Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,150 --> 00:00:08,150
Previously on "Station 19"...I'm sure you've all
been hearing the rumors
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,420
about McCallister.
He's taking an early retirement.
3
00:00:10,460 --> 00:00:12,070
What?
Have they named
the new chief?
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,470
All I know is that
we have a lady chief.
5
00:00:14,510 --> 00:00:16,640
What? Seriously?Herrera's on the way
with the PRT.
6
00:00:16,680 --> 00:00:18,030
This is not how this goes.
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,300
Suspend me if you want,
8
00:00:19,340 --> 00:00:20,860
but not until
after I save this man's life.
9
00:00:20,910 --> 00:00:22,260
You're benched.
Go home.
10
00:00:22,300 --> 00:00:24,300
You can't be like that
on a Crisis One call.
11
00:00:24,340 --> 00:00:26,090
Hughes, this program...What?
12
00:00:26,130 --> 00:00:28,000
...is all we have
left of him.
13
00:00:28,870 --> 00:00:32,050
[ Desi Valentine's
"Back in the Game" plays ]
14
00:00:32,090 --> 00:00:40,320
♪♪
15
00:00:40,360 --> 00:00:41,840
♪ Now I know
I've taken my time ♪
16
00:00:41,880 --> 00:00:43,450
The new Chief will be here
in two hours.
17
00:00:43,490 --> 00:00:46,450
I want this place so clean,
the junkyard gym sparkles.
18
00:00:46,500 --> 00:00:48,720
♪ Held it back
till the moment was right ♪
19
00:00:49,940 --> 00:00:50,980
♪ But now it's go time
20
00:00:51,020 --> 00:00:53,420
I want this place spotless.
21
00:00:53,460 --> 00:00:56,200
Please do not embarrass me
in front of this new chief.
22
00:00:56,250 --> 00:00:59,080
♪ One block at a time,
gonna make the city mine ♪
23
00:00:59,120 --> 00:01:03,860
♪♪
24
00:01:03,910 --> 00:01:07,170
♪ You get one shot,
one claim to fame ♪
25
00:01:07,210 --> 00:01:09,870
♪ One stop,
I'm back in the game ♪
26
00:01:09,910 --> 00:01:12,260
♪ One shot,
one chance to play ♪23!
27
00:01:12,310 --> 00:01:13,740
♪ Better be ready,
I'm back in the game ♪
28
00:01:13,790 --> 00:01:15,220
Eh, we'll work on that.
29
00:01:15,270 --> 00:01:17,620
Looking sharp.
19!
30
00:01:17,660 --> 00:01:19,530
-19!
-19!
31
00:01:20,570 --> 00:01:24,270
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
32
00:01:24,320 --> 00:01:25,750
[ Sighs ]
33
00:01:25,800 --> 00:01:28,020
♪ Hear these words,
take my advice ♪
34
00:01:29,930 --> 00:01:32,060
♪ Sometimes it's one shot I see goo.
35
00:01:32,110 --> 00:01:33,150
There's no goo.
36
00:01:33,200 --> 00:01:34,150
Right there.
37
00:01:34,200 --> 00:01:35,150
♪ I'm back in the game
38
00:01:35,200 --> 00:01:36,330
Goo.
39
00:01:36,370 --> 00:01:38,550
♪ Back, back, back in the game
40
00:01:41,070 --> 00:01:43,990
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
41
00:01:46,600 --> 00:01:49,780
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
42
00:01:51,780 --> 00:01:54,870
♪ I said I'm back, back,
back in the game ♪
43
00:01:56,390 --> 00:01:58,050
♪ One shot back in the game
44
00:01:58,090 --> 00:01:59,870
Good work, everybody.
45
00:01:59,920 --> 00:02:00,750
Get showered, get dressed.
46
00:02:00,790 --> 00:02:02,790
You all smell like bleach.
47
00:02:02,830 --> 00:02:05,530
Captain, so I hear the new
chief's from, uh, San Diego.
48
00:02:05,580 --> 00:02:07,190
Ross is her name?That's right --
Natasha Ross.
49
00:02:07,230 --> 00:02:09,620
Ex-Marine, apparently,
so watch your ass.
50
00:02:17,280 --> 00:02:18,890
Oh, you've gotta be
kidding me.
51
00:02:20,420 --> 00:02:21,370
Tash.
52
00:02:21,420 --> 00:02:22,980
Sully.
53
00:02:23,030 --> 00:02:25,470
It's been --
Mm, 15 years.
54
00:02:25,510 --> 00:02:27,690
Give or take
a couple lifetimes.
Wow.
55
00:02:27,730 --> 00:02:29,730
You better hit the showers --
hear the new chief's on her way.
56
00:02:29,770 --> 00:02:30,860
Yes, ma'am.
57
00:02:30,910 --> 00:02:32,390
[ Chuckles ]
58
00:02:32,430 --> 00:02:36,170
♪♪
59
00:02:42,270 --> 00:02:44,220
19, meet Chief Ross.
60
00:02:44,270 --> 00:02:45,050
19.
61
00:02:46,400 --> 00:02:48,230
Heard a lot about you.
62
00:02:48,270 --> 00:02:50,360
I've read even more.
63
00:02:50,400 --> 00:02:51,880
Chief Ross, it's an honor.
64
00:02:51,930 --> 00:02:53,230
I'm Lieutenant Maya Bishop.
65
00:02:53,280 --> 00:02:54,800
I look forward
to learning from you.
66
00:02:54,840 --> 00:02:56,240
Bishop.
67
00:02:56,280 --> 00:02:57,850
Good to put a face
with a name.
68
00:02:59,150 --> 00:03:01,460
Chief Ross,
welcome to Station 23.
69
00:03:03,110 --> 00:03:05,420
It's a shame
about Captain Aquino.
70
00:03:05,460 --> 00:03:06,680
I understand that he's home now.
71
00:03:06,720 --> 00:03:08,250
He's doing PT.
72
00:03:08,290 --> 00:03:09,900
I trust acting Captain Herrera
73
00:03:09,940 --> 00:03:12,080
is keeping you all in line.
74
00:03:12,120 --> 00:03:13,300
Yeah?
75
00:03:15,470 --> 00:03:18,430
You come from quite the legacy
in the department, I hear.
76
00:03:18,480 --> 00:03:20,430
That's nice.
77
00:03:20,480 --> 00:03:23,870
But I'm not interested
in what anybody's parents did.
78
00:03:26,050 --> 00:03:29,360
I'm interested in
what youdo.
79
00:03:29,400 --> 00:03:31,620
I would have liked to have
gotten here a little sooner,
80
00:03:31,660 --> 00:03:35,100
but you would not believe
the mountain of paperwork
81
00:03:35,140 --> 00:03:36,710
that your former chief
left for me.
82
00:03:36,750 --> 00:03:39,190
Unresolved arbitration.
83
00:03:39,240 --> 00:03:41,450
Promotions hanging
in the balance -- it's a mess.
84
00:03:41,500 --> 00:03:44,500
I was Deputy Chief in San Diego
for five years,
85
00:03:44,540 --> 00:03:46,290
Battalion Chief
for 10 years before that,
86
00:03:46,330 --> 00:03:50,640
and I have never seen a desk
this mismanaged.
87
00:03:50,680 --> 00:03:53,470
And, yeah, I am transparent
to a fault.
88
00:03:53,510 --> 00:03:56,640
[ Chuckles ]
So, you want to impress me?
89
00:03:56,690 --> 00:03:59,260
Show me your best.
90
00:03:59,300 --> 00:04:00,870
Make my life easier.
91
00:04:00,910 --> 00:04:04,130
Because I hate paperwork...
92
00:04:06,170 --> 00:04:07,610
...but I love seeing people win.
93
00:04:09,000 --> 00:04:10,610
You're Ben Warren?
94
00:04:10,660 --> 00:04:13,050
Yes, ma'am.Which one's Gibson?
95
00:04:15,360 --> 00:04:17,230
Well, I want to
thank you both.
96
00:04:17,270 --> 00:04:19,580
Your health initiative proposal
97
00:04:19,620 --> 00:04:22,630
was one of the easiest decisions
that I've had to make so far.
98
00:04:22,670 --> 00:04:24,850
And I've approved it,
99
00:04:24,890 --> 00:04:27,980
and the city's offered 100k
in startup funds.
100
00:04:29,810 --> 00:04:31,900
You can celebrate.
[ Chuckles ]
101
00:04:31,940 --> 00:04:34,460
[ Chuckles ]
102
00:04:34,510 --> 00:04:36,380
Well, thanks for letting me
poke around, Sean.
103
00:04:36,420 --> 00:04:38,210
Mm-hmm.
104
00:04:38,250 --> 00:04:40,380
I keep hearing 19 is one of
the best teams that we have.
105
00:04:40,430 --> 00:04:42,780
[ Chuckles ]And industrious.
106
00:04:42,820 --> 00:04:44,560
Two social programs in one year?
107
00:04:44,600 --> 00:04:47,780
Uh, I take zero credit
for any of that.
108
00:04:47,830 --> 00:04:49,310
[ Chuckles ]
They're a good group.
109
00:04:49,350 --> 00:04:50,830
Yeah.
110
00:04:50,870 --> 00:04:52,830
[ Chuckles ]
You got lucky.
111
00:04:52,870 --> 00:04:55,400
You managed to dodge demotion
a few times, it seems.
112
00:04:57,570 --> 00:04:58,970
Oh, don't worry.
113
00:04:59,010 --> 00:05:00,750
I'm team second chances.
114
00:05:00,790 --> 00:05:03,450
I just -- I want you to know
that you got yours.
115
00:05:05,060 --> 00:05:09,280
There's McCallister,
Dixon before him.
116
00:05:09,330 --> 00:05:11,070
They made a clubhouse
out of the department,
117
00:05:11,110 --> 00:05:12,810
and the city sent me in
to fix it.
118
00:05:12,850 --> 00:05:15,590
Well, I'm not --So I'm gonna fix it.
119
00:05:15,640 --> 00:05:18,160
Alright, well,
I'm gonna hang out today.
120
00:05:19,680 --> 00:05:21,950
You finish your funny pages.
[ Chuckles ]
121
00:05:24,300 --> 00:05:25,730
[ Door opens ]
122
00:05:26,780 --> 00:05:28,170
[ Clears throat ] Yo.
123
00:05:28,210 --> 00:05:30,000
What do you make
of the new chief?
124
00:05:30,040 --> 00:05:32,350
I think I kinda like her.You think?
125
00:05:32,390 --> 00:05:34,790
Ye-- Well, I feel
desperate to impress her,
126
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
so that's a pretty good
indication.
127
00:05:35,870 --> 00:05:37,050
[ Both laugh ]
128
00:05:41,310 --> 00:05:43,320
Okay.
Everyone, stop.
129
00:05:44,530 --> 00:05:47,060
That's disgusting.
130
00:05:47,100 --> 00:05:48,410
[ Sighs ]
131
00:05:48,450 --> 00:05:49,670
We're gonna learn
to cook today,
132
00:05:49,710 --> 00:05:52,060
because I'm sick
of living like this.
133
00:05:52,110 --> 00:05:54,240
Is cooking a requirement
of the job now, too?
134
00:05:54,280 --> 00:05:55,410
You don't know
how to cook?
135
00:05:55,460 --> 00:05:57,020
I can make toast.
136
00:05:57,070 --> 00:05:57,980
Well, you better
pay attention, then.
137
00:05:58,030 --> 00:05:59,420
Pancakes!
138
00:05:59,460 --> 00:06:01,030
Easy, delicious, beloved by all.
139
00:06:01,070 --> 00:06:02,600
Alright? Now, listen up.
140
00:06:02,640 --> 00:06:05,080
The first step is...
141
00:06:05,120 --> 00:06:06,640
wash your damn hands, please.
142
00:06:06,690 --> 00:06:08,340
Grab me a whisk.
Barnes, heads up.
143
00:06:08,380 --> 00:06:09,560
Directions are on the box.
144
00:06:09,600 --> 00:06:11,040
Read them out, loud and proud.
145
00:06:11,080 --> 00:06:13,260
Copy that, Captain.See?
146
00:06:13,300 --> 00:06:15,480
That wasn't so hard to say.
Two syllables.
147
00:06:15,520 --> 00:06:17,440
Cap-- Capt--
I don't know.
148
00:06:17,480 --> 00:06:18,830
It's -- It's really
clunky still.[ Klaxons sound ]
149
00:06:18,870 --> 00:06:20,920
Engine 23, Ladder 23,
150
00:06:20,960 --> 00:06:23,010
Aid Car 23 requested...Hey!
151
00:06:23,050 --> 00:06:24,750
Hey, come on, man!
I just cleaned that up!
152
00:06:24,790 --> 00:06:26,880
And it'll be there
when you get back.
153
00:06:29,140 --> 00:06:30,360
Jack: Aah!
154
00:06:30,410 --> 00:06:31,800
[ Growls ]
155
00:06:31,840 --> 00:06:33,410
Ooh!
Oh, thank God
you're here.
156
00:06:33,450 --> 00:06:34,930
Maybe you can get Jack
to stop yelling.
157
00:06:34,980 --> 00:06:36,590
I'm not yelling!
I'm not yelling.
158
00:06:36,630 --> 00:06:38,540
Shouldn't we be
celebrating?
159
00:06:38,590 --> 00:06:40,630
Maya told me
we got the startup money.
160
00:06:40,680 --> 00:06:42,550
Eh...We got 100K!
161
00:06:42,590 --> 00:06:44,380
We should have gotten 500K!
162
00:06:44,420 --> 00:06:46,330
What are we supposed to do,
celebrate a drop in the bucket?
163
00:06:46,380 --> 00:06:47,680
Oh. [ Laughs ]
164
00:06:47,730 --> 00:06:49,290
It's like --
It's like the -- Aaah!
165
00:06:49,340 --> 00:06:51,210
To motivate
and energize ourselves.
166
00:06:51,250 --> 00:06:53,080
Like -- Like the New Zealand
rugby team
167
00:06:53,120 --> 00:06:55,390
when they do that --
that dance!
Yes! Yes!
168
00:06:55,430 --> 00:06:57,130
Oh, it makes me
feel so strong!
Yeah!
169
00:06:57,170 --> 00:06:58,480
Wah!
Yes.
170
00:06:58,520 --> 00:07:00,350
Ben, you should be
yelling, too.
171
00:07:00,390 --> 00:07:02,310
I don't drop coins in fountains,
and I don't wish on stars,
172
00:07:02,350 --> 00:07:03,920
and I definitely don't "rhaaa"
173
00:07:03,960 --> 00:07:05,090
to get stuff
to happen, you know?
174
00:07:05,140 --> 00:07:07,570
I just --
I just work on things.
175
00:07:07,620 --> 00:07:10,490
All of this is so unfair!
176
00:07:10,530 --> 00:07:11,970
Right!
So unfair
177
00:07:12,010 --> 00:07:13,840
we got such a little funding
from the city!
178
00:07:13,880 --> 00:07:16,580
This is sofar off
from what we need!
Yeah!
179
00:07:16,630 --> 00:07:18,450
I mean, we already took care
of the planning,
180
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
which is like
the hardest part!
Yes!
181
00:07:20,540 --> 00:07:22,680
The least they could do
is not screw us on the funding!
182
00:07:22,720 --> 00:07:24,020
Yes!
Whoo!
183
00:07:24,070 --> 00:07:25,500
Honestly, man,
it feels really good.
184
00:07:25,550 --> 00:07:26,810
You should get in here.
Come on.
I-I'm good.
185
00:07:26,850 --> 00:07:28,200
-Come on.
-I'm -- I'm really -- I'm --
186
00:07:28,250 --> 00:07:30,380
Come on.
Get in here, champ.
187
00:07:30,420 --> 00:07:31,950
Ugh. Fine.
188
00:07:31,990 --> 00:07:33,250
Yeah.Rhaaaa!
189
00:07:33,290 --> 00:07:34,950
-Yeah! Yeah!
-Yeah!
190
00:07:34,990 --> 00:07:36,650
We did all the legwork,
191
00:07:36,690 --> 00:07:38,560
and now we have to also
come up with the money!
192
00:07:38,600 --> 00:07:40,210
Come on!
Yeah!
193
00:07:40,260 --> 00:07:41,520
Yeah, what are we supposed
to do -- have a bake sale?
194
00:07:41,560 --> 00:07:43,170
Oh!
Ragh!
195
00:07:43,220 --> 00:07:44,520
It actually feels
kinda good.Yeah.
196
00:07:44,570 --> 00:07:46,000
Oh, can we yell
about the Millers now?
197
00:07:46,050 --> 00:07:47,480
Why not?
Yes. Do it.
Yeah.
198
00:07:47,530 --> 00:07:48,920
What did they do?[ Laughing ] Oh!
199
00:07:48,960 --> 00:07:51,400
Oh!They want to enroll Pru
200
00:07:51,440 --> 00:07:54,010
in the Meridien Country
Day School,
201
00:07:54,050 --> 00:07:56,450
which costs more
than Joey's college!
202
00:07:56,490 --> 00:07:58,620
Jack: Which is exactly
the kind of school
203
00:07:58,670 --> 00:08:01,540
Dean did not want
his little girl to go to!
204
00:08:01,580 --> 00:08:02,540
-Exactly!
-Yes!
205
00:08:02,590 --> 00:08:03,540
-Exactly!
-Yeah!
206
00:08:03,590 --> 00:08:05,330
-Whoo!
-Aah!
207
00:08:05,370 --> 00:08:07,760
[ Klaxons sound ] Engine 19, Ladder 19,
208
00:08:07,810 --> 00:08:09,590
Aid Car 19,
requested to Leon...
209
00:08:09,640 --> 00:08:11,380
Rhaaaa!
Aah!
210
00:08:12,730 --> 00:08:14,290
Shouldn't you be
running, too?
211
00:08:14,340 --> 00:08:15,690
Desk duty.
212
00:08:15,730 --> 00:08:18,820
Hoo-ah! Let's go, 19!
Move, move, move!
213
00:08:18,860 --> 00:08:20,340
Hey, Tasha --No, not here, Sully.
214
00:08:20,390 --> 00:08:22,040
Not here.Sullivan, let's go!
215
00:08:22,080 --> 00:08:24,040
We gotta get those
response times down.
216
00:08:24,080 --> 00:08:26,300
An SUV went over
Leon's ridge.
217
00:08:26,350 --> 00:08:29,220
Stay sharp, 19![ Cellphone ringing ]
218
00:08:29,260 --> 00:08:30,870
Altman, what's up?
219
00:08:30,920 --> 00:08:32,140
Hold o-- Hold on.
Slow down, slow down, slow down.
220
00:08:32,180 --> 00:08:33,960
What -- What happened?
What about Hunt?
221
00:08:35,880 --> 00:08:37,530
Alright, yeah, I got him.
I got him.
222
00:08:38,970 --> 00:08:40,580
Let's move, 19!
223
00:08:42,490 --> 00:08:44,500
Hey, Gage, drive fast.
224
00:08:44,540 --> 00:08:45,930
[ Horn honking, siren wailing ]
225
00:08:49,810 --> 00:08:52,070
[ Siren wailing ]Dispatch: 23, be advised --
226
00:08:52,110 --> 00:08:54,550
police are on the scene
at the initial crash point.
227
00:08:54,590 --> 00:08:56,770
Vehicle has fallen off the road
into the ravine below.
228
00:08:56,810 --> 00:08:58,250
Copy, dispatch.
229
00:08:58,290 --> 00:09:00,560
Barnes, get us to where
Foster meets Leon.
230
00:09:00,600 --> 00:09:03,250
It'll be the closest
access road to the ravine.Copy that.
231
00:09:03,300 --> 00:09:05,870
You know, that drop's
like 100 feet.
232
00:09:05,910 --> 00:09:07,210
Whoever was in that car --
233
00:09:07,260 --> 00:09:09,870
We don't know anything
until we get there, Ruiz.
234
00:09:11,390 --> 00:09:15,140
Hey, uh, you and Hughes,
any updates?
235
00:09:15,180 --> 00:09:17,960
Not really.
236
00:09:18,010 --> 00:09:19,790
I don't even know
if we're still together.
237
00:09:19,840 --> 00:09:22,100
Well, don't you think
you should find out?
238
00:09:22,140 --> 00:09:24,010
I don't know.
239
00:09:24,060 --> 00:09:26,670
All I know is,
you know, I love her.
240
00:09:26,710 --> 00:09:28,370
I believe she loves me.
241
00:09:28,410 --> 00:09:29,850
We were really happy,
242
00:09:29,890 --> 00:09:34,590
and now we're just suddenly...
miserable.
243
00:09:34,630 --> 00:09:36,590
You're allowed
to be pissed.
244
00:09:36,640 --> 00:09:38,290
Oh, not really.
245
00:09:38,330 --> 00:09:40,990
Because her friend
just died,
246
00:09:41,030 --> 00:09:44,210
and she's in a bad place,
and I want to help her,
247
00:09:44,250 --> 00:09:45,780
but she doesn't want
my help,
248
00:09:45,820 --> 00:09:48,600
so I don't know
what to do with any of it.
249
00:09:48,650 --> 00:09:50,340
So I'm doing nothing.
250
00:09:50,390 --> 00:09:52,350
[ Siren wailing ]
251
00:09:54,170 --> 00:09:55,700
[ Horn blares ]
252
00:09:55,740 --> 00:09:58,440
So, that was interesting.
253
00:09:58,480 --> 00:10:00,920
What?
Chief Ross.
254
00:10:00,960 --> 00:10:02,360
And her casual announcement
255
00:10:02,400 --> 00:10:04,360
about getting
to promotion requests
256
00:10:04,400 --> 00:10:06,490
and investigations soon,
like they're the same thing
257
00:10:06,530 --> 00:10:08,540
and this hasn't been the most
frustrating year of my career.
258
00:10:08,580 --> 00:10:11,630
I just...
need an answer.
259
00:10:13,020 --> 00:10:16,200
You know, when I promoted you
to captain...
260
00:10:16,240 --> 00:10:18,940
it wasn't a whim.
261
00:10:18,980 --> 00:10:20,810
And I still stand
by that call.
262
00:10:20,850 --> 00:10:23,990
Hopefully, Chief Ross will
recognize that in you, too.
263
00:10:24,030 --> 00:10:24,900
Thank you.
264
00:10:26,950 --> 00:10:28,120
Would you tell her that?
265
00:10:28,170 --> 00:10:30,560
You know, I-I don't --
266
00:10:30,600 --> 00:10:31,910
[ Sighs ]
I don't really know her.
267
00:10:31,950 --> 00:10:34,210
But if she asked?
268
00:10:34,260 --> 00:10:35,560
Or if I asked?
269
00:10:37,570 --> 00:10:38,570
Proudly.
270
00:10:40,260 --> 00:10:42,660
Vic should have been there
to meet the new chief.
271
00:10:42,700 --> 00:10:44,400
You know, Hughes needs
to get her head on straight
272
00:10:44,440 --> 00:10:45,660
before she meets Chief Ross.
273
00:10:45,700 --> 00:10:47,270
What she needs to do
is work.
274
00:10:47,310 --> 00:10:49,450
Want and need are two
different things, Montgomery.
275
00:10:49,490 --> 00:10:51,060
She wants to work,
but she needs to make sure --
276
00:10:51,100 --> 00:10:52,150
To be with her people
who are going through
277
00:10:52,190 --> 00:10:54,060
exactly what she's
going through.
278
00:10:56,190 --> 00:10:57,500
We've all lost people,
Lieutenant.
279
00:10:59,020 --> 00:11:00,630
Nobody benched us.
280
00:11:05,200 --> 00:11:07,250
[ Sirens wailing, horn honking ]
281
00:11:13,690 --> 00:11:15,430
[ Brakes screech ]
282
00:11:15,470 --> 00:11:19,000
[ Air brake hisses,
doors open and close ]
283
00:11:19,040 --> 00:11:20,650
Owen Hunt was in that car,
all right?
284
00:11:20,700 --> 00:11:21,910
He's a friend, and we have
to get down there,
285
00:11:21,960 --> 00:11:23,520
and we have to save him now.
286
00:11:23,570 --> 00:11:25,270
Interim Captain
Herrera,
287
00:11:25,310 --> 00:11:27,310
does that title make you
incident command?
288
00:11:27,350 --> 00:11:28,750
Duval, traffic control.
289
00:11:28,790 --> 00:11:29,920
Flares and cones
in both directions.
290
00:11:29,970 --> 00:11:31,400
We don't need
any more crashes.
291
00:11:31,450 --> 00:11:32,710
Maddox, have Barnes
block the road from the south
292
00:11:32,750 --> 00:11:34,010
with Engine 23.
293
00:11:34,060 --> 00:11:35,840
Beckett, have Larsson
help Duval.
294
00:11:37,280 --> 00:11:39,020
Guess it does.
295
00:11:39,060 --> 00:11:41,890
Larsson, traffic control
with Duval.
296
00:11:41,930 --> 00:11:44,110
Did you hear what I said?
We have to get down there now.And we will.
297
00:11:44,150 --> 00:11:46,240
There are no access roads down
there, so we need a plan first.
298
00:11:46,290 --> 00:11:48,250
Alright, incident command,
what's the plan?
299
00:11:48,290 --> 00:11:50,640
I'm not here.
I'm just observing.
300
00:11:50,680 --> 00:11:52,510
As you were,
Captain Herrera.
301
00:11:52,550 --> 00:11:58,470
♪♪
302
00:11:58,520 --> 00:12:00,870
I mean, calendars do well,
but not that well.
303
00:12:00,910 --> 00:12:03,000
Ow.
I'm kidding.
304
00:12:03,040 --> 00:12:05,440
But I do think we need
something flashier --
305
00:12:05,480 --> 00:12:07,220
something we have not
done here before, no?
306
00:12:09,530 --> 00:12:11,180
I-I don't know.
I can't think of anything.
307
00:12:11,220 --> 00:12:13,140
Maybe I'm just not, like,
an idea guy, you know?
308
00:12:13,180 --> 00:12:15,660
This clinic
was literally your idea.
309
00:12:17,230 --> 00:12:19,490
Well, maybe, you know, it's time
for someone else to contribute.
310
00:12:19,540 --> 00:12:20,890
Oi.
311
00:12:22,710 --> 00:12:24,720
[ Door opens ]Do not turn on me now.
312
00:12:24,760 --> 00:12:26,070
I'm on your team.Yeah.
313
00:12:26,110 --> 00:12:27,460
Carina: Hey.
314
00:12:27,500 --> 00:12:29,550
Hughes, I benched you.
315
00:12:29,590 --> 00:12:31,330
Yeah, I just need to check
my blood pressure.
316
00:12:31,380 --> 00:12:32,940
So you run here?
317
00:12:32,990 --> 00:12:34,860
It was just
a light jog, okay?
318
00:12:36,210 --> 00:12:39,560
I know you're both
being nice, but...
319
00:12:39,600 --> 00:12:43,740
I'm not great at sitting
home alone in my house.
320
00:12:43,780 --> 00:12:45,960
Miller's dead,
and I'm benched,
321
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
and I don't know if Theo and I
are even a couple anymore,
322
00:12:48,000 --> 00:12:51,400
because he has not texted me
in three days.
323
00:12:51,440 --> 00:12:54,140
So I need to be somewhere
that's not home,
324
00:12:54,180 --> 00:12:56,920
and my world is kinda small,
so I'm here, okay?
325
00:12:58,920 --> 00:13:00,930
Might make a sandwich.
Is everyone okay with that?
326
00:13:00,970 --> 00:13:02,490
Yep. We're goo--
327
00:13:02,540 --> 00:13:04,190
No. No problem.
Vic: Okay.
328
00:13:06,150 --> 00:13:07,890
Yeah, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
329
00:13:07,930 --> 00:13:09,810
The, uh...
What?
330
00:13:09,850 --> 00:13:12,290
The calendars --
those were her idea.Oh.
331
00:13:12,330 --> 00:13:14,110
What else you got?
I mean, we're --
Yeah.
332
00:13:14,160 --> 00:13:15,810
We gotta raise money
for the clinic.
333
00:13:15,850 --> 00:13:18,380
Yeah.Car wash. 10K.
Wealthy benefactor.
334
00:13:18,420 --> 00:13:20,030
Ooh, I like that. "Wash."Aarón: Hey, guys!
335
00:13:20,080 --> 00:13:21,600
Can you please help
my sister?
336
00:13:21,640 --> 00:13:23,080
She's bleeding,
and I don't know what to do.
337
00:13:23,120 --> 00:13:25,210
What's wrong?
You're bleeding, too.
338
00:13:25,260 --> 00:13:26,820
You know, I'll --
I'll get the medkit.
339
00:13:26,870 --> 00:13:28,780
I'm fine.
Help her first.
340
00:13:28,820 --> 00:13:30,780
I started bleeding this morning,
and it won't stop.
341
00:13:30,830 --> 00:13:32,180
I tried putting bandaids
on it, but --
342
00:13:32,220 --> 00:13:34,790
It still won't stop.
You can help her, right?
343
00:13:34,830 --> 00:13:36,440
Our dad is at work...Yeah.
344
00:13:36,480 --> 00:13:38,790
...and we didn't know
what to do, so we came here.
345
00:13:38,830 --> 00:13:41,180
I was running
a little too fast and fell.
346
00:13:41,230 --> 00:13:43,880
Yeah, the hospital is just
a few blocks away, so --Aarón: No.
347
00:13:43,930 --> 00:13:45,620
No hospital.
348
00:13:45,670 --> 00:13:47,800
Our mom went into the hospital
and never came out.
349
00:13:47,840 --> 00:13:50,450
No hospital.Okay. Okay.
350
00:13:50,500 --> 00:13:52,020
What are your names?
351
00:13:52,060 --> 00:13:53,850
Aarón, and this is
my sister Jeni.
352
00:13:53,890 --> 00:13:56,550
I'm Vic.And my name is Carina.
353
00:13:56,590 --> 00:13:58,460
Jeni, are you having
any pain?
354
00:13:58,510 --> 00:14:01,290
Did you get
injured recently?No, nothing happened.
355
00:14:01,330 --> 00:14:03,290
I just started bleeding,
and now my stomach hurts.
356
00:14:04,210 --> 00:14:06,910
Okay.
Jeni, how old are you?
357
00:14:06,950 --> 00:14:07,950
12 1/2.
358
00:14:10,950 --> 00:14:12,870
Jeni, can you remove
your jacket for me?
359
00:14:16,260 --> 00:14:17,700
Okay.
360
00:14:17,740 --> 00:14:19,530
Let me help you.
361
00:14:19,570 --> 00:14:26,010
♪♪
362
00:14:26,060 --> 00:14:29,620
Am I -- Am I dying?
363
00:14:29,670 --> 00:14:31,100
Andy:
The car went down
364
00:14:31,150 --> 00:14:32,840
in the northwest corner
of Leon's ridge.
365
00:14:32,890 --> 00:14:34,930
It's most likely somewhere
in the west, northwest pocket
366
00:14:34,980 --> 00:14:37,240
of the ravine below.Rappelling with medical gear
and extrication tools
367
00:14:37,280 --> 00:14:38,940
is gonna be harder, too,
with the rain this week.
368
00:14:38,980 --> 00:14:40,980
Slip just right,
and we'll have more injuries.
369
00:14:41,030 --> 00:14:42,550
We need to take it slow.
370
00:14:42,590 --> 00:14:44,420
Warren, go prep med bags
for when we're ready.
371
00:14:44,460 --> 00:14:47,030
But the longer we wait,
the more --
Now.
372
00:14:47,080 --> 00:14:49,730
Sullivan, you're my
medical group.
373
00:14:49,770 --> 00:14:52,040
Make sure he doesn't
do anything stupid, okay?Copy, Captain.
374
00:14:52,080 --> 00:14:54,470
You know, we can
go down in waves.
375
00:14:54,520 --> 00:14:56,740
Have the gear
lowered to us.Beckett: Have you seen
all that brush?
376
00:14:56,780 --> 00:14:58,520
The extrication tools
will have to go down with people
377
00:14:58,570 --> 00:15:00,130
so they don't get snagged
and trapped.
378
00:15:00,180 --> 00:15:02,400
He's right --
but so is Ruiz.
379
00:15:02,440 --> 00:15:03,790
Send us down in waves
so we don't put too much weight
380
00:15:03,830 --> 00:15:05,310
on the slope at once.
381
00:15:05,360 --> 00:15:07,180
Okay, Ruiz, gear up
and get down there.
382
00:15:07,230 --> 00:15:08,310
You're ravine division. Let me
know what you find down there
383
00:15:08,360 --> 00:15:09,140
and what more you need.
384
00:15:09,190 --> 00:15:10,490
Copy.
385
00:15:10,530 --> 00:15:14,020
♪♪
386
00:15:14,060 --> 00:15:16,540
Warren,
what are you doing?
387
00:15:16,580 --> 00:15:18,280
I'm going down there
to get my friend.Warren, we don't have
the all clear!
388
00:15:18,320 --> 00:15:20,810
What --
389
00:15:20,850 --> 00:15:21,940
Warren!
390
00:15:25,160 --> 00:15:28,380
No, Jeni, you are not dying.
You are menstruating.
391
00:15:28,420 --> 00:15:30,290
Do you know
what that means?
392
00:15:30,340 --> 00:15:31,990
It's, uh -- It's like --
You heard other girls
393
00:15:32,030 --> 00:15:33,380
talk about getting
their period?
394
00:15:33,430 --> 00:15:35,390
Oh. Okay, uh, should I go?Oh, my God!
395
00:15:35,430 --> 00:15:37,040
Uh, Jack, why don't you
take Aarón in there
396
00:15:37,080 --> 00:15:38,130
and help him
with his scrapes?Yeah. Yeah.
397
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
I'm fine.Okay.
398
00:15:40,000 --> 00:15:42,170
Th-Then show him
the trucks?Yeah, trucks are out.
399
00:15:42,220 --> 00:15:43,520
Okay, well, why don't you
show him where the trucks live?
400
00:15:44,220 --> 00:15:46,050
I'm not leaving her.
401
00:15:46,090 --> 00:15:47,830
Buddy, it's gonna be okay.
We're just gonna go out there
402
00:15:47,880 --> 00:15:49,790
so they can get your sister
checked out and cleaned up.
403
00:15:49,830 --> 00:15:52,050
Good thing.It's okay, Aarón.
404
00:15:52,100 --> 00:15:54,320
I'm gonna be okay.You don't know that.
405
00:15:54,360 --> 00:15:56,800
But I do.
Aarón, I'm a doctor, and --
406
00:15:56,840 --> 00:15:58,320
and this -- exactly this --
407
00:15:58,360 --> 00:15:59,670
what's happening
with your sister --
408
00:15:59,710 --> 00:16:01,320
it's my specific field.
409
00:16:01,370 --> 00:16:03,460
And I'm one of the best
there is.
410
00:16:03,500 --> 00:16:05,020
Oh, that's true.
411
00:16:05,070 --> 00:16:06,720
Can you give me 20 minutes,
412
00:16:06,760 --> 00:16:08,900
and then you can
come back here and be with her.
413
00:16:09,900 --> 00:16:11,250
Do you have a phone?
414
00:16:11,290 --> 00:16:13,290
No. Here.
415
00:16:13,340 --> 00:16:16,210
20 minutes,
and you can come back,
416
00:16:16,250 --> 00:16:18,910
and your sister will be
ready to go home.
417
00:16:18,950 --> 00:16:21,430
It's okay.
We should do what they say.
418
00:16:21,470 --> 00:16:22,870
I'm good.
419
00:16:27,310 --> 00:16:28,530
20 minutes.
420
00:16:28,570 --> 00:16:30,610
Okay.
That's right.
421
00:16:30,660 --> 00:16:32,220
We can go upstairs.
422
00:16:32,270 --> 00:16:37,400
♪♪
423
00:16:37,450 --> 00:16:38,670
[ Grunts ]
424
00:16:38,710 --> 00:16:41,710
♪♪
425
00:16:41,760 --> 00:16:43,060
Hunt!Sullivan: Warren? Warren!
426
00:16:43,110 --> 00:16:44,720
Wait, wait, wait.
427
00:16:45,850 --> 00:16:48,680
Either help me move this brush
or leave me alone, Sullivan.
428
00:16:48,720 --> 00:16:50,200
You're bleeding.
429
00:16:50,240 --> 00:16:51,850
It's a scratch from
the branches. I'm fine.
430
00:16:53,510 --> 00:16:55,380
You need to get your head
straight, Warren, alright?
431
00:16:55,420 --> 00:16:57,030
You're gonna kill yourself.
432
00:16:57,080 --> 00:16:58,900
You're gonna inure yourself,
or -- or get written up.
433
00:16:58,950 --> 00:17:00,040
You're giving the Millers
434
00:17:00,080 --> 00:17:01,730
all the ammo they need
right now.
435
00:17:04,650 --> 00:17:06,130
Hunt!
436
00:17:06,170 --> 00:17:08,910
Hunt!
437
00:17:08,960 --> 00:17:11,310
We'll just set up camp
right there.
438
00:17:15,490 --> 00:17:17,140
[ Sniffs ]
439
00:17:18,920 --> 00:17:20,270
14 minutes.
440
00:17:20,320 --> 00:17:22,360
More than enough time
to fix you up.
441
00:17:22,410 --> 00:17:26,060
[ Sobbing ]
442
00:17:27,020 --> 00:17:28,500
Hey, hey, buddy, it's okay.
443
00:17:28,540 --> 00:17:30,980
She's gonna be fine,
I promise.
444
00:17:33,160 --> 00:17:34,850
[ Sniffles ]
445
00:17:34,900 --> 00:17:36,720
My mom bled out.
446
00:17:36,770 --> 00:17:39,120
[ Sniffles ]
That's how she died.
447
00:17:39,160 --> 00:17:41,600
I heard someone
at the funeral say it.
448
00:17:43,120 --> 00:17:44,340
She bled out.
449
00:17:44,380 --> 00:17:47,300
That's what they said.
450
00:17:47,340 --> 00:17:49,910
Is that what's happening?
451
00:17:49,950 --> 00:17:51,870
Is that what's happening
to my sister?
452
00:17:51,910 --> 00:17:53,780
No, no.Is she gonna die, too?
453
00:17:53,830 --> 00:17:55,480
No, that's not what's happening.
That's not what --
454
00:17:55,530 --> 00:17:58,350
That's not
what's happening at all.
455
00:17:58,400 --> 00:18:00,970
I'm gonna explain
the whole thing to you.
456
00:18:01,010 --> 00:18:02,710
I'm gonna get these cuts
cleaned up,
457
00:18:02,750 --> 00:18:06,580
and I'm going to fill you in
on the whole deal.
458
00:18:06,620 --> 00:18:08,580
What do you say?
459
00:18:11,190 --> 00:18:12,930
Do you, um --
460
00:18:12,980 --> 00:18:15,940
D-Do you know
the term "menstruation"?
461
00:18:15,980 --> 00:18:18,160
No.
No? Okay.
462
00:18:18,200 --> 00:18:20,770
Um...
463
00:18:20,810 --> 00:18:22,420
Do you know
how babies get made?
464
00:18:22,470 --> 00:18:24,250
No.
465
00:18:26,160 --> 00:18:27,990
Okay, yeah, that's not --
You know what?
466
00:18:28,040 --> 00:18:31,000
Not my job to --
to explain that to you.
467
00:18:31,040 --> 00:18:34,390
Um...
468
00:18:34,430 --> 00:18:37,090
Women, right,
469
00:18:37,130 --> 00:18:40,180
they -- they bleed,
miraculously,
470
00:18:40,220 --> 00:18:42,660
several days every month,
471
00:18:42,700 --> 00:18:45,660
and it doesn't hurt them.
472
00:18:46,790 --> 00:18:47,970
Mostly.
473
00:18:49,710 --> 00:18:51,930
And that's why
they're better than us.
474
00:18:51,970 --> 00:19:01,420
♪♪
475
00:19:01,460 --> 00:19:02,900
Hunt! Hunt, it's Warren!
476
00:19:02,940 --> 00:19:04,070
We're here![ Radio clicks ]
477
00:19:04,120 --> 00:19:05,640
Incident command,
this is Sullivan.
478
00:19:05,680 --> 00:19:07,160
We're gonna need, uh,
hydraulic spreaders,
479
00:19:07,210 --> 00:19:09,470
cutters, Sawzall.
480
00:19:09,510 --> 00:19:11,730
We're about 25 yards
north of IC,
481
00:19:11,780 --> 00:19:13,730
along the west side
of the ravine.Copy, Sullivan.
482
00:19:13,780 --> 00:19:15,470
Bishop, Montgomery, and Ruiz
483
00:19:15,520 --> 00:19:18,220
are headed your way
with extrication tools.
484
00:19:18,260 --> 00:19:20,090
Warren? Warren!
485
00:19:20,130 --> 00:19:28,100
♪♪
486
00:19:28,140 --> 00:19:29,840
One civilian down.
No pulse.Hunt! It's Warren!
487
00:19:29,880 --> 00:19:32,800
Call out if you can hear me!
488
00:19:32,840 --> 00:19:34,670
Owen: Here! I'm here!
489
00:19:34,710 --> 00:19:36,710
Hunt!
490
00:19:36,760 --> 00:19:37,580
Warren, wait!
Damn it!
491
00:19:37,630 --> 00:19:38,580
Hunt!Warren!
492
00:19:38,630 --> 00:19:40,460
Hunt!
493
00:19:40,500 --> 00:19:42,680
Hunt! Hunt!
494
00:19:42,720 --> 00:19:45,290
Warren -- Warren,
check for fuel leaks.
495
00:19:45,330 --> 00:19:47,250
You check for fuel leaks.
I'm checking on my friend.
496
00:19:47,290 --> 00:19:48,770
You heard him --
he's alive.
497
00:19:48,810 --> 00:19:50,470
Now check for any
damn fuel leaks
498
00:19:50,510 --> 00:19:51,680
so we can keep it
that way.
499
00:19:51,730 --> 00:19:53,820
Owen: [ Coughs ]Alright.
500
00:19:55,340 --> 00:19:58,340
♪♪
501
00:19:58,390 --> 00:19:59,780
Okay, no fuel leaks.
502
00:19:59,820 --> 00:20:01,130
Help me check the stability
503
00:20:01,170 --> 00:20:02,090
so I can disconnect
the battery.
504
00:20:02,130 --> 00:20:04,040
[ Grunts ]
I'm done waiting.
505
00:20:04,090 --> 00:20:07,310
♪♪
506
00:20:07,350 --> 00:20:09,570
Hunt, I got you.
507
00:20:09,620 --> 00:20:11,230
[ Bag thuds ]
508
00:20:11,270 --> 00:20:15,320
♪♪
509
00:20:18,670 --> 00:20:22,060
Hey, Hunt -- it's Warren.
Can you hear me okay?
510
00:20:22,110 --> 00:20:23,980
Airway,
breathing, circulation.
511
00:20:24,020 --> 00:20:25,110
Airway, breathing,
circulation.
512
00:20:25,150 --> 00:20:27,500
Yeah, well, your first two
sound good.
513
00:20:27,550 --> 00:20:30,110
Circulation's likely
compromised.
514
00:20:30,160 --> 00:20:32,550
Legs feel like
they're...burning.
515
00:20:32,600 --> 00:20:34,900
[ Panting ] Back feels like
it's on a hard ball.
516
00:20:34,950 --> 00:20:37,900
♪♪
517
00:20:37,950 --> 00:20:40,300
At least you can
feel 'em, huh?[ Chuckles ]
518
00:20:40,340 --> 00:20:42,000
It looks like you got
some cuts and a laceration
519
00:20:42,040 --> 00:20:44,130
around your eye,
and, uh...
520
00:20:44,170 --> 00:20:46,440
Any other wounds?[ Grunting ]
521
00:20:46,480 --> 00:20:49,660
♪♪
522
00:20:49,700 --> 00:20:52,830
[ Groaning, gasping ]
523
00:20:52,880 --> 00:20:54,700
Left leg's actively bleeding.
524
00:20:54,750 --> 00:20:56,490
[ Panting ]
525
00:20:56,530 --> 00:20:58,190
I think I felt the bone.
526
00:21:00,710 --> 00:21:03,450
Okay, okay.
Well, just sit still.
527
00:21:03,500 --> 00:21:06,110
We're gonna
get you out soon.Okay.
528
00:21:06,150 --> 00:21:08,330
Patient's stable,
but pinned.
529
00:21:08,370 --> 00:21:10,150
Theo: Incident command,
we're going to need
530
00:21:10,200 --> 00:21:11,720
two tow straps down here
to secure the vehicle
531
00:21:11,760 --> 00:21:12,900
before we begin extrication.
532
00:21:12,940 --> 00:21:15,380
Copy, Ruiz.
533
00:21:15,420 --> 00:21:16,990
Barnes, get Ladder 23
into position
534
00:21:17,030 --> 00:21:19,250
to deploy the aerial.Copy that.
535
00:21:19,290 --> 00:21:21,340
Sullivan, help me
disconnect the battery.
536
00:21:21,380 --> 00:21:23,170
Montgomery, make sure
the ignition's turned off.
537
00:21:23,210 --> 00:21:24,730
Owen: Warren? Warren!
538
00:21:24,780 --> 00:21:26,170
Teddy? Hayes?They're good.
539
00:21:26,210 --> 00:21:28,170
They're at the hospital.
They sent us to get you.
540
00:21:28,220 --> 00:21:29,740
The heart?
541
00:21:29,780 --> 00:21:31,390
We were transporting a heart
for my nephew.
542
00:21:31,440 --> 00:21:32,700
We need to focus
on you right now.
543
00:21:32,740 --> 00:21:33,960
Now, I can't reach you.
544
00:21:34,000 --> 00:21:35,350
You good to run an IV
on your own?
545
00:21:35,400 --> 00:21:36,350
Yeah, send it in.
546
00:21:36,400 --> 00:21:38,440
Alright.
547
00:21:38,490 --> 00:21:40,010
Tourniquet coming in.Hey, the ignition's smashed.
548
00:21:40,050 --> 00:21:41,750
The vehicle's in
parked position now.
549
00:21:41,790 --> 00:21:43,750
-Good to go.
-Yep.
550
00:21:43,800 --> 00:21:45,620
[ Grunts ]Needle coming in.
551
00:21:47,150 --> 00:21:48,110
There you go.
552
00:21:48,150 --> 00:21:49,980
Okay.Maya: Okay.
553
00:21:50,020 --> 00:21:51,980
Okay.
554
00:21:52,020 --> 00:21:53,420
Ben: Here's the extender.
Here you go.
555
00:21:53,460 --> 00:21:54,760
Got it?
556
00:21:54,810 --> 00:21:56,370
Okay.
557
00:21:56,420 --> 00:21:57,940
There we go.
558
00:22:00,200 --> 00:22:02,950
Jeni: [ Sobbing ]Hey, Jeni?
559
00:22:02,990 --> 00:22:04,120
You okay?
560
00:22:04,160 --> 00:22:06,560
I feel like
such an idiot.
561
00:22:06,600 --> 00:22:09,260
I know how to pay the stupid
electric bill online for my dad,
562
00:22:09,300 --> 00:22:12,040
but I didn't know what really
happened during a period?
563
00:22:12,090 --> 00:22:14,040
How is that even possible?
564
00:22:14,090 --> 00:22:17,090
Well, I mean, I barely know
what happens during a period.
565
00:22:17,130 --> 00:22:18,830
Which is nothing
to be proud of.
566
00:22:18,880 --> 00:22:22,310
So, Jeni, somebody taught you
how to pay a bill online?
567
00:22:22,360 --> 00:22:24,450
Which in itself is incredible.
I still mess it up every time.
568
00:22:24,490 --> 00:22:26,750
But nobody
taught you this, huh?
569
00:22:26,800 --> 00:22:28,490
It's okay.
Now you know.
570
00:22:28,540 --> 00:22:30,230
Is it always like this?
571
00:22:30,280 --> 00:22:31,670
Every woman
is different,
572
00:22:31,710 --> 00:22:33,590
and our cycles change
every five years.
573
00:22:33,630 --> 00:22:34,760
Wait, seriously?
574
00:22:34,800 --> 00:22:36,410
Yes.
575
00:22:36,460 --> 00:22:38,110
It's not
very comfortable.
576
00:22:38,160 --> 00:22:39,550
Oh, yeah.
You are correct.Oh, yeah.
577
00:22:39,590 --> 00:22:40,900
Pads kinda suck.
578
00:22:40,940 --> 00:22:43,030
Can I -- Yeah?
579
00:22:43,070 --> 00:22:44,730
And tampons aren't much better,
580
00:22:44,770 --> 00:22:47,030
and I've yet to venture
into DivaCup territory.
581
00:22:47,080 --> 00:22:48,510
What's that?
582
00:22:48,560 --> 00:22:51,260
Something you don't have
to worry about yet.
583
00:22:51,300 --> 00:22:54,650
There's gonna be other stuff
I don't know, huh?
584
00:22:54,690 --> 00:22:56,430
Being the girl
without the mom?
585
00:22:56,480 --> 00:22:58,090
Yeah, there is.[ Water running ]
586
00:22:58,130 --> 00:22:59,260
Vic: And, you know,
if you come back here,
587
00:22:59,310 --> 00:23:01,050
we'll do our best
to fill you in, okay?
588
00:23:02,480 --> 00:23:04,620
There. That fits
better, right?
589
00:23:06,490 --> 00:23:08,450
[ Sighs ]
590
00:23:09,710 --> 00:23:11,970
I thought the worst part about
not having a mom was the pity.
591
00:23:14,230 --> 00:23:16,930
When they talk about us
not having a mom.
592
00:23:16,980 --> 00:23:18,370
Like, "Poor you."
593
00:23:18,410 --> 00:23:21,630
Like we're these tragic,
sad fairy tale kids.
594
00:23:25,030 --> 00:23:27,730
Now I think the worst part is,
they might be right.
595
00:23:27,770 --> 00:23:29,950
Oh, no.
No, no, no.
596
00:23:31,600 --> 00:23:33,300
Fairy tale characters
don't get their period.
597
00:23:33,340 --> 00:23:34,950
[ Laughs ]
Right?
598
00:23:34,990 --> 00:23:36,650
Okay, should we go
meet the boys
599
00:23:36,690 --> 00:23:38,690
before your brother
storms in here?
600
00:23:38,740 --> 00:23:40,170
He's so annoying.
601
00:23:40,220 --> 00:23:42,090
That's his job
as your little brother.
602
00:23:49,010 --> 00:23:51,360
Alright.
Cavalry's ready, Hunt.
603
00:23:51,400 --> 00:23:53,190
We'll get you out
604
00:23:53,230 --> 00:23:54,490
and on your way
to Grey-Sloan soon.
605
00:23:54,540 --> 00:23:56,410
Owen: Thanks, Warren.
606
00:23:56,450 --> 00:23:58,100
Alright, I'm gonna
cover you for protection.
607
00:23:58,150 --> 00:23:59,800
Wait, wait, Warren,
Warren, Warren.
Yeah?
608
00:23:59,850 --> 00:24:01,890
[ Breathing heavily ]
If I -- If I --
609
00:24:01,930 --> 00:24:04,630
[ Grunts ]
If I don't...
610
00:24:04,680 --> 00:24:06,240
Leo and Allison, they --
611
00:24:06,290 --> 00:24:08,380
Hunt, you are alive,
and you are staying alive,
612
00:24:08,420 --> 00:24:10,470
so whatever you have to say,
you say it to them,
613
00:24:10,510 --> 00:24:11,680
and you wrap them
in your arms.
614
00:24:11,730 --> 00:24:13,420
You hear me?
Yeah, yeah.
615
00:24:13,470 --> 00:24:14,380
Okay.
616
00:24:14,430 --> 00:24:15,560
Thanks.
617
00:24:17,690 --> 00:24:19,470
Alright, it's metal on metal,
so it's gonna get pretty loud.
618
00:24:20,740 --> 00:24:23,610
Alright, team, let's get
Dr. Hunt out of here.
619
00:24:23,650 --> 00:24:25,830
[ Saw whirring ]
620
00:24:27,220 --> 00:24:29,480
Incident command, we are
starting extrication.
621
00:24:29,530 --> 00:24:32,010
Copy, Ruiz.
Barnes, you're up!
622
00:24:32,050 --> 00:24:33,710
Barnes: Copy that, Captain.
623
00:24:33,750 --> 00:24:35,230
[ Ladder whirs ]
624
00:24:35,270 --> 00:24:37,010
Man: We're good!
625
00:24:37,060 --> 00:24:38,580
[ Grunts ]
626
00:24:38,620 --> 00:24:40,710
[ Groaning ]
627
00:24:40,760 --> 00:24:42,930
[ Saws whirring, grinding ]
628
00:24:48,070 --> 00:24:50,330
[ Whirring, grinding continue ]
629
00:24:53,940 --> 00:24:56,120
-Okay, Hunt, hold on.
-Slow, slow.
630
00:24:56,160 --> 00:24:58,210
We're gonna
have you out soon.Warren, my legs. I --
[ Groaning ]
631
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
I know, I know,
but you gotta hold tight.
632
00:25:00,300 --> 00:25:03,560
So, you and Sullivan have some,
uh, some history in common.
633
00:25:05,610 --> 00:25:07,090
Military men.
634
00:25:07,130 --> 00:25:08,350
Oh.
635
00:25:08,390 --> 00:25:10,570
Hunt, you're a soldier?
636
00:25:10,610 --> 00:25:12,660
Army doc. Iraq.
637
00:25:12,700 --> 00:25:14,350
Mm-hmm.
[ Grunts ]
638
00:25:14,400 --> 00:25:16,660
You gotta do something.
My -- They're burning.
639
00:25:16,710 --> 00:25:18,580
My body's on fire.
[ Screams ]
640
00:25:18,620 --> 00:25:20,670
Hey, hey, hey, hey, hey!
Hunt, Hunt!Oh, God!
641
00:25:20,710 --> 00:25:22,150
We almost got you, okay?
642
00:25:22,190 --> 00:25:23,020
Just hang in there
a little longer.
643
00:25:23,060 --> 00:25:24,150
[ Growls, punches car roof ]
644
00:25:24,190 --> 00:25:25,580
I can't! I can't get out!
645
00:25:25,630 --> 00:25:27,800
I can't! Aah!
646
00:25:27,850 --> 00:25:29,590
Soldier! Listen!
647
00:25:29,630 --> 00:25:31,240
[ Breathing heavily ]
648
00:25:31,280 --> 00:25:32,980
Tell me about the last time
you got shot.
649
00:25:33,030 --> 00:25:34,900
Sullivan, that's not --Uhp! Hunt, talk to me.
650
00:25:34,940 --> 00:25:36,590
[ Groaning ]
651
00:25:36,640 --> 00:25:38,030
Come on, Hunt.
652
00:25:38,070 --> 00:25:40,120
Not even once?
653
00:25:40,160 --> 00:25:42,080
Well, on my last tour,
654
00:25:42,120 --> 00:25:44,520
we ended up taking fire
out in the open.
655
00:25:44,560 --> 00:25:48,170
Only had our vehicles for cover
until air support arrived.
656
00:25:48,210 --> 00:25:49,740
We were out there
for maybe an hour,
657
00:25:49,780 --> 00:25:51,260
but it wasn't until
I got back to base
658
00:25:51,300 --> 00:25:54,000
that I realized
I'd been shot.
659
00:25:54,050 --> 00:25:55,830
[ Chuckles ][ Panting, groaning ]
660
00:25:55,870 --> 00:25:57,830
Through and through,
left arm.Man: Let's get it off!
661
00:25:57,880 --> 00:25:59,880
It hit my, um...
662
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
What's it called, Hunt?
663
00:26:00,970 --> 00:26:02,880
It sounds like the dinosaur.
664
00:26:02,930 --> 00:26:04,100
It's your trice--
665
00:26:04,140 --> 00:26:06,190
Hunt, talk to me.
666
00:26:06,230 --> 00:26:08,800
Hunt.
Triceps brachii.
667
00:26:08,840 --> 00:26:10,590
That's what it was.
Triceratops.
668
00:26:10,630 --> 00:26:12,280
[ Chuckles ]
Alright.
669
00:26:12,330 --> 00:26:14,590
Okay. Okay, here we go.
Here we go. Roof coming off.
670
00:26:14,630 --> 00:26:15,890
-And --
-On three!
671
00:26:15,940 --> 00:26:17,370
Together: One, two --
672
00:26:17,420 --> 00:26:19,940
[ All grunting ]
673
00:26:19,990 --> 00:26:21,860
-Got it?
-Got it.
674
00:26:24,600 --> 00:26:26,040
-We're moving.
-Yep!
675
00:26:26,080 --> 00:26:27,430
-Move it up!
-A little more!
676
00:26:27,470 --> 00:26:30,560
♪♪
677
00:26:30,610 --> 00:26:32,740
[ Roof thuds ]Man: Okay,
I think we're good.
678
00:26:34,260 --> 00:26:36,220
Man #2:
I'll bring up the saw!
679
00:26:36,260 --> 00:26:38,790
[ Saw buzzing ]
680
00:26:38,830 --> 00:26:41,790
[ Grunting ]
681
00:26:41,830 --> 00:26:44,790
Alright, bite down
hard, soldier,
682
00:26:44,840 --> 00:26:46,800
and be as still as you can.
683
00:26:46,840 --> 00:26:48,140
[ Screaming ]
684
00:26:52,410 --> 00:26:54,020
No.
Oop!
685
00:26:54,060 --> 00:26:55,190
Ohhhhh!
686
00:26:55,240 --> 00:26:57,760
What?!I actually did make one!
687
00:26:57,810 --> 00:26:59,070
Whoo!
Whoo!
688
00:26:59,110 --> 00:27:00,550
[ Footsteps approaching ][ Sighs ]
689
00:27:00,590 --> 00:27:03,730
Hut, hut, hut, hut.Less than 20 minutes even.
690
00:27:03,770 --> 00:27:04,770
[ Alarm ringing ]We beat the clock.
691
00:27:04,810 --> 00:27:06,470
Vic: Ah.
692
00:27:06,510 --> 00:27:07,900
I'm fine.
693
00:27:07,950 --> 00:27:10,430
I know.
Firefighter Jack said
694
00:27:10,470 --> 00:27:12,780
that this will happen
every month until you're old.
695
00:27:12,820 --> 00:27:15,300
I saved you
some of the gummy bears.
696
00:27:15,350 --> 00:27:16,870
They're her favorite,
and Jack said
697
00:27:16,910 --> 00:27:18,700
I have to be a little nicer
to her than usual
698
00:27:18,740 --> 00:27:21,310
when she's dealing
with her period.
Oh, did he?
699
00:27:21,350 --> 00:27:22,700
So, do you guys live
in the neighborhood, or...
700
00:27:22,740 --> 00:27:24,830
Just, like,
a 15 minute walk away.
701
00:27:24,880 --> 00:27:25,960
Cool,
I'll walk you home.
702
00:27:27,620 --> 00:27:29,620
Thank you again.
703
00:27:29,660 --> 00:27:32,840
And if you ever want help
paying your bills online,
704
00:27:32,880 --> 00:27:34,890
just text me.
705
00:27:34,930 --> 00:27:36,890
[ Laughs ]
I'll remember that.Carina: [ Laughs ] Thank you.
706
00:27:38,890 --> 00:27:40,330
[ Groans ][ Door closes ]
707
00:27:40,370 --> 00:27:41,890
What's wrong?
708
00:27:41,940 --> 00:27:42,980
No, I've just --
I've been having
709
00:27:43,030 --> 00:27:44,810
some palpitations
the last few days.
710
00:27:44,850 --> 00:27:46,420
It's probably just
too much caffeine.
711
00:27:46,460 --> 00:27:48,070
I don't know, my heart tracker
hasn't been going off.
712
00:27:48,120 --> 00:27:50,690
That's why I came in
to check my BP.
713
00:27:50,730 --> 00:27:52,600
Okay, come on.
I'll check you out.
714
00:27:52,640 --> 00:27:54,040
Okay.
715
00:27:54,080 --> 00:27:55,990
But if you jog,
I'll hurt you.
716
00:27:56,040 --> 00:27:58,650
Okay, Doctor.
Eh.
717
00:27:58,690 --> 00:28:00,390
♪ I'll be your shelter
718
00:28:00,430 --> 00:28:02,830
[ Muffled screaming ]
719
00:28:02,870 --> 00:28:06,050
♪ In the pouring rain
720
00:28:06,090 --> 00:28:07,350
Man: Here we go.
721
00:28:07,400 --> 00:28:08,700
♪ I'll be your bridge
722
00:28:08,750 --> 00:28:10,360
Here, I got it.
723
00:28:10,400 --> 00:28:13,140
♪ Over a river of flames
724
00:28:13,190 --> 00:28:15,010
Man #2: Secure.
725
00:28:15,060 --> 00:28:19,190
♪ There ain't no mountain
726
00:28:19,240 --> 00:28:21,890
♪ I wouldn't climb
727
00:28:23,850 --> 00:28:26,290
♪ 'Cause your struggle
728
00:28:26,330 --> 00:28:27,720
One, two, three.
729
00:28:27,770 --> 00:28:29,720
♪ Your struggle is mine
730
00:28:31,550 --> 00:28:32,900
♪ I'll be
731
00:28:32,940 --> 00:28:34,290
Okay, ready?
732
00:28:34,340 --> 00:28:35,430
♪ I'll be
733
00:28:35,470 --> 00:28:36,690
Alright.
734
00:28:36,730 --> 00:28:37,910
♪ Watching over you
735
00:28:37,950 --> 00:28:39,910
Let's get him out of here.
Come on.
736
00:28:39,950 --> 00:28:41,300
Hunt, this is it.
737
00:28:41,340 --> 00:28:42,480
You ready? Go.
738
00:28:42,520 --> 00:28:43,430
♪ I'll be
739
00:28:43,480 --> 00:28:44,700
Hold pivot.
740
00:28:44,740 --> 00:28:47,920
♪ Watching over you
741
00:28:47,960 --> 00:28:52,090
♪ Over you, over you
742
00:28:52,140 --> 00:28:56,010
♪ Mm-mm
743
00:28:56,050 --> 00:28:59,930
♪ If ever you're falling
744
00:28:59,970 --> 00:29:02,320
♪ Grab ahold of my hand
745
00:29:02,370 --> 00:29:04,370
♪ Whoa-oh-oh-oh There we go.
746
00:29:04,410 --> 00:29:06,060
Get that basket ready!
747
00:29:08,370 --> 00:29:10,330
♪ I'll watch your back
748
00:29:10,370 --> 00:29:11,980
♪ Whoa-oh-oh-oh
749
00:29:12,030 --> 00:29:14,590
♪ When the world
gets too heavy ♪
750
00:29:14,640 --> 00:29:16,070
[ Groans ]
751
00:29:16,120 --> 00:29:18,560
♪ It starts bringing you down
752
00:29:18,600 --> 00:29:20,560
♪ Down, down
753
00:29:20,600 --> 00:29:23,820
♪ You can count on me
754
00:29:23,870 --> 00:29:25,820
Patient is secured.
Ready to hoist.
755
00:29:25,870 --> 00:29:27,480
♪ I'll
756
00:29:27,520 --> 00:29:28,740
[ Screaming ]
757
00:29:28,780 --> 00:29:31,660
♪ I'll be, I'll be
758
00:29:31,700 --> 00:29:33,220
You good? I got you.
759
00:29:33,270 --> 00:29:36,830
♪ Watching over you
760
00:29:36,880 --> 00:29:39,400
-Hey! Hey!
-Hey!
761
00:29:39,450 --> 00:29:40,970
Warren! Warren!
762
00:29:41,010 --> 00:29:42,750
-Hey! Hey! Warren!
-Warren!
763
00:29:42,800 --> 00:29:44,930
♪ Over you
764
00:29:44,970 --> 00:29:46,370
♪ I'll be watching over you
765
00:29:46,410 --> 00:29:47,800
Beckett:
They're coming in now!
766
00:29:49,020 --> 00:29:52,110
♪ I'll be watching over you
767
00:29:52,150 --> 00:29:53,980
A little to the left!
Left!
768
00:29:54,030 --> 00:29:57,200
♪ Whoo, ooh, ooh
769
00:29:57,250 --> 00:30:00,380
♪ Ooh, you can count on me
770
00:30:01,600 --> 00:30:03,120
♪ You can count on me
771
00:30:03,170 --> 00:30:05,690
Okay, you're clear!
772
00:30:05,730 --> 00:30:09,130
♪ Any time
773
00:30:09,170 --> 00:30:11,430
♪ When you're in trouble
774
00:30:14,000 --> 00:30:15,480
Let's go
with that gurney!
775
00:30:17,010 --> 00:30:20,050
♪ I'll be by your side
776
00:30:21,840 --> 00:30:24,580
♪ Oh, oh
777
00:30:24,620 --> 00:30:26,450
Let's get it moving.
778
00:30:26,490 --> 00:30:32,500
♪♪
779
00:30:35,980 --> 00:30:38,160
Warren, back away
from the patient.
780
00:30:38,200 --> 00:30:39,460
What, now you want to
discipline me?
781
00:30:39,510 --> 00:30:41,070
After I get him out alive?Warren.
782
00:30:41,120 --> 00:30:42,330
Warren, back away
from the patient right now
783
00:30:42,380 --> 00:30:43,550
before I send your ass
back to the Academy.
784
00:30:43,600 --> 00:30:45,470
Look, I am not sorry
785
00:30:45,510 --> 00:30:46,770
for choosing to risk my life
to save my friend.
786
00:30:46,820 --> 00:30:48,430
Your life?
You risked the patient's life.
787
00:30:48,470 --> 00:30:50,340
You risked
your team's lives.
788
00:30:50,390 --> 00:30:51,870
Now I feel like
I'm on a loop with you lately.
789
00:30:51,910 --> 00:30:53,390
First, it was the PRT.
The only reason
790
00:30:53,430 --> 00:30:55,040
I didn't write you up for that
is 'cause the guy lived.
791
00:30:55,090 --> 00:30:57,000
Now --And now this.
Two lives saved thanks to me.
792
00:30:57,050 --> 00:30:58,220
Thanks to you? Warren,
your whole team was down there.
793
00:30:58,260 --> 00:30:59,790
But the longer we stand here,
794
00:30:59,830 --> 00:31:01,480
the longer we delay
getting him care.
795
00:31:01,530 --> 00:31:02,880
You're not going with him.Oh, the hell I'm not.
796
00:31:02,920 --> 00:31:05,490
No, you lost
that privilege.[ Scoffs ]
797
00:31:05,530 --> 00:31:07,450
Sullivan and Bishop
are handling the transport.
798
00:31:07,490 --> 00:31:09,360
You are picking up gear
and getting back to the station.
799
00:31:09,410 --> 00:31:11,320
Don't make me
repeat myself.
800
00:31:13,280 --> 00:31:14,890
[ Engine starts ]
801
00:31:16,980 --> 00:31:19,280
Your team isn't well,
Beckett.
802
00:31:19,330 --> 00:31:21,500
Get them in order before
I have to bury another friend.
803
00:31:25,420 --> 00:31:26,860
[ Sighs ]
804
00:31:28,250 --> 00:31:29,510
Impressive, Herrera.
805
00:31:29,560 --> 00:31:33,650
♪♪
806
00:31:33,690 --> 00:31:35,560
[ Siren wailing,
vehicle departs ]
807
00:31:38,520 --> 00:31:41,050
[ Groaning ] Ah, my legs.I'm sorry.
808
00:31:41,090 --> 00:31:43,920
The meds should
start helping soon.
809
00:31:43,960 --> 00:31:46,050
You know, I was in an accident
like this a few years ago.
810
00:31:46,090 --> 00:31:48,230
I had to use a cane for months
811
00:31:48,270 --> 00:31:50,400
after I was discharged
from the hospital.
812
00:31:50,450 --> 00:31:53,490
But you know what?
I made it back.[ Chuckles ]
813
00:31:53,540 --> 00:31:56,320
Kind of makes getting shot
seem easy, you know?[ Chuckles ]
814
00:31:56,370 --> 00:31:58,800
Unless you were on
the receiving end of my team.
815
00:31:58,850 --> 00:32:01,070
Huh?Scout sniper.
816
00:32:01,110 --> 00:32:02,760
Wow.
817
00:32:02,810 --> 00:32:04,460
I spent plenty of time
trying to patch up guys
818
00:32:04,500 --> 00:32:06,680
who were on the receiving end
of your viewfinder.
819
00:32:06,720 --> 00:32:08,160
[ Chuckles ] Yeah.
820
00:32:08,200 --> 00:32:10,600
How many tours?
821
00:32:10,640 --> 00:32:12,160
Two.
822
00:32:13,470 --> 00:32:15,690
Three. [ Groaning ]
823
00:32:20,170 --> 00:32:21,560
It's never really over,
though, right?
824
00:32:21,610 --> 00:32:23,570
Never.
825
00:32:23,610 --> 00:32:25,220
Even when you're home.
826
00:32:25,260 --> 00:32:26,870
It's here with us.
827
00:32:28,530 --> 00:32:30,400
Yeah.
828
00:32:32,490 --> 00:32:35,230
You guys are kind of
benevolent geniuses, huh?
Mm.
829
00:32:35,270 --> 00:32:37,010
I mean, of course,
people need to be able
830
00:32:37,060 --> 00:32:38,490
to get medical care
at a firehouse.
831
00:32:38,540 --> 00:32:39,630
Why don't we do that
already?
832
00:32:39,670 --> 00:32:41,020
[ Grunts ] Money.
833
00:32:41,060 --> 00:32:42,500
Oh, right.
[ Scoffs ]
[ Laughs ]
834
00:32:42,540 --> 00:32:44,720
God, that poor girl.
835
00:32:44,760 --> 00:32:46,020
Imagine
how she must have felt
836
00:32:46,070 --> 00:32:47,630
waking up
and seeing all that blood.
837
00:32:47,680 --> 00:32:49,370
Blegh.
Yeah, do not
get me started
838
00:32:49,420 --> 00:32:52,120
on the state of women's
reproductive healthcare.
839
00:32:52,160 --> 00:32:54,380
Without mentioning
that in this country,
840
00:32:54,420 --> 00:32:57,600
sex education is all about
telling kids not to have sex.Yeah. Mm.
841
00:32:57,640 --> 00:33:01,040
As if that has ever worked
in the history of humanity.
842
00:33:01,080 --> 00:33:03,210
Seriously, it's like
telling teenagers, "Go on.
843
00:33:03,260 --> 00:33:05,000
Go out and have lots
of unprotected sex."
844
00:33:05,040 --> 00:33:07,960
[ Chuckles ]
Yeah. Yeah.
845
00:33:08,000 --> 00:33:09,660
You kind of blew my mind
with that
846
00:33:09,700 --> 00:33:12,480
"our cycles change
every five years" thing.
847
00:33:12,530 --> 00:33:14,360
Like, I've spent
my entire adult life
848
00:33:14,400 --> 00:33:16,620
trying to figure out why
I still can't predict my period.
849
00:33:16,660 --> 00:33:18,230
Just...I don't know.Yeah.
850
00:33:18,270 --> 00:33:20,010
Is yours getting heavier
as you get older?
851
00:33:20,060 --> 00:33:21,670
Yes. Yes.Yeah.
852
00:33:21,710 --> 00:33:23,020
And I have cramps now.
853
00:33:23,060 --> 00:33:24,580
And I never had them
as a teenager,
854
00:33:24,630 --> 00:33:27,150
and my friends would get
so jealous that I...
855
00:33:27,200 --> 00:33:29,890
never had
menstrual cramps.
856
00:33:30,980 --> 00:33:32,420
Yeah, mine too.
Uh, I figured it out.
857
00:33:32,460 --> 00:33:33,850
Okay, yeah?[ Monitor beeping ]
858
00:33:33,900 --> 00:33:36,030
10K in turnouts.That was my idea.
859
00:33:36,070 --> 00:33:39,420
Yours was a 10K.Exactly.
860
00:33:39,470 --> 00:33:41,860
This would be
a 10k in turnouts.
861
00:33:41,910 --> 00:33:43,820
What's the difference?[ Scoffs ]
862
00:33:43,860 --> 00:33:45,870
Firefighters running
in all that gear -- a 10K --
863
00:33:45,910 --> 00:33:48,220
Uh, people love this crap.
864
00:33:48,260 --> 00:33:50,740
That's true.That's not a bad idea.
865
00:33:50,780 --> 00:33:52,090
Mm, thank you.Thank you.
866
00:33:54,310 --> 00:33:56,490
Hmm. Your blood pressure
looks good,
867
00:33:56,530 --> 00:34:00,230
but your heart rate
is a little elevated, so...
868
00:34:00,270 --> 00:34:02,230
No, no, no,
I don't want to scare you,
869
00:34:02,270 --> 00:34:04,010
but given your recent
medical history,
870
00:34:04,060 --> 00:34:06,280
I think we should go to the
emergency room just to be safe.
871
00:34:06,320 --> 00:34:08,710
Uh, what?
Emergency room?Oh, God.
872
00:34:08,760 --> 00:34:10,800
I am sure it's nothing,
873
00:34:10,850 --> 00:34:12,890
but I wouldn't be
a good physician
if I didn't insist.
874
00:34:12,940 --> 00:34:15,590
Okay, Carina, no.
I don't want to go.Victoria, Victoria.
875
00:34:15,630 --> 00:34:18,200
If you told me to leave
the house because of a gas leak,
876
00:34:18,250 --> 00:34:21,080
I would jump out of the window
without thinking twice.
877
00:34:22,770 --> 00:34:25,510
Well, I wouldn't advise
jumping out a window,
878
00:34:25,560 --> 00:34:26,990
but fine, fine.
879
00:34:27,040 --> 00:34:30,690
Let's go
to your stupid hospital.
880
00:34:30,740 --> 00:34:32,650
Thank you.
[ Sighs ]
881
00:34:32,700 --> 00:34:35,570
♪♪
882
00:34:36,570 --> 00:34:38,270
Natasha: Hey.
883
00:34:38,310 --> 00:34:40,960
Montgomery, right?Chief Ross, yes. Hi.
884
00:34:41,010 --> 00:34:44,320
So, I've been looking
into 19's history.
885
00:34:44,360 --> 00:34:46,360
You're a good soldier.
Pristine record.
886
00:34:46,400 --> 00:34:48,890
Everyone respects you.
887
00:34:48,930 --> 00:34:51,370
Make you a perfect candidate
for the leadership track.
888
00:34:51,410 --> 00:34:53,280
Oh, I-I like where I'm at.
889
00:34:53,320 --> 00:34:55,760
I get that, but there are
significant perks.
890
00:34:55,810 --> 00:34:57,500
I-I have a role
on this team.
891
00:34:57,550 --> 00:34:59,160
And I like it.
892
00:34:59,200 --> 00:35:00,460
I like being the guy
893
00:35:00,510 --> 00:35:01,940
who charges into houses
and buildings
894
00:35:01,990 --> 00:35:05,080
and rappels
into ravines to help.
895
00:35:05,120 --> 00:35:07,080
Once you start promoting --
896
00:35:07,120 --> 00:35:08,770
I don't know,
it becomes a game, right?
897
00:35:08,820 --> 00:35:10,120
A challenge.
[ Chuckles ]
898
00:35:10,170 --> 00:35:11,210
How many bars can I get
on the uniform
899
00:35:11,260 --> 00:35:13,820
before my time's up?
Mm-hmm.
900
00:35:13,870 --> 00:35:16,480
I became a firefighter
to help people.
901
00:35:16,520 --> 00:35:18,920
That's the job
I signed up for.
902
00:35:18,960 --> 00:35:23,180
That's the job I think
I'm pretty damn good at.
903
00:35:23,220 --> 00:35:26,310
I become a lieutenant
or a captain,
904
00:35:26,360 --> 00:35:28,190
suddenly, I'm a manager
905
00:35:28,230 --> 00:35:30,970
of other people
doing the job I love to do.
906
00:35:31,010 --> 00:35:33,320
Which is exactly why
you'd be good at it.
907
00:35:33,360 --> 00:35:35,450
Yeah.
908
00:35:35,500 --> 00:35:37,540
I'd be excellent.
909
00:35:37,590 --> 00:35:40,200
But I still don't want it.
910
00:35:40,240 --> 00:35:42,110
When people die at work?
911
00:35:44,070 --> 00:35:45,720
I don't want to be the one
that made the call
912
00:35:45,770 --> 00:35:47,070
that got them killed.
913
00:35:49,730 --> 00:35:51,820
So I'm good where I am.
914
00:35:51,860 --> 00:35:54,210
But, Chief...
915
00:35:54,260 --> 00:35:55,390
thank you.
916
00:35:56,740 --> 00:35:58,080
If you change your mind...
917
00:35:58,130 --> 00:36:01,000
I won't.
Respectfully.
918
00:36:07,270 --> 00:36:08,700
Warren.
919
00:36:08,750 --> 00:36:10,270
[ Sighs ] Look,
I'm not gonna give you
920
00:36:10,310 --> 00:36:12,100
the lecture you've heard
a million times,
921
00:36:12,140 --> 00:36:13,930
but just tell me --
do I need to be
worried about you?
922
00:36:15,930 --> 00:36:18,100
Look, we...
923
00:36:18,150 --> 00:36:19,890
We call you "Dad"
for a reason.
924
00:36:19,930 --> 00:36:21,720
You're our North Star.
925
00:36:21,760 --> 00:36:23,070
That -- That's why Miller
wanted you to raise Pru --
926
00:36:23,110 --> 00:36:25,160
because you're a rock,
927
00:36:25,200 --> 00:36:27,070
a-a-a port in the storm,
someone who --
928
00:36:27,110 --> 00:36:28,850
Yeah, I get it, Herrera.
I'm supposed to be solid.
929
00:36:28,900 --> 00:36:32,990
No, my point is,
that's a lot of pressure...
930
00:36:33,030 --> 00:36:35,730
for you to -- to feel like
you have to hold everyone down.
931
00:36:35,770 --> 00:36:37,210
You don't have to
keep it together for us,
932
00:36:37,250 --> 00:36:39,130
but you do have to
stay alive for Pru.
933
00:36:41,820 --> 00:36:43,350
And bucking orders
and going cowboy
934
00:36:43,390 --> 00:36:45,090
isn't the way to do that.
935
00:36:46,830 --> 00:36:48,180
You're feeling out of control,
936
00:36:48,220 --> 00:36:50,400
and you're letting it
affect your work.
937
00:36:50,440 --> 00:36:51,920
Don't.
938
00:36:51,960 --> 00:36:56,140
♪♪
939
00:36:59,410 --> 00:37:02,670
She shouldn't be benched.Vic?
940
00:37:02,710 --> 00:37:05,850
She needs to be
at work.
941
00:37:05,890 --> 00:37:09,240
You know, after Michael died,
Captain Herrera,
942
00:37:09,290 --> 00:37:12,200
he gave me the space
within this house to grieve,
943
00:37:12,250 --> 00:37:15,730
to be with this team,
this family, and not be okay.
944
00:37:15,770 --> 00:37:17,600
And that's what I needed.
945
00:37:17,640 --> 00:37:19,340
He didn't force me
946
00:37:19,380 --> 00:37:22,080
to stay at home
and face it alone.
947
00:37:22,130 --> 00:37:24,950
Vic needs to be at work,
and if I'm being honest,
948
00:37:25,000 --> 00:37:26,300
Ineed her
to be at work, okay?
949
00:37:26,350 --> 00:37:27,740
Plus, all I do
is worry about her
950
00:37:27,780 --> 00:37:29,700
when she's not here,
so will you just --
951
00:37:29,740 --> 00:37:31,130
will you talk to Beckett?
952
00:37:31,180 --> 00:37:33,090
Try to get him
to overrule Gibson?
953
00:37:33,140 --> 00:37:35,790
Hughes jeopardized
the integrity of Crisis One.
954
00:37:35,830 --> 00:37:37,490
If that program
had gotten scrapped
955
00:37:37,530 --> 00:37:39,620
because of something she did,
that would have ruined her.
956
00:37:39,660 --> 00:37:42,010
Miller's dead.
She's already ruined.
957
00:37:42,060 --> 00:37:44,190
That is why
Gibson benched her, okay?
958
00:37:44,230 --> 00:37:45,450
She needs time,
959
00:37:45,500 --> 00:37:46,580
and when she is ready
to let us,
960
00:37:46,630 --> 00:37:48,110
we will be there for her.
961
00:37:48,150 --> 00:37:50,240
I definitely don't want
to be a lieutenant.
962
00:37:50,280 --> 00:37:52,020
Why not?
963
00:37:52,070 --> 00:37:53,900
Everybody hates
a mean lieutenant.
964
00:37:53,940 --> 00:37:55,330
[ Chuckles ]
965
00:37:55,380 --> 00:37:57,860
Warren, you need to sit
for counseling.
966
00:37:57,900 --> 00:37:59,900
What?
Three sessions.
DeeDee Lewis.
967
00:37:59,950 --> 00:38:01,730
Till then,
you're on desk duty.
968
00:38:01,770 --> 00:38:03,650
What, are you gonna bench
the whole team?
If I have to.
969
00:38:03,690 --> 00:38:05,910
Oh, come on.
This is ridiculous.Hey, hey, hey, hey.
970
00:38:05,950 --> 00:38:08,000
Reel it in, reel it in.I got this, Sullivan.
971
00:38:08,040 --> 00:38:09,870
Reel it in, okay?
Go to the gym.
972
00:38:09,910 --> 00:38:11,520
Alright? Let's go.
Work it out.
973
00:38:11,570 --> 00:38:13,180
Come back with
your head straight.
974
00:38:13,220 --> 00:38:14,480
Okay?
It's not worth it.
975
00:38:14,530 --> 00:38:17,350
Congratulations, 19.
976
00:38:17,400 --> 00:38:20,100
You helped me see that
one thing is very clear here --
977
00:38:20,140 --> 00:38:21,580
long-overdue promotion.
978
00:38:23,880 --> 00:38:26,100
Robert Sullivan.
979
00:38:26,150 --> 00:38:27,540
You've been made
Lieutenant of 19.
980
00:38:27,580 --> 00:38:29,020
What?
981
00:38:31,410 --> 00:38:33,330
Chief Ross, that's --Not your decision.
982
00:38:36,590 --> 00:38:37,370
Thank you, everyone.
983
00:38:37,420 --> 00:38:38,900
Get some rest,
984
00:38:38,940 --> 00:38:40,770
and don't forget
to drink water.
985
00:38:40,810 --> 00:38:42,510
No one ever drinks
enough water.
986
00:38:42,550 --> 00:38:49,210
♪♪
987
00:38:51,260 --> 00:38:53,560
[ Sighs ]Good job out there
today, Captain.
988
00:38:53,610 --> 00:38:55,350
You commanded the crap
out of that incident.
989
00:38:56,350 --> 00:38:57,700
Nice, Captain.
990
00:39:04,180 --> 00:39:05,580
23!
991
00:39:07,620 --> 00:39:08,750
You're supposed
to say it --
992
00:39:08,800 --> 00:39:10,230
Oh, right.It's her thing.
993
00:39:10,280 --> 00:39:13,020
So sorry, Captain.[ Chuckles ]
One more time. 23!
994
00:39:13,060 --> 00:39:14,760
23!23!
23!23!
995
00:39:14,800 --> 00:39:17,370
-[ Chuckles ] Feels good.
-Yeah, yeah.
996
00:39:17,410 --> 00:39:19,370
[ Chuckles ]
997
00:39:19,420 --> 00:39:24,250
♪♪
998
00:39:24,290 --> 00:39:25,990
Mnh-mnh, Sully.
Don't be an idiot.
999
00:39:26,030 --> 00:39:27,420
I just made you lieutenant.
1000
00:39:27,470 --> 00:39:29,600
Do not let them know
that we're friends.
1001
00:39:29,640 --> 00:39:31,690
What was that? Huh?That was me making decisions
for my department.
1002
00:39:31,730 --> 00:39:34,000
But -- But if that was
in any way a favor --
1003
00:39:34,040 --> 00:39:36,090
You'll what?
Turn it down?
1004
00:39:36,130 --> 00:39:38,650
Sully, I didn't even know
you were here in Seattle
1005
00:39:38,700 --> 00:39:41,220
when I transferred out
of San Diego to take this job.
1006
00:39:41,260 --> 00:39:44,270
We haven't seen each other
in, uh, 15 years?
1007
00:39:44,310 --> 00:39:45,960
[ Scoffs ]
1008
00:39:46,010 --> 00:39:48,230
We are not close enough
for me to risk my credibility
1009
00:39:48,270 --> 00:39:50,060
just because we knew each other
in another life.
1010
00:39:50,100 --> 00:39:52,540
Okay, but I've worked
really hard
1011
00:39:52,580 --> 00:39:57,590
to earn even a modicum of
respect from this team, okay?
1012
00:39:57,630 --> 00:40:00,370
So I can't be seen
as pulling strings.
1013
00:40:00,410 --> 00:40:02,810
Then you shouldn't have
followed me out here.Tash.
1014
00:40:02,850 --> 00:40:04,980
McCallister promoted
all of his poker
1015
00:40:05,030 --> 00:40:06,460
and his drinking buddies
to pad his circle.
1016
00:40:06,510 --> 00:40:07,550
Why shouldn't I?[ Car alarm beeps ]
1017
00:40:07,600 --> 00:40:08,990
What?
1018
00:40:09,030 --> 00:40:10,380
I'm kidding, Sully.
1019
00:40:10,420 --> 00:40:12,120
Damn, you lose
your sense of humor
1020
00:40:12,160 --> 00:40:15,210
same place
you lost your hair?[ Chuckles ]
1021
00:40:15,250 --> 00:40:18,300
Look, I need people
I can trust
1022
00:40:18,340 --> 00:40:20,480
to lead and to keep
their team safe.
1023
00:40:20,520 --> 00:40:22,830
I know firsthand
1024
00:40:22,870 --> 00:40:26,220
that you are both
trustworthy and a leader.
1025
00:40:26,270 --> 00:40:28,270
So, yeah.
1026
00:40:28,310 --> 00:40:30,530
Part of this promotion's
'cause we have history.
1027
00:40:30,570 --> 00:40:32,840
But not the kind
that you're focused on.
1028
00:40:32,880 --> 00:40:35,970
I got demoted.
1029
00:40:36,010 --> 00:40:37,490
There was an incident.Yeah, I know.
1030
00:40:37,540 --> 00:40:39,410
I read your whole damn file.
1031
00:40:39,450 --> 00:40:41,410
And the department
worked harder to discard you
1032
00:40:41,460 --> 00:40:44,200
than they did to help you,
and that was a mistake.
1033
00:40:44,240 --> 00:40:46,630
One of many that I've been
brought in to fix.
1034
00:40:46,680 --> 00:40:49,590
So, congratulations, Sully.
1035
00:40:53,250 --> 00:40:56,080
[ Telephone ringing ]Woman on P.A.:
Dr. Sikking, dial 3122.
1036
00:40:56,120 --> 00:40:57,600
Dr. Sikking, dial 3122.[ Knock on door ]
1037
00:40:57,650 --> 00:40:58,950
[ Door opens ]
1038
00:40:58,990 --> 00:41:01,040
Hey. Uh, are we --
we good?
1039
00:41:01,080 --> 00:41:02,560
I mean, we must be,
otherwise, they would have
1040
00:41:02,610 --> 00:41:04,570
rolled me off to a scarier room
like they did last time.
1041
00:41:04,610 --> 00:41:07,480
[ Laughs ] Well, your heart
is actually great.
1042
00:41:07,520 --> 00:41:09,700
Your labs are normal,
and your EKG shows
1043
00:41:09,740 --> 00:41:11,790
a normal sinus rhythm.Great.
1044
00:41:11,830 --> 00:41:14,840
But Vic, uh...
1045
00:41:14,880 --> 00:41:16,750
did you know
you're pregnant?
1046
00:41:18,490 --> 00:41:21,840
No. No, that's --
1047
00:41:21,890 --> 00:41:23,060
That's not --
That's not possible.
1048
00:41:23,110 --> 00:41:24,450
I'm on the pill.
1049
00:41:24,500 --> 00:41:26,410
Okay, w-when was
your last period?
1050
00:41:27,940 --> 00:41:29,810
Um...
1051
00:41:29,850 --> 00:41:32,680
♪♪
1052
00:41:32,720 --> 00:41:35,330
I-I don't remember,
but, uh...
1053
00:41:35,380 --> 00:41:41,170
♪♪
1054
00:41:41,210 --> 00:41:43,170
S-- Uh, sorry.
After -- After Miller,
1055
00:41:43,210 --> 00:41:45,130
the days kind of
blur together, so I...
1056
00:41:45,170 --> 00:41:49,040
♪♪
1057
00:41:49,090 --> 00:41:50,650
Are you -- Are you sure?
'Cause...
1058
00:41:50,700 --> 00:41:52,440
Yeah.
I mean, why --
1059
00:41:52,480 --> 00:41:53,700
Why would you even --
1060
00:41:53,740 --> 00:41:56,880
We always do the test
in the ER.
1061
00:41:56,920 --> 00:41:59,100
Palpitations can happen
during pregnancies,
1062
00:41:59,140 --> 00:42:01,060
even early on.
1063
00:42:01,100 --> 00:42:06,980
♪♪
1064
00:42:07,020 --> 00:42:12,810
♪♪
1065
00:42:12,850 --> 00:42:14,590
[ Breathing shakily ]
1066
00:42:14,640 --> 00:42:18,460
♪♪
1067
00:42:32,170 --> 00:42:39,660
♪♪
1068
00:42:39,700 --> 00:42:47,280
♪♪
1069
00:42:47,320 --> 00:42:54,850
♪♪
75852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.