241
On est dans une merde noire.
713
01:01:16,001 --> 01:01:17,121
Qui sont…
714
01:01:17,281 --> 01:01:20,721
Elles ont toutes disparu avant Noël.
715
01:01:21,281 --> 01:01:23,321
Et ça, depuis 1999.
716
01:01:24,241 --> 01:01:27,841
Nos locaux ont brûlé cette année-là.
On n'a plus rien avant ça.
717
01:01:28,561 --> 01:01:30,241
C'est vous qui avez fait ça ?
718
01:01:32,401 --> 01:01:35,641
Arrête de bégayer.
Dis-lui que c'est toi.
719
01:01:37,041 --> 01:01:38,081
Oui.
720
01:01:42,201 --> 01:01:43,241
Ça date de…
721
01:01:43,401 --> 01:01:46,041
La fille qui a disparu l'an dernier.
722
01:02:02,321 --> 01:02:03,721
C'est pour quoi ?
723
01:02:06,841 --> 01:02:08,281
J'aimerais parler à Mme Maros.
724
01:02:08,481 --> 01:02:09,761
Vous arrivez trop tard.
725
01:02:12,161 --> 01:02:13,401
Comment ça ?
726
01:02:13,561 --> 01:02:16,321
Nous vivons ici, maintenant.
L'appartement est à nous.
727
01:02:16,481 --> 01:02:17,961
Je me fiche de l'appartement.
728
01:02:18,121 --> 01:02:19,561
Je veux parler à Mme Maros.
729
01:02:19,721 --> 01:02:23,481
Je vous l'ai dit, elle est morte.
Elle était vieille. Cancer.
730
01:02:23,921 --> 01:02:25,721
L'appartement nous appartient.
731
01:02:26,241 --> 01:02:28,681
Vous connaissiez
sa petite-fille, Evelin ?
732
01:02:30,001 --> 01:02:31,401
Elle n'avait pas de famille.
733
01:02:32,201 --> 01:02:34,361
Et ses affaires, elles sont où ?
734
01:02:35,721 --> 01:02:37,041
Tais-toi !
735
01:02:40,361 --> 01:02:41,281
Elle n'a rien laissé ?
736
01:02:46,041 --> 01:02:47,081
Maman.
737
01:02:48,161 --> 01:02:49,441
Je veux encore du thé.
738
01:03:01,161 --> 01:03:02,441
Tu veux un ours ?
739
01:03:09,721 --> 01:03:11,361
Tu viens chercher ton thé ?
740
01:03:19,201 --> 01:03:20,281
Il sort d'où, cet ours ?
741
01:03:20,841 --> 01:03:22,161
Le monsieur me l'a donné.
742
01:03:27,041 --> 01:03:29,721
- Pourquoi tu m'en as demandé ?
- J'en veux pas !
743
01:03:29,881 --> 01:03:30,521
Matei,
744
01:03:31,121 --> 01:03:33,921
tais-toi et bois ton thé !
745
01:03:53,641 --> 01:03:55,321
Vous avez trouvé quelque chose ?
746
01:04:00,881 --> 01:04:03,281
Ce vieux schnock
nous bassine avec la Bible.
747
01:04:03,441 --> 01:04:05,081
Comment savoir qu'il était fou ?
748
01:04:05,281 --> 01:04:07,041
J'espère qu'il attend
la messe de minuit.
749
01:04:07,201 --> 01:04:09,561
- Ça voudrait dire qu'Hajnalka…
- Est vivante.
750
01:04:16,601 --> 01:04:17,601
Péter.
751
01:04:18,361 --> 01:04:20,081
Ta mère m'a appelé.
752
01:04:22,881 --> 01:04:24,841
- Elle a dit que c'était Juli.
- Oui.
753
01:04:29,321 --> 01:04:30,961
Je suis vraiment désolé.
754
01:04:32,281 --> 01:04:33,441
Sois fort, fiston.
755
01:04:35,041 --> 01:04:37,641
N'oublie jamais
que Dieu veille sur elle.
756
01:04:37,801 --> 01:04:39,521
Il aurait pu faire mieux.
757
01:04:39,681 --> 01:04:40,721
Vous avez fini ?
758
01:04:40,921 --> 01:04:42,601
On a plus important à faire.
759
01:04:43,001 --> 01:04:44,401
Qu'y a-t-il de plus important ?
760
01:04:44,561 --> 01:04:45,481
Vous lui voulez quoi ?
761
01:04:45,641 --> 01:04:48,481
- Fermez-la !
- Veuillez respecter cette maison.
762
01:04:48,681 --> 01:04:50,441
Pourquoi ? C'est chez vous ?
763
01:04:50,921 --> 01:04:54,001
Calmez-vous, mon vieux.
C'est notre seule chance.
764
01:04:57,641 --> 01:04:59,721
Mon père, il faut qu'on vous parle.
765
01:04:59,921 --> 01:05:01,201
Enquête officielle.
766
01:05:02,081 --> 01:05:05,001
J'accepte de te parler,
mais pas à lui.
767
01:05:07,881 --> 01:05:09,641
Vous la connaissez ?
C'est Hajnalka.
768
01:05:10,801 --> 01:05:11,961
Oui.
769
01:05:13,201 --> 01:05:14,321
Quand est-elle venue ici ?
770
01:05:15,121 --> 01:05:16,041
Suivez-moi.
771
01:05:16,561 --> 01:05:18,801
Péter, c'est le seul à nous aider.
772
01:05:19,001 --> 01:05:20,281
Ne t'en mêle pas !
773
01:05:27,721 --> 01:05:30,041
Quand avez-vous vu Hajnalka
pour la dernière fois ?
774
01:05:30,761 --> 01:05:34,801
Jeudi ou vendredi dernier.
Je ne me souviens pas exactement.
775
01:05:37,921 --> 01:05:39,521
Elle vous a parlé ?
776
01:05:40,241 --> 01:05:42,161
On a parlé, oui.
777
01:05:43,961 --> 01:05:46,201
- De quoi ?
- Ça ne regarde que Dieu.
778
01:05:46,361 --> 01:05:47,881
Et moi.
779
01:05:49,761 --> 01:05:51,321
Vous l'avez confessée.
780
01:05:55,321 --> 01:05:57,401
Quelle était la nature
de votre relation ?
781
01:06:00,001 --> 01:06:01,321
Elle venait souvent ?
782
01:06:02,801 --> 01:06:04,361
De moins en moins.
783
01:06:05,201 --> 01:06:07,161
Son père a tourné le dos à Dieu.
784
01:06:08,161 --> 01:06:11,001
- Pourquoi s'est-elle confessée ?
- Elle avait des ennuis.
785
01:06:14,641 --> 01:06:16,241
Vous reconnaissez ce livre ?
786
01:06:24,921 --> 01:06:27,961
Evelin est venue se confesser ?
L'an dernier, juste avant Noël ?
787
01:06:29,601 --> 01:06:30,641
Oui, elle est venue.
788
01:06:31,441 --> 01:06:32,481
Ah oui ?
789
01:06:34,681 --> 01:06:35,601
C'est qui, lui ?
790
01:06:39,081 --> 01:06:40,081
Norbi.
791
01:06:40,641 --> 01:06:43,561
Il est ici depuis deux ans,
depuis que j'ai mal à la jambe.
792
01:06:43,761 --> 01:06:44,841
Il m'aide beaucoup.
793
01:06:46,281 --> 01:06:47,481
Beaucoup ?
794
01:06:52,721 --> 01:06:54,241
Vous lui voulez quoi ?
795
01:06:54,921 --> 01:06:56,401
- Où est Hajnalka ?
- Je ne sais pas.
796
01:06:56,601 --> 01:06:58,161
Où l'avez-vous emmenée ?
797
01:06:58,361 --> 01:07:00,041
Je ne l'ai emmenée nulle part.
798
01:07:00,201 --> 01:07:01,321
Arrêtez !
799
01:07:03,081 --> 01:07:03,801
Restez là.
800
01:07:10,081 --> 01:07:11,161
Le salaud !
801
01:07:18,041 --> 01:07:19,081
Arrête !
802
01:07:29,161 --> 01:07:30,361
Arrête-toi !
803
01:07:52,961 --> 01:07:53,921
Lâchez-moi !
804
01:07:55,361 --> 01:07:56,921
- Lâchez-moi !
- Où est Hajnalka ?
805
01:07:57,681 --> 01:07:59,761
- Où l'as-tu emmenée ?
- J'y retournerai pas !
806
01:07:59,961 --> 01:08:02,681
Je retournerai pas là-bas ! Jamais !
807
01:08:06,321 --> 01:08:07,361
Allez.
808
01:08:10,761 --> 01:08:12,681
Je voulais pas la frapper.
809
01:08:13,241 --> 01:08:14,561
J'ai rien fait.
810
01:08:15,201 --> 01:08:16,601
J'ai rien fait.
811
01:08:19,561 --> 01:08:20,761
Laisse-nous.
812
01:08:34,161 --> 01:08:37,041
Tu as fait un séjour
en maison de redressement ?
813
01:08:37,201 --> 01:08:38,921
Comment tu as atterri là-bas ?
814
01:08:42,441 --> 01:08:43,481
Je sais pas.
815
01:08:44,281 --> 01:08:46,081
Tu veux qu'on t'y renvoie ?
816
01:08:50,041 --> 01:08:51,881
Qu'est-ce que tu as fait ?
817
01:08:54,641 --> 01:08:56,281
Il y avait cette fille…
818
01:08:58,481 --> 01:09:00,321
là où j'habitais.
819
01:09:04,961 --> 01:09:06,321
Elle me plaisait bien.
820
01:09:08,121 --> 01:09:10,081
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
821
01:09:12,801 --> 01:09:14,201
Je l'ai frappée.
822
01:09:16,401 --> 01:09:17,641
Pourquoi ça ?
823
01:09:22,321 --> 01:09:23,921
Elle était méchante.
824
01:09:26,121 --> 01:09:27,721
C'est elle qui m'a fait ça.
825
01:09:33,841 --> 01:09:35,201
Tu as fait quoi d'autre ?
826
01:09:37,281 --> 01:09:39,081
Je l'ai étranglée.
827
01:09:47,641 --> 01:09:49,241
Cette fille a été méchante ?
828
01:09:58,321 --> 01:09:59,561
Hajnalka.
829
01:10:04,881 --> 01:10:05,961
Non.
830
01:10:10,561 --> 01:10:11,921
Tu l'aimais bien ?
831
01:10:16,321 --> 01:10:17,681
Tu l'as vue quand ?
832
01:10:19,481 --> 01:10:21,321
Réponds à la question, Norbi.
833
01:10:25,161 --> 01:10:27,961
Si tu ne réponds pas,
tu devras y retourner.
834
01:10:30,041 --> 01:10:31,881
Mais pas chez les mineurs.
835
01:10:34,001 --> 01:10:35,521
En prison !
836
01:10:35,681 --> 01:10:37,721
Tu l'as vue quand
pour la dernière fois ?
837
01:10:41,081 --> 01:10:42,841
- Quoi ?
- À l'église.
838
01:10:49,921 --> 01:10:50,961
Tu lui as parlé ?
839
01:10:56,481 --> 01:10:58,441
Hajnalka a parlé au prêtre ?
840
01:11:06,081 --> 01:11:07,641
Dans le confessionnal.
841
01:11:09,281 --> 01:11:10,641
Tous les deux.
842
01:11:12,001 --> 01:11:14,041
Tu as parlé au père Imre après ?
843
01:11:15,481 --> 01:11:17,001
Qu'est-ce qu'il a dit ?
844
01:11:21,281 --> 01:11:23,721
Je fais tout ce qu'il me demande.
845
01:11:27,921 --> 01:11:31,001
Il m'a promis
que je n'y retournerais jamais.
846
01:11:31,641 --> 01:11:33,401
Dis-nous ce que tu lui as fait !
847
01:11:35,041 --> 01:11:36,161
Rien.
848
01:11:38,121 --> 01:11:41,241
Je vais t'envoyer en prison.
Tu te feras baiser à mort !
849
01:11:41,641 --> 01:11:43,121
Où tu l'as emmenée ?
850
01:11:43,481 --> 01:11:44,961
- Je suis allé la chercher.
- À la mine ?
851
01:11:45,721 --> 01:11:46,961
À la mine.
852
01:11:47,201 --> 01:11:49,521
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je l'interroge.
853
01:11:50,041 --> 01:11:51,081
Vous foutez tout en l'air !
854
01:11:51,241 --> 01:11:52,401
Vous voulez rester poli ?
855
01:11:52,801 --> 01:11:54,961
Il m'a promis
que je n'y retournerais pas.
856
01:11:55,121 --> 01:11:56,441
Je n'y retournerai pas.
857
01:11:56,641 --> 01:11:58,121
Il m'a promis…
858
01:11:58,481 --> 01:11:59,921
Espèce de crétin !
859
01:12:01,281 --> 01:12:02,081
Allez-vous-en.
860
01:12:02,241 --> 01:12:04,001
Oui, monsieur.
861
01:12:05,481 --> 01:12:07,241
Où avez-vous emmené Hajnalka ?
862
01:12:08,081 --> 01:12:10,001
On a fouillé l'église.
Elle n'est pas là-bas.
863
01:12:10,161 --> 01:12:13,041
Tu penses vraiment
qu'on l'a kidnappée ?
864
01:12:13,201 --> 01:12:16,001
- Comme les autres.
- Quelles autres ?
865
01:12:16,161 --> 01:12:17,841
Norbi a tout avoué.
866
01:12:18,001 --> 01:12:21,281
Parce que vous l'avez torturé
jusqu'à ce qu'il parle.
867
01:12:21,441 --> 01:12:24,561
Les bonnes vieilles méthodes
de la Securitate.
868
01:12:24,721 --> 01:12:26,881
Vous n'avez pas eu de mal
à le convaincre.
869
01:12:27,681 --> 01:12:29,601
Mais avant, vous agissiez seul.
870
01:12:30,001 --> 01:12:32,001
Vous vous rappelez ma sœur Juli ?
871
01:12:32,161 --> 01:12:33,081
Oui.
872
01:12:33,241 --> 01:12:35,081
Vous saviez qu'elle était enceinte ?
873
01:12:39,441 --> 01:12:41,241
Elle vous l'a dit en confession.
874
01:12:42,721 --> 01:12:45,521
Vous l'avez emmenée et déguisée,
espèce de pervers !
875
01:12:45,681 --> 01:12:47,041
Je ne l'ai emmenée nulle part.
876
01:12:47,201 --> 01:12:49,361
Vous étiez à l'école, ce jour-là.
Vous faisiez quoi ?
877
01:12:49,561 --> 01:12:50,721
J'essayais de vous aider !
878
01:12:50,881 --> 01:12:53,241
Alors aidez Hajnalka !
Dites-moi où elle est.
879
01:12:56,761 --> 01:12:58,921
Tu es plein de colère, mon fils.
880
01:13:00,001 --> 01:13:01,361
Et la colère t'aveugle.
881
01:13:01,561 --> 01:13:03,121
Épargnez-moi vos conneries !
882
01:13:03,281 --> 01:13:04,841
Vous leur avez bourré le crâne ?
883
01:13:05,001 --> 01:13:06,721
Sales porcs de la Securitate !
884
01:13:12,681 --> 01:13:14,521
Tu l'as baisée, petite merde !
885
01:13:14,721 --> 01:13:16,441
Tu l'as baisée !
886
01:13:17,281 --> 01:13:18,321
Je vais te tuer !
887
01:13:18,481 --> 01:13:19,241
Emmenez-le !
888
01:13:19,561 --> 01:13:20,961
Emmenez-le !
889
01:13:22,001 --> 01:13:23,481
On vous a vus ensemble !
890
01:13:23,681 --> 01:13:24,761
Je vais te tuer !
891
01:13:27,281 --> 01:13:27,961
Du calme !
892
01:13:28,161 --> 01:13:29,361
J'y retournerai pas !
893
01:13:29,561 --> 01:13:32,041
Tout ira bien, mon fils.
Laisse-le partir.
894
01:13:32,241 --> 01:13:33,681
- Ne mentez pas !
- Lâche-le.
895
01:13:34,121 --> 01:13:35,561
Laissez-moi partir !
896
01:13:35,761 --> 01:13:37,561
- Dieu te pardonne.
- Pourquoi je vous ai écouté ?
897
01:13:37,761 --> 01:13:38,801
Lâche-le.
898
01:14:02,241 --> 01:14:03,161
Je suis désolé.
899
01:14:04,481 --> 01:14:05,761
Appelez une ambulance !
900
01:14:06,281 --> 01:14:07,281
Ô bon Jésus,
901
01:14:08,041 --> 01:14:09,601
exauce-moi.
902
01:14:10,441 --> 01:14:13,401
Dans tes saintes plaies, cache-moi.
903
01:14:13,561 --> 01:14:14,841
Hajnalka…
904
01:14:15,881 --> 01:14:17,561
n'est pas méchante.
905
01:14:18,881 --> 01:14:20,081
C'est un ange.
906
01:14:20,241 --> 01:14:22,241
Ne permets pas
que je sois jamais séparé de toi.
907
01:14:23,401 --> 01:14:27,081
De l'esprit mauvais, défends-moi.
908
01:14:28,041 --> 01:14:31,161
À l'heure de la mort, appelle-moi
909
01:14:32,001 --> 01:14:34,441
et ordonne-moi de venir à toi
910
01:14:35,561 --> 01:14:38,481
afin qu'avec tes saints, je te loue
911
01:14:38,881 --> 01:14:40,961
pour les siècles des siècles.
912
01:14:41,721 --> 01:14:42,601
Amen.
913
01:15:27,961 --> 01:15:29,801
Sans vous, votre chef serait mort.
914
01:15:32,521 --> 01:15:33,241
Vous l'avez sauvé.
915
01:15:37,681 --> 01:15:39,401
Ce n'est pas mon chef.
916
01:15:44,681 --> 01:15:45,961
C'est mon oncle.
917
01:15:51,161 --> 01:15:53,721
Mon père est mort
quand j'avais six ans.
918
01:15:55,521 --> 01:15:58,161
Depuis, Dragoș aide ma mère.
919
01:15:59,801 --> 01:16:03,241
Il est le seul à avoir cru
que je serais un bon policier.
920
01:16:03,401 --> 01:16:05,081
Où est ma fille ?
921
01:16:05,281 --> 01:16:08,241
- Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
- Je n'ai rien fait.
922
01:16:14,761 --> 01:16:16,081
Il avait raison.
923
01:16:23,681 --> 01:16:25,281
Dégagez la rue !
924
01:16:26,281 --> 01:16:27,761
Allez, bouge !
925
01:16:29,441 --> 01:16:31,241
Bouge, putain !
926
01:16:32,601 --> 01:16:34,521
C'est pas vrai, merde !
927
01:16:34,681 --> 01:16:35,521
Dégagez !
928
01:16:35,681 --> 01:16:38,001
Espèce de vieille conne !
929
01:16:38,161 --> 01:16:39,841
Lâchez-la !
930
01:16:41,521 --> 01:16:43,081
Vieille folle !
931
01:16:44,321 --> 01:16:45,761
Pourquoi tout le monde crie ?
932
01:16:45,921 --> 01:16:48,801
Tante Kati, c'est moi, Péter.
933
01:16:50,761 --> 01:16:54,401
Péter. Ton neveu.
Le fils d'Andriska.
934
01:16:54,561 --> 01:16:55,801
Rentrez chez vous !
935
01:16:59,521 --> 01:17:00,761
Andriska ?
936
01:17:01,241 --> 01:17:02,641
Le fils d'Andriska.
937
01:17:04,761 --> 01:17:05,841
Peti ?
938
01:17:06,241 --> 01:17:07,841
Allez, dégagez !
939
01:17:08,001 --> 01:17:09,401
Oui, c'est moi.
940
01:17:09,561 --> 01:17:11,281
Tu as bien grandi.
941
01:17:13,201 --> 01:17:15,561
L'église est fermée.
Je te ramène chez toi.
942
01:17:15,761 --> 01:17:17,361
L'église est fermée ?
943
01:17:45,041 --> 01:17:46,721
Où est oncle János ?
944
01:19:08,601 --> 01:19:10,201
Éteins la lumière.
945
01:19:23,641 --> 01:19:25,161
À chaque réveillon de Noël,
946
01:19:25,361 --> 01:19:28,361
je vais à l'église
et j'allume un cierge pour Olgi.
947
01:19:29,321 --> 01:19:31,321
C'est comme si elle était là…
948
01:19:32,561 --> 01:19:34,081
dans la lumière.
949
01:19:36,521 --> 01:19:38,361
Elle était tellement petite.
950
01:19:43,921 --> 01:19:45,921
Pourquoi János n'était pas avec toi ?
951
01:19:46,641 --> 01:19:48,321
Il ne vient jamais.
952
01:19:49,961 --> 01:19:53,521
Il pense pouvoir porter
le poids du monde sur ses épaules.
953
01:19:55,161 --> 01:19:57,601
Mais il a aussi besoin
d'être seul, parfois.
954
01:19:58,161 --> 01:19:59,921
Il s'absente la veille de Noël ?
955
01:20:00,081 --> 01:20:01,761
Depuis la mort d'Olgi.
956
01:20:03,641 --> 01:20:05,441
Le père Imre dit qu'elle était pure,
957
01:20:05,601 --> 01:20:08,681
qu'elle n'était pas contaminée
par ce monde.
958
01:20:11,161 --> 01:20:14,001
Elle n'a vécu que quelques heures.
959
01:20:18,281 --> 01:20:20,681
János dit qu'elle s'est transformée.
960
01:20:22,241 --> 01:20:23,721
Devine en quoi.
961
01:20:26,761 --> 01:20:28,241
En ange.
962
01:20:29,481 --> 01:20:31,641
Ce privilège n'est pas donné
à tout le monde.
963
01:20:32,841 --> 01:20:35,001
Seulement aux élus de Dieu.
964
01:21:46,641 --> 01:21:48,481
Tu n'as plus à avoir peur.
965
01:21:49,681 --> 01:21:50,801
De rien.
966
01:21:52,241 --> 01:21:53,321
De personne.
967
01:21:54,681 --> 01:21:55,841
Plus jamais.
968
01:21:56,601 --> 01:21:58,441
Tu es en sécurité, maintenant.
969
01:21:59,921 --> 01:22:01,881
Tu vas retrouver…
970
01:22:03,441 --> 01:22:04,841
ceux que tu aimes
971
01:22:05,841 --> 01:22:08,321
et qui t'aiment.
972
01:22:11,801 --> 01:22:13,361
Ils t'attendent.
973
01:22:14,601 --> 01:22:15,881
Ta grand-mère,
974
01:22:17,041 --> 01:22:18,361
ton chien,
975
01:22:22,161 --> 01:22:23,761
et quelqu'un d'autre…
976
01:22:26,401 --> 01:22:27,481
Dieu.
977
01:22:29,401 --> 01:22:31,481
Tu vas rencontrer Dieu.
978
01:22:40,081 --> 01:22:42,161
Et là-bas, tout sera silencieux…
979
01:22:43,641 --> 01:22:44,721
chaud.
980
01:22:47,561 --> 01:22:49,041
Un havre d'amour…
981
01:22:50,721 --> 01:22:51,881
et de paix.
982
01:22:54,241 --> 01:22:56,361
Alors tu n'as rien à craindre.
983
01:22:58,401 --> 01:23:00,481
Il n'y aura que du bon.
984
01:23:02,521 --> 01:23:04,481
Une lumière pure.
985
01:23:06,361 --> 01:23:08,881
Aussi pure que toi.
986
01:23:11,441 --> 01:23:12,921
Ferme les yeux.
987
01:23:16,321 --> 01:23:17,561
J'ai peur.
988
01:23:18,681 --> 01:23:20,681
Tu n'as rien à craindre.
989
01:23:21,081 --> 01:23:22,561
Je suis avec toi.
990
01:23:23,641 --> 01:23:25,201
Je te tiens la main…
991
01:23:26,081 --> 01:23:27,681
et je ne la lâcherai pas.
992
01:23:27,841 --> 01:23:29,241
Lâche-la.
993
01:23:32,201 --> 01:23:34,401
Éloigne-toi
et mets les mains en l'air.
994
01:23:34,801 --> 01:23:36,241
Qui est-ce ?
995
01:23:36,401 --> 01:23:37,801
Ne t'en fais pas pour ça.
996
01:23:38,481 --> 01:23:40,521
Tiens ma main.
997
01:23:42,081 --> 01:23:42,721
Va-t'en.
998
01:23:42,881 --> 01:23:44,881
Hajnalka, enlève la corde
et descends !
999
01:23:45,041 --> 01:23:45,841
Pourquoi il crie ?
1000
01:23:46,041 --> 01:23:47,881
Parce qu'il ne sait rien.
1001
01:23:48,441 --> 01:23:49,361
Tu vois ?
1002
01:23:50,041 --> 01:23:52,121
Il pointe son arme sur nous.
1003
01:23:52,721 --> 01:23:53,681
Allez.
1004
01:23:54,801 --> 01:23:56,361
Ferme les yeux.
1005
01:24:02,121 --> 01:24:03,601
Descends. Je te ramène chez toi.
1006
01:24:03,801 --> 01:24:06,281
Chez elle ?
Il n'y a rien pour elle là-bas.
1007
01:24:08,441 --> 01:24:09,481
L'espoir est ici.
1008
01:24:10,561 --> 01:24:11,521
Hajnalka,
1009
01:24:13,321 --> 01:24:14,281
ta maman t'attend.
1010
01:24:16,161 --> 01:24:17,281
Maman ?
1011
01:24:18,161 --> 01:24:21,761
Celui qui était innocent
de tout péché…
1012
01:24:23,281 --> 01:24:24,121
Laisse-la partir.
1013
01:24:25,481 --> 01:24:27,481
… Dieu l'a chargé
de tous les péchés…
1014
01:24:27,681 --> 01:24:28,641
Arrête, János.
1015
01:24:28,841 --> 01:24:30,601
… pour que nous puissions
être agréés…
1016
01:24:30,801 --> 01:24:32,161
Laisse-la partir !
1017
01:24:38,961 --> 01:24:40,041
Ne bouge pas !
1018
01:24:40,241 --> 01:24:42,241
Reste tranquille !
Arrête de bouger !
1019
01:24:43,001 --> 01:24:44,641
Je ne peux pas te tenir !
1020
01:25:10,521 --> 01:25:11,841
Tu peux respirer ?
1021
01:25:51,721 --> 01:25:53,321
Qu'est-ce que tu leur as fait ?
1022
01:25:54,121 --> 01:25:55,721
C'est pas grave.
1023
01:25:57,241 --> 01:26:00,201
Tu étais obligé de le faire.
1024
01:26:03,841 --> 01:26:05,521
Tu as tué Juli !
1025
01:26:06,481 --> 01:26:08,241
Tout le chagrin…
1026
01:26:08,801 --> 01:26:10,761
du monde…
1027
01:26:12,001 --> 01:26:14,321
était dans ses yeux…
1028
01:26:17,001 --> 01:26:20,121
quand elle m'a tendu la main.
1029
01:26:21,001 --> 01:26:23,481
Mais je l'ai soulagée
de sa douleur…
1030
01:26:25,561 --> 01:26:28,201
parce que je la lui ai prise.
1031
01:26:29,081 --> 01:26:31,121
Qu'est-ce que tu racontes ?
1032
01:26:34,281 --> 01:26:37,521
J'espère qu'un jour, tu comprendras.
1033
01:26:40,161 --> 01:26:41,241
En vérité…
1034
01:26:41,441 --> 01:26:42,521
Où ?
1035
01:26:43,601 --> 01:26:45,361
… je te le dis…
1036
01:26:45,521 --> 01:26:46,681
Où sont-elles ?
1037
01:26:48,241 --> 01:26:51,001
- … tu seras avec moi…
- Où sont les autres filles ?
1038
01:26:52,481 --> 01:26:53,961
… au paradis.
1039
01:26:54,161 --> 01:26:55,881
Où les as-tu enterrées ?
1040
01:27:00,401 --> 01:27:02,201
La forêt…
1041
01:27:04,761 --> 01:27:06,721
en est pleine.
1042
01:28:18,121 --> 01:28:20,001
Je mets de la musique ?
1043
01:28:26,041 --> 01:28:27,601
… les pèlerins ont chanté
1044
01:28:27,761 --> 01:28:30,601
Dieu pour la patrie
et Notre Mère à tous.
1045
01:28:35,921 --> 01:28:39,121
Nous souhaitons à nos auditeurs
un très joyeux Noël !
1046
01:28:52,401 --> 01:28:53,641
Ça te va ?
66664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.