All language subtitles for the.resident.s05e15.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:03,910 -Previously on The Resident... -Palliative care doctors will 2 00:00:04,063 --> 00:00:05,229 treat your symptoms 3 00:00:05,322 --> 00:00:06,672 and make sure you live your best life. 4 00:00:06,823 --> 00:00:08,841 And this will give us more time to do the things 5 00:00:09,068 --> 00:00:10,083 that we love together. 6 00:00:10,236 --> 00:00:12,753 I've been short-listed for a seat 7 00:00:12,905 --> 00:00:13,920 at the state medical board. 8 00:00:14,073 --> 00:00:15,514 That's wonderful, Randolph. 9 00:00:15,741 --> 00:00:18,575 I want this baby to be 100% me. 10 00:00:18,744 --> 00:00:21,503 And since we're identical twins, I was wondering, 11 00:00:21,597 --> 00:00:23,522 would you give me one of your eggs? 12 00:00:23,749 --> 00:00:25,582 -Are you in trouble? -No. 13 00:00:25,601 --> 00:00:28,009 I'm fully in control of my past, present, 14 00:00:28,029 --> 00:00:30,195 and to some extent my future. 15 00:00:30,865 --> 00:00:32,680 First... 16 00:00:32,700 --> 00:00:35,776 we sterilize the tweezers. 17 00:00:35,928 --> 00:00:37,427 Don't burn yourself, Mr. Soriano. 18 00:00:37,446 --> 00:00:40,614 ALBERT: Ever inspired by your confidence, Jordan. 19 00:00:40,766 --> 00:00:43,208 (laughter) 20 00:00:43,360 --> 00:00:46,937 Now we use our sterilized tweezer to place four 21 00:00:47,030 --> 00:00:50,382 different antibiotics. 22 00:00:50,534 --> 00:00:52,125 Bingo. 23 00:00:52,219 --> 00:00:55,128 It'll take at least 24 hours for us to see 24 00:00:55,281 --> 00:00:58,965 which antibiotics fights off the bacteria. 25 00:00:59,118 --> 00:01:01,727 And that is just like a real clinical trial. 26 00:01:01,896 --> 00:01:04,045 Progress is incremental. 27 00:01:04,065 --> 00:01:05,898 But that's the only way for us to figure out 28 00:01:06,049 --> 00:01:08,383 which treatments work to heal people. 29 00:01:08,402 --> 00:01:10,385 Like me. 30 00:01:10,404 --> 00:01:13,572 -So you're the petri dish? -(laughter) 31 00:01:13,723 --> 00:01:15,482 -Ew. Gross. -No, no, 32 00:01:15,634 --> 00:01:18,410 Jordan is right, isn't he, Dr. Pravesh? 33 00:01:18,562 --> 00:01:22,581 Well, we have more scientific terms for it, 34 00:01:22,732 --> 00:01:26,643 but, yeah, your teacher is a straight-up petri dish. 35 00:01:26,662 --> 00:01:27,828 (laughter) 36 00:01:27,922 --> 00:01:30,589 But a very brave one. 37 00:01:30,666 --> 00:01:31,832 The risks are high, 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,741 but just think of the potential rewards. 39 00:01:33,836 --> 00:01:36,261 Scurvy, polio, diabetes. 40 00:01:36,413 --> 00:01:39,932 All of those are treatable, even curable 41 00:01:40,083 --> 00:01:43,084 because of clinical trials. 42 00:01:43,178 --> 00:01:47,347 So today, class, please listen to your sub, 43 00:01:47,441 --> 00:01:48,607 read chapter four 44 00:01:48,758 --> 00:01:52,444 while I will go to Chastain Memorial Hospital 45 00:01:52,671 --> 00:01:55,188 so Dr. Pravesh can give me 46 00:01:55,341 --> 00:01:58,266 my first infusion of a potentially 47 00:01:58,285 --> 00:02:01,620 life-saving drug for my lung cancer. 48 00:02:01,847 --> 00:02:06,199 It could be a cure or it could be something else. 49 00:02:06,352 --> 00:02:09,035 That is the beauty of experimentation. 50 00:02:09,130 --> 00:02:12,297 We only know once we've taken a chance. 51 00:02:15,194 --> 00:02:16,301 (monitor beeping rapidly) 52 00:02:16,453 --> 00:02:17,711 All right, let's chase that last dose of epi 53 00:02:17,880 --> 00:02:19,171 with another amp of bicarb. 54 00:02:19,365 --> 00:02:22,123 Pushing bicarb now. 55 00:02:22,201 --> 00:02:23,642 How long have we been coding him? 56 00:02:23,811 --> 00:02:25,218 30 minutes by my watch. 57 00:02:25,312 --> 00:02:27,663 But since EMS found him at the scene, 58 00:02:27,797 --> 00:02:28,981 it's probably closer to an hour. 59 00:02:29,132 --> 00:02:30,649 He's been asystolic the last three pulse checks, 60 00:02:30,800 --> 00:02:33,043 maxed out on meds. 61 00:02:33,061 --> 00:02:36,196 Fixed and dilated. 62 00:02:39,718 --> 00:02:43,162 All right, it's time. Stop compressions. 63 00:02:49,228 --> 00:02:51,061 Time of death 9:34 a.m. 64 00:02:51,079 --> 00:02:53,505 (sustained flatline tone) 65 00:02:54,991 --> 00:02:56,733 HUNDLEY: He's too young. 66 00:02:56,826 --> 00:02:58,159 IRVING: And alone. 67 00:02:58,179 --> 00:03:00,737 EMS couldn't find a wallet or phone on him. 68 00:03:00,906 --> 00:03:04,607 Olanzapine. 69 00:03:04,668 --> 00:03:05,575 Aripiprazole. 70 00:03:05,594 --> 00:03:08,836 Antipsychotics? Unusual. 71 00:03:08,856 --> 00:03:10,171 Explains why the Narcan didn't work. 72 00:03:10,265 --> 00:03:12,632 If you take enough of this, you can still get high. 73 00:03:12,693 --> 00:03:15,360 These doses are... 74 00:03:17,423 --> 00:03:18,530 What? 75 00:03:20,868 --> 00:03:23,160 These doses are what? 76 00:03:27,933 --> 00:03:29,783 Then the unicorns have a party, 77 00:03:29,952 --> 00:03:31,376 but the kitty has disappeared. 78 00:03:31,528 --> 00:03:35,288 They have to save her, so they call in Happy the bloodhound, 79 00:03:35,441 --> 00:03:38,275 'cause he has a great nose and he's a famous detective. 80 00:03:38,277 --> 00:03:40,126 Whoa, whoa, whoa, don't tell me any more, 81 00:03:40,279 --> 00:03:41,887 you'll ruin it for me. Hi, Tisha. 82 00:03:42,038 --> 00:03:43,555 Can we read together, Daddy, 83 00:03:43,782 --> 00:03:46,299 -and you do all the funny voices the way you do? -(phone chimes) 84 00:03:46,452 --> 00:03:51,021 Yes, of course. Right after work, okay? 85 00:03:53,717 --> 00:03:55,049 What is it, Daddy? 86 00:03:55,069 --> 00:03:56,568 Have a great day at school, Bubble. 87 00:03:56,795 --> 00:03:59,129 (kisses) Love you. 88 00:03:59,147 --> 00:04:02,074 -Bye, Daddy. -Bye. 89 00:04:12,736 --> 00:04:14,503 ♪ ♪ 90 00:04:26,450 --> 00:04:28,008 Where you going? 91 00:04:28,160 --> 00:04:31,161 To the pharmacy that filled these prescriptions. 92 00:04:31,179 --> 00:04:32,662 I've never heard of this patient 93 00:04:32,681 --> 00:04:33,755 and I didn't prescribe these. 94 00:04:33,774 --> 00:04:35,089 That's not what you do. 95 00:04:35,109 --> 00:04:36,525 You have to go straight to the FBI. 96 00:04:38,928 --> 00:04:41,187 Okay. And how do you know that? 97 00:04:41,340 --> 00:04:42,522 I just do. 98 00:04:42,674 --> 00:04:44,449 There's an office downtown. I can give you a name. 99 00:04:44,601 --> 00:04:46,343 Oh, perfect. You can give me the name 100 00:04:46,361 --> 00:04:47,786 of an FBI agent. That's-that's great. 101 00:04:47,937 --> 00:04:49,346 His name is Todd Barker. 102 00:04:49,439 --> 00:04:51,014 I'll call him and let him know that someone is using 103 00:04:51,107 --> 00:04:52,532 your name and NPI number to prescribe drugs, 104 00:04:52,626 --> 00:04:55,185 -and he'll take it from there. -Whoa, whoa, slow your roll. 105 00:04:55,278 --> 00:04:56,461 What?! 106 00:04:56,705 --> 00:05:00,357 -(pager beeping) -Irving is paging me. I got to go. 107 00:05:00,375 --> 00:05:01,341 Hold on. 108 00:05:03,304 --> 00:05:04,303 Hey. 109 00:05:04,454 --> 00:05:08,214 (man speaking indistinctly over P.A.) 110 00:05:08,367 --> 00:05:09,791 (indistinct conversation) 111 00:05:09,885 --> 00:05:12,218 Dr. Hawkins told me that Grace likes 112 00:05:12,313 --> 00:05:14,054 the comfy chairs from the fourth floor, 113 00:05:14,206 --> 00:05:17,390 so I got you one. And by "got" I mean stole. 114 00:05:17,543 --> 00:05:19,526 -Just don't tell. -Thank you. 115 00:05:19,636 --> 00:05:21,878 Where is Dr. Hawkins, by the way? 116 00:05:21,971 --> 00:05:23,304 He was with us through all the chemo. 117 00:05:23,398 --> 00:05:26,383 Yeah, he'll still check in on you, I promise. 118 00:05:26,401 --> 00:05:28,810 Dr. Pravesh is our doctor now. 119 00:05:28,829 --> 00:05:31,054 He's the clinical trial specialist. 120 00:05:31,073 --> 00:05:33,056 So, it doesn't look like much, 121 00:05:33,075 --> 00:05:34,148 -but... -My TILs. 122 00:05:34,168 --> 00:05:35,667 This is Albert's first dose 123 00:05:35,894 --> 00:05:37,318 of tumor-infiltrating lymphocytes. 124 00:05:37,338 --> 00:05:40,397 The cells that we harvested last month from your lung biopsy 125 00:05:40,415 --> 00:05:43,175 are now primed to target your specific cancer. 126 00:05:43,326 --> 00:05:46,236 -Pretty amazing, right? -It's awesome. 127 00:05:46,254 --> 00:05:49,181 As in the true meaning of the word, inspiring awe. 128 00:05:49,332 --> 00:05:51,533 Like the way I feel about black holes 129 00:05:51,593 --> 00:05:52,909 and atomic vibration. 130 00:05:52,928 --> 00:05:54,669 You two are such nerds. 131 00:05:54,763 --> 00:05:56,246 Damn right. 132 00:05:56,357 --> 00:05:58,415 So you will get one dose every few hours, 133 00:05:58,433 --> 00:05:59,749 six in total. 134 00:05:59,768 --> 00:06:02,936 It'll be some time before we know if you respond. 135 00:06:03,088 --> 00:06:05,755 But this is the first step. 136 00:06:05,757 --> 00:06:08,075 Science never sounded so easy. 137 00:06:08,944 --> 00:06:10,518 So I want you to be realistic. 138 00:06:10,537 --> 00:06:12,596 This will likely make you feel sicker 139 00:06:12,598 --> 00:06:13,446 before you get better. 140 00:06:13,599 --> 00:06:15,432 So expect flu-like symptoms, 141 00:06:15,525 --> 00:06:16,708 maybe worse. 142 00:06:16,935 --> 00:06:17,784 How much worse? 143 00:06:17,878 --> 00:06:19,619 Hey, don't worry. 144 00:06:19,771 --> 00:06:21,863 I could handle whatever comes. 145 00:06:21,882 --> 00:06:23,298 This is my lifeline. 146 00:06:24,033 --> 00:06:26,218 My last best chance. 147 00:06:29,056 --> 00:06:32,265 All right, then, here we go. 148 00:06:42,886 --> 00:06:44,144 Oh, Dr. Feldman, wait. 149 00:06:44,296 --> 00:06:45,645 Can you cover for me for a few hours? 150 00:06:45,797 --> 00:06:47,964 No. My shift is over. You're taking over for me 151 00:06:47,983 --> 00:06:49,149 so I can have a life outside these walls. 152 00:06:49,243 --> 00:06:50,984 Yeah, totally. So you can cover for me? 153 00:06:51,078 --> 00:06:53,078 -No. -Thank you. 154 00:06:53,229 --> 00:06:54,804 I suppose I can't ask you where you're going, 155 00:06:54,898 --> 00:06:56,973 but where are you going? 156 00:06:57,066 --> 00:06:58,475 12 hours on my feet, 157 00:06:58,568 --> 00:06:59,734 what's another 12 to 13? 158 00:06:59,828 --> 00:07:01,144 This is doctor abuse. 159 00:07:01,163 --> 00:07:03,571 Mariana, 36 years old, respiratory distress. 160 00:07:03,665 --> 00:07:05,239 -(Mariana inhales raggedly) -No breath sounds on the right. 161 00:07:05,259 --> 00:07:06,983 Likely a collapsed lung. Where do you want us? 162 00:07:07,076 --> 00:07:08,743 Bay 11. Do you have a set of vitals? 163 00:07:08,762 --> 00:07:11,988 Heart rate 120. BP 80/palp. 90%, 92% on oxygen. 164 00:07:12,007 --> 00:07:13,247 All right. Page Dr. Austin. 165 00:07:13,267 --> 00:07:15,750 Dr. Austin is on his way out of here, 166 00:07:15,769 --> 00:07:17,160 but feel free to page Dr. Devi. 167 00:07:17,179 --> 00:07:19,212 -You're leaving, too? Unfair. -Yes, sir. 168 00:07:19,364 --> 00:07:20,664 If I have to stay, everyone else should stay! 169 00:07:20,666 --> 00:07:23,166 -I'm here. You leaving? -I have to visit my mother. 170 00:07:23,259 --> 00:07:25,426 And Irving is whining like a puppy dog in pain. 171 00:07:25,446 --> 00:07:27,353 -You go. I got this. -IRVING: On my count. 172 00:07:27,448 --> 00:07:30,115 -One, two, three. -What do you need? 173 00:07:30,342 --> 00:07:31,841 How do you feel about a pneumothorax? 174 00:07:31,860 --> 00:07:33,860 -Psyched. -IRVING: This is Mariana. 175 00:07:34,029 --> 00:07:35,937 You live in my ER now, Devi. 176 00:07:36,531 --> 00:07:38,682 Mariana, we're first gonna take a listen to your lungs, 177 00:07:38,700 --> 00:07:41,293 okay? Hundley, can I get a chest tube kit, please? 178 00:07:41,369 --> 00:07:42,377 Mm-hmm. 179 00:07:44,631 --> 00:07:47,949 Your right lung has collapsed. I need to do a decompression 180 00:07:47,968 --> 00:07:50,260 to help you breathe better, okay? 181 00:07:52,698 --> 00:07:54,181 (grunts) 182 00:08:02,057 --> 00:08:04,316 We're gonna numb you first. 183 00:08:16,497 --> 00:08:18,121 This may hurt a bit. 184 00:08:19,983 --> 00:08:21,500 (Mariana whimpering) 185 00:08:25,488 --> 00:08:26,896 Chest tube to me. 186 00:08:26,915 --> 00:08:29,132 Mm-hmm. 187 00:08:30,068 --> 00:08:31,751 Take a deep breath in. 188 00:08:31,845 --> 00:08:32,902 (Mariana inhales) 189 00:08:32,921 --> 00:08:35,096 (crying out) 190 00:08:36,666 --> 00:08:39,017 -(Mariana gasping, whimpering) -All right, we're in place. 191 00:08:39,168 --> 00:08:40,910 Pleur-evac. 192 00:08:40,929 --> 00:08:42,503 (suctioning) 193 00:08:42,597 --> 00:08:43,930 (beeping steadily) 194 00:08:44,082 --> 00:08:46,399 (breathing deeply) 195 00:08:49,679 --> 00:08:52,438 I felt like I was about to die. 196 00:08:52,533 --> 00:08:53,681 Well, you were, dear. 197 00:08:53,700 --> 00:08:55,867 But Dr. Devi just saved you 198 00:08:56,094 --> 00:08:57,536 like the boss she is. 199 00:08:59,931 --> 00:09:02,290 Thank you. 200 00:09:04,378 --> 00:09:06,936 Here we go, milady. Back to its rightful owner. 201 00:09:06,955 --> 00:09:08,713 You were only CEO for a few days. 202 00:09:08,865 --> 00:09:09,956 Wait, did you move my plant? 203 00:09:10,108 --> 00:09:11,107 Yeah, it has better light over there. 204 00:09:11,126 --> 00:09:12,442 I have my first meeting 205 00:09:12,460 --> 00:09:14,944 as a member of the state medical board today, 206 00:09:14,946 --> 00:09:18,281 so I can start a chapter in my new life 207 00:09:18,300 --> 00:09:21,968 and I can hand you a smoothly running hospital. 208 00:09:22,062 --> 00:09:23,728 Huh. Looks like Trevor Daniels 209 00:09:23,880 --> 00:09:26,306 -didn't show up for work again today. -He's been 210 00:09:26,458 --> 00:09:27,899 AWOL since speaking out on Billie's behalf. 211 00:09:28,051 --> 00:09:29,425 She's trying to find him. 212 00:09:29,628 --> 00:09:33,721 And Dr. Hawkins called to say he's on his way to the FBI. 213 00:09:33,740 --> 00:09:34,906 The FBI? 214 00:09:35,058 --> 00:09:37,224 Oh. And our new ER doc 215 00:09:37,302 --> 00:09:39,060 just took off in the middle of her shift. 216 00:09:39,154 --> 00:09:42,080 What were you saying about a smoothly running hospital? 217 00:09:42,307 --> 00:09:44,749 That in your capable hands, it'll soon be silk. 218 00:09:44,901 --> 00:09:48,378 -You look very sharp in that suit, by the way. -I know. 219 00:09:52,651 --> 00:09:55,151 Okay, um, your own sister 220 00:09:55,170 --> 00:09:57,596 being the biological mother 221 00:09:57,823 --> 00:09:59,264 of your child is... 222 00:09:59,433 --> 00:10:01,674 It's a little weird, right? Am I allowed to say that? 223 00:10:01,768 --> 00:10:03,935 Lots of women donate their eggs to their sisters. 224 00:10:04,162 --> 00:10:07,606 True, but Devon has a point. Giving you 225 00:10:07,757 --> 00:10:08,848 one of my eggs is complicated. 226 00:10:08,942 --> 00:10:10,424 We have to be honest about this, right? 227 00:10:10,518 --> 00:10:12,944 You both would be the baby's mother, technically. 228 00:10:13,096 --> 00:10:15,355 No. I'd be the baby's mother. 229 00:10:15,507 --> 00:10:17,674 I will give birth and raise my child. 230 00:10:17,767 --> 00:10:21,268 Leela's responsibility ends with the donation of the egg. 231 00:10:21,363 --> 00:10:24,956 Yes, but you are identical twins with identical DNA. 232 00:10:25,108 --> 00:10:27,867 If I could have a child with my own egg 233 00:10:28,019 --> 00:10:29,686 that's identical to hers, 234 00:10:29,704 --> 00:10:31,129 you wouldn't think of my baby as Leela's, 235 00:10:31,280 --> 00:10:33,523 -would you? -But who will be the father? 236 00:10:33,692 --> 00:10:35,050 A sperm donor. 237 00:10:35,785 --> 00:10:37,377 Okay, but who? 238 00:10:37,471 --> 00:10:39,362 That's my call. 239 00:10:40,198 --> 00:10:42,432 Just give me some time to think about it. 240 00:10:44,219 --> 00:10:45,644 I know I don't really have a say here, 241 00:10:45,795 --> 00:10:47,646 -but I... -No, you don't, sweets. 242 00:10:47,873 --> 00:10:50,273 My body. My sister. 243 00:10:51,318 --> 00:10:53,443 My egg. 244 00:11:00,327 --> 00:11:02,160 ♪ ♪ 245 00:11:05,891 --> 00:11:08,166 (lock beeps) 246 00:11:10,653 --> 00:11:12,820 BARKER: Dr. Hawkins. We spoke on the phone. 247 00:11:12,839 --> 00:11:14,230 Agent Barker. 248 00:11:14,249 --> 00:11:15,915 Sorry for the delay. 249 00:11:16,067 --> 00:11:18,468 We were waiting on someone. Follow me. 250 00:11:25,577 --> 00:11:27,168 Dr. Sullivan. 251 00:11:27,187 --> 00:11:29,095 CADE: Agent Barker. Always a pleasure. 252 00:11:29,247 --> 00:11:31,338 BARKER: Glad you could make it. Things go smoother 253 00:11:31,358 --> 00:11:33,358 -when you're around. -(door closes) 254 00:11:33,585 --> 00:11:37,086 I realized I shouldn't leave you alone to navigate this. 255 00:11:37,180 --> 00:11:40,448 And what exactly are we navigating? 256 00:11:50,026 --> 00:11:52,877 -Mom? -CAROL: In the kitchen! 257 00:11:53,029 --> 00:11:55,121 (inhales) Ah. 258 00:11:55,215 --> 00:11:57,549 I know that smell. 259 00:11:57,700 --> 00:11:59,050 That brings me back 260 00:11:59,202 --> 00:12:01,277 to sixth grade, after school, 261 00:12:01,296 --> 00:12:03,871 racing home so I could get my hands 262 00:12:03,965 --> 00:12:08,059 on double banana nut muffins. Yes. 263 00:12:08,211 --> 00:12:09,619 With the streusel. 264 00:12:09,804 --> 00:12:13,881 Well, my store-bought scones are ashamed to be in your presence. 265 00:12:14,050 --> 00:12:17,384 Nonsense. We need something to feed the birds. 266 00:12:17,404 --> 00:12:19,070 (both laugh) 267 00:12:19,222 --> 00:12:22,982 Honestly, Mom, when was the last time you baked? 268 00:12:23,076 --> 00:12:26,970 -(exhales) Chemo Carol is history. -Mm. 269 00:12:27,063 --> 00:12:30,139 Palliative care Carol is rocking 270 00:12:30,233 --> 00:12:32,417 -this kitchen. -Yeah, I can see that. 271 00:12:32,568 --> 00:12:36,737 I have the incentive now that I can enjoy food again. 272 00:12:36,757 --> 00:12:37,814 AUSTIN: Mm. 273 00:12:37,832 --> 00:12:39,332 Doreen and I are visiting 274 00:12:39,426 --> 00:12:41,150 the botanical gardens this afternoon, 275 00:12:41,319 --> 00:12:44,745 so what can I do for you, baby boy? 276 00:12:44,839 --> 00:12:46,839 Nothing. 277 00:12:46,933 --> 00:12:50,009 Just seeing you like this is all I need. 278 00:12:50,161 --> 00:12:53,271 -Thank you. -(chuckles) 279 00:12:53,498 --> 00:12:55,106 AJ. 280 00:12:56,610 --> 00:12:59,685 I want you to know 281 00:12:59,780 --> 00:13:02,280 I understand my days are numbered, 282 00:13:02,431 --> 00:13:06,859 but I'm truly living them. 283 00:13:07,012 --> 00:13:09,103 I can see that, Mom. 284 00:13:09,122 --> 00:13:13,124 (chuckles): And that makes me so happy. 285 00:13:14,536 --> 00:13:16,544 CAROL: Mmm. 286 00:13:20,692 --> 00:13:21,874 Albert. 287 00:13:21,968 --> 00:13:23,951 Talk to me, man. What's going on? 288 00:13:23,970 --> 00:13:26,712 It's just, um, some chills. 289 00:13:26,865 --> 00:13:29,866 He's complaining of nausea and muscle aches, as well. 290 00:13:29,884 --> 00:13:31,701 Yeah, it's just like the flu, right? 291 00:13:31,870 --> 00:13:34,537 Okay, you're spiking a fever. I'll order you some meds 292 00:13:34,630 --> 00:13:37,056 -and a cooling blanket, all right? -It's hard to... 293 00:13:37,150 --> 00:13:39,542 -(monitor beeping rapidly) -...breathe. 294 00:13:39,635 --> 00:13:43,404 -What's happening? -Probably has some fluid in his lungs. 295 00:13:44,140 --> 00:13:45,381 I'll put him on oxygen. 296 00:13:45,400 --> 00:13:47,492 This isn't like the flu. 297 00:13:48,553 --> 00:13:51,721 It's getting harder really fast, Dr. Pravesh. 298 00:13:51,739 --> 00:13:53,540 It's quicker than I expected. 299 00:13:55,151 --> 00:13:58,227 This is the only hope to get you better, right? 300 00:13:58,321 --> 00:14:00,672 I'm here for you every step of the way. 301 00:14:00,823 --> 00:14:02,465 You still with me? 302 00:14:03,492 --> 00:14:05,343 (inhales raggedly) 303 00:14:05,536 --> 00:14:07,095 Okay. 304 00:14:09,741 --> 00:14:11,224 Just breathe. 305 00:14:15,171 --> 00:14:19,415 163 antipsychotic prescriptions written in your name 306 00:14:19,508 --> 00:14:21,192 in the last two months at six different clinics 307 00:14:21,344 --> 00:14:23,010 in addition to high-priced asthma meds 308 00:14:23,104 --> 00:14:24,587 and antihypertensives. 309 00:14:24,606 --> 00:14:26,680 Well, I didn't do this. 310 00:14:26,700 --> 00:14:28,107 No one's breaking out the handcuffs, Dr. Hawkins. 311 00:14:28,259 --> 00:14:29,775 BARKER: We think you're a small part 312 00:14:29,852 --> 00:14:32,537 of a much bigger case we've been tracking for a year. 313 00:14:32,764 --> 00:14:34,947 These are all brand-name drugs. 314 00:14:35,100 --> 00:14:37,266 Highly reimbursed medications. 315 00:14:37,360 --> 00:14:38,101 Medicare fraud. 316 00:14:38,211 --> 00:14:41,028 Yes. Kickbacks. Drug diversion. 317 00:14:41,122 --> 00:14:42,380 We think it's a pill mill. 318 00:14:42,531 --> 00:14:44,716 A big one. At least six clinics involved. 319 00:14:44,867 --> 00:14:46,776 Probably busing people in. 320 00:14:46,794 --> 00:14:47,868 You have a pole camera up yet? 321 00:14:47,962 --> 00:14:49,462 BARKER: A warrant just came through. 322 00:14:49,556 --> 00:14:51,973 Classic mob operation. 323 00:14:53,468 --> 00:14:57,286 The Mafia is often involved in Medicare fraud. 324 00:14:57,305 --> 00:14:58,379 There's little oversight, 325 00:14:58,398 --> 00:15:00,123 scant punishment and big rewards. 326 00:15:00,141 --> 00:15:02,141 BARKER: And we now have mob levels of violence. 327 00:15:02,235 --> 00:15:04,068 Federal investigators, informants, 328 00:15:04,295 --> 00:15:05,811 even doctors who assist in our investigations 329 00:15:05,964 --> 00:15:07,088 have been murdered. 330 00:15:07,165 --> 00:15:08,814 Which is why we're keeping an eye 331 00:15:08,967 --> 00:15:10,909 on Dr. Sullivan as best we can. 332 00:15:11,027 --> 00:15:14,245 Nice to know you've been working with the FBI. 333 00:15:14,472 --> 00:15:15,972 How did they get 334 00:15:15,990 --> 00:15:18,157 -Dr. Hawkins' name and numbers? -BARKER: Few years ago, 335 00:15:18,251 --> 00:15:20,234 there was a ransomware attack on Chastain. 336 00:15:20,253 --> 00:15:21,920 They were just idiots in some basement. 337 00:15:22,147 --> 00:15:24,255 Yeah, well, typically these idiots 338 00:15:24,407 --> 00:15:27,425 sell your identities, DEA, NPI numbers 339 00:15:27,576 --> 00:15:29,743 to larger criminal organizations. 340 00:15:29,763 --> 00:15:32,096 So, what do I do about it? 341 00:15:32,248 --> 00:15:35,416 You go back to Chastain, leave this to us. 342 00:15:35,435 --> 00:15:38,844 If you don't, it could be your life in danger. 343 00:15:38,997 --> 00:15:41,272 I think we've heard enough to understand. 344 00:15:41,499 --> 00:15:42,498 Not nearly. 345 00:15:42,517 --> 00:15:44,016 That's all I can tell you right now. 346 00:15:44,169 --> 00:15:45,759 CADE: And we have to get back to work. 347 00:15:45,779 --> 00:15:48,404 Great seeing you again. Talk soon. 348 00:15:49,340 --> 00:15:50,264 Dr. Hawkins. 349 00:15:50,358 --> 00:15:53,743 You and I need to have a little chat. 350 00:15:58,625 --> 00:16:00,774 Mariana, how are you feeling? 351 00:16:00,868 --> 00:16:02,609 Better. Very well, actually. 352 00:16:02,704 --> 00:16:03,795 Oh, glad to hear it. 353 00:16:04,022 --> 00:16:05,705 I can't believe this happened again. 354 00:16:05,799 --> 00:16:07,707 Wait, your lung's collapsed before? 355 00:16:07,801 --> 00:16:10,042 Yes. My doctor wasn't too worried. 356 00:16:10,195 --> 00:16:12,028 He said I was young, healthy. 357 00:16:12,046 --> 00:16:14,788 Is it possible this is just a coincidence? 358 00:16:14,808 --> 00:16:16,307 It's unlikely. 359 00:16:16,459 --> 00:16:18,643 We're going to have to keep you here to figure this out. 360 00:16:18,870 --> 00:16:21,554 -No, I have an important meeting with a client later. -Cancel it. 361 00:16:21,706 --> 00:16:23,272 Can you elaborate? 362 00:16:24,042 --> 00:16:25,725 I'm sorry. 363 00:16:25,819 --> 00:16:27,819 I did not mean to sound so blunt. 364 00:16:28,046 --> 00:16:29,470 I'm a surgeon, 365 00:16:29,489 --> 00:16:31,972 so most of the patients I deal with are unconscious. 366 00:16:32,066 --> 00:16:33,899 My bedside manner gets a little rusty. 367 00:16:34,052 --> 00:16:35,718 But that's no excuse. 368 00:16:35,811 --> 00:16:38,145 I'd be more concerned if your scalpel was rusty. 369 00:16:38,164 --> 00:16:40,814 And you do not need to apologize. 370 00:16:40,834 --> 00:16:43,409 Would a male surgeon apologize? 371 00:16:43,561 --> 00:16:45,152 It's unlikely. 372 00:16:45,246 --> 00:16:47,672 I've told my team to shoot me 373 00:16:47,899 --> 00:16:49,749 if I ever apologize to a client. 374 00:16:49,901 --> 00:16:51,658 Makes them trust you less. 375 00:16:51,678 --> 00:16:53,569 What do you do? 376 00:16:53,588 --> 00:16:54,754 I'm an architect. 377 00:16:54,906 --> 00:16:56,848 My uncle's an architect. 378 00:16:57,075 --> 00:16:59,075 He's never apologized for anything. 379 00:16:59,168 --> 00:17:02,520 Frank Lloyd Wright said, "Early in life, I had to choose 380 00:17:02,671 --> 00:17:06,582 "between honest arrogance and hypocritical humility. 381 00:17:06,601 --> 00:17:07,859 I chose honest arrogance." 382 00:17:08,086 --> 00:17:09,810 (chuckles) Well, 383 00:17:09,863 --> 00:17:13,156 I vote for honest humility. 384 00:17:13,867 --> 00:17:14,940 And on that note, 385 00:17:15,035 --> 00:17:17,184 your lung should not collapse twice. 386 00:17:17,278 --> 00:17:19,779 We'll have to consult a specialist, okay? 387 00:17:20,540 --> 00:17:23,249 I'll be back to check on you later. 388 00:17:24,860 --> 00:17:27,119 (inhales, exhales) 389 00:17:27,213 --> 00:17:30,864 -Breathing better? -Mm-hmm. 390 00:17:31,033 --> 00:17:35,111 See? Everything's fine. 391 00:17:35,129 --> 00:17:37,613 If he's this bad after a first dose, 392 00:17:37,706 --> 00:17:38,781 what will happen next? 393 00:17:38,800 --> 00:17:40,749 He's got five more to go. 394 00:17:41,394 --> 00:17:43,895 Everybody reacts differently. 395 00:17:44,046 --> 00:17:45,788 We won't know until we proceed. 396 00:17:45,881 --> 00:17:47,356 That's just how it works. 397 00:17:48,234 --> 00:17:50,293 Grace, you haven't eaten all day. 398 00:17:50,386 --> 00:17:53,887 Why don't you go to the cafeteria for a bit? 399 00:17:53,907 --> 00:17:55,889 I'll be fine. 400 00:17:55,909 --> 00:17:58,534 (sighs) Okay. 401 00:18:00,580 --> 00:18:02,747 (receding footsteps) 402 00:18:04,642 --> 00:18:08,086 I've tried to talk her through this, explain the science. 403 00:18:08,237 --> 00:18:10,421 I gave her a book on Marie Curie. 404 00:18:10,573 --> 00:18:14,092 Big mistake, since Curie died experimenting on herself. 405 00:18:15,095 --> 00:18:16,743 Yeah, still walking that one back. 406 00:18:16,912 --> 00:18:18,346 (both chuckle) 407 00:18:20,082 --> 00:18:22,266 Albert, it's time for your second dose. 408 00:18:22,493 --> 00:18:24,009 I figured. 409 00:18:24,104 --> 00:18:26,479 That's why I asked her to step out. 410 00:18:29,425 --> 00:18:30,499 You sure? 411 00:18:30,518 --> 00:18:32,360 Yes. 412 00:18:33,762 --> 00:18:35,196 I'll be back. 413 00:18:40,862 --> 00:18:42,027 (exhales) 414 00:18:42,180 --> 00:18:46,040 The Lord is my shepherd, I shall not want... 415 00:18:50,688 --> 00:18:53,189 Well, I don't think we've seen anything too concerning today. 416 00:18:53,282 --> 00:18:54,707 Certainly nothing requiring punitive action. 417 00:18:54,801 --> 00:18:56,192 BELL: Uh, actually, there is one case 418 00:18:56,210 --> 00:18:58,194 we haven't discussed that's alarming. 419 00:18:58,212 --> 00:18:59,953 Emily Benesch, 32 years old. 420 00:18:59,973 --> 00:19:03,808 Ms. Benesch had, uh, an anterior cervical discectomy and fusion. 421 00:19:03,959 --> 00:19:04,809 Dr. Elkins, you're a neurosurgeon. 422 00:19:04,960 --> 00:19:05,977 Did you see this complaint? 423 00:19:06,128 --> 00:19:07,294 I did. As I recall, 424 00:19:07,388 --> 00:19:09,038 the patient had complications post-op. 425 00:19:09,131 --> 00:19:10,982 The surgeon damaged her spinal cord. 426 00:19:11,133 --> 00:19:12,966 Now Ms. Benesch is a paraplegic. 427 00:19:13,060 --> 00:19:14,968 Spinal surgery always has risks. 428 00:19:15,062 --> 00:19:16,320 Well, uh, 429 00:19:16,472 --> 00:19:19,565 after the operation, she felt something was wrong, 430 00:19:19,717 --> 00:19:23,661 she asked her surgeon Dr. Keith Bosley for a follow-up, 431 00:19:23,888 --> 00:19:26,238 and he "brushed her off." 432 00:19:26,391 --> 00:19:29,667 I know Dr. Bosley personally. I-I doubt he brushed her off. 433 00:19:29,894 --> 00:19:31,744 Well, I found several other complaints against him. 434 00:19:31,896 --> 00:19:34,730 So wouldn't, uh, multiple complaints 435 00:19:34,749 --> 00:19:36,299 be a red flag? 436 00:19:37,919 --> 00:19:42,905 I think we should dig into Dr. Bosley's patient outcomes 437 00:19:42,998 --> 00:19:47,268 and... give Ms. Benesch a fair hearing. 438 00:19:52,767 --> 00:19:55,918 ABERNATHY: Stories like this flood our office. 439 00:19:56,011 --> 00:19:58,738 Patients get emotional when complications occur 440 00:19:58,847 --> 00:20:00,514 and look to place blame. 441 00:20:00,533 --> 00:20:03,442 This patient isn't emotional, she's a paraplegic. 442 00:20:03,594 --> 00:20:05,852 We can't fix every patient's problem 443 00:20:05,947 --> 00:20:07,872 or guarantee everyone a perfect outcome. 444 00:20:08,023 --> 00:20:09,782 No, I understand that. 445 00:20:09,934 --> 00:20:13,360 But isn't it the job of this board 446 00:20:13,379 --> 00:20:15,213 to hear our patients' problems, 447 00:20:15,289 --> 00:20:19,124 particularly when there are repeat complaints? 448 00:20:19,219 --> 00:20:20,793 Dr. Elkins, will you delve into this more deeply? 449 00:20:20,945 --> 00:20:22,278 BELL: Should a close friend 450 00:20:22,296 --> 00:20:26,224 of Dr. Bosley's be the one to lead his investigation? 451 00:20:26,451 --> 00:20:29,876 State medical boards are staffed by doctors 452 00:20:29,971 --> 00:20:32,230 precisely because we are the best people 453 00:20:32,398 --> 00:20:34,123 to judge our own colleagues. 454 00:20:34,141 --> 00:20:37,068 So let's just simmer down. 455 00:20:37,295 --> 00:20:40,220 Just watch, and learn how we operate. 456 00:20:40,389 --> 00:20:41,797 Oh, I-I think I'm getting a pretty good sense 457 00:20:41,890 --> 00:20:43,324 of how you operate. 458 00:20:56,497 --> 00:20:58,572 CONRAD: When you wouldn't answer questions about your past, 459 00:20:58,666 --> 00:21:00,907 I didn't push. 460 00:21:00,927 --> 00:21:06,347 I respected your privacy, but that's off the table now. 461 00:21:09,418 --> 00:21:11,143 Talk to me. 462 00:21:16,501 --> 00:21:20,336 It started with a phone call back when I was a resident. 463 00:21:20,429 --> 00:21:23,764 I was employed by a big hospital system in Chicago 464 00:21:23,858 --> 00:21:25,508 that took a lot of Medicare patients. 465 00:21:25,526 --> 00:21:29,862 They were overtreating, doing unnecessary surgeries, 466 00:21:29,956 --> 00:21:32,364 and ripping off Medicare for millions of dollars. 467 00:21:32,458 --> 00:21:34,775 That's almost standard operational procedure 468 00:21:34,794 --> 00:21:36,852 in some hospitals these days. 469 00:21:36,945 --> 00:21:39,522 I couldn't let it stand. 470 00:21:39,540 --> 00:21:43,784 I see a problem... I try to fix it. 471 00:21:43,878 --> 00:21:45,970 I get that. 472 00:21:48,883 --> 00:21:50,957 So I called a Medicare fraud tip line, 473 00:21:51,035 --> 00:21:54,127 and the DOJ got involved. 474 00:21:54,221 --> 00:21:56,221 Long story short, I ended up wearing a wire 475 00:21:56,390 --> 00:21:59,875 and collecting documents to help them get the proof they needed. 476 00:21:59,968 --> 00:22:01,402 You were hooked. 477 00:22:02,638 --> 00:22:04,396 Yeah. 478 00:22:04,549 --> 00:22:08,326 So when the FBI approached me to keep working with them... 479 00:22:09,329 --> 00:22:10,886 ...I was all in. 480 00:22:10,905 --> 00:22:12,330 They need doctors to understand medically 481 00:22:12,481 --> 00:22:16,167 what's fraud and what isn't, and to work undercover. 482 00:22:16,318 --> 00:22:20,729 Soon, we went after the biggest fish. 483 00:22:20,898 --> 00:22:22,414 The Mafia. 484 00:22:22,508 --> 00:22:24,400 (exhales) 485 00:22:24,418 --> 00:22:27,511 It was a much tougher world. Lot of risk. 486 00:22:27,663 --> 00:22:33,392 Eventually, I was identified as an FBI operative, and... 487 00:22:35,170 --> 00:22:37,413 ...there was an attempt on my life. 488 00:22:37,431 --> 00:22:40,099 -Are you safe now? -It's been two years. 489 00:22:40,267 --> 00:22:44,028 But the Mafia makes a practice of punishing its enemies. 490 00:22:44,255 --> 00:22:47,940 I never know who I can trust, 491 00:22:48,092 --> 00:22:51,184 so I say as little as possible about my past, 492 00:22:51,204 --> 00:22:54,997 and I don't stay long in one place. 493 00:22:55,933 --> 00:22:57,750 You should have told me. 494 00:23:03,232 --> 00:23:06,258 I get that you're in a tough spot. 495 00:23:09,964 --> 00:23:12,223 Here's the thing. 496 00:23:14,560 --> 00:23:16,452 I like you. 497 00:23:16,545 --> 00:23:18,729 And I like you. 498 00:23:20,124 --> 00:23:22,124 But it ends there. 499 00:23:22,217 --> 00:23:24,977 I don't get involved with anyone, Conrad. 500 00:23:25,129 --> 00:23:27,630 And no one should get involved with me, 501 00:23:27,690 --> 00:23:28,964 for a number of reasons, 502 00:23:28,983 --> 00:23:34,319 but the main one is that I will disappear. 503 00:23:35,230 --> 00:23:38,157 Well, maybe you should stop running. 504 00:23:38,309 --> 00:23:41,419 Trust me on this. 505 00:23:43,089 --> 00:23:45,648 You take care of people. 506 00:23:45,666 --> 00:23:48,575 You want to take care of me. 507 00:23:48,669 --> 00:23:49,927 But you can't. 508 00:23:50,078 --> 00:23:53,139 I take care of myself. 509 00:23:56,936 --> 00:23:58,978 I'll see you at Chastain. 510 00:24:09,690 --> 00:24:12,366 (phone chimes) 511 00:24:16,514 --> 00:24:19,290 -(monitor beeping rapidly) -Dr. Pravesh, what's going on? 512 00:24:19,441 --> 00:24:21,608 His pressure is plummeting and he's spiking a fever again. 513 00:24:21,702 --> 00:24:22,868 He still has three doses left. 514 00:24:22,962 --> 00:24:24,536 More fluids should bring up the pressure. 515 00:24:24,630 --> 00:24:26,855 I-I don't think he can handle the trial. 516 00:24:26,874 --> 00:24:28,132 I don't think I can, either. 517 00:24:28,283 --> 00:24:30,042 -I want it to stop. -When Albert is stable, 518 00:24:30,118 --> 00:24:31,618 we will discuss it, but right now 519 00:24:31,637 --> 00:24:33,378 we don't even know if the trial is to blame. 520 00:24:33,531 --> 00:24:35,956 It could be an infection, and I don't want to deprive him 521 00:24:35,975 --> 00:24:38,033 of a cure for the wrong reasons. 522 00:24:38,126 --> 00:24:39,626 How are you gonna figure it out? 523 00:24:39,645 --> 00:24:41,127 Grace. 524 00:24:41,222 --> 00:24:42,963 You have to trust me and this process. 525 00:24:42,982 --> 00:24:44,815 You two and your scientific method. 526 00:24:44,967 --> 00:24:46,542 I don't trust this "process." 527 00:24:46,560 --> 00:24:47,968 Look at him. 528 00:24:48,062 --> 00:24:49,803 Whatever you're doing is making him worse. 529 00:24:49,897 --> 00:24:52,231 If this protocol's gonna work, it's gonna take time. 530 00:24:52,383 --> 00:24:53,306 Let's get him to the ICU 531 00:24:53,475 --> 00:24:55,567 so we can stabilize him and monitor him, 532 00:24:55,661 --> 00:24:57,219 and I promise you 533 00:24:57,238 --> 00:24:59,404 that all options will be available to the both of you. 534 00:24:59,499 --> 00:25:01,865 Fine, and thank you, but I'd like to call in 535 00:25:02,018 --> 00:25:03,501 Dr. Hawkins for a second opinion. 536 00:25:03,728 --> 00:25:06,319 I've already paged him for a consult. He's on his way. 537 00:25:06,413 --> 00:25:07,412 Albert? 538 00:25:07,507 --> 00:25:09,231 I am right here. 539 00:25:09,250 --> 00:25:11,175 It's gonna be okay. 540 00:25:21,521 --> 00:25:24,413 MARIANA: I'm fine. Yes. Yes. (scoffs) 541 00:25:24,506 --> 00:25:28,008 Don't worry. Uh-- The doctor's walking in. 542 00:25:28,176 --> 00:25:31,086 I love you, too. Bye. 543 00:25:31,179 --> 00:25:33,346 My husband. Also an architect. 544 00:25:33,366 --> 00:25:34,865 Which is why he isn't here. 545 00:25:35,092 --> 00:25:37,368 He's on-site of a new project in Memphis. 546 00:25:37,444 --> 00:25:40,704 Dual-career marriage. I know all about that. 547 00:25:40,873 --> 00:25:42,614 And the people who do it with children? 548 00:25:42,767 --> 00:25:43,949 Boggles the mind. 549 00:25:44,101 --> 00:25:45,117 -Agreed. -(chuckles) 550 00:25:45,269 --> 00:25:46,544 My career is all-consuming. 551 00:25:46,695 --> 00:25:50,773 And I'm a perfectionist. It's a compulsion. 552 00:25:50,791 --> 00:25:53,050 (coughing) 553 00:25:53,719 --> 00:25:55,778 Cough sounds bad. 554 00:25:55,796 --> 00:25:58,013 Let me take a listen. 555 00:26:00,059 --> 00:26:01,392 AUSTIN: Hey, what's going on? 556 00:26:01,543 --> 00:26:04,119 Hemoptysis in our pneumothorax patient. 557 00:26:04,212 --> 00:26:05,879 Her lungs sounded clear, but now... 558 00:26:05,973 --> 00:26:07,472 AUSTIN: There's still an air leak. 559 00:26:07,567 --> 00:26:09,308 And there's no blood in the chest tube. 560 00:26:09,460 --> 00:26:12,403 Mariana, we're gonna confer for a minute, okay? 561 00:26:14,407 --> 00:26:16,073 Okay, so something more serious is going on. 562 00:26:16,224 --> 00:26:18,576 All right, well, give me the differential. 563 00:26:18,803 --> 00:26:22,246 It could be an abscess, bronchiectasis or even cancer. 564 00:26:22,397 --> 00:26:24,248 -A CT should help. -All right. 565 00:26:24,399 --> 00:26:26,542 Well, let's get her in the magic box right now. 566 00:26:29,330 --> 00:26:31,146 BELL: And then this Dr. Abernathy 567 00:26:31,239 --> 00:26:34,240 dismisses the case as though it was nothing. 568 00:26:34,260 --> 00:26:36,168 Do you think the neurosurgeon's really culpable? 569 00:26:36,262 --> 00:26:39,430 Well, I'm not gonna condemn him without solid consideration, 570 00:26:39,581 --> 00:26:42,516 but they refused to give it any air. 571 00:26:48,515 --> 00:26:49,607 What? 572 00:26:49,834 --> 00:26:52,258 -Does any of this really surprise you? -No. 573 00:26:53,428 --> 00:26:55,779 This is why I wanted the job in the first place. 574 00:26:55,948 --> 00:26:58,449 -So what will you do? -(sighs) 575 00:27:01,454 --> 00:27:03,603 ♪ ♪ 576 00:27:03,623 --> 00:27:05,848 (line ringing) 577 00:27:05,866 --> 00:27:08,533 EMILY (over phone): Hello? 578 00:27:08,628 --> 00:27:10,018 Hello, is this Ms. Benesch? 579 00:27:10,020 --> 00:27:11,687 Yes, who's calling? 580 00:27:11,780 --> 00:27:14,206 This is Dr. Randolph Bell from the state medical board. 581 00:27:14,300 --> 00:27:18,026 I'd like to talk with you about Dr. Bosley. 582 00:27:18,045 --> 00:27:21,430 Finally. I'd given up hope. 583 00:27:25,460 --> 00:27:26,644 Got your page. 584 00:27:26,871 --> 00:27:28,704 I came as quickly as I could. 585 00:27:28,722 --> 00:27:30,147 Is your emergency handled? 586 00:27:30,983 --> 00:27:33,558 Hard to tell. How's Albert doing? 587 00:27:33,711 --> 00:27:35,043 Well, we're four doses in. 588 00:27:35,137 --> 00:27:36,545 I've had to give him broad-spectrum antibiotics 589 00:27:36,563 --> 00:27:39,323 and three liters of fluids, and he's getting sicker. 590 00:27:39,474 --> 00:27:41,216 I had to start him on norepi. 591 00:27:41,235 --> 00:27:43,994 -You think it's the trial drug? -I do. 592 00:27:44,221 --> 00:27:45,737 His blood cultures came back negative, 593 00:27:45,890 --> 00:27:47,572 there's no sign of infection. 594 00:27:47,667 --> 00:27:49,057 And it's time for his next dose. 595 00:27:49,059 --> 00:27:50,501 Ah, that's a tough call. 596 00:27:50,652 --> 00:27:53,912 He's already on a non-rebreather with a borderline blood gas. 597 00:27:54,064 --> 00:27:55,931 With another dose, you may have to intubate. 598 00:27:55,933 --> 00:27:57,991 Which could be fatal for Albert. 599 00:27:58,010 --> 00:27:59,677 A ventilator-associated pneumonia, 600 00:27:59,795 --> 00:28:00,903 with his immune system? 601 00:28:00,921 --> 00:28:03,405 God, and his poor wife. 602 00:28:03,498 --> 00:28:05,182 And the trial? 603 00:28:05,333 --> 00:28:09,335 An intubation would be an unexpected adverse event, 604 00:28:09,430 --> 00:28:12,356 which could get the trial paused or stopped altogether. 605 00:28:12,507 --> 00:28:14,099 But if he doesn't finish the protocol, 606 00:28:14,251 --> 00:28:15,359 and his cancer only gets worse... 607 00:28:15,586 --> 00:28:18,420 So if I give him the dose, it could kill him. 608 00:28:18,513 --> 00:28:21,198 And if I hold it, then everything he's gone through 609 00:28:21,425 --> 00:28:23,534 up until this point would be completely useless. 610 00:28:23,685 --> 00:28:24,851 There's no good answer. 611 00:28:24,870 --> 00:28:27,079 (sighs) 612 00:28:29,375 --> 00:28:34,044 And Albert's wife, she doesn't trust me, she trusts you. 613 00:28:34,196 --> 00:28:38,716 Yeah, I'll talk to her, but let's be clear: 614 00:28:38,867 --> 00:28:39,866 you make the call. 615 00:28:39,960 --> 00:28:42,428 No. Neither of us will. 616 00:28:44,114 --> 00:28:45,597 Albert should decide. 617 00:28:53,791 --> 00:28:55,290 So, your CT was clear. 618 00:28:55,292 --> 00:28:58,218 Which means it's not an abscess, inflammation or cancer. 619 00:28:58,237 --> 00:29:01,313 Okay, so what's next? 620 00:29:01,465 --> 00:29:02,798 It's good to rule things out. 621 00:29:02,816 --> 00:29:04,967 I am going to circle back with Dr. Austin, and I... 622 00:29:05,060 --> 00:29:06,651 -(exhales) -(monitor beeping) 623 00:29:06,804 --> 00:29:09,446 Are you still in pain? 624 00:29:09,598 --> 00:29:10,581 Is it your chest? 625 00:29:10,732 --> 00:29:12,808 It's just, it's just cramps. 626 00:29:12,826 --> 00:29:14,142 The same every month. 627 00:29:14,161 --> 00:29:16,645 Ooh, they're excruciating sometimes. 628 00:29:16,738 --> 00:29:18,071 Have they always been this bad? 629 00:29:18,090 --> 00:29:20,649 As long as I can remember. 630 00:29:20,742 --> 00:29:22,760 Sometimes I even get a nosebleed. 631 00:29:22,911 --> 00:29:25,679 It's a real thrill, being a woman. 632 00:29:27,324 --> 00:29:28,824 The last time your lung collapsed, 633 00:29:28,842 --> 00:29:30,509 were you also on your period? 634 00:29:30,585 --> 00:29:33,604 Uh, a-as a matter of fact I was. 635 00:29:33,755 --> 00:29:35,347 I... Yeah. 636 00:29:35,499 --> 00:29:39,425 I-I remember I had to ask for pain meds while I was here. 637 00:29:39,445 --> 00:29:40,669 Why? 638 00:29:40,762 --> 00:29:42,595 Sit tight, I will be right back. 639 00:29:42,689 --> 00:29:44,189 I promise. 640 00:29:44,341 --> 00:29:46,950 AUSTIN: Endometriosis? Really? 641 00:29:47,102 --> 00:29:48,285 Her pneumothorax coincides with her periods, 642 00:29:48,512 --> 00:29:50,012 which are abnormally painful. 643 00:29:50,105 --> 00:29:52,122 Isn't it possible that aberrant endometrial tissue 644 00:29:52,274 --> 00:29:53,624 from her pelvis traveled through tiny defects 645 00:29:53,700 --> 00:29:56,126 in her diaphragm up into her chest, where... 646 00:29:56,278 --> 00:29:58,295 Where it continues to respond to the hormones 647 00:29:58,446 --> 00:30:00,522 of her menstrual cycle, thus wreaking havoc. 648 00:30:00,541 --> 00:30:03,525 Yeah, it's definitely possible, but, Devi, that's... 649 00:30:03,618 --> 00:30:05,451 -extremely rare. -So is having repeated episodes 650 00:30:05,471 --> 00:30:07,805 of pneumothorax with no discernible cause on imaging. 651 00:30:08,032 --> 00:30:09,197 What if these aren't random? 652 00:30:09,291 --> 00:30:11,291 What if this is evidence of a problem 653 00:30:11,385 --> 00:30:13,368 her body's been trying to hide this entire time? 654 00:30:14,296 --> 00:30:16,796 Well, we could get an MRI for a better look, 655 00:30:16,890 --> 00:30:18,890 but ultimately the only way to confirm 656 00:30:19,043 --> 00:30:21,043 a catamenial pneumo is with surgery. 657 00:30:21,061 --> 00:30:23,045 That's thoracic and abdominal. 658 00:30:23,063 --> 00:30:24,637 And if we find what you think we will, 659 00:30:24,657 --> 00:30:28,158 -that could be a hell of a procedure. -That can cure her. 660 00:30:28,310 --> 00:30:29,885 I'm ready for this. 661 00:30:29,903 --> 00:30:31,511 Oh, I know you are. 662 00:30:31,513 --> 00:30:36,074 Devi, you just pulled off a Conrad Hawkins-level diagnosis. 663 00:30:37,077 --> 00:30:39,127 Let's get your patient ready and scrub in. 664 00:30:41,323 --> 00:30:43,489 GRACE: Tell him we can stop, 665 00:30:43,509 --> 00:30:45,734 Dr. Hawkins, please. 666 00:30:45,752 --> 00:30:47,085 Of course we can. 667 00:30:47,237 --> 00:30:50,072 -I've always said that. -ALBERT: We can't quit 668 00:30:50,165 --> 00:30:52,908 an experiment halfway through. 669 00:30:53,077 --> 00:30:56,061 I tell my students all the time. 670 00:30:57,005 --> 00:30:59,005 This is your life. 671 00:30:59,099 --> 00:31:00,524 You get to be selfish. 672 00:31:00,675 --> 00:31:03,485 You don't have to think about the greater good. 673 00:31:04,922 --> 00:31:06,530 I am being selfish. 674 00:31:07,867 --> 00:31:09,533 Without the trial, I die. 675 00:31:12,037 --> 00:31:16,481 But you may die sooner with it. 676 00:31:16,542 --> 00:31:18,767 I can't lose you. 677 00:31:18,785 --> 00:31:21,253 Do you think I'm not scared? 678 00:31:23,774 --> 00:31:25,865 -I am. -(whimpers softly) 679 00:31:25,885 --> 00:31:29,035 But this is what I want to do. 680 00:31:29,129 --> 00:31:32,764 I'm willing to suffer for the science, 681 00:31:32,874 --> 00:31:36,376 just for a chance, however slim, to survive this cancer. 682 00:31:36,395 --> 00:31:39,396 I just need you to support me, please. 683 00:31:39,547 --> 00:31:42,316 -But, Albert... -Listen, listen. 684 00:31:44,128 --> 00:31:46,153 We're a team, right? 685 00:31:47,131 --> 00:31:48,888 Don't fight Dr. Pravesh. 686 00:31:48,982 --> 00:31:51,391 Just trust him. 687 00:31:51,410 --> 00:31:53,076 And trust me 688 00:31:53,228 --> 00:31:56,496 and honor what I want and believe. 689 00:31:57,565 --> 00:31:58,957 Okay. 690 00:32:00,994 --> 00:32:03,328 I've decided, Dr. Pravesh. 691 00:32:04,164 --> 00:32:07,549 (grunts) Please give me the next dose. 692 00:32:36,530 --> 00:32:37,537 (crying) 693 00:32:42,294 --> 00:32:43,943 BELL: I hope this isn't an imposition. 694 00:32:43,963 --> 00:32:46,021 More like a surprise. 695 00:32:46,039 --> 00:32:47,189 I thought the state medical board 696 00:32:47,282 --> 00:32:49,207 had lost all interest in my case. 697 00:32:49,301 --> 00:32:50,801 My lawyer certainly has. 698 00:32:51,028 --> 00:32:52,803 Well, I'm sorry to hear that. 699 00:32:52,954 --> 00:32:54,471 (chuckles): Thank you. 700 00:32:54,698 --> 00:32:57,457 I don't blame her. She took me on pro bono. 701 00:32:57,551 --> 00:32:59,810 When we couldn't get any traction with the board, 702 00:32:59,961 --> 00:33:01,979 there wasn't any way forward. 703 00:33:03,056 --> 00:33:05,040 Are you looking for a financial settlement? 704 00:33:05,058 --> 00:33:06,817 No, I'm looking for accountability. 705 00:33:07,044 --> 00:33:08,877 He nicked the artery in my spine. 706 00:33:08,895 --> 00:33:10,045 There was massive bleeding. 707 00:33:10,047 --> 00:33:11,655 My spinal cord was damaged. 708 00:33:11,806 --> 00:33:13,732 I did not have to end up like this. 709 00:33:13,884 --> 00:33:16,901 I don't want future patients of Dr. Bosley to, either. 710 00:33:17,054 --> 00:33:19,237 Hey, your case file says that you received 711 00:33:19,389 --> 00:33:21,814 a second and third opinion about your outcome. 712 00:33:21,834 --> 00:33:24,559 And that a post-op MRI would have caught the damage, 713 00:33:24,652 --> 00:33:27,987 and then a second emergency surgery could have repaired it. 714 00:33:28,156 --> 00:33:30,065 Yes. I might still be walking today 715 00:33:30,083 --> 00:33:31,508 if Dr. Bosley had listened to me. 716 00:33:31,735 --> 00:33:34,011 He didn't. 717 00:33:37,257 --> 00:33:40,742 So he says you pushed hard for the surgery, 718 00:33:40,835 --> 00:33:43,245 That's not the point. 719 00:33:43,263 --> 00:33:45,022 The harm I suffered during the operation 720 00:33:45,098 --> 00:33:47,107 could have been prevented. 721 00:33:48,085 --> 00:33:51,603 I want the board to do something. 722 00:33:51,697 --> 00:33:53,280 Will they? 723 00:33:56,035 --> 00:33:58,452 Honestly? Probably not. 724 00:34:00,855 --> 00:34:03,165 But I will do something. 725 00:34:09,364 --> 00:34:11,715 I'm maxed out on norepi, adding vasopressin. 726 00:34:12,626 --> 00:34:13,550 I hear crackles halfway up, 727 00:34:13,777 --> 00:34:14,718 and he's losing consciousness. 728 00:34:14,869 --> 00:34:16,536 Albert. 729 00:34:16,555 --> 00:34:18,280 Can you hear me? 730 00:34:18,282 --> 00:34:21,132 -We're gonna need to intubate. -No, not intubation. 731 00:34:21,209 --> 00:34:22,967 He's struggling to breathe, Grace. 732 00:34:23,120 --> 00:34:24,302 It may be the only thing to help keep him alive. 733 00:34:24,454 --> 00:34:25,378 I'll grab an intubation tray. 734 00:34:25,397 --> 00:34:27,898 I knew we should have stopped. 735 00:34:28,734 --> 00:34:30,901 My husband, him I understand. 736 00:34:30,977 --> 00:34:32,235 He'll never quit. But you? 737 00:34:32,404 --> 00:34:33,962 You're doctors. You know. 738 00:34:33,980 --> 00:34:35,647 You're supposed to know better. 739 00:34:35,799 --> 00:34:37,315 Why couldn't you stop him? 740 00:34:37,467 --> 00:34:39,467 Grace, you know I respect you and your husband. 741 00:34:39,561 --> 00:34:42,137 He didn't want to stop, we have to honor that. 742 00:34:42,230 --> 00:34:44,489 And Dr. Pravesh has my total support. 743 00:34:44,583 --> 00:34:46,083 I'll be right back. 744 00:34:46,234 --> 00:34:49,961 Add a dialysis line. His kidneys are shutting down. 745 00:34:59,914 --> 00:35:02,265 Yeah. Just let me know, please. 746 00:35:03,994 --> 00:35:06,436 CONRAD: Albert's stable for now. 747 00:35:08,165 --> 00:35:09,606 Yeah, well, it doesn't change the fact 748 00:35:09,833 --> 00:35:14,686 that he walked in here in decent shape and... 749 00:35:14,838 --> 00:35:17,672 now he's on dialysis and he's being intubated. 750 00:35:17,691 --> 00:35:18,949 Did you call the study sponsors? 751 00:35:19,100 --> 00:35:21,176 I had to notify them of the toxicity of the drug, 752 00:35:21,194 --> 00:35:22,694 and now they're deciding if they're gonna put 753 00:35:22,770 --> 00:35:24,246 the trial on hold. 754 00:35:25,682 --> 00:35:27,607 Grace was right, 755 00:35:27,626 --> 00:35:29,075 I knew the dangers, 756 00:35:29,128 --> 00:35:30,869 I knew the odds for Albert were getting longer 757 00:35:30,963 --> 00:35:34,113 every single hour. 758 00:35:34,133 --> 00:35:35,281 I shouldn't have listened to him, 759 00:35:35,375 --> 00:35:36,967 except I know that I should have. 760 00:35:37,194 --> 00:35:38,710 You followed the patient's wishes. 761 00:35:38,862 --> 00:35:40,220 It was the right move. 762 00:35:41,348 --> 00:35:44,366 Albert knew exactly what he was doing. 763 00:35:45,310 --> 00:35:47,144 I feel like a general who's sending my soldiers 764 00:35:47,295 --> 00:35:49,521 out into the battlefield to face a line of machine guns 765 00:35:49,706 --> 00:35:51,556 while I stand in safety. 766 00:35:51,708 --> 00:35:52,724 All wars have casualties. 767 00:35:52,818 --> 00:35:55,152 And they also have triumphs. 768 00:35:55,379 --> 00:35:58,029 It's the same with clinical trials. 769 00:36:01,643 --> 00:36:03,976 I want Albert to survive. 770 00:36:03,996 --> 00:36:07,647 I want him to teach his kids for years to come. 771 00:36:07,741 --> 00:36:10,575 So they can visit him in his happy retirement. 772 00:36:10,652 --> 00:36:12,502 He deserves that. 773 00:36:13,580 --> 00:36:15,655 This isn't over. 774 00:36:15,674 --> 00:36:17,415 The intubation bought him time. 775 00:36:17,509 --> 00:36:21,011 So... next steps. 776 00:36:22,347 --> 00:36:24,906 All right, what we know now is that he's battling 777 00:36:24,925 --> 00:36:27,184 massive inflammation from the trial drug. 778 00:36:27,335 --> 00:36:28,910 So, if we treat the inflammation... 779 00:36:28,929 --> 00:36:30,020 I hesitated to give him steroids 780 00:36:30,171 --> 00:36:32,672 because I thought he was infected, but... 781 00:36:32,766 --> 00:36:34,006 We should go for it-- plus toci. 782 00:36:34,100 --> 00:36:36,008 If all his cultures have been negative, yeah. 783 00:36:36,102 --> 00:36:38,153 It could help more than it could hurt him. 784 00:36:39,031 --> 00:36:40,405 Let's do it. 785 00:36:43,017 --> 00:36:44,592 Endometriosis fits your symptoms. 786 00:36:44,611 --> 00:36:45,944 You check all the boxes. 787 00:36:46,096 --> 00:36:48,020 You know, most doctors don't ask women 788 00:36:48,040 --> 00:36:50,207 the right question to make these connections. 789 00:36:50,358 --> 00:36:52,042 That's why it can take years to diagnose. 790 00:36:52,193 --> 00:36:54,527 But if we're right, we can fix this. 791 00:36:54,546 --> 00:36:57,214 AUSTIN: But we do need to be clear about what this means for you. 792 00:36:57,365 --> 00:36:59,532 This condition can affect your fertility. 793 00:36:59,551 --> 00:37:01,943 Now, with surgery, you should end up pain-free, 794 00:37:02,036 --> 00:37:03,611 but if we find extensive damage, 795 00:37:03,705 --> 00:37:07,724 you are aware that you may not be able to have children, right? 796 00:37:07,875 --> 00:37:09,300 I discussed it with my husband. 797 00:37:09,453 --> 00:37:11,286 He's flying in to be with me. 798 00:37:11,455 --> 00:37:14,547 He's okay with never having children. 799 00:37:14,566 --> 00:37:15,881 And you? 800 00:37:15,901 --> 00:37:17,067 W-We're on the same page. 801 00:37:17,218 --> 00:37:19,961 We're focused on each other, and our careers. 802 00:37:19,980 --> 00:37:21,980 And there's nothing wrong with that. 803 00:37:22,074 --> 00:37:24,366 AUSTIN: You're absolutely right. 804 00:37:26,653 --> 00:37:28,060 His MAPs are solid. 805 00:37:28,229 --> 00:37:30,472 I'm gonna titrate down the norepi. 806 00:37:31,250 --> 00:37:34,292 -That's an improvement. -Not enough. 807 00:37:34,995 --> 00:37:37,170 What do the labs say? 808 00:37:39,424 --> 00:37:40,648 Just tell me. 809 00:37:40,742 --> 00:37:43,176 Look for yourself. 810 00:37:47,081 --> 00:37:49,081 His blood gas looks good. 811 00:37:49,175 --> 00:37:51,417 We can turn down his oxygen to 40%. 812 00:37:52,345 --> 00:37:55,497 And his liver function is normalizing. 813 00:37:55,665 --> 00:37:56,940 He's turning around. 814 00:37:57,167 --> 00:37:58,591 (exhales) 815 00:37:58,610 --> 00:38:00,151 He's gonna be okay. 816 00:38:02,672 --> 00:38:04,597 Yes. Yes. 817 00:38:04,616 --> 00:38:07,008 Albert will make it through this trial. 818 00:38:07,177 --> 00:38:09,527 You have given him a chance to survive. 819 00:38:09,679 --> 00:38:11,496 You did it. 820 00:38:23,193 --> 00:38:25,209 He's looking better, right? 821 00:38:25,362 --> 00:38:28,863 He already wants to send a video to his students. 822 00:38:28,956 --> 00:38:30,548 I tell them every day, 823 00:38:30,642 --> 00:38:35,219 record even the most incremental progress in your experiments. 824 00:38:35,314 --> 00:38:38,440 -This is more than incremental. -(chuckles softly) 825 00:38:39,709 --> 00:38:42,043 When you're ready, I'll set up a transfer 826 00:38:42,062 --> 00:38:44,321 back to the room with the comfy chair. 827 00:38:47,809 --> 00:38:49,551 (exhales) 828 00:38:49,569 --> 00:38:53,312 Albert, I owe you an apology. Grace, you, too. 829 00:38:53,406 --> 00:38:56,574 I just had no idea it was gonna get this bad. 830 00:38:56,726 --> 00:38:59,002 You were doing your job. 831 00:38:59,229 --> 00:39:01,396 I'm sorry I got so angry. 832 00:39:01,489 --> 00:39:04,582 Oh, stop, both of you. I was a willing guinea pig, remember? 833 00:39:04,734 --> 00:39:07,068 A human petri dish. 834 00:39:07,087 --> 00:39:10,088 Besides, it worked. 835 00:39:10,240 --> 00:39:11,739 Well, we know you can get through the doses. 836 00:39:11,758 --> 00:39:14,409 But we don't actually know if it's gonna help your cancer yet. 837 00:39:14,502 --> 00:39:17,896 But I have a chance. More than I had before. 838 00:39:19,006 --> 00:39:22,917 See? I told you to trust Dr. Pravesh. 839 00:39:23,010 --> 00:39:24,268 -You were right. -Mm. 840 00:39:24,363 --> 00:39:27,513 Like two peas in a pod, you science nerds. 841 00:39:27,607 --> 00:39:29,366 That's right. 842 00:39:29,442 --> 00:39:31,016 Now, here's the real question. 843 00:39:31,036 --> 00:39:34,019 Who can recite the periodic table faster? 844 00:39:34,039 --> 00:39:35,613 -Did you just challenge me? -Yes, I did. 845 00:39:35,782 --> 00:39:37,874 No-- Actually, no, y-you need to get some rest. 846 00:39:38,059 --> 00:39:40,768 Hydrogen, helium, lithium... 847 00:39:40,862 --> 00:39:42,545 Okay, okay, okay. You win. 848 00:39:42,697 --> 00:39:43,938 -(laughs) -You win. 849 00:39:44,031 --> 00:39:45,106 WOMAN (over P.A. system): Imaging, 850 00:39:45,125 --> 00:39:46,549 please dial 2732... 851 00:39:46,701 --> 00:39:50,778 Oh, well, well, well, if it isn't the queen of Chastain. 852 00:39:50,872 --> 00:39:53,056 Hey. 853 00:39:53,800 --> 00:39:55,058 -Ah... -(giggles) 854 00:39:55,209 --> 00:39:57,543 -Oh. Nice. -You like that, right? 855 00:39:57,637 --> 00:39:59,729 Hey, man, I heard Devon's clinical trial 856 00:39:59,881 --> 00:40:01,213 passed the first test. 857 00:40:01,233 --> 00:40:02,457 Yeah, barely. 858 00:40:02,550 --> 00:40:05,309 The protocol was worse than anyone imagined. 859 00:40:05,462 --> 00:40:07,812 Your mom wouldn't have survived it, AJ. 860 00:40:07,906 --> 00:40:10,815 Well, we have no regrets. 861 00:40:10,967 --> 00:40:12,075 You know what she did today? 862 00:40:12,302 --> 00:40:13,801 She made three different kind of muffins 863 00:40:13,820 --> 00:40:16,729 and she took a walk through the botanical gardens. 864 00:40:16,823 --> 00:40:20,808 Telling you, brother, palliative care was a good call. 865 00:40:20,902 --> 00:40:21,976 So, uh... 866 00:40:22,069 --> 00:40:26,481 do we need to talk about the new ER doc? 867 00:40:26,499 --> 00:40:27,999 -Okay. -Yeah. 868 00:40:28,075 --> 00:40:30,501 Look, I'm just saying, I like her. 869 00:40:30,595 --> 00:40:32,170 No BS, no sugarcoating. 870 00:40:32,322 --> 00:40:34,246 Uh, she's definitely an interesting case. 871 00:40:34,415 --> 00:40:36,991 "Interesting." That sounds mysterious. 872 00:40:37,010 --> 00:40:39,510 Come on, man. Give up the backstory. 873 00:40:39,663 --> 00:40:41,162 No, do not go there. 874 00:40:41,331 --> 00:40:43,181 (chuckles): You know something I don't? 875 00:40:43,333 --> 00:40:45,108 I thought you two might have something going on. 876 00:40:45,335 --> 00:40:47,335 -Just colleagues. -Yeah, for now. 877 00:40:47,353 --> 00:40:51,614 No. I already have one lady in my life. 878 00:40:51,800 --> 00:40:53,265 Me. 879 00:40:53,285 --> 00:40:55,009 -I'll catch you tomorrow. -All right. 880 00:40:55,028 --> 00:40:56,527 See you later, cutie-pie. 881 00:40:56,680 --> 00:40:58,103 Bye. 882 00:40:58,123 --> 00:41:00,290 The unicorn book, you promised. 883 00:41:00,517 --> 00:41:01,849 CONRAD: What? 884 00:41:01,868 --> 00:41:04,294 Unicorn book? I don't know what you're talking about. 885 00:41:04,521 --> 00:41:08,039 -(laughs): Daddy. -I didn't forget, sweetheart. 886 00:41:08,191 --> 00:41:12,093 Happy the Bloodhound is coming right up. 887 00:41:16,183 --> 00:41:18,032 LEELA: I'm so proud of you. 888 00:41:18,051 --> 00:41:20,718 DEVON: And I'm proud of you. 889 00:41:20,870 --> 00:41:25,039 You made a tough diagnosis most doctors would miss. 890 00:41:25,058 --> 00:41:27,542 And you got your patient 891 00:41:27,560 --> 00:41:31,045 through a very rough surgery, Leela. 892 00:41:31,064 --> 00:41:34,306 Well, I really admire Mariana. 893 00:41:34,326 --> 00:41:36,475 And I'm really glad I got to know her a bit. 894 00:41:36,495 --> 00:41:38,143 She's a successful businesswoman, 895 00:41:38,163 --> 00:41:42,056 and an unapologetic control freak, 896 00:41:42,149 --> 00:41:45,835 with a very successful husband in the same business. 897 00:41:46,062 --> 00:41:47,228 Sounds familiar. 898 00:41:47,247 --> 00:41:49,655 And she wasn't at all afraid of a condition 899 00:41:49,824 --> 00:41:50,673 that could make her infertile, 900 00:41:50,900 --> 00:41:52,175 because she doesn't want kids. 901 00:41:52,326 --> 00:41:54,736 I mean, there are people like that. 902 00:41:54,754 --> 00:41:56,346 I'm just not one of them. 903 00:41:58,591 --> 00:42:01,476 (exhales) I want to have a family one day. 904 00:42:03,355 --> 00:42:04,521 With you. 905 00:42:05,932 --> 00:42:08,933 We need to talk about this. 906 00:42:09,027 --> 00:42:11,510 I don't know if I want kids. 907 00:42:11,530 --> 00:42:13,104 At least not right now. 908 00:42:13,198 --> 00:42:17,258 I could not manage surgical residency and a family. 909 00:42:17,260 --> 00:42:19,518 Yeah, I get that. 910 00:42:19,687 --> 00:42:20,778 And it can wait. We have plenty of time. 911 00:42:20,930 --> 00:42:23,414 Devon, it could be a long while. 912 00:42:24,934 --> 00:42:27,952 Leela, all kinds of doctors manage it. 913 00:42:28,104 --> 00:42:30,605 I mean, there are work-arounds. 914 00:42:30,698 --> 00:42:33,457 I believe that, I just... 915 00:42:33,610 --> 00:42:38,179 I don't know if it'll ever be the right thing for me. 916 00:42:39,949 --> 00:42:43,284 Which is why I-I realized 917 00:42:43,303 --> 00:42:45,970 that what Padma wants can help us both. 918 00:42:46,122 --> 00:42:48,139 I can give her the egg she so desperately wants, 919 00:42:48,233 --> 00:42:50,433 so she can have a baby, and at the same time, 920 00:42:50,660 --> 00:42:54,195 I can freeze some for me. For us. 921 00:42:55,799 --> 00:42:56,798 For the future. 922 00:42:56,966 --> 00:42:59,317 Yes. 923 00:42:59,469 --> 00:43:03,246 Just to give me time to think about it. 924 00:43:05,066 --> 00:43:07,992 But that's all I can promise right now. 925 00:43:08,144 --> 00:43:10,420 Can you live with that? 926 00:43:16,928 --> 00:43:20,597 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 927 00:43:20,748 --> 00:43:24,249 and TOYOTA. 928 00:43:24,311 --> 00:43:29,022 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.