All language subtitles for station.19.s05e10.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:08,070 [ Joy Crookes' "Feet Don't Fail Me Now" plays ] 2 00:00:08,110 --> 00:00:13,460 ♪♪ 3 00:00:13,510 --> 00:00:16,290 ♪ I've been posing with red skies ♪ 4 00:00:16,340 --> 00:00:18,640 ♪ Retweeting picket signs 5 00:00:18,690 --> 00:00:20,650 ♪ Put my name on petitions 6 00:00:20,690 --> 00:00:22,210 ♪ But I won't change my mind 7 00:00:22,260 --> 00:00:26,610 ♪ I'm keeping up appearances 8 00:00:26,650 --> 00:00:30,310 ♪ The dark side of my privilege ♪ 9 00:00:30,350 --> 00:00:33,480 ♪ Damn, thank God I've got my vice ♪ 10 00:00:33,530 --> 00:00:37,310 ♪ The dopamine tuition will keep me wrong from right ♪ 11 00:00:37,360 --> 00:00:39,320 ♪ But I don't like when 12 00:00:39,360 --> 00:00:41,840 ♪ My better side takes hold of me ♪ 13 00:00:41,880 --> 00:00:43,060 [ Cheers and applause ] 14 00:00:43,100 --> 00:00:45,760 ♪ I didn't want you to know 15 00:00:45,800 --> 00:00:49,500 ♪ Man, I guess I was scared 16 00:00:49,540 --> 00:00:53,290 ♪ Feet, don't fail me now 17 00:00:53,330 --> 00:00:57,940 ♪ I got to stand my ground 18 00:00:57,990 --> 00:01:01,730 ♪ And though I'm down for trying, I am better in denial ♪Of course. Of course. 19 00:01:01,770 --> 00:01:04,910 I mean, come on. She's an Olympian. 20 00:01:04,950 --> 00:01:06,560 ♪♪ 21 00:01:06,600 --> 00:01:10,350 ♪ Feet, don't fail me now 22 00:01:10,390 --> 00:01:13,480 ♪ I got to stand my ground 23 00:01:13,520 --> 00:01:16,140 Hey. I didn't know you were watching. 24 00:01:16,180 --> 00:01:18,530 I certainly wasn't running. 25 00:01:18,570 --> 00:01:20,490 Yeah. 26 00:01:20,530 --> 00:01:23,320 Is he still subbing at 19 for me? 27 00:01:23,360 --> 00:01:26,840 Yeah.♪ Then drink opinions out 28 00:01:26,890 --> 00:01:30,370 ♪ I've always got an answer, the sun shines out my mouth ♪ 29 00:01:30,410 --> 00:01:33,070 [ Feedback whines ]Natasha: Alright. Alright, alright. 30 00:01:33,110 --> 00:01:35,810 Way to go, 19. Way to go, 23! 31 00:01:35,850 --> 00:01:39,550 [ Cheers and applause ]♪ Man, I guess I was scared 32 00:01:39,590 --> 00:01:41,030 Man, that was quite a morning. 33 00:01:41,070 --> 00:01:42,730 I want to say thank you for coming out 34 00:01:42,770 --> 00:01:45,380 to support Station 19's new health initiative. 35 00:01:45,430 --> 00:01:47,690 It truly takes a village. 36 00:01:47,730 --> 00:01:48,990 -Yeah! -And... 37 00:01:49,040 --> 00:01:50,600 And, um... 38 00:01:50,650 --> 00:01:53,350 we will have our very first community hours 39 00:01:53,390 --> 00:01:56,390 two weeks from Wednesday from 10:00 to 4:00. 40 00:01:56,440 --> 00:01:58,740 So, uh, come one, come all. 41 00:01:58,790 --> 00:02:00,530 We're here to serve. 42 00:02:00,570 --> 00:02:04,180 [ Cheers and applause ] 43 00:02:04,230 --> 00:02:06,450 ♪ My feet, don't fail me now 44 00:02:09,800 --> 00:02:12,020 Warren. 45 00:02:12,060 --> 00:02:14,630 You missed another one of our mandatory sessions. 46 00:02:14,670 --> 00:02:17,070 Car trouble again? 47 00:02:17,110 --> 00:02:19,110 I'm in the middle of a custody battle. 48 00:02:19,160 --> 00:02:20,500 And we are starting this clinic. 49 00:02:20,550 --> 00:02:23,420 So if the purpose of your session is to reprimand 50 00:02:23,460 --> 00:02:25,470 or therapize me for breaking protocol 51 00:02:25,510 --> 00:02:28,900 to save my friend's life, consider me reprimanded. 52 00:02:28,950 --> 00:02:30,690 In the years that we've known each other, 53 00:02:30,730 --> 00:02:32,520 have I ever reprimanded? 54 00:02:32,560 --> 00:02:35,260 In your, uh, "I know you better than you know yourself" way? 55 00:02:35,300 --> 00:02:38,040 Yeah.Well, if you interpret that as reprimanding, 56 00:02:38,090 --> 00:02:39,650 then we have more work to do than I thought. 57 00:02:43,140 --> 00:02:45,660 You're in the middle of a custody battle. 58 00:02:45,700 --> 00:02:48,310 You want to keep risking your life and risking your job 59 00:02:48,360 --> 00:02:51,140 and refusing to even try to get to the bottom of why? 60 00:02:51,190 --> 00:02:53,150 How do you think that's gonna look to a judge? 61 00:02:53,190 --> 00:02:55,670 Look, I did what I needed to do to save lives. 62 00:02:55,710 --> 00:02:56,930 That's my job. 63 00:02:56,980 --> 00:02:59,500 Okay. Let me spell it out. 64 00:02:59,540 --> 00:03:02,330 Without an evaluation, I can't deem you fit to go on calls. 65 00:03:04,550 --> 00:03:06,250 You come find me if you decide 66 00:03:06,290 --> 00:03:07,770 to pull your head out of your ass. 67 00:03:07,810 --> 00:03:12,160 ♪♪ 68 00:03:12,210 --> 00:03:15,730 [ Laughter, indistinct conversations ] 69 00:03:15,780 --> 00:03:17,260 Hey. Oh, sorry. 70 00:03:17,300 --> 00:03:18,910 Hey. Can I -- Can we walk? 71 00:03:18,950 --> 00:03:21,350 Of course. Okay. 72 00:03:21,390 --> 00:03:25,220 So, I know I said I wanted to do the... 73 00:03:25,260 --> 00:03:27,140 abortion pill rather than surgical abortion, 74 00:03:27,180 --> 00:03:29,090 but I have decided I -- 75 00:03:29,140 --> 00:03:31,580 I don't want to be lucid for any of this. 76 00:03:31,620 --> 00:03:33,660 I just want to come in and count down into the abyss 77 00:03:33,710 --> 00:03:35,190 and then wake up a few minutes later 78 00:03:35,230 --> 00:03:37,930 and pretend that none of this ever happened. 79 00:03:37,970 --> 00:03:41,280 So, um... one surgical abortion. 80 00:03:41,320 --> 00:03:44,110 Okay. Today...please. 81 00:03:44,150 --> 00:03:46,890 Okay, Vic, I'm gonna use my doctor voice now. 82 00:03:46,940 --> 00:03:48,720 Oh, scary. 83 00:03:48,770 --> 00:03:51,810 So, I'm here to provide you with the best care possible. 84 00:03:51,860 --> 00:03:54,420 Okay.So I need you to know that it is strongly recommended 85 00:03:54,470 --> 00:03:58,170 for you to wait until you're at least six weeks pregnant 86 00:03:58,210 --> 00:03:59,990 before getting a surgical abortion. 87 00:04:00,040 --> 00:04:03,740 If I perform it sooner, we run the risk of incompletion. 88 00:04:03,780 --> 00:04:05,350 I'm only five weeks. 89 00:04:05,390 --> 00:04:07,740 Correct. 90 00:04:07,790 --> 00:04:11,880 Okay, uh, Carina, my -- my entire body hurts, 91 00:04:11,920 --> 00:04:14,180 and my -- my breasts feel like 92 00:04:14,230 --> 00:04:15,580 somebody hit them with a baseball bat 93 00:04:15,620 --> 00:04:17,580 and these hormones are making me feel truly insane 94 00:04:17,620 --> 00:04:19,230 and I'm car-sick from the minute I wake up 95 00:04:19,280 --> 00:04:21,230 until the minute I go to sleep. 96 00:04:21,280 --> 00:04:24,020 And you're telling me I'd have to wait an entire week, 97 00:04:24,060 --> 00:04:25,890 which I would spend still being pregnant, 98 00:04:25,930 --> 00:04:27,070 to get the surgical abortion? 99 00:04:27,110 --> 00:04:28,680 Correct. 100 00:04:28,720 --> 00:04:31,290 So we live in a world where it can be both too late 101 00:04:31,330 --> 00:04:33,640 and too early to terminate a pregnancy? 102 00:04:33,680 --> 00:04:36,340 Well, your other option is the medical abortion, the pill. 103 00:04:36,380 --> 00:04:38,560 Yeah.And we can do that as early as tomorrow. 104 00:04:38,600 --> 00:04:40,430 Pass. Okay. 105 00:04:40,470 --> 00:04:41,950 I -- My body has been through enough lately, 106 00:04:41,990 --> 00:04:44,950 and I don't need to spend two days hemorrhaging 107 00:04:45,000 --> 00:04:46,820 and cramping on a bathroom floor. 108 00:04:46,870 --> 00:04:49,000 It's --I get it. I get it. This is not ideal. 109 00:04:49,040 --> 00:04:51,440 But, Vic, both options are safe. 110 00:04:51,480 --> 00:04:53,570 Okay? Yeah. 111 00:04:53,610 --> 00:04:55,960 Take some time. Think about it.Mm-hmm. 112 00:04:56,010 --> 00:04:58,230 Just treat it as you would think of any other medical procedure. 113 00:04:58,270 --> 00:05:00,050 Vic: Well, if my appendix burst, 114 00:05:00,100 --> 00:05:01,360 I wouldn't take a pill and then wait two days 115 00:05:01,400 --> 00:05:02,880 to crap it out, so...Carina: Right. 116 00:05:05,410 --> 00:05:07,020 Yeah, easy. Okay. 117 00:05:07,060 --> 00:05:10,020 I'll -- I will do the surgery. 118 00:05:10,060 --> 00:05:12,150 Okay. In and out in an hour. 119 00:05:12,200 --> 00:05:14,330 Okay. I'll make an appointment for a week from now.Okay. 120 00:05:14,370 --> 00:05:17,070 Okay. Okay. 121 00:05:20,070 --> 00:05:21,820 Alright, here we go. Smile, big smile. 122 00:05:21,860 --> 00:05:23,080 Okay, give me the thumbs-up. 123 00:05:23,120 --> 00:05:24,300 [ Camera shutter clicking ] 124 00:05:24,340 --> 00:05:25,380 There it is. 125 00:05:25,430 --> 00:05:28,080 Good job. Alright. 126 00:05:28,130 --> 00:05:30,610 Hey, ladies. Thanks for coming out. 127 00:05:30,650 --> 00:05:32,130 Big smiles. 128 00:05:32,170 --> 00:05:34,740 [ Camera shutter clicking ]Alright. 129 00:05:34,790 --> 00:05:36,610 Excuse me. Excuse me. Do you mind if I cut in?Alright, who's next? 130 00:05:36,660 --> 00:05:38,830 Alright. Ooh! Step back, people. 131 00:05:38,880 --> 00:05:40,620 That's my boss. She can fire me. 132 00:05:40,660 --> 00:05:42,450 Missed your calling, Fire Zaddy. 133 00:05:42,490 --> 00:05:43,620 Yeah. [ Laughs ] 134 00:05:43,660 --> 00:05:44,970 I know this is humiliating. 135 00:05:45,010 --> 00:05:46,410 Oh, it's working for you. 136 00:05:46,450 --> 00:05:48,320 And the department. 137 00:05:48,360 --> 00:05:51,630 Polls say public opinion of SFD is up 12% since a year ago, 138 00:05:51,670 --> 00:05:54,940 and I know I'd call you in an emergency. 139 00:05:54,980 --> 00:05:56,980 Well, why don't you call me in a non-emergency? 140 00:05:57,020 --> 00:05:58,420 Why don't you give me your number 141 00:05:58,460 --> 00:05:59,550 so that I don't have to dig it out of department files? 142 00:05:59,590 --> 00:06:01,290 [ Both laugh ] 143 00:06:01,330 --> 00:06:02,600 Alright, thank you, Boss. 144 00:06:02,640 --> 00:06:04,030 Thank you, Fire Zaddy. Appreciate it. 145 00:06:04,080 --> 00:06:06,160 Okay. Next. Thanks, everyone. 146 00:06:06,210 --> 00:06:08,470 Hey! Thanks for coming out today, 23. 147 00:06:08,510 --> 00:06:11,170 You've all earned a day off. Don't forget to hydrate. 148 00:06:11,210 --> 00:06:13,820 I will be hydrating with beer today, Captain. 149 00:06:13,870 --> 00:06:15,570 Same!Same! Hey, water first. 150 00:06:15,610 --> 00:06:18,000 [ Chuckles ] 151 00:06:21,010 --> 00:06:23,140 Theo: Captain Herrera, got a minute? 152 00:06:27,140 --> 00:06:28,710 What's up? 153 00:06:28,750 --> 00:06:30,360 How much do you love me? 154 00:06:30,410 --> 00:06:32,970 Mm, depends on what favor you're about to ask. 155 00:06:33,020 --> 00:06:35,320 See if Vic wants to do something today. 156 00:06:35,370 --> 00:06:37,460 I-I'm worried about her. 157 00:06:37,500 --> 00:06:39,200 She keeps pushing away everyone she loves, so -- 158 00:06:39,240 --> 00:06:42,510 So I'm safe because she doesn't love me? 159 00:06:42,550 --> 00:06:43,460 Exactly. 160 00:06:43,510 --> 00:06:44,720 [ Both laugh ] 161 00:06:44,770 --> 00:06:46,420 Alright. 162 00:06:46,470 --> 00:06:49,210 I'll ask, but I'm not gonna kidnap her if she says no. 163 00:06:49,250 --> 00:06:51,380 Fair enough. Huh? Thank you. 164 00:06:53,390 --> 00:06:55,950 [ Exhales deeply ] 165 00:06:56,000 --> 00:06:59,390 Today is inventory day, and you know how I love that. 166 00:06:59,440 --> 00:07:02,530 It's like fresh notebooks on the first day of school. 167 00:07:02,570 --> 00:07:05,350 Even the fact that I have to work with Jack can't ruin that. 168 00:07:06,830 --> 00:07:08,440 Oh, um, I forgot to tell you, 169 00:07:08,490 --> 00:07:10,100 the sperm bank called, 170 00:07:10,140 --> 00:07:11,970 and they have an opening next Tuesday. 171 00:07:12,010 --> 00:07:13,800 So we can get in sooner. 172 00:07:13,840 --> 00:07:15,100 Great. Yeah? 173 00:07:15,150 --> 00:07:17,450 Mm-hmm. 174 00:07:17,500 --> 00:07:19,630 You cramming for a pop quiz? 175 00:07:19,670 --> 00:07:21,810 Uh, brushing up on protocols just in case. 176 00:07:21,850 --> 00:07:25,640 Just in case Chief Ross suddenly asks you about... 177 00:07:25,680 --> 00:07:28,380 "universal precautions which shall be observed 178 00:07:28,420 --> 00:07:32,030 to prevent contact with blood and other bodily fluids"? 179 00:07:32,080 --> 00:07:34,030 I mean, yes. 180 00:07:34,080 --> 00:07:35,820 [ Klaxons sound ] 181 00:07:35,860 --> 00:07:38,210 Dispatch: Engine 19 and Aid 19 requested 182 00:07:38,260 --> 00:07:39,820 to 1728 Hayvenhurst Road.Okay, that's me. 183 00:07:39,870 --> 00:07:41,650 Yeah. But I got it. 184 00:07:41,690 --> 00:07:43,390 Uh, sperm bank. Okay. 185 00:07:43,440 --> 00:07:45,390 Tuesday. See? I was listening. 186 00:07:45,440 --> 00:07:49,310 ♪♪ 187 00:07:49,350 --> 00:07:51,490 [ Sirens wailing ] 188 00:07:55,360 --> 00:07:57,880 I asked Herrera to look after Vic today. 189 00:07:57,930 --> 00:08:00,230 Look after her? She's not a toddler. 190 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 So you can hire her a babysitter, 191 00:08:02,320 --> 00:08:03,590 but when I do it, it's patronizing? 192 00:08:03,630 --> 00:08:05,680 Yeah, 'cause I'm not her boyfriend. 193 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 I'm not sure I am either. 194 00:08:08,720 --> 00:08:10,640 [ Sirens wail ] 195 00:08:10,680 --> 00:08:12,250 Alright, pulling up. 196 00:08:12,290 --> 00:08:14,470 Look sharp, 19. 197 00:08:14,510 --> 00:08:17,900 ♪♪ 198 00:08:17,950 --> 00:08:19,730 Oh, my G-- You came. 199 00:08:19,780 --> 00:08:21,520 I-I was worried the 911 operator thought it was a prank call. 200 00:08:21,560 --> 00:08:23,340 Okay, are you alright? Is anyone hurt? 201 00:08:23,390 --> 00:08:25,220 Yes, I'm fine, but I don't know that everybody else is. 202 00:08:25,260 --> 00:08:27,520 I heard screaming and then a crash, and then I ran. 203 00:08:27,570 --> 00:08:29,260 And I -- -Oh, I knew I knew this address. 204 00:08:29,310 --> 00:08:30,530 Yeah, it's the Hackett House. 205 00:08:30,570 --> 00:08:32,400 Relax, man. It's just a house. 206 00:08:32,440 --> 00:08:34,010 Okay, how many people went in?Hattie: Three, including me. 207 00:08:34,050 --> 00:08:36,310 We're shooting a documentary on the Hackett House murders. 208 00:08:36,360 --> 00:08:37,580 And I was calling out to everyone, 209 00:08:37,620 --> 00:08:39,010 and no one's answering. 210 00:08:39,060 --> 00:08:40,710 And I am not going back into that house. 211 00:08:40,750 --> 00:08:42,630 Hey, Captain, uh, I'm happy to be on medical group today. 212 00:08:42,670 --> 00:08:44,100 Inside, Montgomery. 213 00:08:46,540 --> 00:08:48,590 You should call USAR to secure the house. 214 00:08:48,630 --> 00:08:51,420 Wood rot, termite damage. It's practically falling apart. 215 00:08:51,460 --> 00:08:54,030 Yeah, I think we can handle a "Scooby-Doo" search and rescue 216 00:08:54,070 --> 00:08:55,940 just fine on our own, Lieutenant, 217 00:08:55,990 --> 00:08:58,120 unless you're afraid the ghosts are gonna get you. 218 00:08:58,160 --> 00:08:59,950 Maya: Hey, let's move, 19, and Ruiz. 219 00:08:59,990 --> 00:09:01,380 Hattie: Wait a minute. Be careful. 220 00:09:01,430 --> 00:09:03,600 T-This house has very dark energy, okay? 221 00:09:03,650 --> 00:09:05,650 Okay?[ Sighs ] 222 00:09:05,690 --> 00:09:08,260 ♪ If there's something strange ♪ 223 00:09:08,300 --> 00:09:09,870 ♪ In the neighborhood 224 00:09:09,910 --> 00:09:11,130 Together: ♪ Who you gonna call? 225 00:09:11,180 --> 00:09:13,440 Please stop it![ Door creaks ] 226 00:09:13,480 --> 00:09:15,610 You see? 227 00:09:15,660 --> 00:09:17,530 You made it angry. 228 00:09:17,570 --> 00:09:25,280 ♪♪ 229 00:09:31,020 --> 00:09:33,370 Andy: Hughes. Hey.Hi. 230 00:09:33,410 --> 00:09:34,980 I was thinking, since we're both off, 231 00:09:35,030 --> 00:09:37,240 you want to come over and see my new place? 232 00:09:37,290 --> 00:09:38,810 Michelle's gonna bring some food and -- 233 00:09:38,860 --> 00:09:41,380 Okay, was it Travis or Theo who asked you to babysit me? 234 00:09:41,420 --> 00:09:43,420 No one. I just -- I just want to hang out. 235 00:09:43,470 --> 00:09:45,170 Yeah, okay, I got a lot of stuff I got to do today, 236 00:09:45,210 --> 00:09:46,510 a bunch of boring errands and crap like that. 237 00:09:46,560 --> 00:09:47,910 No, I-I-I honestly have nowhere else to be, so... 238 00:09:47,950 --> 00:09:50,950 [ Sighs ] Okay. 239 00:09:51,000 --> 00:09:52,480 What? 240 00:09:52,520 --> 00:09:53,700 I'm just trying to gauge if you've got any gossip 241 00:09:53,740 --> 00:09:55,440 I can squeeze out of you. 242 00:09:55,480 --> 00:09:56,830 I don't. I... 243 00:09:56,870 --> 00:09:59,570 Okay, well, that means you do, so... 244 00:09:59,620 --> 00:10:00,660 [ Chuckles ] Get in. 245 00:10:04,450 --> 00:10:07,360 Please don't be full of snakes. Please don't be full of snakes. 246 00:10:07,410 --> 00:10:09,890 Wow. I thought you were supposed to be brave. 247 00:10:09,930 --> 00:10:12,800 [ Door creaks ] 248 00:10:12,850 --> 00:10:14,190 Oh. 249 00:10:14,240 --> 00:10:16,150 The breeze.There is no breeze. 250 00:10:16,200 --> 00:10:19,590 The house doesn't like visitors. 251 00:10:19,640 --> 00:10:20,940 Dark energy. 252 00:10:20,980 --> 00:10:22,770 Okay, let's go. Let's move inside. 253 00:10:22,810 --> 00:10:24,770 What are your friends' names?Tobias and Cory. 254 00:10:24,810 --> 00:10:26,510 Okay. 255 00:10:28,430 --> 00:10:29,730 Fire department! 256 00:10:29,780 --> 00:10:31,210 Is anybody injured?! 257 00:10:31,260 --> 00:10:32,780 Tobias, Cory, can you hear us?! 258 00:10:32,820 --> 00:10:33,950 Fire department! 259 00:10:34,000 --> 00:10:36,260 We need you to evacuate now! 260 00:10:37,870 --> 00:10:39,350 We can search faster if we split up. 261 00:10:39,390 --> 00:10:40,830 Split up? Seriously? 262 00:10:40,870 --> 00:10:42,220 Have you ever seen a single horror movie? 263 00:10:42,270 --> 00:10:44,180 Or read a firefighter protocol manual? 264 00:10:44,220 --> 00:10:46,050 You don't split up. That's how they get you. 265 00:10:46,100 --> 00:10:47,450 Who's "they"?[ Door creaks ] 266 00:10:47,490 --> 00:10:50,270 Oh, man! What -- Come on![ Laughs ] 267 00:10:50,320 --> 00:10:52,760 Well, also, I meant split up, like, in pairs. 268 00:10:52,800 --> 00:10:54,370 Montgomery, you and Ruiz take upstairs. 269 00:10:54,410 --> 00:10:55,800 Sullivan and I will take this floor. 270 00:10:55,850 --> 00:10:57,190 Alright. Go. 271 00:10:57,240 --> 00:11:02,240 ♪♪ 272 00:11:02,290 --> 00:11:03,550 [ Sea gulls squawking, waves lapping ] 273 00:11:03,590 --> 00:11:05,990 This is your errand? 274 00:11:06,030 --> 00:11:07,730 Someone bought it. 275 00:11:07,770 --> 00:11:09,690 We have to say goodbye. 276 00:11:12,380 --> 00:11:14,120 Looks like the Millers moved everything out. 277 00:11:17,390 --> 00:11:19,090 Oh, so we're breaking in. 278 00:11:19,130 --> 00:11:20,570 No. We got a key. 279 00:11:20,610 --> 00:11:22,050 No breaking needed. 280 00:11:22,090 --> 00:11:25,660 Just because we have a key doesn't mean... 281 00:11:25,700 --> 00:11:27,530 Okay, this is happening. 282 00:11:27,570 --> 00:11:35,190 ♪♪ 283 00:11:35,230 --> 00:11:37,760 How many different types of sutures do we need? 284 00:11:37,800 --> 00:11:39,630 And -- And why so many laceration kits? 285 00:11:39,670 --> 00:11:41,410 Oh, you think too many?Yeah, I think you and Warren 286 00:11:41,460 --> 00:11:42,810 are the only ones who know how to suture, 287 00:11:42,850 --> 00:11:44,550 so, yeah, a million laceration kits 288 00:11:44,590 --> 00:11:45,850 might be overdoing it. 289 00:11:45,900 --> 00:11:47,330 Also, what are these numbers? 290 00:11:47,370 --> 00:11:48,940 Like, I-I don't understand that. What is this? 291 00:11:48,990 --> 00:11:50,900 Well, I'm putting together a rotating staff 292 00:11:50,940 --> 00:11:52,820 of volunteer doctors from Grey-Sloan, 293 00:11:52,860 --> 00:11:54,340 so we won't be the only ones. 294 00:11:54,380 --> 00:11:56,510 Volunteer doctors? Yeah. 295 00:11:56,560 --> 00:11:58,860 Well, I'm hoping eventually to pay them something, but -- 296 00:11:58,910 --> 00:12:00,560 No, no. The whole point of this clinic 297 00:12:00,610 --> 00:12:02,090 is not to have a bunch of doctors around. 298 00:12:02,130 --> 00:12:03,350 You think we're opening a medical clinic 299 00:12:03,390 --> 00:12:05,390 with no doctors to staff it? 300 00:12:05,440 --> 00:12:07,440 I, well --Is this where laceration trays come to die? 301 00:12:07,480 --> 00:12:09,050 Yeah, right? She got too many. 302 00:12:09,090 --> 00:12:11,220 He thinks our health clinic should not have doctors. 303 00:12:11,270 --> 00:12:12,880 It's -- [ Groans ] 304 00:12:12,920 --> 00:12:14,310 You didn't go on your call. 305 00:12:14,360 --> 00:12:16,190 Desk duty. Diane Lewis is threatening 306 00:12:16,230 --> 00:12:17,710 to make it permanent if I don't meet with her. 307 00:12:17,750 --> 00:12:18,800 No, no, no. Oh, okay. 308 00:12:18,840 --> 00:12:21,320 Well, then meet with her. 309 00:12:21,370 --> 00:12:23,190 Why do you think the clinic shouldn't have doctors? 310 00:12:23,240 --> 00:12:25,500 'Cause people are afraid of doctors.Oh, thank you. 311 00:12:25,540 --> 00:12:27,110 Alright, you can get offended all you want. 312 00:12:27,150 --> 00:12:28,150 I'm gonna keep telling you the truth. 313 00:12:28,200 --> 00:12:29,330 If you think we can do this 314 00:12:29,370 --> 00:12:31,420 without a full staff of doctors -- 315 00:12:31,460 --> 00:12:34,030 The whole goal of the clinic is to provide care for everyone, 316 00:12:34,070 --> 00:12:35,900 regardless of background or income level. 317 00:12:35,950 --> 00:12:38,990 Which requires doctors. I mean, Warren -- 318 00:12:39,040 --> 00:12:40,600 I am in so many other fights right now. 319 00:12:40,650 --> 00:12:42,470 Can I just sit this one out? 320 00:12:42,520 --> 00:12:44,340 Look, we have set hours for community health screens, 321 00:12:44,390 --> 00:12:47,300 BP checks, preventative care, things I'm trained in, 322 00:12:47,350 --> 00:12:49,960 things that we're all trained in here at the station. 323 00:12:50,000 --> 00:12:51,660 I just don't want a bunch of white coats, you know -- 324 00:12:51,700 --> 00:12:53,440 -But h-how are you gonna -- -Please help! 325 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Man: Hey, ladies, ladies, what's going on? 326 00:12:55,490 --> 00:12:56,490 [ Crying ] 327 00:12:56,530 --> 00:12:58,750 Let me see. Take it easy. 328 00:12:58,790 --> 00:13:01,010 Alright, we're gonna get you -- we're gonna get you help, okay? 329 00:13:01,060 --> 00:13:02,620 -Please help! -Just sit tight. 330 00:13:02,670 --> 00:13:04,230 What happened here? What happened? 331 00:13:04,280 --> 00:13:05,710 We were taking a walk and we started talking 332 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 about my in-laws, which always starts a fight. 333 00:13:06,800 --> 00:13:08,240 Is Rose okay? Is Rose okay? 334 00:13:08,280 --> 00:13:10,070 She seems okay. M-May I? 335 00:13:10,110 --> 00:13:11,150 Let's just make sure that you don't have a facial fracture. 336 00:13:11,200 --> 00:13:12,980 Okay, but -- but Rose. But Rose. 337 00:13:13,030 --> 00:13:14,460 Is she okay?There's not a scratch on her. 338 00:13:14,510 --> 00:13:15,990 Are you sure? Because she hit her head. 339 00:13:16,030 --> 00:13:17,730 Well, she didn't hit her head. Aah! 340 00:13:17,770 --> 00:13:19,860 She was kind of shaken. 341 00:13:19,900 --> 00:13:21,770 Yeah, and you're gonna need to get stitches in your hand, too. 342 00:13:21,820 --> 00:13:23,300 What's your name? 343 00:13:23,340 --> 00:13:24,820 Peggy. This is Dayna. 344 00:13:24,860 --> 00:13:26,080 Oh, Peggy. Hi. 345 00:13:26,130 --> 00:13:28,000 Peggy, I-I delivered your baby. 346 00:13:28,040 --> 00:13:29,480 Oh, my God! Dr. DeLuca! 347 00:13:29,520 --> 00:13:31,260 -Oh! -Hi! 348 00:13:31,300 --> 00:13:33,050 I am so sorry. 349 00:13:33,090 --> 00:13:34,700 No, it's okay, it's okay, it's okay. Just take a seat. 350 00:13:34,740 --> 00:13:35,830 We're gonna get you all cleaned up, okay? 351 00:13:35,870 --> 00:13:37,570 Okay. [ Whimpering ] 352 00:13:37,620 --> 00:13:40,270 Oh, my God. 353 00:13:40,310 --> 00:13:41,660 These are them. 354 00:13:41,710 --> 00:13:43,190 These are the Hacketts. 355 00:13:43,230 --> 00:13:45,880 Yeah, well, it's their house, so... 356 00:13:45,930 --> 00:13:48,060 They say that the mother was possessed 357 00:13:48,100 --> 00:13:49,850 by some kind of demonic spirit 358 00:13:49,890 --> 00:13:51,460 and, out of nowhere, 359 00:13:51,500 --> 00:13:54,280 killed all four of her kids and her husband 360 00:13:54,330 --> 00:13:56,240 and then hung herself from the banister. 361 00:13:56,290 --> 00:13:58,420 [ Laughing ] No, man, that's just what kids used to say. 362 00:13:58,460 --> 00:14:00,640 I read it was actually an old bootlegger house. 363 00:14:00,680 --> 00:14:02,250 Really? Yeah. 364 00:14:02,290 --> 00:14:04,080 Okay. 365 00:14:04,120 --> 00:14:06,730 Well, that makes me feel slightly better. 366 00:14:06,770 --> 00:14:08,520 Theo: Fire department! 367 00:14:08,560 --> 00:14:10,470 Tobias, Cory! 368 00:14:10,520 --> 00:14:14,740 ♪♪ 369 00:14:14,780 --> 00:14:16,090 Aah! [ Screams ] 370 00:14:16,130 --> 00:14:17,870 Come on, man! What's wrong with you?! 371 00:14:17,920 --> 00:14:18,960 Seriously! 372 00:14:19,000 --> 00:14:20,790 I'm sor-- I'm sorry. 373 00:14:20,830 --> 00:14:22,970 Please, please tell me you don't really believe in this crap. 374 00:14:23,010 --> 00:14:24,140 I don't not believe in it. 375 00:14:24,180 --> 00:14:25,970 Voice: [ Whispering ] Run! 376 00:14:26,010 --> 00:14:27,580 Did you hear that?Hear what? 377 00:14:27,620 --> 00:14:29,360 A voice. It said, "Run." 378 00:14:29,410 --> 00:14:32,150 You didn't hear a voice. 379 00:14:32,190 --> 00:14:35,720 Okay, I distinctly heard a ghost voice tell me to run. 380 00:14:35,760 --> 00:14:37,680 Travis, you didn't hear a ghost voice, 381 00:14:37,720 --> 00:14:38,760 because ghosts don't exist. 382 00:14:38,810 --> 00:14:41,330 [ Groaning ] Help me. 383 00:14:41,370 --> 00:14:44,030 But you may have heard an alive person's voice 384 00:14:44,070 --> 00:14:46,640 who might be here, so come on. 385 00:14:46,680 --> 00:14:47,770 Go. Go in there. 386 00:14:47,820 --> 00:14:49,300 You go in there, man. 387 00:14:49,340 --> 00:14:51,170 Go. You heard the voice, you said. 388 00:14:51,210 --> 00:14:56,960 ♪♪ 389 00:14:57,000 --> 00:14:58,390 Come on. 390 00:14:58,440 --> 00:15:02,090 ♪♪ 391 00:15:02,130 --> 00:15:04,310 [ Door creaks ] 392 00:15:04,350 --> 00:15:09,580 ♪♪ 393 00:15:09,620 --> 00:15:14,970 ♪♪ 394 00:15:15,020 --> 00:15:16,800 Seattle Fire! 395 00:15:16,840 --> 00:15:17,930 Do you have to be so loud, though, man? 396 00:15:17,980 --> 00:15:20,460 They got to hear us. God! 397 00:15:20,500 --> 00:15:22,370 [ Both scream ] 398 00:15:22,420 --> 00:15:25,680 ♪♪ 399 00:15:30,210 --> 00:15:32,600 [ Groans ] Help! 400 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 Help! We're down here! 401 00:15:34,080 --> 00:15:36,470 Sullivan, Bishop, help us! We're down here! 402 00:15:36,520 --> 00:15:38,950 Two firefighters down. I repeat, two firefighters down. 403 00:15:39,000 --> 00:15:41,220 Can anyone hear me?There's no way there's a signal down here. 404 00:15:41,260 --> 00:15:42,390 I'm not even picking you up on mine. 405 00:15:42,440 --> 00:15:44,180 Aah! What? You twist your ankle? 406 00:15:44,220 --> 00:15:45,960 [ Groans ] I'm hoping that's all it is. 407 00:15:46,000 --> 00:15:48,180 Geez. 408 00:15:48,220 --> 00:15:50,360 How the hell are we going to get out of here? 409 00:15:50,400 --> 00:15:53,400 I don't even know how the hell we got down here. 410 00:15:53,450 --> 00:15:54,840 Sure you do. 411 00:15:54,880 --> 00:15:57,890 You made the ghost house mad, so it ate us. 412 00:16:00,280 --> 00:16:02,020 Dayna: [ Crying ] 413 00:16:02,060 --> 00:16:03,980 [ Groans ] 414 00:16:04,020 --> 00:16:05,680 I'm gonna call this in. 415 00:16:05,720 --> 00:16:07,290 What? 416 00:16:07,330 --> 00:16:08,980 Why? 417 00:16:09,030 --> 00:16:10,940 This woman has abrasions and blunt trauma to her face, 418 00:16:10,990 --> 00:16:12,200 her wife has knuckle abrasions, 419 00:16:12,250 --> 00:16:14,030 and they were talking about shaking their child. 420 00:16:14,080 --> 00:16:16,470 No. No. I know these women. I delivered their baby. 421 00:16:16,510 --> 00:16:18,080 Well, you never know what's going on 422 00:16:18,120 --> 00:16:19,730 inside of a marriage, alright? I'm calling it in. 423 00:16:19,780 --> 00:16:21,820 No. Warren, the woman is bleeding from her face. 424 00:16:21,870 --> 00:16:24,040 We treat first, we talk first, like Dr. Lewis told you to do. 425 00:16:24,090 --> 00:16:25,480 [ Laughing ] Oh, my God. 426 00:16:25,520 --> 00:16:28,830 Why are you suddenly so allergic to talking? 427 00:16:28,870 --> 00:16:31,570 Dayna: Hi, bubba. Hi, baby. 428 00:16:31,620 --> 00:16:33,230 Maya: Seattle Fire! 429 00:16:33,270 --> 00:16:35,750 Cory, Tobias, you guys in here? 430 00:16:35,790 --> 00:16:37,970 [ Sighs ] It's cold in here. 431 00:16:38,010 --> 00:16:39,060 In your turnouts, you're cold? 432 00:16:39,100 --> 00:16:41,060 Yeah, it's weird. 433 00:16:41,100 --> 00:16:42,760 Hey, has Chief Ross mentioned anything to you about me? 434 00:16:44,670 --> 00:16:46,110 What the... 435 00:16:46,150 --> 00:16:49,200 Tobias: [ Groaning ] Help me. 436 00:16:49,240 --> 00:16:51,370 Help me. 437 00:16:54,120 --> 00:16:55,470 You're hopping around like 438 00:16:55,510 --> 00:16:56,900 we didn't just drop through the ceiling. 439 00:16:56,940 --> 00:16:58,560 I think you broke my fall. 440 00:16:58,600 --> 00:17:00,640 [ Both laugh ] 441 00:17:00,690 --> 00:17:04,080 So, since we're trapped in a haunted basement, 442 00:17:04,130 --> 00:17:05,910 can we circle back to the whole 443 00:17:05,950 --> 00:17:08,610 "I'm not even sure I'm Vic's boyfriend" thing? 444 00:17:08,650 --> 00:17:10,610 Oh, man, what am I supposed to do, Travis? 445 00:17:10,650 --> 00:17:12,400 She doesn't want to talk to me. 446 00:17:12,440 --> 00:17:14,310 You know, she pushed me away.Then push back. 447 00:17:14,350 --> 00:17:16,620 She's just afraid of letting you see her ugly side. 448 00:17:16,660 --> 00:17:18,790 [ Chuckles ] Trust me, I've seen it. 449 00:17:18,840 --> 00:17:20,790 What's that supposed to mean? What have you seen? 450 00:17:20,840 --> 00:17:22,620 It's between me and her, man. 451 00:17:22,670 --> 00:17:24,320 Hey, if it's something dangerous, you got to tell me. 452 00:17:24,360 --> 00:17:27,280 Dude, please, stop. I know you love her, 453 00:17:27,320 --> 00:17:28,760 but you have to let us figure this one out. 454 00:17:28,800 --> 00:17:30,850 Yeah, but you're not figuring it out. 455 00:17:30,890 --> 00:17:32,720 You're just quitting.Look, just because you don't want to deal with 456 00:17:32,760 --> 00:17:34,110 your own messed-up relationship doesn't mean 457 00:17:34,160 --> 00:17:35,980 you get to jump in the middle of mine, man. 458 00:17:40,950 --> 00:17:42,770 [ Groaning ] Help me. 459 00:17:42,820 --> 00:17:44,510 Tobias? Cory? 460 00:17:44,560 --> 00:17:46,780 [ Groans ] 461 00:17:46,820 --> 00:17:48,560 Okay, save your breath. We're here. 462 00:17:48,610 --> 00:17:50,170 Captain, we found Tobias. He is pinned and injured. 463 00:17:50,220 --> 00:17:52,130 We're gonna need a backboard and a gurney. 464 00:17:52,170 --> 00:17:53,740 Tell him half the ceiling has collapsed here already. 465 00:17:53,780 --> 00:17:54,920 Yeah, I think he heard you. 466 00:17:54,960 --> 00:17:57,700 Hey, Tobias, can you feel this? 467 00:17:57,740 --> 00:17:59,400 Get out.What? 468 00:17:59,440 --> 00:18:01,100 The house said, "Get out," and then -- 469 00:18:01,140 --> 00:18:03,010 Tobias, Tobias --The chandelier. 470 00:18:03,050 --> 00:18:05,230 Save your breath, okay? Save your breath. 471 00:18:05,270 --> 00:18:06,880 Just nod your head. You can feel this, right? 472 00:18:06,930 --> 00:18:08,100 Uh-huh.Okay. That's good. 473 00:18:08,150 --> 00:18:09,190 Yeah.That's a good grip. 474 00:18:09,230 --> 00:18:10,370 Okay. Get it. 475 00:18:10,410 --> 00:18:11,450 Ready? Yep. 476 00:18:11,500 --> 00:18:12,800 [ Grunts ] 477 00:18:12,850 --> 00:18:14,500 [ Sea gulls squawking ] 478 00:18:14,540 --> 00:18:17,160 It's like he never lived here. 479 00:18:17,200 --> 00:18:21,860 Pru was supposed to grow up here. 480 00:18:23,510 --> 00:18:25,160 Holy. 481 00:18:25,210 --> 00:18:27,030 They sold this for $2.6 million. 482 00:18:27,080 --> 00:18:28,380 What?! 483 00:18:28,430 --> 00:18:31,130 No way. 484 00:18:31,170 --> 00:18:32,480 I mean, do you think if you stack that much money 485 00:18:32,520 --> 00:18:35,000 in, like, a -- like, a paper pile, 486 00:18:35,040 --> 00:18:36,780 you could jump off a roof into it and not get hurt? 487 00:18:36,830 --> 00:18:39,180 [ Chuckles ] 488 00:18:39,220 --> 00:18:43,620 [ Sighs ] Well, this is depressing. 489 00:18:43,660 --> 00:18:47,100 Why did you even want to come here? 490 00:18:47,140 --> 00:18:49,270 We should probably get going. 491 00:18:49,320 --> 00:18:51,280 My cousin Michelle will be at my place soon. 492 00:18:56,330 --> 00:18:57,800 What are you doing? 493 00:18:57,850 --> 00:18:59,850 I'm going swimming. 494 00:18:59,890 --> 00:19:02,290 What? Vic, it's 45 degrees outside, 495 00:19:02,330 --> 00:19:04,250 and the water is even colder. 496 00:19:04,290 --> 00:19:06,900 Okay, okay. Okay, Vic, I lied, alright? 497 00:19:06,940 --> 00:19:08,470 Theo asked me to babysit you, and now I see why. 498 00:19:08,510 --> 00:19:10,250 I knew it. I knew it. If he was so worried about me, 499 00:19:10,300 --> 00:19:11,600 then why doesn't he just call me himself? 500 00:19:11,640 --> 00:19:13,260 He doesn't think you want him to. 501 00:19:13,300 --> 00:19:14,560 Well, how would he know if he didn't even ask? 502 00:19:14,600 --> 00:19:17,040 Huh?That's not -- That's not really fair. 503 00:19:17,080 --> 00:19:18,960 But what is fair?! 504 00:19:19,000 --> 00:19:20,700 Andy, what is fair about any of this?! 505 00:19:20,740 --> 00:19:22,920 Okay. I --Okay, either come with me or don't... 506 00:19:22,960 --> 00:19:24,220 Vic, Vic....but I'm -- I'm going in. 507 00:19:24,270 --> 00:19:25,700 Hughes! Hey! 508 00:19:25,750 --> 00:19:27,440 Andy, I'm pregnant. 509 00:19:27,490 --> 00:19:29,360 Okay. 510 00:19:29,400 --> 00:19:31,190 And it's too early for a surgical abortion, 511 00:19:31,230 --> 00:19:33,750 and I don't want to take the pill. 512 00:19:33,800 --> 00:19:35,670 Also, I made out with Gibson a few weeks ago. 513 00:19:35,710 --> 00:19:37,190 What? Oh, God. 514 00:19:37,240 --> 00:19:38,720 Why? I don't know. Because I'm an idiot. 515 00:19:38,760 --> 00:19:39,930 Because I'm an idiot and I told Theo about it 516 00:19:39,980 --> 00:19:41,240 because I am a sucker. 517 00:19:41,280 --> 00:19:42,680 So we might be broken up right now, 518 00:19:42,720 --> 00:19:43,980 but, honestly, I don't even know. 519 00:19:44,020 --> 00:19:45,460 So I just -- My brain is, like, 520 00:19:45,500 --> 00:19:47,900 nonstop trash TV playing over and over, 521 00:19:47,940 --> 00:19:49,470 and I just need a few seconds of quiet, okay? 522 00:19:49,510 --> 00:19:51,380 So I'm just gonna plunge into this icy water... 523 00:19:51,420 --> 00:19:53,120 No....so I can turn my brain off, okay? 524 00:19:53,160 --> 00:19:55,170 No, no, not okay. Alright? 525 00:19:55,210 --> 00:19:56,600 'Cause your -- your heart hasn't fully -- Hughes! 526 00:19:56,650 --> 00:20:01,740 ♪♪ 527 00:20:07,400 --> 00:20:09,180 ♪ Reassure me 528 00:20:09,220 --> 00:20:12,360 ♪ Need you to reassure me 529 00:20:12,400 --> 00:20:15,400 ♪ Tall man, soft eyes 530 00:20:15,450 --> 00:20:19,320 ♪ I look away when you stare at mine ♪ 531 00:20:19,360 --> 00:20:22,450 ♪ I get nervous when I'm around you ♪ 532 00:20:22,500 --> 00:20:24,890 ♪ Mm-hmm 533 00:20:24,940 --> 00:20:27,760 ♪ You hold my hand 534 00:20:27,810 --> 00:20:31,160 ♪ The feeling of love as they intertwine ♪ 535 00:20:31,200 --> 00:20:35,380 ♪ I've never done this before, but I know that I want to ♪ 536 00:20:37,770 --> 00:20:40,860 ♪ I've always been a little bit insecure ♪ 537 00:20:40,910 --> 00:20:44,170 ♪ Always telling myself that I'm not worthy of love ♪ 538 00:20:44,220 --> 00:20:48,440 ♪ It'll take me some time, but you can help me along ♪ 539 00:20:48,480 --> 00:20:54,360 ♪ I just want you to reassure me ♪ 540 00:20:54,400 --> 00:21:00,930 ♪ Would you be happy to do this for me? ♪ 541 00:21:00,970 --> 00:21:04,630 ♪ Like when you look in my eyes and I look off to the side ♪ 542 00:21:04,670 --> 00:21:07,330 ♪ Like I'm afraid that you'll get too close ♪ 543 00:21:07,370 --> 00:21:09,410 ♪ Just say you'll cradle my body ♪ 544 00:21:09,460 --> 00:21:11,810 [ Gasps ] 545 00:21:11,850 --> 00:21:13,290 What the hell? 546 00:21:13,330 --> 00:21:15,550 Me "what the hell?" You "what the hell?" 547 00:21:15,590 --> 00:21:17,900 You could have died. 548 00:21:17,940 --> 00:21:19,510 I'm a great swimmer. 549 00:21:19,560 --> 00:21:20,990 Vic, you weren't swimming. You were sinking. 550 00:21:21,030 --> 00:21:22,950 I had plenty of air. 551 00:21:22,990 --> 00:21:24,120 No, I got it, I got it, I got it. 552 00:21:24,170 --> 00:21:28,430 ♪ I'm what you need 553 00:21:28,480 --> 00:21:30,700 Maya: On 3. 1, 2, 3. 554 00:21:30,740 --> 00:21:32,350 Where's Cory? 555 00:21:32,390 --> 00:21:34,270 I can't leave him here. 556 00:21:34,310 --> 00:21:35,880 He didn't even want to do this one. 557 00:21:35,920 --> 00:21:37,620 [ Groans ] I made everyone come to this house 558 00:21:37,660 --> 00:21:39,400 and I can't leave them behind. 559 00:21:39,440 --> 00:21:41,360 Tobias, hey, let's just get you out of here, okay? 560 00:21:41,400 --> 00:21:43,360 Don't sit up. Don't talk anymore. 561 00:21:43,410 --> 00:21:45,580 Let's just focus on breathing.Okay. 562 00:21:45,620 --> 00:21:47,410 Ruiz, Montgomery, we have one more civilian in the house. 563 00:21:47,450 --> 00:21:49,190 [ Static ] 564 00:21:49,240 --> 00:21:51,540 ♪♪ 565 00:21:51,590 --> 00:21:53,240 Ruiz, Montgomery, this is Sullivan. 566 00:21:53,280 --> 00:21:54,590 What's your 20? 567 00:21:54,630 --> 00:21:56,370 [ Static ] 568 00:21:56,420 --> 00:21:57,770 ♪♪ 569 00:21:57,810 --> 00:21:59,330 Maybe they're outside? 570 00:22:01,210 --> 00:22:03,340 Peggy: I'm surprised you can do stitches here. 571 00:22:03,380 --> 00:22:06,430 We couldn't last week, but this is your lucky day. 572 00:22:06,470 --> 00:22:08,390 Hmm. 573 00:22:08,430 --> 00:22:10,520 So, uh, how long have you and your wife been married? 574 00:22:10,560 --> 00:22:11,690 Seven years. 575 00:22:11,740 --> 00:22:13,090 Do you fight often? 576 00:22:13,130 --> 00:22:16,390 No. We ju-- 577 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 Wait. Hmm? 578 00:22:18,480 --> 00:22:20,620 Wait. You don't think... 579 00:22:20,660 --> 00:22:21,830 No. No, no, no. 580 00:22:21,880 --> 00:22:23,230 That -- That's not what this is. 581 00:22:23,270 --> 00:22:24,970 No, no. We were just -- 582 00:22:25,010 --> 00:22:27,190 We were on a long walk, and Rose started screaming 583 00:22:27,230 --> 00:22:28,620 because she wanted to get out of the stroller. 584 00:22:28,670 --> 00:22:30,280 And then she wouldn't, you know, walk. 585 00:22:30,320 --> 00:22:31,760 So then Dayna had her on her hip, 586 00:22:31,800 --> 00:22:33,850 and -- and I tried to blow Rose's nose. 587 00:22:33,890 --> 00:22:35,330 Yeah, then we just got all tangled up. 588 00:22:35,370 --> 00:22:38,330 And -- And Rose -- Rose was in Dayna's arms, 589 00:22:38,370 --> 00:22:40,850 and then Dayna fell forward with Rose in her arms. 590 00:22:40,900 --> 00:22:42,900 And -- And because she was -- she was holding Rose, 591 00:22:42,940 --> 00:22:44,290 she couldn't break her own fall. 592 00:22:44,340 --> 00:22:46,510 And that's how she hit her face. Yeah. 593 00:22:46,560 --> 00:22:50,120 Yeah, and then I-I dove to try to grab Rose's head, 594 00:22:50,170 --> 00:22:52,080 you know, cradle it so that it wouldn't hit the ground, 595 00:22:52,130 --> 00:22:53,740 and that's how I hurt my hand. 596 00:22:53,780 --> 00:22:55,650 I swear to all the gods and goddesses 597 00:22:55,690 --> 00:22:57,740 that anyone ever believed in that -- 598 00:22:57,780 --> 00:22:59,740 that this is not what you think. 599 00:23:02,570 --> 00:23:03,790 [ Scoffs ] 600 00:23:07,450 --> 00:23:08,710 Peggy. Peggy. 601 00:23:08,750 --> 00:23:11,060 Dayna. Peggy. 602 00:23:11,100 --> 00:23:13,020 Dayna, tell the nice doctor that I'm not a wife-beater. 603 00:23:13,060 --> 00:23:14,320 Peggy, that is not what I said. 604 00:23:14,370 --> 00:23:15,500 Oh, my God. Please don't make me laugh. 605 00:23:15,540 --> 00:23:16,720 My face. No, no. 606 00:23:16,760 --> 00:23:18,330 We are maybe the most 607 00:23:18,370 --> 00:23:20,070 accident-prone couple you will ever meet. 608 00:23:20,110 --> 00:23:22,240 Oh, Dr. DeLuca knows. When Peggy went into labor, 609 00:23:22,290 --> 00:23:24,460 the hospital was being held hostage by hackers. 610 00:23:24,510 --> 00:23:26,990 So coordination, timing just isn't our thing. 611 00:23:27,030 --> 00:23:28,210 I understand that, but still. 612 00:23:28,250 --> 00:23:30,120 Ben, let it go.No, i-it's okay. 613 00:23:30,160 --> 00:23:31,690 Really, I-I'm grateful. 614 00:23:31,730 --> 00:23:33,340 I-If my daughter came in looking like Dayna, 615 00:23:33,380 --> 00:23:34,600 I would hope someone of authority 616 00:23:34,650 --> 00:23:36,130 would be asking these questions. 617 00:23:36,170 --> 00:23:37,080 But I swear, I would never hit Dayna 618 00:23:37,130 --> 00:23:38,430 and I would never hurt Rose. 619 00:23:38,480 --> 00:23:40,170 A-And if you need to call the police, 620 00:23:40,220 --> 00:23:42,570 I will take a lie-detector test.She's very dramatic. 621 00:23:42,610 --> 00:23:45,310 Please, I tripped over her and then I fell on our daughter. 622 00:23:45,350 --> 00:23:46,700 It was absolutely terrifying. 623 00:23:46,750 --> 00:23:48,310 I thought Rose's skull was crushed, 624 00:23:48,360 --> 00:23:50,530 but thank God for my big, soft boobs. 625 00:23:50,580 --> 00:23:54,140 And because of our hands and my boobs, we broke her fall. 626 00:23:54,190 --> 00:23:56,020 O-Okay. Okay. 627 00:23:56,060 --> 00:23:58,980 Your, uh -- your stories match. 628 00:23:59,020 --> 00:24:01,110 Babe.Come on, Peggy. Let's, uh -- let's wrap your stitches. 629 00:24:01,150 --> 00:24:03,110 [ Gasps ] Hi, baby! 630 00:24:03,150 --> 00:24:04,760 Hi! Oh, lookit. 631 00:24:04,810 --> 00:24:06,460 Look what I have. 632 00:24:06,500 --> 00:24:08,640 You're on desk duty. 633 00:24:08,680 --> 00:24:10,600 You stitched up her hand? 634 00:24:10,640 --> 00:24:12,380 No white coats, right? 635 00:24:12,420 --> 00:24:15,380 -What's that? -What's -- What's his name? 636 00:24:15,430 --> 00:24:16,510 Careful. 637 00:24:16,560 --> 00:24:18,260 [ Wheezing ] 638 00:24:18,300 --> 00:24:20,130 Watch out. Watch out. 639 00:24:20,170 --> 00:24:22,610 Hattie: Oh! Tobias, Tobias, what happened? 640 00:24:22,650 --> 00:24:24,570 Are -- Are you okay? W-Where's Cory? 641 00:24:24,610 --> 00:24:26,050 Ma'am. Ma'am.Did you check the cellar? 642 00:24:26,090 --> 00:24:27,790 This house has a secret cellar. 643 00:24:27,830 --> 00:24:30,440 That's the spirit hot spot. There's a trapdoor. 644 00:24:30,490 --> 00:24:31,880 Cory could be down there. 645 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 Hey. You seen Ruiz or Montgomery around back 646 00:24:36,360 --> 00:24:37,620 on your perimeter sweep? 647 00:24:37,670 --> 00:24:38,800 No. I thought they were on evac. 648 00:24:38,840 --> 00:24:41,230 ♪♪ 649 00:24:41,280 --> 00:24:43,020 Where are Ruiz and Montgomery? 650 00:24:43,060 --> 00:24:44,500 They're not inside with you? 651 00:24:44,540 --> 00:24:45,850 You don't know where they are? 652 00:24:45,890 --> 00:24:47,200 Huh? 653 00:24:47,240 --> 00:24:49,200 Montgomery, Ruiz, what's your 20? 654 00:24:49,240 --> 00:24:52,860 [ Static ] 655 00:24:52,900 --> 00:24:54,550 Captain, this is Firefighter Montgomery 656 00:24:54,600 --> 00:24:55,990 and Lieutenant Ruiz. 657 00:24:56,030 --> 00:24:57,380 We are currently located in 658 00:24:57,420 --> 00:25:01,650 what appears to be a subterranean -- 659 00:25:01,690 --> 00:25:03,040 Screw it. You can't hear this anyway. 660 00:25:03,080 --> 00:25:05,390 Please come find us, for the love of God! 661 00:25:08,350 --> 00:25:10,260 My relationship isn't messed up, by the way. 662 00:25:10,310 --> 00:25:12,920 I'm sorry I said that. 663 00:25:12,960 --> 00:25:16,840 That -- That was not what I meant. 664 00:25:16,880 --> 00:25:18,140 Then what'd you mean? 665 00:25:18,180 --> 00:25:19,580 [ Sighs ] 666 00:25:19,620 --> 00:25:21,140 I didn't mean anything, man. 667 00:25:21,190 --> 00:25:23,100 I just... 668 00:25:23,150 --> 00:25:25,100 I was just trying to say that, you know, 669 00:25:25,150 --> 00:25:27,370 I'm -- I'm not giving up on Vic. 670 00:25:27,410 --> 00:25:29,500 You know, I've given her everything, uglies and all. 671 00:25:29,540 --> 00:25:32,290 Then why aren't you by her side, all in, you know, 672 00:25:32,330 --> 00:25:33,850 through whatever thing that she's going through? 673 00:25:33,900 --> 00:25:36,770 I tried. I freakin' tried, man. 674 00:25:36,810 --> 00:25:38,640 But there's only so long I can stand around 675 00:25:38,680 --> 00:25:42,470 with a boom box over my head, getting told to go away. 676 00:25:42,510 --> 00:25:44,650 [ Chuckles ] 677 00:25:44,690 --> 00:25:47,080 And that's funny, Travis, you know, coming from you. 678 00:25:47,130 --> 00:25:48,610 You telling me I'm not all in 679 00:25:48,650 --> 00:25:50,650 when you're over there with one foot in your relationship 680 00:25:50,700 --> 00:25:52,130 and the other one out the door? 681 00:25:52,180 --> 00:25:53,350 Ah, so you did mean something. 682 00:25:56,750 --> 00:25:58,090 Dude, I just... 683 00:26:00,620 --> 00:26:02,580 You don't love him the way you loved Mikey. 684 00:26:04,450 --> 00:26:07,580 [ Sighs ] 685 00:26:07,630 --> 00:26:09,410 I know you. 686 00:26:09,450 --> 00:26:13,200 I know how you are when you are happy and in love. 687 00:26:13,240 --> 00:26:16,550 So you need to figure it out or just cut him loose, 688 00:26:16,590 --> 00:26:18,420 because it's mean if you don't. 689 00:26:18,460 --> 00:26:20,550 [ Creaking ] 690 00:26:20,600 --> 00:26:21,770 Whoa! Oh! 691 00:26:21,810 --> 00:26:23,550 Come on! 692 00:26:23,600 --> 00:26:25,470 So this is how I die. 693 00:26:25,510 --> 00:26:26,640 What -- Okay. 694 00:26:26,690 --> 00:26:28,250 No, no. Hey. Hey, man. 695 00:26:28,300 --> 00:26:30,000 Whoa!Relax. You -- You're not dead. 696 00:26:30,040 --> 00:26:31,910 Who are you? Are you Tobias, Cory? 697 00:26:31,950 --> 00:26:33,610 Cory. Who are you? 698 00:26:33,650 --> 00:26:34,740 We're firefighters. 699 00:26:34,780 --> 00:26:37,660 We fell down here looking for you. 700 00:26:37,700 --> 00:26:39,480 This house hates us. 701 00:26:39,530 --> 00:26:41,050 I told Tobias I didn't want to do this one. 702 00:26:41,090 --> 00:26:43,050 Didn't you hear us calling for you? 703 00:26:43,100 --> 00:26:44,270 I totally freaked out and I thought I was hearing ghosts. 704 00:26:44,310 --> 00:26:45,920 Oh, my God. Same, man. Same. 705 00:26:45,970 --> 00:26:47,670 [ Sighs ] 706 00:26:47,710 --> 00:26:50,230 We're probably gonna die down here. 707 00:26:50,280 --> 00:26:52,410 This cellar was built under a layer of concrete. 708 00:26:52,450 --> 00:26:55,110 [ Groaning ] There's no way anybody's gonna hear us. 709 00:26:55,150 --> 00:26:57,890 ♪♪ 710 00:26:57,940 --> 00:27:00,110 [ Groans ] 711 00:27:00,160 --> 00:27:01,940 Dark energy. 712 00:27:01,980 --> 00:27:06,380 ♪♪ 713 00:27:09,600 --> 00:27:12,300 God, I just want it to be over. 714 00:27:12,340 --> 00:27:14,260 I mean, not my life, if that's what you're thinking. 715 00:27:14,300 --> 00:27:16,300 I just -- I want to s... 716 00:27:16,350 --> 00:27:17,520 God, I want to stop feeling like this. 717 00:27:17,560 --> 00:27:19,520 Does Theo know? 718 00:27:19,570 --> 00:27:20,870 No. I know I should tell him, and I'm going to. 719 00:27:20,920 --> 00:27:22,530 I just... 720 00:27:22,570 --> 00:27:25,310 I don't even know where we stand right now. 721 00:27:25,360 --> 00:27:27,400 And what? The first thing I say to him in weeks is, 722 00:27:27,440 --> 00:27:29,320 "Hey, I'm pregnant and I'm having an abortion"? 723 00:27:29,360 --> 00:27:30,580 Here you go.Well, would the decision be different 724 00:27:30,620 --> 00:27:34,230 if you were together and happy? 725 00:27:34,280 --> 00:27:37,240 I guess only in that if we were together and happy, 726 00:27:37,280 --> 00:27:40,330 I would have told him by now. 727 00:27:40,370 --> 00:27:41,940 I had one. 728 00:27:41,980 --> 00:27:43,630 Senior year of high school. 729 00:27:43,680 --> 00:27:45,330 Ryan and I were -- 730 00:27:45,380 --> 00:27:46,720 Well, we thought we were gonna get married, 731 00:27:46,770 --> 00:27:49,250 so when I realized I was pregnant, 732 00:27:49,290 --> 00:27:52,730 there was a moment there where I could almost see us having it. 733 00:27:52,770 --> 00:27:58,520 But then I-I saw the end of my career before it even started. 734 00:27:58,560 --> 00:28:01,130 A life full of resentment 735 00:28:01,170 --> 00:28:04,310 and frustration and unfulfilled dreams. 736 00:28:04,350 --> 00:28:08,400 So I had the abortion. 737 00:28:08,440 --> 00:28:09,920 I never told him. 738 00:28:09,970 --> 00:28:12,140 Probably because I knew he'd want to keep it, 739 00:28:12,180 --> 00:28:15,100 and him wanting it would make me want it. 740 00:28:15,140 --> 00:28:18,970 And then I guess there's a part of me 741 00:28:19,020 --> 00:28:20,370 that always assumed that maybe one day, 742 00:28:20,410 --> 00:28:21,930 we'd have our chance. 743 00:28:21,980 --> 00:28:25,370 Now he's gone. 744 00:28:25,420 --> 00:28:27,240 So... 745 00:28:27,290 --> 00:28:28,590 Is this you telling me not to get an abortion 746 00:28:28,640 --> 00:28:30,070 in case Theo dies? No. 747 00:28:30,120 --> 00:28:32,380 This is that? God, no! 748 00:28:32,420 --> 00:28:35,120 Okay.No! That -- It's just me saying I get it. 749 00:28:35,160 --> 00:28:37,250 I get how you feel 750 00:28:37,300 --> 00:28:39,390 about not knowing whether you should tell Theo or not. 751 00:28:39,430 --> 00:28:41,130 [ Sighs ] 752 00:28:41,170 --> 00:28:42,950 And about losing your best friend. 753 00:28:44,740 --> 00:28:46,480 It sucks. 754 00:28:46,520 --> 00:28:48,920 ♪♪ 755 00:28:48,960 --> 00:28:50,440 You still owe me some gossip. 756 00:28:50,480 --> 00:28:51,750 I never promised you that. Stop it. 757 00:28:51,790 --> 00:28:52,790 Yeah, well... Mm. 758 00:28:52,830 --> 00:28:56,230 [ Both laugh ] 759 00:28:56,270 --> 00:28:58,100 Can you tell Michelle to bring food over here? 760 00:28:58,140 --> 00:28:59,410 I don't really feel like leaving yet. 761 00:28:59,450 --> 00:29:01,190 Well... 762 00:29:01,230 --> 00:29:03,110 Alright. 763 00:29:03,150 --> 00:29:05,850 We might as well say goodbye to Dean's house in style. 764 00:29:07,330 --> 00:29:09,020 Ooh! 765 00:29:09,070 --> 00:29:13,510 ♪♪ 766 00:29:19,730 --> 00:29:20,950 Ruiz! 767 00:29:20,990 --> 00:29:22,040 Montgomery! 768 00:29:22,080 --> 00:29:23,560 Can you hear us?! Shh! 769 00:29:23,600 --> 00:29:25,610 Shh, shh, shh. 770 00:29:25,650 --> 00:29:27,390 [ Clanging ] 771 00:29:27,430 --> 00:29:28,830 Can you hear us? 772 00:29:28,870 --> 00:29:30,480 [ Clanging continues ] 773 00:29:30,520 --> 00:29:31,830 Wait, wait. 774 00:29:31,870 --> 00:29:33,180 Wait. Shh, shh, shh. 775 00:29:33,220 --> 00:29:35,310 [ Clanging continues ] 776 00:29:35,350 --> 00:29:40,840 ♪♪ 777 00:29:40,880 --> 00:29:42,580 Shh, shh.[ Thudding ] 778 00:29:42,620 --> 00:29:43,750 You hear that? 779 00:29:43,800 --> 00:29:45,320 Do it again. 780 00:29:47,240 --> 00:29:49,850 You hear that? Yeah. 781 00:29:49,890 --> 00:29:51,810 Hey! Hey! Hey! 782 00:29:51,850 --> 00:29:54,030 [ Indistinct shouting in distance ] 783 00:29:54,070 --> 00:29:56,290 We're down here! 784 00:29:56,330 --> 00:29:57,680 -We're down here! -Help! 785 00:29:57,720 --> 00:29:58,900 -Help! -Help! 786 00:29:58,940 --> 00:30:00,680 -Here! -Down here! 787 00:30:00,730 --> 00:30:01,990 Ah, there it is. 788 00:30:02,030 --> 00:30:03,170 -Help! -Can anybody hear us? 789 00:30:03,210 --> 00:30:04,690 Sullivan: Easy, Bishop. Easy. 790 00:30:04,730 --> 00:30:06,690 -Help! -Can you hear us?! 791 00:30:06,730 --> 00:30:08,610 -We need help! -Here it is. 792 00:30:08,650 --> 00:30:10,300 Captain, we're gonna need a Sawzall 793 00:30:10,350 --> 00:30:12,300 and a 14-foot ladder now. I think we found them. 794 00:30:12,350 --> 00:30:14,480 I guess this explains how they got down there, huh? 795 00:30:14,520 --> 00:30:15,660 [ Shouting continues ] 796 00:30:15,700 --> 00:30:16,960 You know what? You're right. 797 00:30:17,010 --> 00:30:18,400 It is kind of cold in here. 798 00:30:18,440 --> 00:30:21,750 [ Shouting continues ] 799 00:30:21,790 --> 00:30:29,370 ♪♪ 800 00:30:29,410 --> 00:30:31,450 Montgomery! Ruiz! 801 00:30:31,500 --> 00:30:33,020 Help! 802 00:30:33,060 --> 00:30:34,370 I think they're coming through. 803 00:30:34,410 --> 00:30:36,200 Okay, hey, watch out, Cory. 804 00:30:36,240 --> 00:30:37,590 -Yes! -Oh, my God! 805 00:30:37,630 --> 00:30:38,980 Yes! 806 00:30:41,730 --> 00:30:43,640 What the hell happened? 807 00:30:43,680 --> 00:30:48,170 Uh...ghost house got mad and ate us. 808 00:30:48,210 --> 00:30:51,260 [ Laughter ] 809 00:30:51,300 --> 00:30:53,260 Jack: Yeah, I'm sorry about all the paperwork. 810 00:30:53,300 --> 00:30:55,300 Oh, it beats the hell out of waiting in the E.R. 811 00:30:55,350 --> 00:30:58,440 My wife and I are looking at our options. 812 00:30:58,480 --> 00:31:00,530 May I ask you, did you use a donor? 813 00:31:00,570 --> 00:31:02,220 We did, yeah. And the older she gets, 814 00:31:02,270 --> 00:31:03,880 the more her personality comes out, 815 00:31:03,920 --> 00:31:05,180 we can't help but wonder, where did that come from? 816 00:31:05,230 --> 00:31:06,750 Is her sperm donor this stubborn? 817 00:31:06,790 --> 00:31:08,580 Yeah. But it's a mixed bag either way, 818 00:31:08,620 --> 00:31:10,100 'cause if you go with someone you know, 819 00:31:10,150 --> 00:31:11,450 then there's that whole mess to deal with. 820 00:31:11,490 --> 00:31:13,800 Right. It's such an ordeal to begin with. 821 00:31:13,840 --> 00:31:15,930 I feel like straight couples have a weekend of sex, 822 00:31:15,980 --> 00:31:17,500 and, bam, they have a baby. 823 00:31:17,540 --> 00:31:19,070 Well, not exactly. 824 00:31:19,110 --> 00:31:22,070 I know, Jack. I'm Italian. I exaggerate for effect. 825 00:31:22,110 --> 00:31:24,770 Too bad we can't just do it without the sperm, right? 826 00:31:24,810 --> 00:31:27,160 Right.Oh, you mean like condors? 827 00:31:27,210 --> 00:31:28,770 What? 828 00:31:28,820 --> 00:31:30,990 Yeah, two female condors in California -- 829 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 they -- they had some babies on their own. 830 00:31:33,170 --> 00:31:34,650 Oh, that's inspiring. 831 00:31:34,690 --> 00:31:36,080 #Goals. 832 00:31:36,130 --> 00:31:37,960 How we doin'? 833 00:31:38,000 --> 00:31:39,960 Oh, you saved us a trip to Grey-Sloan, which is good, 834 00:31:40,000 --> 00:31:41,130 because they might still be mad at us 835 00:31:41,180 --> 00:31:42,790 for bringing pot cookies to the hospital. 836 00:31:42,830 --> 00:31:43,960 Wait. That was you? 837 00:31:44,010 --> 00:31:45,220 Uh --You got my wife high? 838 00:31:45,270 --> 00:31:46,960 It was an accident, and we are so, so sorry. 839 00:31:47,010 --> 00:31:48,140 Get the door. We will not be bringing you 840 00:31:48,180 --> 00:31:49,490 any baked goods, so... 841 00:31:49,530 --> 00:31:50,970 No, no, no, no, no. That's okay. 842 00:31:51,010 --> 00:31:53,100 Yeah, do it on, like, a day off maybe. 843 00:31:53,140 --> 00:31:54,890 Bye. 844 00:31:54,930 --> 00:31:56,800 Diane Lewis needs to get off my case 845 00:31:56,840 --> 00:31:58,150 and just let me do my job. 846 00:31:58,190 --> 00:31:59,590 I mean, I'll never understand 847 00:31:59,630 --> 00:32:00,850 how helping a family like that can be wrong. 848 00:32:00,890 --> 00:32:02,500 It's not wrong. 849 00:32:02,550 --> 00:32:04,550 It's just stupid when all they're asking you to do 850 00:32:04,590 --> 00:32:06,590 is to talk about your feelings. 851 00:32:06,640 --> 00:32:08,460 You're very stubborn, Warren. 852 00:32:10,210 --> 00:32:12,900 I could learn to do this -- suture. 853 00:32:12,950 --> 00:32:15,080 I mean -- I mean, if it came to it, right? 854 00:32:15,120 --> 00:32:18,000 Well, it won't unless you're planning to become a doctor. 855 00:32:18,040 --> 00:32:20,000 Okay, but fine. But, like, think about it. 856 00:32:20,040 --> 00:32:23,650 I mean, I -- The first time I did CPR, I was 10 years old. 857 00:32:23,700 --> 00:32:26,960 Yeah, my foster sister almost drowned in the community pool, 858 00:32:27,000 --> 00:32:30,360 and I saw somebody do it on TV and I-I figured it out. 859 00:32:30,400 --> 00:32:32,880 So I could probably learn some of what you do. 860 00:32:32,920 --> 00:32:36,840 But what you probably can't teach is 861 00:32:36,880 --> 00:32:42,320 waking up every morning with the goal being to survive. 862 00:32:42,370 --> 00:32:45,150 And I think that's -- Yeah, that's -- that's me. 863 00:32:45,200 --> 00:32:47,370 That's who I am. That's what this is, right? 864 00:32:47,420 --> 00:32:52,510 This clinic is a place for people to go to to survive. 865 00:32:52,550 --> 00:32:55,160 And they shouldn't have to sign 10 forms with fine print 866 00:32:55,210 --> 00:32:57,340 and stare down a bunch of white coats. 867 00:32:57,380 --> 00:32:58,950 And it should be simple and, like, clear-cut 868 00:32:58,990 --> 00:33:00,430 and not intimidating. 869 00:33:00,470 --> 00:33:02,040 And that -- that's -- 870 00:33:02,080 --> 00:33:03,870 that's what the people need to see, right? 871 00:33:03,910 --> 00:33:07,390 Okay. But we still need nurses and doctors at our clinic, 872 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 so who's gonna staff it? 873 00:33:11,050 --> 00:33:12,480 50/50. 874 00:33:12,530 --> 00:33:14,400 Compromise. Yeah. 875 00:33:14,440 --> 00:33:17,660 Half firefighters, half doctors. 876 00:33:17,710 --> 00:33:19,880 And no white coats and no hiding behind 877 00:33:19,930 --> 00:33:22,670 the computers and less forms, please. 878 00:33:22,710 --> 00:33:24,670 Just less forms. Hmm? 879 00:33:24,710 --> 00:33:27,460 And who's gonna teach you how to do wound care 880 00:33:27,500 --> 00:33:29,680 and read urine dipsticks? 881 00:33:31,680 --> 00:33:33,030 Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm. 882 00:33:33,070 --> 00:33:35,860 Um... 883 00:33:35,900 --> 00:33:37,290 Half and half. 884 00:33:37,340 --> 00:33:38,990 I don't know what either of those are. 885 00:33:39,030 --> 00:33:40,990 I don't know which one of you specializes in that. 886 00:33:46,740 --> 00:33:48,690 [ Sighs ] 887 00:33:54,400 --> 00:33:56,090 Look, Captain, I don't know if you're tired 888 00:33:56,140 --> 00:33:57,400 because we're overworked or if there's something else going on. 889 00:33:57,440 --> 00:33:59,050 You don't need to worry about me, Lieutenant. 890 00:33:59,100 --> 00:34:01,620 Well, you should have called USAR to secure the house 891 00:34:01,660 --> 00:34:04,450 before a single person on our team went in. 892 00:34:04,490 --> 00:34:06,100 Somebody could have seriously gotten hurt. 893 00:34:06,150 --> 00:34:07,970 Or we could have twiddled our thumbs waiting for USAR 894 00:34:08,020 --> 00:34:09,540 while the whole house fell apart before the Scooby Squad got out. 895 00:34:09,590 --> 00:34:11,410 Protocol says -- 896 00:34:11,460 --> 00:34:13,760 Protocol says you listen to your captain, Lieutenant. 897 00:34:13,810 --> 00:34:17,380 That's what it says.Well, I would have never sent my team in there, alright? 898 00:34:17,420 --> 00:34:18,860 And I certainly wouldn't have 899 00:34:18,900 --> 00:34:20,810 lost track of two of them for what? 900 00:34:20,860 --> 00:34:22,550 Half an hour? [ Chuckles ] 901 00:34:22,600 --> 00:34:24,120 That's -- That's unacceptable. 902 00:34:24,170 --> 00:34:25,820 Let me tell you what's unacceptable, Sullivan, 903 00:34:25,860 --> 00:34:26,950 'cause apparently, this little promotion's 904 00:34:26,990 --> 00:34:28,430 already gone to your head. 905 00:34:28,470 --> 00:34:30,300 Uh-huh. You don't question me. 906 00:34:30,350 --> 00:34:32,170 Okay, I don't explain my decisions to you. 907 00:34:32,220 --> 00:34:33,780 That's not how this goes. 908 00:34:33,830 --> 00:34:36,530 You follow my orders or you can join your ex at 23. 909 00:34:36,570 --> 00:34:43,310 ♪♪ 910 00:34:49,020 --> 00:34:51,630 Could have been goners, man. 911 00:34:51,670 --> 00:34:53,540 You still wouldn't give me a deathbed confession 912 00:34:53,590 --> 00:34:54,930 in that basement. Not even an "I love you, man." 913 00:34:54,980 --> 00:34:56,020 [ Chuckles ] 914 00:34:56,070 --> 00:34:58,290 I love you. 915 00:34:58,330 --> 00:35:01,420 And I hate Emmett a little bit right now, 916 00:35:01,460 --> 00:35:03,770 because he's my dad. 917 00:35:03,810 --> 00:35:04,940 And I hate my dad. 918 00:35:04,990 --> 00:35:06,290 I mean, I don't hate him, 919 00:35:06,340 --> 00:35:08,990 but I'm still angry with him. 920 00:35:09,040 --> 00:35:10,820 I don't respect him. 921 00:35:10,860 --> 00:35:12,600 And Emmett is -- 922 00:35:12,650 --> 00:35:14,260 I mean, he has too much sympathy for him 923 00:35:14,300 --> 00:35:17,220 because he understands him because he is him. 924 00:35:17,260 --> 00:35:19,090 And it just... 925 00:35:19,130 --> 00:35:21,570 It makes me not respect Emmett. 926 00:35:21,610 --> 00:35:25,230 I came out when I was 17 years old, 927 00:35:25,270 --> 00:35:27,100 and it felt like I was walking on broken glass, 928 00:35:27,140 --> 00:35:29,670 but I did it anyway because I didn't want to live a lie. 929 00:35:29,710 --> 00:35:32,840 And I just -- I don't understand how either of them... 930 00:35:34,890 --> 00:35:36,450 I don't understand how either of them love me, 931 00:35:36,500 --> 00:35:39,200 because I'm a monster for even thinking this. 932 00:35:39,240 --> 00:35:41,680 Coming out is hard. 933 00:35:41,720 --> 00:35:44,030 And everyone's not me. I know that. 934 00:35:44,070 --> 00:35:47,250 But, still, man, it's -- it's killing me. 935 00:35:47,290 --> 00:35:49,550 You're allowed to feel how you feel, man. 936 00:35:49,600 --> 00:35:52,210 You can understand all of the things you understand, 937 00:35:52,250 --> 00:35:54,990 all the facts, how hard it all is, 938 00:35:55,040 --> 00:35:57,080 and still feel how you feel. 939 00:35:57,130 --> 00:35:59,130 I got to shake it off, 940 00:35:59,170 --> 00:36:02,830 'cause it's really not right and it's really not fair. 941 00:36:02,870 --> 00:36:06,220 Hey, sorry to -- to -- to lose you guys in there. 942 00:36:06,270 --> 00:36:09,180 I didn't expect to lose radio contact. 943 00:36:09,230 --> 00:36:10,620 So... [ Clears throat ] 944 00:36:10,660 --> 00:36:12,320 Yeah, we know. 945 00:36:12,360 --> 00:36:14,230 Right. 946 00:36:14,280 --> 00:36:16,280 How's that -- how's that ankle, Montgomery? 947 00:36:16,320 --> 00:36:19,240 It's okay. It just needs some ice. 948 00:36:19,280 --> 00:36:20,370 Alright. 949 00:36:20,410 --> 00:36:22,280 Well, get some ice on that, 950 00:36:22,330 --> 00:36:25,980 and elevation... is good. 951 00:36:26,030 --> 00:36:28,680 And -- And good job today. 952 00:36:28,720 --> 00:36:30,600 Yeah, thanks, Captain. 953 00:36:35,380 --> 00:36:37,860 So glad my life's not in his hands every day. 954 00:36:37,910 --> 00:36:38,950 Oh, wait. 955 00:36:39,000 --> 00:36:41,480 [ Both laugh ] 956 00:36:41,520 --> 00:36:43,130 [ Laughter ] 957 00:36:43,170 --> 00:36:44,910 -No, I swear. -It's not -- That's not true. 958 00:36:44,960 --> 00:36:46,350 Are you sure? 'Cause I swear someone told me 959 00:36:46,390 --> 00:36:48,270 that spicy food can make you miscarry. 960 00:36:48,310 --> 00:36:50,490 No. Definitely a grade-school rumor. 961 00:36:50,530 --> 00:36:51,960 [ Laughter ] 962 00:36:52,010 --> 00:36:54,750 Andy: Yeah. 963 00:36:54,790 --> 00:36:57,540 Sorry, you guys. This pernil is making me sad. 964 00:36:57,580 --> 00:36:59,490 Oh, okay. 965 00:36:59,540 --> 00:37:00,930 It's what Theo made me for our first at-home dinner date. 966 00:37:00,970 --> 00:37:02,540 Here. I just... 967 00:37:02,580 --> 00:37:06,240 Oh, God. 968 00:37:06,280 --> 00:37:07,890 [ Sighs ] 969 00:37:10,680 --> 00:37:11,850 Okay, fine. 970 00:37:11,900 --> 00:37:13,990 Here's your gossip. 971 00:37:14,030 --> 00:37:15,380 Okay.I slept with Beckett. 972 00:37:15,420 --> 00:37:17,430 Oh, stop it. Oh, my God. 973 00:37:17,470 --> 00:37:19,380 Wait. Who?Captain Beckett. 974 00:37:19,430 --> 00:37:20,560 What? Yeah. 975 00:37:20,600 --> 00:37:23,520 Uh, also, also...Robert knows. 976 00:37:23,560 --> 00:37:25,000 -Oh! -Oh-ho! 977 00:37:25,040 --> 00:37:27,520 Stop it! Stop it! Oh, my God. 978 00:37:27,570 --> 00:37:29,090 This is even better than the cold water. 979 00:37:29,130 --> 00:37:30,350 Okay, so, I need to know everything. 980 00:37:30,390 --> 00:37:32,180 Can you please tell me? 981 00:37:32,220 --> 00:37:33,180 Was it... 982 00:37:33,220 --> 00:37:35,880 Yeah. Yeah. Was it? 983 00:37:37,100 --> 00:37:38,620 Oh! 984 00:37:38,660 --> 00:37:39,840 Oh, God! 985 00:37:39,880 --> 00:37:41,540 Okay. 986 00:37:41,580 --> 00:37:43,800 Good for you, prima. Get yours!Oh, no! 987 00:37:43,840 --> 00:37:45,190 Wait up. Cheers. 988 00:37:45,240 --> 00:37:46,670 Okay, well, are you gonna keep -- 989 00:37:46,720 --> 00:37:47,800 are you gonna keep sleeping with him? 990 00:37:47,850 --> 00:37:49,280 It's -- It's too messy. 991 00:37:49,330 --> 00:37:51,110 Well, that's never stopped you before. 992 00:37:51,150 --> 00:37:54,680 Victoria Hughes, do not play with me, okay? 993 00:37:54,720 --> 00:37:56,250 She's right.No, no. Don't side with her. 994 00:37:56,290 --> 00:37:58,990 You know, there's -- Come on. 995 00:37:59,030 --> 00:38:01,340 You know what? I'm gonna do it now. 996 00:38:01,380 --> 00:38:03,860 I'm just -- I'm gonna -- I'm gonna get my pill 997 00:38:03,910 --> 00:38:06,260 and I'm gonna make a bed for myself on the bathroom floor. 998 00:38:06,300 --> 00:38:08,480 And it's gonna suck, but I don't want to wait anymore 999 00:38:08,520 --> 00:38:09,870 and I want this to be over. 1000 00:38:09,910 --> 00:38:11,830 So I'm gonna do it now. 1001 00:38:11,870 --> 00:38:13,870 ♪ Valleys catch the rainfall And I'm gonna tell Theo. 1002 00:38:13,920 --> 00:38:16,270 Okay. 1003 00:38:16,310 --> 00:38:19,310 Yeah, okay. Well, cheers. 1004 00:38:19,360 --> 00:38:22,840 Uh, thank you, houseboat, for everything. 1005 00:38:22,880 --> 00:38:25,280 Thanks, houseboat. 1006 00:38:25,320 --> 00:38:29,710 ♪ How long have we been down here for? ♪ 1007 00:38:29,760 --> 00:38:32,110 ♪ We used to sound like this 1008 00:38:32,150 --> 00:38:34,720 Come on, little suture. Come on. 1009 00:38:34,760 --> 00:38:38,160 ♪♪ 1010 00:38:38,200 --> 00:38:41,200 Stupid fingers. How do you get the thing in the thing? 1011 00:38:41,250 --> 00:38:44,030 A lot of practice, plus medical school. 1012 00:38:44,080 --> 00:38:47,170 Hey, i-if I'm gonna ask you two to testify in court 1013 00:38:47,210 --> 00:38:49,040 that Miranda and I were the right guardians for Pru, 1014 00:38:49,080 --> 00:38:50,470 would -- would you do it? 1015 00:38:50,520 --> 00:38:52,300 Sure. Of course. 1016 00:38:52,350 --> 00:38:54,650 But you think I'm being irrational? 1017 00:38:54,700 --> 00:38:57,440 By not doing everything you can to win the fight for Pru? 1018 00:38:57,480 --> 00:38:59,440 Yes. 1019 00:38:59,480 --> 00:39:00,830 Look, you're breaking a lot of rules 1020 00:39:00,880 --> 00:39:02,440 and freaking people out 1021 00:39:02,490 --> 00:39:05,180 and you're kind of like an older version of yourself, 1022 00:39:05,230 --> 00:39:09,360 when I think Miller intended for Pru to go to a newer version. 1023 00:39:09,410 --> 00:39:12,020 Hmm.Well, hey, you know, I'm -- I'm loyal. 1024 00:39:12,060 --> 00:39:13,190 I'm not gonna tell the judge anything. 1025 00:39:13,240 --> 00:39:15,190 Yeah.♪ Don't you remember? 1026 00:39:15,240 --> 00:39:17,760 Where are you going?Call Diane. 1027 00:39:17,810 --> 00:39:19,200 Thank God. 1028 00:39:19,240 --> 00:39:23,200 ♪ We used to sound like this 1029 00:39:23,250 --> 00:39:26,730 Her career is her baby. 1030 00:39:26,770 --> 00:39:28,290 Maya. 1031 00:39:28,340 --> 00:39:30,470 That's the thing she'll fight for, 1032 00:39:30,510 --> 00:39:33,430 that she'll break her hands to protect over and over. 1033 00:39:33,470 --> 00:39:35,390 That's the dream she's chasing. 1034 00:39:35,430 --> 00:39:37,000 Not me, not having a family. 1035 00:39:37,040 --> 00:39:38,170 I come second. 1036 00:39:38,220 --> 00:39:39,740 Now, I know that's not true. 1037 00:39:39,780 --> 00:39:41,700 ♪ Even when the loves runs out 1038 00:39:41,740 --> 00:39:45,790 Mm, it's just so difficult finding the right donor, 1039 00:39:45,830 --> 00:39:47,530 doing the insemination. 1040 00:39:47,580 --> 00:39:49,190 Part of me is always afraid that 1041 00:39:49,230 --> 00:39:51,580 if everything doesn't line up perfectly 1042 00:39:51,620 --> 00:39:53,540 before she gets her captaincy back, 1043 00:39:53,580 --> 00:39:55,190 it wouldn't happen at all. 1044 00:39:55,230 --> 00:39:57,410 Well, hey, if it's sperm you're stressing about, 1045 00:39:57,450 --> 00:39:59,540 I-I can give you that. 1046 00:39:59,590 --> 00:40:03,200 I'm just saying, I make a lot of it, waste a ton of it. 1047 00:40:03,240 --> 00:40:04,770 Oh, my God.Yeah, I know, I know. 1048 00:40:04,810 --> 00:40:06,120 It was a stupid thing to... say, yeah. 1049 00:40:06,160 --> 00:40:07,730 Yes, it was. Yes, it was. 1050 00:40:07,770 --> 00:40:08,860 Just kind of came out. 1051 00:40:08,900 --> 00:40:11,080 Oh, my God. 1052 00:40:11,120 --> 00:40:13,780 I'm gonna leave now.Oh, my God. 1053 00:40:13,820 --> 00:40:15,780 Yes. Yep. 1054 00:40:15,820 --> 00:40:20,300 ♪♪ 1055 00:40:20,350 --> 00:40:21,870 No. 1056 00:40:21,910 --> 00:40:22,910 No. 1057 00:40:22,960 --> 00:40:24,350 No. No. 1058 00:40:24,390 --> 00:40:25,740 Aah! No. 1059 00:40:25,790 --> 00:40:27,920 ♪ Keep on, keep on 1060 00:40:27,960 --> 00:40:31,750 Captain, when I filled out the inc-- 1061 00:40:31,790 --> 00:40:35,410 ♪ Keep on, keep on 1062 00:40:35,450 --> 00:40:38,800 [ Snoring in distance ] 1063 00:40:38,840 --> 00:40:42,720 ♪ Keep on, keep on 1064 00:40:42,760 --> 00:40:45,810 ♪♪ 1065 00:40:45,850 --> 00:40:49,850 ♪ Keep on, keep on 1066 00:40:49,900 --> 00:40:52,900 ♪♪ 1067 00:40:52,940 --> 00:40:57,560 ♪ Keep on, keep on 1068 00:40:57,600 --> 00:41:01,780 [ Drawer opens ] 1069 00:41:01,820 --> 00:41:04,390 ♪ Don't you remember 1070 00:41:04,430 --> 00:41:07,790 ♪ We used to sound like this? 1071 00:41:07,830 --> 00:41:13,400 ♪♪ 1072 00:41:13,440 --> 00:41:15,050 [ Drawer closes ] 1073 00:41:15,100 --> 00:41:20,580 ♪♪ 1074 00:41:31,510 --> 00:41:40,080 ♪♪ 1075 00:41:40,120 --> 00:41:48,570 ♪♪ 1076 00:41:48,610 --> 00:41:56,970 ♪♪ 77519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.