Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:08,070
[ Joy Crookes'
"Feet Don't Fail Me Now" plays ]
2
00:00:08,110 --> 00:00:13,460
♪♪
3
00:00:13,510 --> 00:00:16,290
♪ I've been posing
with red skies ♪
4
00:00:16,340 --> 00:00:18,640
♪ Retweeting picket signs
5
00:00:18,690 --> 00:00:20,650
♪ Put my name on petitions
6
00:00:20,690 --> 00:00:22,210
♪ But I won't change my mind
7
00:00:22,260 --> 00:00:26,610
♪ I'm keeping up appearances
8
00:00:26,650 --> 00:00:30,310
♪ The dark side
of my privilege ♪
9
00:00:30,350 --> 00:00:33,480
♪ Damn, thank God
I've got my vice ♪
10
00:00:33,530 --> 00:00:37,310
♪ The dopamine tuition will
keep me wrong from right ♪
11
00:00:37,360 --> 00:00:39,320
♪ But I don't like when
12
00:00:39,360 --> 00:00:41,840
♪ My better side
takes hold of me ♪
13
00:00:41,880 --> 00:00:43,060
[ Cheers and applause ]
14
00:00:43,100 --> 00:00:45,760
♪ I didn't want you to know
15
00:00:45,800 --> 00:00:49,500
♪ Man, I guess I was scared
16
00:00:49,540 --> 00:00:53,290
♪ Feet, don't fail me now
17
00:00:53,330 --> 00:00:57,940
♪ I got to stand my ground
18
00:00:57,990 --> 00:01:01,730
♪ And though I'm down for
trying, I am better in denial ♪Of course. Of course.
19
00:01:01,770 --> 00:01:04,910
I mean, come on.
She's an Olympian.
20
00:01:04,950 --> 00:01:06,560
♪♪
21
00:01:06,600 --> 00:01:10,350
♪ Feet, don't fail me now
22
00:01:10,390 --> 00:01:13,480
♪ I got to stand my ground
23
00:01:13,520 --> 00:01:16,140
Hey.
I didn't know you were watching.
24
00:01:16,180 --> 00:01:18,530
I certainly wasn't running.
25
00:01:18,570 --> 00:01:20,490
Yeah.
26
00:01:20,530 --> 00:01:23,320
Is he still subbing at 19
for me?
27
00:01:23,360 --> 00:01:26,840
Yeah.♪ Then drink opinions out
28
00:01:26,890 --> 00:01:30,370
♪ I've always got an answer,
the sun shines out my mouth ♪
29
00:01:30,410 --> 00:01:33,070
[ Feedback whines ]Natasha: Alright.
Alright, alright.
30
00:01:33,110 --> 00:01:35,810
Way to go, 19.
Way to go, 23!
31
00:01:35,850 --> 00:01:39,550
[ Cheers and applause ]♪ Man, I guess I was scared
32
00:01:39,590 --> 00:01:41,030
Man, that was quite a morning.
33
00:01:41,070 --> 00:01:42,730
I want to say thank you
for coming out
34
00:01:42,770 --> 00:01:45,380
to support Station 19's
new health initiative.
35
00:01:45,430 --> 00:01:47,690
It truly takes a village.
36
00:01:47,730 --> 00:01:48,990
-Yeah!
-And...
37
00:01:49,040 --> 00:01:50,600
And, um...
38
00:01:50,650 --> 00:01:53,350
we will have our very first
community hours
39
00:01:53,390 --> 00:01:56,390
two weeks from Wednesday
from 10:00 to 4:00.
40
00:01:56,440 --> 00:01:58,740
So, uh,
come one, come all.
41
00:01:58,790 --> 00:02:00,530
We're here to serve.
42
00:02:00,570 --> 00:02:04,180
[ Cheers and applause ]
43
00:02:04,230 --> 00:02:06,450
♪ My feet, don't fail me now
44
00:02:09,800 --> 00:02:12,020
Warren.
45
00:02:12,060 --> 00:02:14,630
You missed another one of
our mandatory sessions.
46
00:02:14,670 --> 00:02:17,070
Car trouble again?
47
00:02:17,110 --> 00:02:19,110
I'm in the middle
of a custody battle.
48
00:02:19,160 --> 00:02:20,500
And we are starting
this clinic.
49
00:02:20,550 --> 00:02:23,420
So if the purpose of
your session is to reprimand
50
00:02:23,460 --> 00:02:25,470
or therapize me
for breaking protocol
51
00:02:25,510 --> 00:02:28,900
to save my friend's life,
consider me reprimanded.
52
00:02:28,950 --> 00:02:30,690
In the years that
we've known each other,
53
00:02:30,730 --> 00:02:32,520
have I ever
reprimanded?
54
00:02:32,560 --> 00:02:35,260
In your, uh, "I know you better
than you know yourself" way?
55
00:02:35,300 --> 00:02:38,040
Yeah.Well, if you interpret that
as reprimanding,
56
00:02:38,090 --> 00:02:39,650
then we have more work to do
than I thought.
57
00:02:43,140 --> 00:02:45,660
You're in the middle
of a custody battle.
58
00:02:45,700 --> 00:02:48,310
You want to keep risking
your life and risking your job
59
00:02:48,360 --> 00:02:51,140
and refusing to even try to get
to the bottom of why?
60
00:02:51,190 --> 00:02:53,150
How do you think
that's gonna look to a judge?
61
00:02:53,190 --> 00:02:55,670
Look, I did what I needed to do
to save lives.
62
00:02:55,710 --> 00:02:56,930
That's my job.
63
00:02:56,980 --> 00:02:59,500
Okay.
Let me spell it out.
64
00:02:59,540 --> 00:03:02,330
Without an evaluation, I can't
deem you fit to go on calls.
65
00:03:04,550 --> 00:03:06,250
You come find me
if you decide
66
00:03:06,290 --> 00:03:07,770
to pull your head
out of your ass.
67
00:03:07,810 --> 00:03:12,160
♪♪
68
00:03:12,210 --> 00:03:15,730
[ Laughter,
indistinct conversations ]
69
00:03:15,780 --> 00:03:17,260
Hey.
Oh, sorry.
70
00:03:17,300 --> 00:03:18,910
Hey.
Can I -- Can we walk?
71
00:03:18,950 --> 00:03:21,350
Of course.
Okay.
72
00:03:21,390 --> 00:03:25,220
So, I know I said
I wanted to do the...
73
00:03:25,260 --> 00:03:27,140
abortion pill rather than
surgical abortion,
74
00:03:27,180 --> 00:03:29,090
but I have decided I --
75
00:03:29,140 --> 00:03:31,580
I don't want to be lucid
for any of this.
76
00:03:31,620 --> 00:03:33,660
I just want to come in
and count down into the abyss
77
00:03:33,710 --> 00:03:35,190
and then wake up
a few minutes later
78
00:03:35,230 --> 00:03:37,930
and pretend that none of this
ever happened.
79
00:03:37,970 --> 00:03:41,280
So, um...
one surgical abortion.
80
00:03:41,320 --> 00:03:44,110
Okay.
Today...please.
81
00:03:44,150 --> 00:03:46,890
Okay, Vic, I'm gonna use
my doctor voice now.
82
00:03:46,940 --> 00:03:48,720
Oh, scary.
83
00:03:48,770 --> 00:03:51,810
So, I'm here to provide you with
the best care possible.
84
00:03:51,860 --> 00:03:54,420
Okay.So I need you to know that
it is strongly recommended
85
00:03:54,470 --> 00:03:58,170
for you to wait until you're
at least six weeks pregnant
86
00:03:58,210 --> 00:03:59,990
before getting
a surgical abortion.
87
00:04:00,040 --> 00:04:03,740
If I perform it sooner,
we run the risk of incompletion.
88
00:04:03,780 --> 00:04:05,350
I'm only five weeks.
89
00:04:05,390 --> 00:04:07,740
Correct.
90
00:04:07,790 --> 00:04:11,880
Okay, uh, Carina, my --
my entire body hurts,
91
00:04:11,920 --> 00:04:14,180
and my --
my breasts feel like
92
00:04:14,230 --> 00:04:15,580
somebody hit them
with a baseball bat
93
00:04:15,620 --> 00:04:17,580
and these hormones are making me
feel truly insane
94
00:04:17,620 --> 00:04:19,230
and I'm car-sick
from the minute I wake up
95
00:04:19,280 --> 00:04:21,230
until the minute
I go to sleep.
96
00:04:21,280 --> 00:04:24,020
And you're telling me
I'd have to wait an entire week,
97
00:04:24,060 --> 00:04:25,890
which I would spend
still being pregnant,
98
00:04:25,930 --> 00:04:27,070
to get
the surgical abortion?
99
00:04:27,110 --> 00:04:28,680
Correct.
100
00:04:28,720 --> 00:04:31,290
So we live in a world
where it can be both too late
101
00:04:31,330 --> 00:04:33,640
and too early
to terminate a pregnancy?
102
00:04:33,680 --> 00:04:36,340
Well, your other option is
the medical abortion, the pill.
103
00:04:36,380 --> 00:04:38,560
Yeah.And we can do that
as early as tomorrow.
104
00:04:38,600 --> 00:04:40,430
Pass.
Okay.
105
00:04:40,470 --> 00:04:41,950
I -- My body has been through
enough lately,
106
00:04:41,990 --> 00:04:44,950
and I don't need to spend
two days hemorrhaging
107
00:04:45,000 --> 00:04:46,820
and cramping
on a bathroom floor.
108
00:04:46,870 --> 00:04:49,000
It's --I get it. I get it.
This is not ideal.
109
00:04:49,040 --> 00:04:51,440
But, Vic,
both options are safe.
110
00:04:51,480 --> 00:04:53,570
Okay?
Yeah.
111
00:04:53,610 --> 00:04:55,960
Take some time.
Think about it.Mm-hmm.
112
00:04:56,010 --> 00:04:58,230
Just treat it as you would think
of any other medical procedure.
113
00:04:58,270 --> 00:05:00,050
Vic: Well,
if my appendix burst,
114
00:05:00,100 --> 00:05:01,360
I wouldn't take a pill
and then wait two days
115
00:05:01,400 --> 00:05:02,880
to crap it out, so...Carina: Right.
116
00:05:05,410 --> 00:05:07,020
Yeah, easy.
Okay.
117
00:05:07,060 --> 00:05:10,020
I'll --
I will do the surgery.
118
00:05:10,060 --> 00:05:12,150
Okay.
In and out in an hour.
119
00:05:12,200 --> 00:05:14,330
Okay. I'll make an appointment
for a week from now.Okay.
120
00:05:14,370 --> 00:05:17,070
Okay.
Okay.
121
00:05:20,070 --> 00:05:21,820
Alright, here we go.
Smile, big smile.
122
00:05:21,860 --> 00:05:23,080
Okay,
give me the thumbs-up.
123
00:05:23,120 --> 00:05:24,300
[ Camera shutter clicking ]
124
00:05:24,340 --> 00:05:25,380
There it is.
125
00:05:25,430 --> 00:05:28,080
Good job.
Alright.
126
00:05:28,130 --> 00:05:30,610
Hey, ladies.
Thanks for coming out.
127
00:05:30,650 --> 00:05:32,130
Big smiles.
128
00:05:32,170 --> 00:05:34,740
[ Camera shutter clicking ]Alright.
129
00:05:34,790 --> 00:05:36,610
Excuse me. Excuse me.
Do you mind if I cut in?Alright, who's next?
130
00:05:36,660 --> 00:05:38,830
Alright. Ooh!
Step back, people.
131
00:05:38,880 --> 00:05:40,620
That's my boss.
She can fire me.
132
00:05:40,660 --> 00:05:42,450
Missed your calling,
Fire Zaddy.
133
00:05:42,490 --> 00:05:43,620
Yeah.
[ Laughs ]
134
00:05:43,660 --> 00:05:44,970
I know
this is humiliating.
135
00:05:45,010 --> 00:05:46,410
Oh,
it's working for you.
136
00:05:46,450 --> 00:05:48,320
And the department.
137
00:05:48,360 --> 00:05:51,630
Polls say public opinion of SFD
is up 12% since a year ago,
138
00:05:51,670 --> 00:05:54,940
and I know I'd call you
in an emergency.
139
00:05:54,980 --> 00:05:56,980
Well, why don't you call me
in a non-emergency?
140
00:05:57,020 --> 00:05:58,420
Why don't you
give me your number
141
00:05:58,460 --> 00:05:59,550
so that I don't have to dig it
out of department files?
142
00:05:59,590 --> 00:06:01,290
[ Both laugh ]
143
00:06:01,330 --> 00:06:02,600
Alright,
thank you, Boss.
144
00:06:02,640 --> 00:06:04,030
Thank you, Fire Zaddy.
Appreciate it.
145
00:06:04,080 --> 00:06:06,160
Okay. Next.
Thanks, everyone.
146
00:06:06,210 --> 00:06:08,470
Hey!
Thanks for coming out today, 23.
147
00:06:08,510 --> 00:06:11,170
You've all earned a day off.
Don't forget to hydrate.
148
00:06:11,210 --> 00:06:13,820
I will be hydrating with beer
today, Captain.
149
00:06:13,870 --> 00:06:15,570
Same!Same!
Hey, water first.
150
00:06:15,610 --> 00:06:18,000
[ Chuckles ]
151
00:06:21,010 --> 00:06:23,140
Theo: Captain Herrera,
got a minute?
152
00:06:27,140 --> 00:06:28,710
What's up?
153
00:06:28,750 --> 00:06:30,360
How much
do you love me?
154
00:06:30,410 --> 00:06:32,970
Mm, depends on what favor
you're about to ask.
155
00:06:33,020 --> 00:06:35,320
See if Vic wants
to do something today.
156
00:06:35,370 --> 00:06:37,460
I-I'm worried about her.
157
00:06:37,500 --> 00:06:39,200
She keeps pushing away
everyone she loves, so --
158
00:06:39,240 --> 00:06:42,510
So I'm safe because
she doesn't love me?
159
00:06:42,550 --> 00:06:43,460
Exactly.
160
00:06:43,510 --> 00:06:44,720
[ Both laugh ]
161
00:06:44,770 --> 00:06:46,420
Alright.
162
00:06:46,470 --> 00:06:49,210
I'll ask, but I'm not gonna
kidnap her if she says no.
163
00:06:49,250 --> 00:06:51,380
Fair enough.
Huh? Thank you.
164
00:06:53,390 --> 00:06:55,950
[ Exhales deeply ]
165
00:06:56,000 --> 00:06:59,390
Today is inventory day,
and you know how I love that.
166
00:06:59,440 --> 00:07:02,530
It's like fresh notebooks
on the first day of school.
167
00:07:02,570 --> 00:07:05,350
Even the fact that I have to
work with Jack can't ruin that.
168
00:07:06,830 --> 00:07:08,440
Oh, um,
I forgot to tell you,
169
00:07:08,490 --> 00:07:10,100
the sperm bank called,
170
00:07:10,140 --> 00:07:11,970
and they have an opening
next Tuesday.
171
00:07:12,010 --> 00:07:13,800
So we can get in sooner.
172
00:07:13,840 --> 00:07:15,100
Great.
Yeah?
173
00:07:15,150 --> 00:07:17,450
Mm-hmm.
174
00:07:17,500 --> 00:07:19,630
You cramming for
a pop quiz?
175
00:07:19,670 --> 00:07:21,810
Uh, brushing up on protocols
just in case.
176
00:07:21,850 --> 00:07:25,640
Just in case Chief Ross
suddenly asks you about...
177
00:07:25,680 --> 00:07:28,380
"universal precautions
which shall be observed
178
00:07:28,420 --> 00:07:32,030
to prevent contact with blood
and other bodily fluids"?
179
00:07:32,080 --> 00:07:34,030
I mean, yes.
180
00:07:34,080 --> 00:07:35,820
[ Klaxons sound ]
181
00:07:35,860 --> 00:07:38,210
Dispatch:
Engine 19 and Aid 19 requested
182
00:07:38,260 --> 00:07:39,820
to 1728 Hayvenhurst Road.Okay, that's me.
183
00:07:39,870 --> 00:07:41,650
Yeah.
But I got it.
184
00:07:41,690 --> 00:07:43,390
Uh, sperm bank.
Okay.
185
00:07:43,440 --> 00:07:45,390
Tuesday. See?
I was listening.
186
00:07:45,440 --> 00:07:49,310
♪♪
187
00:07:49,350 --> 00:07:51,490
[ Sirens wailing ]
188
00:07:55,360 --> 00:07:57,880
I asked Herrera
to look after Vic today.
189
00:07:57,930 --> 00:08:00,230
Look after her?
She's not a toddler.
190
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
So you can hire her
a babysitter,
191
00:08:02,320 --> 00:08:03,590
but when I do it,
it's patronizing?
192
00:08:03,630 --> 00:08:05,680
Yeah, 'cause I'm not
her boyfriend.
193
00:08:05,720 --> 00:08:08,680
I'm not sure I am either.
194
00:08:08,720 --> 00:08:10,640
[ Sirens wail ]
195
00:08:10,680 --> 00:08:12,250
Alright, pulling up.
196
00:08:12,290 --> 00:08:14,470
Look sharp, 19.
197
00:08:14,510 --> 00:08:17,900
♪♪
198
00:08:17,950 --> 00:08:19,730
Oh, my G-- You came.
199
00:08:19,780 --> 00:08:21,520
I-I was worried the 911 operator
thought it was a prank call.
200
00:08:21,560 --> 00:08:23,340
Okay, are you alright?
Is anyone hurt?
201
00:08:23,390 --> 00:08:25,220
Yes, I'm fine, but I don't know
that everybody else is.
202
00:08:25,260 --> 00:08:27,520
I heard screaming and then
a crash, and then I ran.
203
00:08:27,570 --> 00:08:29,260
And I --
-Oh, I knew I knew this address.
204
00:08:29,310 --> 00:08:30,530
Yeah,
it's the Hackett House.
205
00:08:30,570 --> 00:08:32,400
Relax, man.
It's just a house.
206
00:08:32,440 --> 00:08:34,010
Okay, how many people went in?Hattie: Three, including me.
207
00:08:34,050 --> 00:08:36,310
We're shooting a documentary on
the Hackett House murders.
208
00:08:36,360 --> 00:08:37,580
And I was calling out
to everyone,
209
00:08:37,620 --> 00:08:39,010
and no one's answering.
210
00:08:39,060 --> 00:08:40,710
And I am not going back
into that house.
211
00:08:40,750 --> 00:08:42,630
Hey, Captain, uh, I'm happy to
be on medical group today.
212
00:08:42,670 --> 00:08:44,100
Inside, Montgomery.
213
00:08:46,540 --> 00:08:48,590
You should call USAR
to secure the house.
214
00:08:48,630 --> 00:08:51,420
Wood rot, termite damage.
It's practically falling apart.
215
00:08:51,460 --> 00:08:54,030
Yeah, I think we can handle
a "Scooby-Doo" search and rescue
216
00:08:54,070 --> 00:08:55,940
just fine on our own,
Lieutenant,
217
00:08:55,990 --> 00:08:58,120
unless you're afraid
the ghosts are gonna get you.
218
00:08:58,160 --> 00:08:59,950
Maya: Hey, let's move, 19,
and Ruiz.
219
00:08:59,990 --> 00:09:01,380
Hattie: Wait a minute.
Be careful.
220
00:09:01,430 --> 00:09:03,600
T-This house has very dark
energy, okay?
221
00:09:03,650 --> 00:09:05,650
Okay?[ Sighs ]
222
00:09:05,690 --> 00:09:08,260
♪ If there's
something strange ♪
223
00:09:08,300 --> 00:09:09,870
♪ In the neighborhood
224
00:09:09,910 --> 00:09:11,130
Together:
♪ Who you gonna call?
225
00:09:11,180 --> 00:09:13,440
Please stop it![ Door creaks ]
226
00:09:13,480 --> 00:09:15,610
You see?
227
00:09:15,660 --> 00:09:17,530
You made it angry.
228
00:09:17,570 --> 00:09:25,280
♪♪
229
00:09:31,020 --> 00:09:33,370
Andy: Hughes. Hey.Hi.
230
00:09:33,410 --> 00:09:34,980
I was thinking,
since we're both off,
231
00:09:35,030 --> 00:09:37,240
you want to come over
and see my new place?
232
00:09:37,290 --> 00:09:38,810
Michelle's gonna bring some food
and --
233
00:09:38,860 --> 00:09:41,380
Okay, was it Travis or Theo
who asked you to babysit me?
234
00:09:41,420 --> 00:09:43,420
No one. I just --
I just want to hang out.
235
00:09:43,470 --> 00:09:45,170
Yeah, okay, I got a lot of stuff
I got to do today,
236
00:09:45,210 --> 00:09:46,510
a bunch of boring errands
and crap like that.
237
00:09:46,560 --> 00:09:47,910
No, I-I-I honestly have
nowhere else to be, so...
238
00:09:47,950 --> 00:09:50,950
[ Sighs ] Okay.
239
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
What?
240
00:09:52,520 --> 00:09:53,700
I'm just trying to gauge
if you've got any gossip
241
00:09:53,740 --> 00:09:55,440
I can squeeze out of you.
242
00:09:55,480 --> 00:09:56,830
I don't.
I...
243
00:09:56,870 --> 00:09:59,570
Okay, well, that means you do,
so...
244
00:09:59,620 --> 00:10:00,660
[ Chuckles ]
Get in.
245
00:10:04,450 --> 00:10:07,360
Please don't be full of snakes.
Please don't be full of snakes.
246
00:10:07,410 --> 00:10:09,890
Wow. I thought you were
supposed to be brave.
247
00:10:09,930 --> 00:10:12,800
[ Door creaks ]
248
00:10:12,850 --> 00:10:14,190
Oh.
249
00:10:14,240 --> 00:10:16,150
The breeze.There is no breeze.
250
00:10:16,200 --> 00:10:19,590
The house
doesn't like visitors.
251
00:10:19,640 --> 00:10:20,940
Dark energy.
252
00:10:20,980 --> 00:10:22,770
Okay, let's go.
Let's move inside.
253
00:10:22,810 --> 00:10:24,770
What are
your friends' names?Tobias and Cory.
254
00:10:24,810 --> 00:10:26,510
Okay.
255
00:10:28,430 --> 00:10:29,730
Fire department!
256
00:10:29,780 --> 00:10:31,210
Is anybody injured?!
257
00:10:31,260 --> 00:10:32,780
Tobias, Cory,
can you hear us?!
258
00:10:32,820 --> 00:10:33,950
Fire department!
259
00:10:34,000 --> 00:10:36,260
We need you to
evacuate now!
260
00:10:37,870 --> 00:10:39,350
We can search faster
if we split up.
261
00:10:39,390 --> 00:10:40,830
Split up?
Seriously?
262
00:10:40,870 --> 00:10:42,220
Have you ever seen
a single horror movie?
263
00:10:42,270 --> 00:10:44,180
Or read a firefighter
protocol manual?
264
00:10:44,220 --> 00:10:46,050
You don't split up.
That's how they get you.
265
00:10:46,100 --> 00:10:47,450
Who's "they"?[ Door creaks ]
266
00:10:47,490 --> 00:10:50,270
Oh, man!
What -- Come on![ Laughs ]
267
00:10:50,320 --> 00:10:52,760
Well, also, I meant split up,
like, in pairs.
268
00:10:52,800 --> 00:10:54,370
Montgomery, you and Ruiz
take upstairs.
269
00:10:54,410 --> 00:10:55,800
Sullivan and I
will take this floor.
270
00:10:55,850 --> 00:10:57,190
Alright. Go.
271
00:10:57,240 --> 00:11:02,240
♪♪
272
00:11:02,290 --> 00:11:03,550
[ Sea gulls squawking,
waves lapping ]
273
00:11:03,590 --> 00:11:05,990
This is your errand?
274
00:11:06,030 --> 00:11:07,730
Someone bought it.
275
00:11:07,770 --> 00:11:09,690
We have to say goodbye.
276
00:11:12,380 --> 00:11:14,120
Looks like the Millers
moved everything out.
277
00:11:17,390 --> 00:11:19,090
Oh, so we're breaking in.
278
00:11:19,130 --> 00:11:20,570
No.
We got a key.
279
00:11:20,610 --> 00:11:22,050
No breaking needed.
280
00:11:22,090 --> 00:11:25,660
Just because we have a key
doesn't mean...
281
00:11:25,700 --> 00:11:27,530
Okay,
this is happening.
282
00:11:27,570 --> 00:11:35,190
♪♪
283
00:11:35,230 --> 00:11:37,760
How many different types
of sutures do we need?
284
00:11:37,800 --> 00:11:39,630
And -- And why so many
laceration kits?
285
00:11:39,670 --> 00:11:41,410
Oh, you think too many?Yeah, I think you and Warren
286
00:11:41,460 --> 00:11:42,810
are the only ones
who know how to suture,
287
00:11:42,850 --> 00:11:44,550
so, yeah, a million
laceration kits
288
00:11:44,590 --> 00:11:45,850
might be overdoing it.
289
00:11:45,900 --> 00:11:47,330
Also,
what are these numbers?
290
00:11:47,370 --> 00:11:48,940
Like, I-I don't understand that.
What is this?
291
00:11:48,990 --> 00:11:50,900
Well, I'm putting together
a rotating staff
292
00:11:50,940 --> 00:11:52,820
of volunteer doctors
from Grey-Sloan,
293
00:11:52,860 --> 00:11:54,340
so we won't be
the only ones.
294
00:11:54,380 --> 00:11:56,510
Volunteer doctors?
Yeah.
295
00:11:56,560 --> 00:11:58,860
Well, I'm hoping eventually
to pay them something, but --
296
00:11:58,910 --> 00:12:00,560
No, no.
The whole point of this clinic
297
00:12:00,610 --> 00:12:02,090
is not to have a bunch of
doctors around.
298
00:12:02,130 --> 00:12:03,350
You think we're opening
a medical clinic
299
00:12:03,390 --> 00:12:05,390
with no doctors
to staff it?
300
00:12:05,440 --> 00:12:07,440
I, well --Is this where laceration trays
come to die?
301
00:12:07,480 --> 00:12:09,050
Yeah, right?
She got too many.
302
00:12:09,090 --> 00:12:11,220
He thinks our health clinic
should not have doctors.
303
00:12:11,270 --> 00:12:12,880
It's -- [ Groans ]
304
00:12:12,920 --> 00:12:14,310
You didn't go
on your call.
305
00:12:14,360 --> 00:12:16,190
Desk duty.
Diane Lewis is threatening
306
00:12:16,230 --> 00:12:17,710
to make it permanent
if I don't meet with her.
307
00:12:17,750 --> 00:12:18,800
No, no, no.
Oh, okay.
308
00:12:18,840 --> 00:12:21,320
Well,
then meet with her.
309
00:12:21,370 --> 00:12:23,190
Why do you think the clinic
shouldn't have doctors?
310
00:12:23,240 --> 00:12:25,500
'Cause people are
afraid of doctors.Oh, thank you.
311
00:12:25,540 --> 00:12:27,110
Alright, you can get offended
all you want.
312
00:12:27,150 --> 00:12:28,150
I'm gonna keep
telling you the truth.
313
00:12:28,200 --> 00:12:29,330
If you think
we can do this
314
00:12:29,370 --> 00:12:31,420
without a full staff
of doctors --
315
00:12:31,460 --> 00:12:34,030
The whole goal of the clinic is
to provide care for everyone,
316
00:12:34,070 --> 00:12:35,900
regardless of background
or income level.
317
00:12:35,950 --> 00:12:38,990
Which requires doctors.
I mean, Warren --
318
00:12:39,040 --> 00:12:40,600
I am in so many other fights
right now.
319
00:12:40,650 --> 00:12:42,470
Can I just
sit this one out?
320
00:12:42,520 --> 00:12:44,340
Look, we have set hours for
community health screens,
321
00:12:44,390 --> 00:12:47,300
BP checks, preventative care,
things I'm trained in,
322
00:12:47,350 --> 00:12:49,960
things that we're all trained in
here at the station.
323
00:12:50,000 --> 00:12:51,660
I just don't want a bunch of
white coats, you know --
324
00:12:51,700 --> 00:12:53,440
-But h-how are you gonna --
-Please help!
325
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
Man: Hey, ladies, ladies,
what's going on?
326
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
[ Crying ]
327
00:12:56,530 --> 00:12:58,750
Let me see.
Take it easy.
328
00:12:58,790 --> 00:13:01,010
Alright, we're gonna get you --
we're gonna get you help, okay?
329
00:13:01,060 --> 00:13:02,620
-Please help!
-Just sit tight.
330
00:13:02,670 --> 00:13:04,230
What happened here?
What happened?
331
00:13:04,280 --> 00:13:05,710
We were taking a walk
and we started talking
332
00:13:05,760 --> 00:13:06,760
about my in-laws, which always
starts a fight.
333
00:13:06,800 --> 00:13:08,240
Is Rose okay?
Is Rose okay?
334
00:13:08,280 --> 00:13:10,070
She seems okay.
M-May I?
335
00:13:10,110 --> 00:13:11,150
Let's just make sure that you
don't have a facial fracture.
336
00:13:11,200 --> 00:13:12,980
Okay, but -- but Rose.
But Rose.
337
00:13:13,030 --> 00:13:14,460
Is she okay?There's not a scratch on her.
338
00:13:14,510 --> 00:13:15,990
Are you sure?
Because she hit her head.
339
00:13:16,030 --> 00:13:17,730
Well, she didn't hit her head.
Aah!
340
00:13:17,770 --> 00:13:19,860
She was kind of shaken.
341
00:13:19,900 --> 00:13:21,770
Yeah, and you're gonna need to
get stitches in your hand, too.
342
00:13:21,820 --> 00:13:23,300
What's your name?
343
00:13:23,340 --> 00:13:24,820
Peggy.
This is Dayna.
344
00:13:24,860 --> 00:13:26,080
Oh, Peggy. Hi.
345
00:13:26,130 --> 00:13:28,000
Peggy,
I-I delivered your baby.
346
00:13:28,040 --> 00:13:29,480
Oh, my God!
Dr. DeLuca!
347
00:13:29,520 --> 00:13:31,260
-Oh!
-Hi!
348
00:13:31,300 --> 00:13:33,050
I am so sorry.
349
00:13:33,090 --> 00:13:34,700
No, it's okay, it's okay,
it's okay. Just take a seat.
350
00:13:34,740 --> 00:13:35,830
We're gonna get you
all cleaned up, okay?
351
00:13:35,870 --> 00:13:37,570
Okay. [ Whimpering ]
352
00:13:37,620 --> 00:13:40,270
Oh, my God.
353
00:13:40,310 --> 00:13:41,660
These are them.
354
00:13:41,710 --> 00:13:43,190
These are the Hacketts.
355
00:13:43,230 --> 00:13:45,880
Yeah, well, it's their house,
so...
356
00:13:45,930 --> 00:13:48,060
They say that
the mother was possessed
357
00:13:48,100 --> 00:13:49,850
by some kind of
demonic spirit
358
00:13:49,890 --> 00:13:51,460
and, out of nowhere,
359
00:13:51,500 --> 00:13:54,280
killed all four of her kids
and her husband
360
00:13:54,330 --> 00:13:56,240
and then hung herself
from the banister.
361
00:13:56,290 --> 00:13:58,420
[ Laughing ] No, man, that's
just what kids used to say.
362
00:13:58,460 --> 00:14:00,640
I read it was actually
an old bootlegger house.
363
00:14:00,680 --> 00:14:02,250
Really?
Yeah.
364
00:14:02,290 --> 00:14:04,080
Okay.
365
00:14:04,120 --> 00:14:06,730
Well, that makes me feel
slightly better.
366
00:14:06,770 --> 00:14:08,520
Theo: Fire department!
367
00:14:08,560 --> 00:14:10,470
Tobias, Cory!
368
00:14:10,520 --> 00:14:14,740
♪♪
369
00:14:14,780 --> 00:14:16,090
Aah!
[ Screams ]
370
00:14:16,130 --> 00:14:17,870
Come on, man!
What's wrong with you?!
371
00:14:17,920 --> 00:14:18,960
Seriously!
372
00:14:19,000 --> 00:14:20,790
I'm sor-- I'm sorry.
373
00:14:20,830 --> 00:14:22,970
Please, please tell me you don't
really believe in this crap.
374
00:14:23,010 --> 00:14:24,140
I don't
not believe in it.
375
00:14:24,180 --> 00:14:25,970
Voice:
[ Whispering ] Run!
376
00:14:26,010 --> 00:14:27,580
Did you hear that?Hear what?
377
00:14:27,620 --> 00:14:29,360
A voice.
It said, "Run."
378
00:14:29,410 --> 00:14:32,150
You didn't hear a voice.
379
00:14:32,190 --> 00:14:35,720
Okay, I distinctly heard
a ghost voice tell me to run.
380
00:14:35,760 --> 00:14:37,680
Travis, you didn't hear
a ghost voice,
381
00:14:37,720 --> 00:14:38,760
because
ghosts don't exist.
382
00:14:38,810 --> 00:14:41,330
[ Groaning ] Help me.
383
00:14:41,370 --> 00:14:44,030
But you may have heard
an alive person's voice
384
00:14:44,070 --> 00:14:46,640
who might be here,
so come on.
385
00:14:46,680 --> 00:14:47,770
Go.
Go in there.
386
00:14:47,820 --> 00:14:49,300
You go in there, man.
387
00:14:49,340 --> 00:14:51,170
Go.
You heard the voice, you said.
388
00:14:51,210 --> 00:14:56,960
♪♪
389
00:14:57,000 --> 00:14:58,390
Come on.
390
00:14:58,440 --> 00:15:02,090
♪♪
391
00:15:02,130 --> 00:15:04,310
[ Door creaks ]
392
00:15:04,350 --> 00:15:09,580
♪♪
393
00:15:09,620 --> 00:15:14,970
♪♪
394
00:15:15,020 --> 00:15:16,800
Seattle Fire!
395
00:15:16,840 --> 00:15:17,930
Do you have to be so loud,
though, man?
396
00:15:17,980 --> 00:15:20,460
They got to hear us.
God!
397
00:15:20,500 --> 00:15:22,370
[ Both scream ]
398
00:15:22,420 --> 00:15:25,680
♪♪
399
00:15:30,210 --> 00:15:32,600
[ Groans ]
Help!
400
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
Help!
We're down here!
401
00:15:34,080 --> 00:15:36,470
Sullivan, Bishop, help us!
We're down here!
402
00:15:36,520 --> 00:15:38,950
Two firefighters down.
I repeat, two firefighters down.
403
00:15:39,000 --> 00:15:41,220
Can anyone hear me?There's no way
there's a signal down here.
404
00:15:41,260 --> 00:15:42,390
I'm not even picking you up
on mine.
405
00:15:42,440 --> 00:15:44,180
Aah!
What?
You twist your ankle?
406
00:15:44,220 --> 00:15:45,960
[ Groans ]
I'm hoping that's all it is.
407
00:15:46,000 --> 00:15:48,180
Geez.
408
00:15:48,220 --> 00:15:50,360
How the hell are we going to
get out of here?
409
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
I don't even know how the hell
we got down here.
410
00:15:53,450 --> 00:15:54,840
Sure you do.
411
00:15:54,880 --> 00:15:57,890
You made the ghost house mad,
so it ate us.
412
00:16:00,280 --> 00:16:02,020
Dayna: [ Crying ]
413
00:16:02,060 --> 00:16:03,980
[ Groans ]
414
00:16:04,020 --> 00:16:05,680
I'm gonna call this in.
415
00:16:05,720 --> 00:16:07,290
What?
416
00:16:07,330 --> 00:16:08,980
Why?
417
00:16:09,030 --> 00:16:10,940
This woman has abrasions
and blunt trauma to her face,
418
00:16:10,990 --> 00:16:12,200
her wife has
knuckle abrasions,
419
00:16:12,250 --> 00:16:14,030
and they were talking about
shaking their child.
420
00:16:14,080 --> 00:16:16,470
No. No. I know these women.
I delivered their baby.
421
00:16:16,510 --> 00:16:18,080
Well, you never know
what's going on
422
00:16:18,120 --> 00:16:19,730
inside of a marriage, alright?
I'm calling it in.
423
00:16:19,780 --> 00:16:21,820
No. Warren, the woman is
bleeding from her face.
424
00:16:21,870 --> 00:16:24,040
We treat first, we talk first,
like Dr. Lewis told you to do.
425
00:16:24,090 --> 00:16:25,480
[ Laughing ] Oh, my God.
426
00:16:25,520 --> 00:16:28,830
Why are you suddenly
so allergic to talking?
427
00:16:28,870 --> 00:16:31,570
Dayna: Hi, bubba.
Hi, baby.
428
00:16:31,620 --> 00:16:33,230
Maya: Seattle Fire!
429
00:16:33,270 --> 00:16:35,750
Cory, Tobias,
you guys in here?
430
00:16:35,790 --> 00:16:37,970
[ Sighs ]
It's cold in here.
431
00:16:38,010 --> 00:16:39,060
In your turnouts,
you're cold?
432
00:16:39,100 --> 00:16:41,060
Yeah, it's weird.
433
00:16:41,100 --> 00:16:42,760
Hey, has Chief Ross mentioned
anything to you about me?
434
00:16:44,670 --> 00:16:46,110
What the...
435
00:16:46,150 --> 00:16:49,200
Tobias:
[ Groaning ] Help me.
436
00:16:49,240 --> 00:16:51,370
Help me.
437
00:16:54,120 --> 00:16:55,470
You're hopping around
like
438
00:16:55,510 --> 00:16:56,900
we didn't just
drop through the ceiling.
439
00:16:56,940 --> 00:16:58,560
I think
you broke my fall.
440
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
[ Both laugh ]
441
00:17:00,690 --> 00:17:04,080
So, since we're trapped in
a haunted basement,
442
00:17:04,130 --> 00:17:05,910
can we circle back
to the whole
443
00:17:05,950 --> 00:17:08,610
"I'm not even sure
I'm Vic's boyfriend" thing?
444
00:17:08,650 --> 00:17:10,610
Oh, man, what am I
supposed to do, Travis?
445
00:17:10,650 --> 00:17:12,400
She doesn't want
to talk to me.
446
00:17:12,440 --> 00:17:14,310
You know, she pushed me away.Then push back.
447
00:17:14,350 --> 00:17:16,620
She's just afraid of letting you
see her ugly side.
448
00:17:16,660 --> 00:17:18,790
[ Chuckles ]
Trust me, I've seen it.
449
00:17:18,840 --> 00:17:20,790
What's that supposed to mean?
What have you seen?
450
00:17:20,840 --> 00:17:22,620
It's between me and her,
man.
451
00:17:22,670 --> 00:17:24,320
Hey, if it's something
dangerous, you got to tell me.
452
00:17:24,360 --> 00:17:27,280
Dude, please, stop.
I know you love her,
453
00:17:27,320 --> 00:17:28,760
but you have to let us
figure this one out.
454
00:17:28,800 --> 00:17:30,850
Yeah, but you're not
figuring it out.
455
00:17:30,890 --> 00:17:32,720
You're just quitting.Look, just because
you don't want to deal with
456
00:17:32,760 --> 00:17:34,110
your own messed-up relationship
doesn't mean
457
00:17:34,160 --> 00:17:35,980
you get to jump in
the middle of mine, man.
458
00:17:40,950 --> 00:17:42,770
[ Groaning ] Help me.
459
00:17:42,820 --> 00:17:44,510
Tobias? Cory?
460
00:17:44,560 --> 00:17:46,780
[ Groans ]
461
00:17:46,820 --> 00:17:48,560
Okay, save your breath.
We're here.
462
00:17:48,610 --> 00:17:50,170
Captain, we found Tobias.
He is pinned and injured.
463
00:17:50,220 --> 00:17:52,130
We're gonna need a backboard
and a gurney.
464
00:17:52,170 --> 00:17:53,740
Tell him half the ceiling
has collapsed here already.
465
00:17:53,780 --> 00:17:54,920
Yeah,
I think he heard you.
466
00:17:54,960 --> 00:17:57,700
Hey, Tobias,
can you feel this?
467
00:17:57,740 --> 00:17:59,400
Get out.What?
468
00:17:59,440 --> 00:18:01,100
The house said, "Get out,"
and then --
469
00:18:01,140 --> 00:18:03,010
Tobias, Tobias --The chandelier.
470
00:18:03,050 --> 00:18:05,230
Save your breath, okay?
Save your breath.
471
00:18:05,270 --> 00:18:06,880
Just nod your head.
You can feel this, right?
472
00:18:06,930 --> 00:18:08,100
Uh-huh.Okay. That's good.
473
00:18:08,150 --> 00:18:09,190
Yeah.That's a good grip.
474
00:18:09,230 --> 00:18:10,370
Okay.
Get it.
475
00:18:10,410 --> 00:18:11,450
Ready?
Yep.
476
00:18:11,500 --> 00:18:12,800
[ Grunts ]
477
00:18:12,850 --> 00:18:14,500
[ Sea gulls squawking ]
478
00:18:14,540 --> 00:18:17,160
It's like
he never lived here.
479
00:18:17,200 --> 00:18:21,860
Pru was supposed to
grow up here.
480
00:18:23,510 --> 00:18:25,160
Holy.
481
00:18:25,210 --> 00:18:27,030
They sold this
for $2.6 million.
482
00:18:27,080 --> 00:18:28,380
What?!
483
00:18:28,430 --> 00:18:31,130
No way.
484
00:18:31,170 --> 00:18:32,480
I mean, do you think if you
stack that much money
485
00:18:32,520 --> 00:18:35,000
in, like, a -- like,
a paper pile,
486
00:18:35,040 --> 00:18:36,780
you could jump off a roof
into it and not get hurt?
487
00:18:36,830 --> 00:18:39,180
[ Chuckles ]
488
00:18:39,220 --> 00:18:43,620
[ Sighs ] Well,
this is depressing.
489
00:18:43,660 --> 00:18:47,100
Why did you even
want to come here?
490
00:18:47,140 --> 00:18:49,270
We should probably
get going.
491
00:18:49,320 --> 00:18:51,280
My cousin Michelle
will be at my place soon.
492
00:18:56,330 --> 00:18:57,800
What are you doing?
493
00:18:57,850 --> 00:18:59,850
I'm going swimming.
494
00:18:59,890 --> 00:19:02,290
What?
Vic, it's 45 degrees outside,
495
00:19:02,330 --> 00:19:04,250
and the water
is even colder.
496
00:19:04,290 --> 00:19:06,900
Okay, okay.
Okay, Vic, I lied, alright?
497
00:19:06,940 --> 00:19:08,470
Theo asked me to babysit you,
and now I see why.
498
00:19:08,510 --> 00:19:10,250
I knew it. I knew it.
If he was so worried about me,
499
00:19:10,300 --> 00:19:11,600
then why doesn't he just
call me himself?
500
00:19:11,640 --> 00:19:13,260
He doesn't think
you want him to.
501
00:19:13,300 --> 00:19:14,560
Well, how would he know
if he didn't even ask?
502
00:19:14,600 --> 00:19:17,040
Huh?That's not --
That's not really fair.
503
00:19:17,080 --> 00:19:18,960
But what is fair?!
504
00:19:19,000 --> 00:19:20,700
Andy, what is fair
about any of this?!
505
00:19:20,740 --> 00:19:22,920
Okay. I --Okay, either come with me
or don't...
506
00:19:22,960 --> 00:19:24,220
Vic, Vic....but I'm -- I'm going in.
507
00:19:24,270 --> 00:19:25,700
Hughes!
Hey!
508
00:19:25,750 --> 00:19:27,440
Andy, I'm pregnant.
509
00:19:27,490 --> 00:19:29,360
Okay.
510
00:19:29,400 --> 00:19:31,190
And it's too early
for a surgical abortion,
511
00:19:31,230 --> 00:19:33,750
and I don't want
to take the pill.
512
00:19:33,800 --> 00:19:35,670
Also, I made out with Gibson
a few weeks ago.
513
00:19:35,710 --> 00:19:37,190
What?
Oh, God.
514
00:19:37,240 --> 00:19:38,720
Why?
I don't know.
Because I'm an idiot.
515
00:19:38,760 --> 00:19:39,930
Because I'm an idiot
and I told Theo about it
516
00:19:39,980 --> 00:19:41,240
because I am a sucker.
517
00:19:41,280 --> 00:19:42,680
So we might be broken up
right now,
518
00:19:42,720 --> 00:19:43,980
but, honestly,
I don't even know.
519
00:19:44,020 --> 00:19:45,460
So I just --
My brain is, like,
520
00:19:45,500 --> 00:19:47,900
nonstop trash TV
playing over and over,
521
00:19:47,940 --> 00:19:49,470
and I just need a few seconds
of quiet, okay?
522
00:19:49,510 --> 00:19:51,380
So I'm just gonna plunge into
this icy water...
523
00:19:51,420 --> 00:19:53,120
No....so I can turn my brain off,
okay?
524
00:19:53,160 --> 00:19:55,170
No, no, not okay.
Alright?
525
00:19:55,210 --> 00:19:56,600
'Cause your -- your heart
hasn't fully -- Hughes!
526
00:19:56,650 --> 00:20:01,740
♪♪
527
00:20:07,400 --> 00:20:09,180
♪ Reassure me
528
00:20:09,220 --> 00:20:12,360
♪ Need you to reassure me
529
00:20:12,400 --> 00:20:15,400
♪ Tall man, soft eyes
530
00:20:15,450 --> 00:20:19,320
♪ I look away when
you stare at mine ♪
531
00:20:19,360 --> 00:20:22,450
♪ I get nervous
when I'm around you ♪
532
00:20:22,500 --> 00:20:24,890
♪ Mm-hmm
533
00:20:24,940 --> 00:20:27,760
♪ You hold my hand
534
00:20:27,810 --> 00:20:31,160
♪ The feeling of love
as they intertwine ♪
535
00:20:31,200 --> 00:20:35,380
♪ I've never done this before,
but I know that I want to ♪
536
00:20:37,770 --> 00:20:40,860
♪ I've always been
a little bit insecure ♪
537
00:20:40,910 --> 00:20:44,170
♪ Always telling myself
that I'm not worthy of love ♪
538
00:20:44,220 --> 00:20:48,440
♪ It'll take me some time,
but you can help me along ♪
539
00:20:48,480 --> 00:20:54,360
♪ I just want you
to reassure me ♪
540
00:20:54,400 --> 00:21:00,930
♪ Would you be happy
to do this for me? ♪
541
00:21:00,970 --> 00:21:04,630
♪ Like when you look in my eyes
and I look off to the side ♪
542
00:21:04,670 --> 00:21:07,330
♪ Like I'm afraid that
you'll get too close ♪
543
00:21:07,370 --> 00:21:09,410
♪ Just say
you'll cradle my body ♪
544
00:21:09,460 --> 00:21:11,810
[ Gasps ]
545
00:21:11,850 --> 00:21:13,290
What the hell?
546
00:21:13,330 --> 00:21:15,550
Me "what the hell?"
You "what the hell?"
547
00:21:15,590 --> 00:21:17,900
You could have died.
548
00:21:17,940 --> 00:21:19,510
I'm a great swimmer.
549
00:21:19,560 --> 00:21:20,990
Vic, you weren't swimming.
You were sinking.
550
00:21:21,030 --> 00:21:22,950
I had plenty of air.
551
00:21:22,990 --> 00:21:24,120
No, I got it,
I got it, I got it.
552
00:21:24,170 --> 00:21:28,430
♪ I'm what you need
553
00:21:28,480 --> 00:21:30,700
Maya: On 3.
1, 2, 3.
554
00:21:30,740 --> 00:21:32,350
Where's Cory?
555
00:21:32,390 --> 00:21:34,270
I can't leave him here.
556
00:21:34,310 --> 00:21:35,880
He didn't even want
to do this one.
557
00:21:35,920 --> 00:21:37,620
[ Groans ] I made everyone
come to this house
558
00:21:37,660 --> 00:21:39,400
and I can't leave them behind.
559
00:21:39,440 --> 00:21:41,360
Tobias, hey, let's just get you
out of here, okay?
560
00:21:41,400 --> 00:21:43,360
Don't sit up.
Don't talk anymore.
561
00:21:43,410 --> 00:21:45,580
Let's just focus
on breathing.Okay.
562
00:21:45,620 --> 00:21:47,410
Ruiz, Montgomery, we have one
more civilian in the house.
563
00:21:47,450 --> 00:21:49,190
[ Static ]
564
00:21:49,240 --> 00:21:51,540
♪♪
565
00:21:51,590 --> 00:21:53,240
Ruiz, Montgomery,
this is Sullivan.
566
00:21:53,280 --> 00:21:54,590
What's your 20?
567
00:21:54,630 --> 00:21:56,370
[ Static ]
568
00:21:56,420 --> 00:21:57,770
♪♪
569
00:21:57,810 --> 00:21:59,330
Maybe they're outside?
570
00:22:01,210 --> 00:22:03,340
Peggy: I'm surprised
you can do stitches here.
571
00:22:03,380 --> 00:22:06,430
We couldn't last week,
but this is your lucky day.
572
00:22:06,470 --> 00:22:08,390
Hmm.
573
00:22:08,430 --> 00:22:10,520
So, uh, how long have you
and your wife been married?
574
00:22:10,560 --> 00:22:11,690
Seven years.
575
00:22:11,740 --> 00:22:13,090
Do you fight often?
576
00:22:13,130 --> 00:22:16,390
No. We ju--
577
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
Wait.
Hmm?
578
00:22:18,480 --> 00:22:20,620
Wait.
You don't think...
579
00:22:20,660 --> 00:22:21,830
No.
No, no, no.
580
00:22:21,880 --> 00:22:23,230
That --
That's not what this is.
581
00:22:23,270 --> 00:22:24,970
No, no.
We were just --
582
00:22:25,010 --> 00:22:27,190
We were on a long walk,
and Rose started screaming
583
00:22:27,230 --> 00:22:28,620
because she wanted to
get out of the stroller.
584
00:22:28,670 --> 00:22:30,280
And then she wouldn't,
you know, walk.
585
00:22:30,320 --> 00:22:31,760
So then Dayna had her
on her hip,
586
00:22:31,800 --> 00:22:33,850
and -- and I tried to
blow Rose's nose.
587
00:22:33,890 --> 00:22:35,330
Yeah, then we just got
all tangled up.
588
00:22:35,370 --> 00:22:38,330
And -- And Rose --
Rose was in Dayna's arms,
589
00:22:38,370 --> 00:22:40,850
and then Dayna fell forward
with Rose in her arms.
590
00:22:40,900 --> 00:22:42,900
And -- And because she was --
she was holding Rose,
591
00:22:42,940 --> 00:22:44,290
she couldn't
break her own fall.
592
00:22:44,340 --> 00:22:46,510
And that's how
she hit her face. Yeah.
593
00:22:46,560 --> 00:22:50,120
Yeah, and then I-I dove
to try to grab Rose's head,
594
00:22:50,170 --> 00:22:52,080
you know, cradle it so that
it wouldn't hit the ground,
595
00:22:52,130 --> 00:22:53,740
and that's how
I hurt my hand.
596
00:22:53,780 --> 00:22:55,650
I swear to all the gods
and goddesses
597
00:22:55,690 --> 00:22:57,740
that anyone ever believed in
that --
598
00:22:57,780 --> 00:22:59,740
that this is not
what you think.
599
00:23:02,570 --> 00:23:03,790
[ Scoffs ]
600
00:23:07,450 --> 00:23:08,710
Peggy. Peggy.
601
00:23:08,750 --> 00:23:11,060
Dayna.
Peggy.
602
00:23:11,100 --> 00:23:13,020
Dayna, tell the nice doctor
that I'm not a wife-beater.
603
00:23:13,060 --> 00:23:14,320
Peggy, that is not
what I said.
604
00:23:14,370 --> 00:23:15,500
Oh, my God.
Please don't make me laugh.
605
00:23:15,540 --> 00:23:16,720
My face. No, no.
606
00:23:16,760 --> 00:23:18,330
We are maybe the most
607
00:23:18,370 --> 00:23:20,070
accident-prone couple
you will ever meet.
608
00:23:20,110 --> 00:23:22,240
Oh, Dr. DeLuca knows.
When Peggy went into labor,
609
00:23:22,290 --> 00:23:24,460
the hospital was being
held hostage by hackers.
610
00:23:24,510 --> 00:23:26,990
So coordination, timing
just isn't our thing.
611
00:23:27,030 --> 00:23:28,210
I understand that,
but still.
612
00:23:28,250 --> 00:23:30,120
Ben, let it go.No, i-it's okay.
613
00:23:30,160 --> 00:23:31,690
Really, I-I'm grateful.
614
00:23:31,730 --> 00:23:33,340
I-If my daughter came in
looking like Dayna,
615
00:23:33,380 --> 00:23:34,600
I would hope
someone of authority
616
00:23:34,650 --> 00:23:36,130
would be asking
these questions.
617
00:23:36,170 --> 00:23:37,080
But I swear,
I would never hit Dayna
618
00:23:37,130 --> 00:23:38,430
and I would never
hurt Rose.
619
00:23:38,480 --> 00:23:40,170
A-And if you need to
call the police,
620
00:23:40,220 --> 00:23:42,570
I will take a lie-detector test.She's very dramatic.
621
00:23:42,610 --> 00:23:45,310
Please, I tripped over her
and then I fell on our daughter.
622
00:23:45,350 --> 00:23:46,700
It was
absolutely terrifying.
623
00:23:46,750 --> 00:23:48,310
I thought Rose's skull
was crushed,
624
00:23:48,360 --> 00:23:50,530
but thank God for
my big, soft boobs.
625
00:23:50,580 --> 00:23:54,140
And because of our hands and
my boobs, we broke her fall.
626
00:23:54,190 --> 00:23:56,020
O-Okay.
Okay.
627
00:23:56,060 --> 00:23:58,980
Your, uh --
your stories match.
628
00:23:59,020 --> 00:24:01,110
Babe.Come on, Peggy. Let's, uh --
let's wrap your stitches.
629
00:24:01,150 --> 00:24:03,110
[ Gasps ]
Hi, baby!
630
00:24:03,150 --> 00:24:04,760
Hi! Oh, lookit.
631
00:24:04,810 --> 00:24:06,460
Look what I have.
632
00:24:06,500 --> 00:24:08,640
You're on desk duty.
633
00:24:08,680 --> 00:24:10,600
You stitched up her hand?
634
00:24:10,640 --> 00:24:12,380
No white coats, right?
635
00:24:12,420 --> 00:24:15,380
-What's that?
-What's -- What's his name?
636
00:24:15,430 --> 00:24:16,510
Careful.
637
00:24:16,560 --> 00:24:18,260
[ Wheezing ]
638
00:24:18,300 --> 00:24:20,130
Watch out. Watch out.
639
00:24:20,170 --> 00:24:22,610
Hattie: Oh!
Tobias, Tobias, what happened?
640
00:24:22,650 --> 00:24:24,570
Are -- Are you okay?
W-Where's Cory?
641
00:24:24,610 --> 00:24:26,050
Ma'am. Ma'am.Did you check the cellar?
642
00:24:26,090 --> 00:24:27,790
This house has
a secret cellar.
643
00:24:27,830 --> 00:24:30,440
That's the spirit hot spot.
There's a trapdoor.
644
00:24:30,490 --> 00:24:31,880
Cory could be down there.
645
00:24:34,400 --> 00:24:36,320
Hey. You seen Ruiz or Montgomery
around back
646
00:24:36,360 --> 00:24:37,620
on your perimeter sweep?
647
00:24:37,670 --> 00:24:38,800
No.
I thought they were on evac.
648
00:24:38,840 --> 00:24:41,230
♪♪
649
00:24:41,280 --> 00:24:43,020
Where are Ruiz
and Montgomery?
650
00:24:43,060 --> 00:24:44,500
They're not inside
with you?
651
00:24:44,540 --> 00:24:45,850
You don't know
where they are?
652
00:24:45,890 --> 00:24:47,200
Huh?
653
00:24:47,240 --> 00:24:49,200
Montgomery, Ruiz,
what's your 20?
654
00:24:49,240 --> 00:24:52,860
[ Static ]
655
00:24:52,900 --> 00:24:54,550
Captain, this is
Firefighter Montgomery
656
00:24:54,600 --> 00:24:55,990
and Lieutenant Ruiz.
657
00:24:56,030 --> 00:24:57,380
We are currently
located in
658
00:24:57,420 --> 00:25:01,650
what appears to be
a subterranean --
659
00:25:01,690 --> 00:25:03,040
Screw it.
You can't hear this anyway.
660
00:25:03,080 --> 00:25:05,390
Please come find us,
for the love of God!
661
00:25:08,350 --> 00:25:10,260
My relationship isn't messed up,
by the way.
662
00:25:10,310 --> 00:25:12,920
I'm sorry I said that.
663
00:25:12,960 --> 00:25:16,840
That -- That was not
what I meant.
664
00:25:16,880 --> 00:25:18,140
Then what'd you mean?
665
00:25:18,180 --> 00:25:19,580
[ Sighs ]
666
00:25:19,620 --> 00:25:21,140
I didn't mean anything,
man.
667
00:25:21,190 --> 00:25:23,100
I just...
668
00:25:23,150 --> 00:25:25,100
I was just trying to say that,
you know,
669
00:25:25,150 --> 00:25:27,370
I'm --
I'm not giving up on Vic.
670
00:25:27,410 --> 00:25:29,500
You know, I've given her
everything, uglies and all.
671
00:25:29,540 --> 00:25:32,290
Then why aren't you by her side,
all in, you know,
672
00:25:32,330 --> 00:25:33,850
through whatever thing
that she's going through?
673
00:25:33,900 --> 00:25:36,770
I tried.
I freakin' tried, man.
674
00:25:36,810 --> 00:25:38,640
But there's only so long
I can stand around
675
00:25:38,680 --> 00:25:42,470
with a boom box over my head,
getting told to go away.
676
00:25:42,510 --> 00:25:44,650
[ Chuckles ]
677
00:25:44,690 --> 00:25:47,080
And that's funny, Travis,
you know, coming from you.
678
00:25:47,130 --> 00:25:48,610
You telling me
I'm not all in
679
00:25:48,650 --> 00:25:50,650
when you're over there with
one foot in your relationship
680
00:25:50,700 --> 00:25:52,130
and the other one
out the door?
681
00:25:52,180 --> 00:25:53,350
Ah, so you did
mean something.
682
00:25:56,750 --> 00:25:58,090
Dude, I just...
683
00:26:00,620 --> 00:26:02,580
You don't love him
the way you loved Mikey.
684
00:26:04,450 --> 00:26:07,580
[ Sighs ]
685
00:26:07,630 --> 00:26:09,410
I know you.
686
00:26:09,450 --> 00:26:13,200
I know how you are
when you are happy and in love.
687
00:26:13,240 --> 00:26:16,550
So you need to figure it out
or just cut him loose,
688
00:26:16,590 --> 00:26:18,420
because it's mean
if you don't.
689
00:26:18,460 --> 00:26:20,550
[ Creaking ]
690
00:26:20,600 --> 00:26:21,770
Whoa! Oh!
691
00:26:21,810 --> 00:26:23,550
Come on!
692
00:26:23,600 --> 00:26:25,470
So this is how I die.
693
00:26:25,510 --> 00:26:26,640
What --
Okay.
694
00:26:26,690 --> 00:26:28,250
No, no. Hey.
Hey, man.
695
00:26:28,300 --> 00:26:30,000
Whoa!Relax.
You -- You're not dead.
696
00:26:30,040 --> 00:26:31,910
Who are you?
Are you Tobias, Cory?
697
00:26:31,950 --> 00:26:33,610
Cory.
Who are you?
698
00:26:33,650 --> 00:26:34,740
We're firefighters.
699
00:26:34,780 --> 00:26:37,660
We fell down here
looking for you.
700
00:26:37,700 --> 00:26:39,480
This house hates us.
701
00:26:39,530 --> 00:26:41,050
I told Tobias I didn't want
to do this one.
702
00:26:41,090 --> 00:26:43,050
Didn't you hear us
calling for you?
703
00:26:43,100 --> 00:26:44,270
I totally freaked out and
I thought I was hearing ghosts.
704
00:26:44,310 --> 00:26:45,920
Oh, my God.
Same, man. Same.
705
00:26:45,970 --> 00:26:47,670
[ Sighs ]
706
00:26:47,710 --> 00:26:50,230
We're probably gonna die
down here.
707
00:26:50,280 --> 00:26:52,410
This cellar was built under
a layer of concrete.
708
00:26:52,450 --> 00:26:55,110
[ Groaning ] There's no way
anybody's gonna hear us.
709
00:26:55,150 --> 00:26:57,890
♪♪
710
00:26:57,940 --> 00:27:00,110
[ Groans ]
711
00:27:00,160 --> 00:27:01,940
Dark energy.
712
00:27:01,980 --> 00:27:06,380
♪♪
713
00:27:09,600 --> 00:27:12,300
God,
I just want it to be over.
714
00:27:12,340 --> 00:27:14,260
I mean, not my life,
if that's what you're thinking.
715
00:27:14,300 --> 00:27:16,300
I just -- I want to s...
716
00:27:16,350 --> 00:27:17,520
God, I want to stop
feeling like this.
717
00:27:17,560 --> 00:27:19,520
Does Theo know?
718
00:27:19,570 --> 00:27:20,870
No. I know I should tell him,
and I'm going to.
719
00:27:20,920 --> 00:27:22,530
I just...
720
00:27:22,570 --> 00:27:25,310
I don't even know
where we stand right now.
721
00:27:25,360 --> 00:27:27,400
And what? The first thing I say
to him in weeks is,
722
00:27:27,440 --> 00:27:29,320
"Hey, I'm pregnant
and I'm having an abortion"?
723
00:27:29,360 --> 00:27:30,580
Here you go.Well, would the decision
be different
724
00:27:30,620 --> 00:27:34,230
if you were together
and happy?
725
00:27:34,280 --> 00:27:37,240
I guess only in that
if we were together and happy,
726
00:27:37,280 --> 00:27:40,330
I would have
told him by now.
727
00:27:40,370 --> 00:27:41,940
I had one.
728
00:27:41,980 --> 00:27:43,630
Senior year
of high school.
729
00:27:43,680 --> 00:27:45,330
Ryan and I were --
730
00:27:45,380 --> 00:27:46,720
Well, we thought
we were gonna get married,
731
00:27:46,770 --> 00:27:49,250
so when I realized
I was pregnant,
732
00:27:49,290 --> 00:27:52,730
there was a moment there where
I could almost see us having it.
733
00:27:52,770 --> 00:27:58,520
But then I-I saw the end of my
career before it even started.
734
00:27:58,560 --> 00:28:01,130
A life full of resentment
735
00:28:01,170 --> 00:28:04,310
and frustration
and unfulfilled dreams.
736
00:28:04,350 --> 00:28:08,400
So I had the abortion.
737
00:28:08,440 --> 00:28:09,920
I never told him.
738
00:28:09,970 --> 00:28:12,140
Probably because I knew
he'd want to keep it,
739
00:28:12,180 --> 00:28:15,100
and him wanting it
would make me want it.
740
00:28:15,140 --> 00:28:18,970
And then I guess
there's a part of me
741
00:28:19,020 --> 00:28:20,370
that always assumed
that maybe one day,
742
00:28:20,410 --> 00:28:21,930
we'd have our chance.
743
00:28:21,980 --> 00:28:25,370
Now he's gone.
744
00:28:25,420 --> 00:28:27,240
So...
745
00:28:27,290 --> 00:28:28,590
Is this you telling me
not to get an abortion
746
00:28:28,640 --> 00:28:30,070
in case Theo dies?
No.
747
00:28:30,120 --> 00:28:32,380
This is that?
God, no!
748
00:28:32,420 --> 00:28:35,120
Okay.No! That --
It's just me saying I get it.
749
00:28:35,160 --> 00:28:37,250
I get how you feel
750
00:28:37,300 --> 00:28:39,390
about not knowing whether
you should tell Theo or not.
751
00:28:39,430 --> 00:28:41,130
[ Sighs ]
752
00:28:41,170 --> 00:28:42,950
And about losing
your best friend.
753
00:28:44,740 --> 00:28:46,480
It sucks.
754
00:28:46,520 --> 00:28:48,920
♪♪
755
00:28:48,960 --> 00:28:50,440
You still owe me
some gossip.
756
00:28:50,480 --> 00:28:51,750
I never promised you that.
Stop it.
757
00:28:51,790 --> 00:28:52,790
Yeah, well...
Mm.
758
00:28:52,830 --> 00:28:56,230
[ Both laugh ]
759
00:28:56,270 --> 00:28:58,100
Can you tell Michelle
to bring food over here?
760
00:28:58,140 --> 00:28:59,410
I don't really feel
like leaving yet.
761
00:28:59,450 --> 00:29:01,190
Well...
762
00:29:01,230 --> 00:29:03,110
Alright.
763
00:29:03,150 --> 00:29:05,850
We might as well say goodbye
to Dean's house in style.
764
00:29:07,330 --> 00:29:09,020
Ooh!
765
00:29:09,070 --> 00:29:13,510
♪♪
766
00:29:19,730 --> 00:29:20,950
Ruiz!
767
00:29:20,990 --> 00:29:22,040
Montgomery!
768
00:29:22,080 --> 00:29:23,560
Can you hear us?!
Shh!
769
00:29:23,600 --> 00:29:25,610
Shh, shh, shh.
770
00:29:25,650 --> 00:29:27,390
[ Clanging ]
771
00:29:27,430 --> 00:29:28,830
Can you hear us?
772
00:29:28,870 --> 00:29:30,480
[ Clanging continues ]
773
00:29:30,520 --> 00:29:31,830
Wait, wait.
774
00:29:31,870 --> 00:29:33,180
Wait.
Shh, shh, shh.
775
00:29:33,220 --> 00:29:35,310
[ Clanging continues ]
776
00:29:35,350 --> 00:29:40,840
♪♪
777
00:29:40,880 --> 00:29:42,580
Shh, shh.[ Thudding ]
778
00:29:42,620 --> 00:29:43,750
You hear that?
779
00:29:43,800 --> 00:29:45,320
Do it again.
780
00:29:47,240 --> 00:29:49,850
You hear that?
Yeah.
781
00:29:49,890 --> 00:29:51,810
Hey!
Hey!
Hey!
782
00:29:51,850 --> 00:29:54,030
[ Indistinct shouting
in distance ]
783
00:29:54,070 --> 00:29:56,290
We're down here!
784
00:29:56,330 --> 00:29:57,680
-We're down here!
-Help!
785
00:29:57,720 --> 00:29:58,900
-Help!
-Help!
786
00:29:58,940 --> 00:30:00,680
-Here!
-Down here!
787
00:30:00,730 --> 00:30:01,990
Ah, there it is.
788
00:30:02,030 --> 00:30:03,170
-Help!
-Can anybody hear us?
789
00:30:03,210 --> 00:30:04,690
Sullivan: Easy, Bishop.
Easy.
790
00:30:04,730 --> 00:30:06,690
-Help!
-Can you hear us?!
791
00:30:06,730 --> 00:30:08,610
-We need help!
-Here it is.
792
00:30:08,650 --> 00:30:10,300
Captain,
we're gonna need a Sawzall
793
00:30:10,350 --> 00:30:12,300
and a 14-foot ladder now.
I think we found them.
794
00:30:12,350 --> 00:30:14,480
I guess this explains how
they got down there, huh?
795
00:30:14,520 --> 00:30:15,660
[ Shouting continues ]
796
00:30:15,700 --> 00:30:16,960
You know what?
You're right.
797
00:30:17,010 --> 00:30:18,400
It is kind of
cold in here.
798
00:30:18,440 --> 00:30:21,750
[ Shouting continues ]
799
00:30:21,790 --> 00:30:29,370
♪♪
800
00:30:29,410 --> 00:30:31,450
Montgomery!
Ruiz!
801
00:30:31,500 --> 00:30:33,020
Help!
802
00:30:33,060 --> 00:30:34,370
I think
they're coming through.
803
00:30:34,410 --> 00:30:36,200
Okay, hey,
watch out, Cory.
804
00:30:36,240 --> 00:30:37,590
-Yes!
-Oh, my God!
805
00:30:37,630 --> 00:30:38,980
Yes!
806
00:30:41,730 --> 00:30:43,640
What the hell happened?
807
00:30:43,680 --> 00:30:48,170
Uh...ghost house got mad
and ate us.
808
00:30:48,210 --> 00:30:51,260
[ Laughter ]
809
00:30:51,300 --> 00:30:53,260
Jack: Yeah, I'm sorry about
all the paperwork.
810
00:30:53,300 --> 00:30:55,300
Oh, it beats the hell out of
waiting in the E.R.
811
00:30:55,350 --> 00:30:58,440
My wife and I are
looking at our options.
812
00:30:58,480 --> 00:31:00,530
May I ask you,
did you use a donor?
813
00:31:00,570 --> 00:31:02,220
We did, yeah.
And the older she gets,
814
00:31:02,270 --> 00:31:03,880
the more her personality
comes out,
815
00:31:03,920 --> 00:31:05,180
we can't help but wonder,
where did that come from?
816
00:31:05,230 --> 00:31:06,750
Is her sperm donor
this stubborn?
817
00:31:06,790 --> 00:31:08,580
Yeah.
But it's a mixed bag either way,
818
00:31:08,620 --> 00:31:10,100
'cause if you go with
someone you know,
819
00:31:10,150 --> 00:31:11,450
then there's that
whole mess to deal with.
820
00:31:11,490 --> 00:31:13,800
Right. It's such an ordeal
to begin with.
821
00:31:13,840 --> 00:31:15,930
I feel like straight couples
have a weekend of sex,
822
00:31:15,980 --> 00:31:17,500
and, bam,
they have a baby.
823
00:31:17,540 --> 00:31:19,070
Well, not exactly.
824
00:31:19,110 --> 00:31:22,070
I know, Jack. I'm Italian.
I exaggerate for effect.
825
00:31:22,110 --> 00:31:24,770
Too bad we can't just do it
without the sperm, right?
826
00:31:24,810 --> 00:31:27,160
Right.Oh, you mean like condors?
827
00:31:27,210 --> 00:31:28,770
What?
828
00:31:28,820 --> 00:31:30,990
Yeah, two female condors
in California --
829
00:31:31,040 --> 00:31:33,120
they -- they had some babies
on their own.
830
00:31:33,170 --> 00:31:34,650
Oh, that's inspiring.
831
00:31:34,690 --> 00:31:36,080
#Goals.
832
00:31:36,130 --> 00:31:37,960
How we doin'?
833
00:31:38,000 --> 00:31:39,960
Oh, you saved us a trip to
Grey-Sloan, which is good,
834
00:31:40,000 --> 00:31:41,130
because they might
still be mad at us
835
00:31:41,180 --> 00:31:42,790
for bringing pot cookies
to the hospital.
836
00:31:42,830 --> 00:31:43,960
Wait.
That was you?
837
00:31:44,010 --> 00:31:45,220
Uh --You got my wife high?
838
00:31:45,270 --> 00:31:46,960
It was an accident,
and we are so, so sorry.
839
00:31:47,010 --> 00:31:48,140
Get the door.
We will not be bringing you
840
00:31:48,180 --> 00:31:49,490
any baked goods, so...
841
00:31:49,530 --> 00:31:50,970
No, no, no, no, no.
That's okay.
842
00:31:51,010 --> 00:31:53,100
Yeah, do it on, like,
a day off maybe.
843
00:31:53,140 --> 00:31:54,890
Bye.
844
00:31:54,930 --> 00:31:56,800
Diane Lewis needs to
get off my case
845
00:31:56,840 --> 00:31:58,150
and just let me do
my job.
846
00:31:58,190 --> 00:31:59,590
I mean,
I'll never understand
847
00:31:59,630 --> 00:32:00,850
how helping a family like that
can be wrong.
848
00:32:00,890 --> 00:32:02,500
It's not wrong.
849
00:32:02,550 --> 00:32:04,550
It's just stupid when
all they're asking you to do
850
00:32:04,590 --> 00:32:06,590
is to talk
about your feelings.
851
00:32:06,640 --> 00:32:08,460
You're very stubborn,
Warren.
852
00:32:10,210 --> 00:32:12,900
I could learn to do this --
suture.
853
00:32:12,950 --> 00:32:15,080
I mean -- I mean,
if it came to it, right?
854
00:32:15,120 --> 00:32:18,000
Well, it won't unless you're
planning to become a doctor.
855
00:32:18,040 --> 00:32:20,000
Okay, but fine.
But, like, think about it.
856
00:32:20,040 --> 00:32:23,650
I mean, I -- The first time
I did CPR, I was 10 years old.
857
00:32:23,700 --> 00:32:26,960
Yeah, my foster sister almost
drowned in the community pool,
858
00:32:27,000 --> 00:32:30,360
and I saw somebody do it on TV
and I-I figured it out.
859
00:32:30,400 --> 00:32:32,880
So I could probably learn
some of what you do.
860
00:32:32,920 --> 00:32:36,840
But what you probably
can't teach is
861
00:32:36,880 --> 00:32:42,320
waking up every morning
with the goal being to survive.
862
00:32:42,370 --> 00:32:45,150
And I think that's --
Yeah, that's -- that's me.
863
00:32:45,200 --> 00:32:47,370
That's who I am.
That's what this is, right?
864
00:32:47,420 --> 00:32:52,510
This clinic is a place for
people to go to to survive.
865
00:32:52,550 --> 00:32:55,160
And they shouldn't have to
sign 10 forms with fine print
866
00:32:55,210 --> 00:32:57,340
and stare down
a bunch of white coats.
867
00:32:57,380 --> 00:32:58,950
And it should be simple
and, like, clear-cut
868
00:32:58,990 --> 00:33:00,430
and not intimidating.
869
00:33:00,470 --> 00:33:02,040
And that -- that's --
870
00:33:02,080 --> 00:33:03,870
that's what the people need
to see, right?
871
00:33:03,910 --> 00:33:07,390
Okay. But we still need nurses
and doctors at our clinic,
872
00:33:07,440 --> 00:33:08,520
so who's gonna staff it?
873
00:33:11,050 --> 00:33:12,480
50/50.
874
00:33:12,530 --> 00:33:14,400
Compromise.
Yeah.
875
00:33:14,440 --> 00:33:17,660
Half firefighters,
half doctors.
876
00:33:17,710 --> 00:33:19,880
And no white coats
and no hiding behind
877
00:33:19,930 --> 00:33:22,670
the computers
and less forms, please.
878
00:33:22,710 --> 00:33:24,670
Just less forms.
Hmm?
879
00:33:24,710 --> 00:33:27,460
And who's gonna teach you
how to do wound care
880
00:33:27,500 --> 00:33:29,680
and read urine dipsticks?
881
00:33:31,680 --> 00:33:33,030
Mm-hmm, mm-hmm.
Mm-hmm.
882
00:33:33,070 --> 00:33:35,860
Um...
883
00:33:35,900 --> 00:33:37,290
Half and half.
884
00:33:37,340 --> 00:33:38,990
I don't know what
either of those are.
885
00:33:39,030 --> 00:33:40,990
I don't know which one of you
specializes in that.
886
00:33:46,740 --> 00:33:48,690
[ Sighs ]
887
00:33:54,400 --> 00:33:56,090
Look, Captain, I don't know
if you're tired
888
00:33:56,140 --> 00:33:57,400
because we're overworked or if
there's something else going on.
889
00:33:57,440 --> 00:33:59,050
You don't need to worry
about me, Lieutenant.
890
00:33:59,100 --> 00:34:01,620
Well, you should have called
USAR to secure the house
891
00:34:01,660 --> 00:34:04,450
before a single person
on our team went in.
892
00:34:04,490 --> 00:34:06,100
Somebody could have
seriously gotten hurt.
893
00:34:06,150 --> 00:34:07,970
Or we could have twiddled
our thumbs waiting for USAR
894
00:34:08,020 --> 00:34:09,540
while the whole house fell apart
before the Scooby Squad got out.
895
00:34:09,590 --> 00:34:11,410
Protocol says --
896
00:34:11,460 --> 00:34:13,760
Protocol says you listen
to your captain, Lieutenant.
897
00:34:13,810 --> 00:34:17,380
That's what it says.Well, I would have never sent
my team in there, alright?
898
00:34:17,420 --> 00:34:18,860
And I certainly
wouldn't have
899
00:34:18,900 --> 00:34:20,810
lost track of two of them
for what?
900
00:34:20,860 --> 00:34:22,550
Half an hour?
[ Chuckles ]
901
00:34:22,600 --> 00:34:24,120
That's --
That's unacceptable.
902
00:34:24,170 --> 00:34:25,820
Let me tell you what's
unacceptable, Sullivan,
903
00:34:25,860 --> 00:34:26,950
'cause apparently,
this little promotion's
904
00:34:26,990 --> 00:34:28,430
already gone to your head.
905
00:34:28,470 --> 00:34:30,300
Uh-huh.
You don't question me.
906
00:34:30,350 --> 00:34:32,170
Okay, I don't explain
my decisions to you.
907
00:34:32,220 --> 00:34:33,780
That's not how this goes.
908
00:34:33,830 --> 00:34:36,530
You follow my orders
or you can join your ex at 23.
909
00:34:36,570 --> 00:34:43,310
♪♪
910
00:34:49,020 --> 00:34:51,630
Could have been goners,
man.
911
00:34:51,670 --> 00:34:53,540
You still wouldn't give me
a deathbed confession
912
00:34:53,590 --> 00:34:54,930
in that basement.
Not even an "I love you, man."
913
00:34:54,980 --> 00:34:56,020
[ Chuckles ]
914
00:34:56,070 --> 00:34:58,290
I love you.
915
00:34:58,330 --> 00:35:01,420
And I hate Emmett
a little bit right now,
916
00:35:01,460 --> 00:35:03,770
because he's my dad.
917
00:35:03,810 --> 00:35:04,940
And I hate my dad.
918
00:35:04,990 --> 00:35:06,290
I mean,
I don't hate him,
919
00:35:06,340 --> 00:35:08,990
but I'm still
angry with him.
920
00:35:09,040 --> 00:35:10,820
I don't respect him.
921
00:35:10,860 --> 00:35:12,600
And Emmett is --
922
00:35:12,650 --> 00:35:14,260
I mean, he has
too much sympathy for him
923
00:35:14,300 --> 00:35:17,220
because he understands him
because he is him.
924
00:35:17,260 --> 00:35:19,090
And it just...
925
00:35:19,130 --> 00:35:21,570
It makes me
not respect Emmett.
926
00:35:21,610 --> 00:35:25,230
I came out
when I was 17 years old,
927
00:35:25,270 --> 00:35:27,100
and it felt like I was
walking on broken glass,
928
00:35:27,140 --> 00:35:29,670
but I did it anyway because
I didn't want to live a lie.
929
00:35:29,710 --> 00:35:32,840
And I just -- I don't understand
how either of them...
930
00:35:34,890 --> 00:35:36,450
I don't understand how
either of them love me,
931
00:35:36,500 --> 00:35:39,200
because I'm a monster
for even thinking this.
932
00:35:39,240 --> 00:35:41,680
Coming out is hard.
933
00:35:41,720 --> 00:35:44,030
And everyone's not me.
I know that.
934
00:35:44,070 --> 00:35:47,250
But, still, man, it's --
it's killing me.
935
00:35:47,290 --> 00:35:49,550
You're allowed to feel
how you feel, man.
936
00:35:49,600 --> 00:35:52,210
You can understand all of
the things you understand,
937
00:35:52,250 --> 00:35:54,990
all the facts,
how hard it all is,
938
00:35:55,040 --> 00:35:57,080
and still feel
how you feel.
939
00:35:57,130 --> 00:35:59,130
I got to shake it off,
940
00:35:59,170 --> 00:36:02,830
'cause it's really not right
and it's really not fair.
941
00:36:02,870 --> 00:36:06,220
Hey, sorry to -- to --
to lose you guys in there.
942
00:36:06,270 --> 00:36:09,180
I didn't expect to
lose radio contact.
943
00:36:09,230 --> 00:36:10,620
So...
[ Clears throat ]
944
00:36:10,660 --> 00:36:12,320
Yeah, we know.
945
00:36:12,360 --> 00:36:14,230
Right.
946
00:36:14,280 --> 00:36:16,280
How's that -- how's that ankle,
Montgomery?
947
00:36:16,320 --> 00:36:19,240
It's okay.
It just needs some ice.
948
00:36:19,280 --> 00:36:20,370
Alright.
949
00:36:20,410 --> 00:36:22,280
Well,
get some ice on that,
950
00:36:22,330 --> 00:36:25,980
and elevation...
is good.
951
00:36:26,030 --> 00:36:28,680
And -- And good job
today.
952
00:36:28,720 --> 00:36:30,600
Yeah, thanks, Captain.
953
00:36:35,380 --> 00:36:37,860
So glad my life's not
in his hands every day.
954
00:36:37,910 --> 00:36:38,950
Oh, wait.
955
00:36:39,000 --> 00:36:41,480
[ Both laugh ]
956
00:36:41,520 --> 00:36:43,130
[ Laughter ]
957
00:36:43,170 --> 00:36:44,910
-No, I swear.
-It's not -- That's not true.
958
00:36:44,960 --> 00:36:46,350
Are you sure?
'Cause I swear someone told me
959
00:36:46,390 --> 00:36:48,270
that spicy food can
make you miscarry.
960
00:36:48,310 --> 00:36:50,490
No.
Definitely a grade-school rumor.
961
00:36:50,530 --> 00:36:51,960
[ Laughter ]
962
00:36:52,010 --> 00:36:54,750
Andy: Yeah.
963
00:36:54,790 --> 00:36:57,540
Sorry, you guys.
This pernil is making me sad.
964
00:36:57,580 --> 00:36:59,490
Oh, okay.
965
00:36:59,540 --> 00:37:00,930
It's what Theo made me for
our first at-home dinner date.
966
00:37:00,970 --> 00:37:02,540
Here.
I just...
967
00:37:02,580 --> 00:37:06,240
Oh, God.
968
00:37:06,280 --> 00:37:07,890
[ Sighs ]
969
00:37:10,680 --> 00:37:11,850
Okay, fine.
970
00:37:11,900 --> 00:37:13,990
Here's your gossip.
971
00:37:14,030 --> 00:37:15,380
Okay.I slept with Beckett.
972
00:37:15,420 --> 00:37:17,430
Oh, stop it.
Oh, my God.
973
00:37:17,470 --> 00:37:19,380
Wait. Who?Captain Beckett.
974
00:37:19,430 --> 00:37:20,560
What?
Yeah.
975
00:37:20,600 --> 00:37:23,520
Uh, also,
also...Robert knows.
976
00:37:23,560 --> 00:37:25,000
-Oh!
-Oh-ho!
977
00:37:25,040 --> 00:37:27,520
Stop it! Stop it!
Oh, my God.
978
00:37:27,570 --> 00:37:29,090
This is even better
than the cold water.
979
00:37:29,130 --> 00:37:30,350
Okay, so, I need to know
everything.
980
00:37:30,390 --> 00:37:32,180
Can you please tell me?
981
00:37:32,220 --> 00:37:33,180
Was it...
982
00:37:33,220 --> 00:37:35,880
Yeah. Yeah.
Was it?
983
00:37:37,100 --> 00:37:38,620
Oh!
984
00:37:38,660 --> 00:37:39,840
Oh, God!
985
00:37:39,880 --> 00:37:41,540
Okay.
986
00:37:41,580 --> 00:37:43,800
Good for you, prima.
Get yours!Oh, no!
987
00:37:43,840 --> 00:37:45,190
Wait up.
Cheers.
988
00:37:45,240 --> 00:37:46,670
Okay, well,
are you gonna keep --
989
00:37:46,720 --> 00:37:47,800
are you gonna keep
sleeping with him?
990
00:37:47,850 --> 00:37:49,280
It's -- It's too messy.
991
00:37:49,330 --> 00:37:51,110
Well, that's never
stopped you before.
992
00:37:51,150 --> 00:37:54,680
Victoria Hughes,
do not play with me, okay?
993
00:37:54,720 --> 00:37:56,250
She's right.No, no.
Don't side with her.
994
00:37:56,290 --> 00:37:58,990
You know, there's --
Come on.
995
00:37:59,030 --> 00:38:01,340
You know what?
I'm gonna do it now.
996
00:38:01,380 --> 00:38:03,860
I'm just -- I'm gonna --
I'm gonna get my pill
997
00:38:03,910 --> 00:38:06,260
and I'm gonna make a bed for
myself on the bathroom floor.
998
00:38:06,300 --> 00:38:08,480
And it's gonna suck,
but I don't want to wait anymore
999
00:38:08,520 --> 00:38:09,870
and I want this
to be over.
1000
00:38:09,910 --> 00:38:11,830
So I'm gonna
do it now.
1001
00:38:11,870 --> 00:38:13,870
♪ Valleys catch the rainfall And I'm gonna tell Theo.
1002
00:38:13,920 --> 00:38:16,270
Okay.
1003
00:38:16,310 --> 00:38:19,310
Yeah, okay.
Well, cheers.
1004
00:38:19,360 --> 00:38:22,840
Uh, thank you, houseboat,
for everything.
1005
00:38:22,880 --> 00:38:25,280
Thanks, houseboat.
1006
00:38:25,320 --> 00:38:29,710
♪ How long have
we been down here for? ♪
1007
00:38:29,760 --> 00:38:32,110
♪ We used to sound like this
1008
00:38:32,150 --> 00:38:34,720
Come on, little suture.
Come on.
1009
00:38:34,760 --> 00:38:38,160
♪♪
1010
00:38:38,200 --> 00:38:41,200
Stupid fingers. How do you
get the thing in the thing?
1011
00:38:41,250 --> 00:38:44,030
A lot of practice,
plus medical school.
1012
00:38:44,080 --> 00:38:47,170
Hey, i-if I'm gonna ask
you two to testify in court
1013
00:38:47,210 --> 00:38:49,040
that Miranda and I were
the right guardians for Pru,
1014
00:38:49,080 --> 00:38:50,470
would --
would you do it?
1015
00:38:50,520 --> 00:38:52,300
Sure.
Of course.
1016
00:38:52,350 --> 00:38:54,650
But you think
I'm being irrational?
1017
00:38:54,700 --> 00:38:57,440
By not doing everything you can
to win the fight for Pru?
1018
00:38:57,480 --> 00:38:59,440
Yes.
1019
00:38:59,480 --> 00:39:00,830
Look, you're breaking
a lot of rules
1020
00:39:00,880 --> 00:39:02,440
and freaking people out
1021
00:39:02,490 --> 00:39:05,180
and you're kind of like
an older version of yourself,
1022
00:39:05,230 --> 00:39:09,360
when I think Miller intended for
Pru to go to a newer version.
1023
00:39:09,410 --> 00:39:12,020
Hmm.Well, hey, you know,
I'm -- I'm loyal.
1024
00:39:12,060 --> 00:39:13,190
I'm not gonna tell the judge
anything.
1025
00:39:13,240 --> 00:39:15,190
Yeah.♪ Don't you remember?
1026
00:39:15,240 --> 00:39:17,760
Where are you going?Call Diane.
1027
00:39:17,810 --> 00:39:19,200
Thank God.
1028
00:39:19,240 --> 00:39:23,200
♪ We used to sound like this
1029
00:39:23,250 --> 00:39:26,730
Her career is her baby.
1030
00:39:26,770 --> 00:39:28,290
Maya.
1031
00:39:28,340 --> 00:39:30,470
That's the thing
she'll fight for,
1032
00:39:30,510 --> 00:39:33,430
that she'll break her hands
to protect over and over.
1033
00:39:33,470 --> 00:39:35,390
That's the dream
she's chasing.
1034
00:39:35,430 --> 00:39:37,000
Not me,
not having a family.
1035
00:39:37,040 --> 00:39:38,170
I come second.
1036
00:39:38,220 --> 00:39:39,740
Now,
I know that's not true.
1037
00:39:39,780 --> 00:39:41,700
♪ Even when the loves runs out
1038
00:39:41,740 --> 00:39:45,790
Mm, it's just so difficult
finding the right donor,
1039
00:39:45,830 --> 00:39:47,530
doing the insemination.
1040
00:39:47,580 --> 00:39:49,190
Part of me
is always afraid that
1041
00:39:49,230 --> 00:39:51,580
if everything doesn't
line up perfectly
1042
00:39:51,620 --> 00:39:53,540
before she gets
her captaincy back,
1043
00:39:53,580 --> 00:39:55,190
it wouldn't happen
at all.
1044
00:39:55,230 --> 00:39:57,410
Well, hey, if it's sperm
you're stressing about,
1045
00:39:57,450 --> 00:39:59,540
I-I can give you that.
1046
00:39:59,590 --> 00:40:03,200
I'm just saying, I make a lot of
it, waste a ton of it.
1047
00:40:03,240 --> 00:40:04,770
Oh, my God.Yeah, I know, I know.
1048
00:40:04,810 --> 00:40:06,120
It was a stupid thing to...
say, yeah.
1049
00:40:06,160 --> 00:40:07,730
Yes, it was.
Yes, it was.
1050
00:40:07,770 --> 00:40:08,860
Just kind of came out.
1051
00:40:08,900 --> 00:40:11,080
Oh, my God.
1052
00:40:11,120 --> 00:40:13,780
I'm gonna leave now.Oh, my God.
1053
00:40:13,820 --> 00:40:15,780
Yes.
Yep.
1054
00:40:15,820 --> 00:40:20,300
♪♪
1055
00:40:20,350 --> 00:40:21,870
No.
1056
00:40:21,910 --> 00:40:22,910
No.
1057
00:40:22,960 --> 00:40:24,350
No. No.
1058
00:40:24,390 --> 00:40:25,740
Aah! No.
1059
00:40:25,790 --> 00:40:27,920
♪ Keep on, keep on
1060
00:40:27,960 --> 00:40:31,750
Captain, when I filled out
the inc--
1061
00:40:31,790 --> 00:40:35,410
♪ Keep on, keep on
1062
00:40:35,450 --> 00:40:38,800
[ Snoring in distance ]
1063
00:40:38,840 --> 00:40:42,720
♪ Keep on, keep on
1064
00:40:42,760 --> 00:40:45,810
♪♪
1065
00:40:45,850 --> 00:40:49,850
♪ Keep on, keep on
1066
00:40:49,900 --> 00:40:52,900
♪♪
1067
00:40:52,940 --> 00:40:57,560
♪ Keep on, keep on
1068
00:40:57,600 --> 00:41:01,780
[ Drawer opens ]
1069
00:41:01,820 --> 00:41:04,390
♪ Don't you remember
1070
00:41:04,430 --> 00:41:07,790
♪ We used to sound like this?
1071
00:41:07,830 --> 00:41:13,400
♪♪
1072
00:41:13,440 --> 00:41:15,050
[ Drawer closes ]
1073
00:41:15,100 --> 00:41:20,580
♪♪
1074
00:41:31,510 --> 00:41:40,080
♪♪
1075
00:41:40,120 --> 00:41:48,570
♪♪
1076
00:41:48,610 --> 00:41:56,970
♪♪
77519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.