Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,855 --> 00:00:25,025
[ticking]
4
00:00:48,924 --> 00:00:51,968
[voice calling, faint]
5
00:01:01,102 --> 00:01:03,104
[alarm ringing]
6
00:01:04,231 --> 00:01:05,649
[ringing stops]
7
00:01:18,453 --> 00:01:22,082
[voices from neighboring apartments
continue, faint]
8
00:01:29,089 --> 00:01:30,799
[urinating]
9
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
Liz. Liz.
10
00:01:39,391 --> 00:01:41,101
Come on. Time to get up.
11
00:01:45,647 --> 00:01:46,898
Come on.
12
00:01:50,235 --> 00:01:51,361
Let's go.
13
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
[woman, faint] /had this dream.
14
00:02:17,095 --> 00:02:18,763
[woman, faint] I've had too many...
15
00:02:35,947 --> 00:02:37,574
[woman, faint] Takes forever.
16
00:03:24,037 --> 00:03:25,538
[woman, faint] / called.
17
00:03:52,357 --> 00:03:54,526
[woman, faint] Did that yesterday.
18
00:04:35,608 --> 00:04:40,238
Woman, tamโ And then the two of us
just... dreamt it was real.
19
00:05:00,341 --> 00:05:02,552
[phone ringing]
20
00:05:18,359 --> 00:05:20,778
[ringing continues]
21
00:05:42,926 --> 00:05:45,303
[ringing continues]
22
00:06:07,075 --> 00:06:08,826
- [woman] Molly!
- [knocking on door]
23
00:06:08,910 --> 00:06:11,412
- [Molly] Shit.
- [woman] Molly, are you in there?
24
00:06:11,496 --> 00:06:14,624
[Molly scoffs]
Gina, would you give me a break?
25
00:06:14,707 --> 00:06:16,793
[Gina] You know, you could try pills.
26
00:06:16,876 --> 00:06:19,462
[Molly] I'm not gonna screw up
my hormones for two shifts a week.
27
00:06:19,546 --> 00:06:21,422
[Gina] Oh, that's right.
You have a girlfriend.
28
00:06:21,506 --> 00:06:24,676
- Gina!
- What about contraceptive sponges?
29
00:06:24,759 --> 00:06:28,179
They're so simple and so easy to use
and only about this big.
30
00:06:28,263 --> 00:06:29,347
Gina, please!
31
00:06:30,223 --> 00:06:34,227
Contraceptive suppositories?
[laughs] Okay, okay.
32
00:06:34,310 --> 00:06:36,104
Listen, you better shake that booty,
33
00:06:36,187 --> 00:06:38,332
'cause you have an appointment
in a few minutes with Bob Berler.
34
00:06:38,356 --> 00:06:39,524
[Molly] Yeah.
35
00:06:41,025 --> 00:06:42,569
[knocking on door]
36
00:06:44,237 --> 00:06:45,697
What time is it?
37
00:06:45,780 --> 00:06:48,116
10:20. It's cool. We covered for you.
38
00:06:48,199 --> 00:06:50,519
[woman] She's such a bitch.
It was dead in here last night.
39
00:06:50,577 --> 00:06:52,620
And do you think
she'd let us go home early?
40
00:06:52,704 --> 00:06:53,931
[Molly] She made you stay till 1:00.
41
00:06:53,955 --> 00:06:57,292
She kept calling in every 20 minutes.
Bitch wouldn't let us go home.
42
00:06:57,375 --> 00:07:00,962
She might as well have if she thought
she was making any money after 10:00.
43
00:07:02,213 --> 00:07:04,757
Man, I wish she'd admit she's a pimp.
44
00:07:04,841 --> 00:07:06,718
If you made her take a lie detector test,
45
00:07:06,801 --> 00:07:10,179
she'd probably pass it saying,
"Well, this is a nice place
46
00:07:10,263 --> 00:07:12,515
- where nice people meet each other."
- [mouthing]
47
00:07:12,599 --> 00:07:15,893
She doesn't even tell her shrink
that she's running a fucking whorehouse.
48
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
- Is that true?
- [Gina] Yeah.
49
00:07:17,895 --> 00:07:19,272
He'd probably up her rates.
50
00:07:19,355 --> 00:07:21,107
You're probably right.
51
00:07:24,736 --> 00:07:25,820
Fuck.
52
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
- [Gina] Dawn.
- What?
53
00:07:28,531 --> 00:07:29,949
Are you all right?
54
00:07:30,033 --> 00:07:32,493
Jeff fucking insisted
on bringing me to work today
55
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
and he wouldn't take no for an answer.
56
00:07:34,329 --> 00:07:35,622
You let him bring you here?
57
00:07:35,705 --> 00:07:37,415
No, Gina. That's why I'm late.
58
00:07:37,498 --> 00:07:39,167
Well, what happened?
59
00:07:39,250 --> 00:07:41,336
I had him drop me off
in front of an office building
60
00:07:41,419 --> 00:07:44,213
thinking that he would drive away,
but he fucking waited,
61
00:07:44,297 --> 00:07:46,341
so I had to go inside and hide out.
62
00:07:46,424 --> 00:07:48,593
He thinks you work for a caterer,
doesn't he?
63
00:07:48,676 --> 00:07:51,429
[Dawn] Yeah. That explains my schedule.
64
00:07:51,512 --> 00:07:53,431
So, what would he do if he found out?
65
00:07:54,932 --> 00:07:57,518
He'd fucking kill me!
He wouldn't be able to deal with it.
66
00:07:57,602 --> 00:07:59,842
- [doorbell buzzing]
- [Molly] Oh, that's my appointment.
67
00:08:08,071 --> 00:08:09,906
- Hi, Bob.
- Hi, Molly.
68
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
- Good to see you. [chuckles]
- Good to see you.
69
00:08:13,826 --> 00:08:15,203
What can I get you to drink?
70
00:08:15,286 --> 00:08:17,747
- Just a club soda.
- [phone ringing]
71
00:08:18,414 --> 00:08:19,832
-Hi, Bob.
72
00:08:21,834 --> 00:08:23,002
-Hi, Bob.
73
00:08:24,337 --> 00:08:26,005
[Gina] Good morning. May I help you?
74
00:08:27,173 --> 00:08:30,093
Oh, hi. Joe. It's Gina. How are you?
75
00:08:30,176 --> 00:08:33,096
- So, how have you been?
- Very well, thank you. How have you been?
76
00:08:33,179 --> 00:08:34,472
- Good.
- [Gina] What time?
77
00:08:34,555 --> 00:08:35,598
How's your office?
78
00:08:35,682 --> 00:08:37,433
Things are humming.
We have a new secretary.
79
00:08:37,517 --> 00:08:38,976
- Oh, really?
- Mmm.
80
00:08:39,060 --> 00:08:41,479
- The old one quit last week.
- [phone ringing]
81
00:08:41,562 --> 00:08:43,940
- [Gina] May I help you?
- We've been busy here, too.
82
00:08:44,023 --> 00:08:45,108
Yeah, I'll bet.
83
00:08:45,191 --> 00:08:48,361
[Gina] Yes, sir, we have three
very attractive young ladies here today.
84
00:08:48,444 --> 00:08:52,615
French and straight. That's 80
for the half and 150 for the hour.
85
00:08:52,699 --> 00:08:54,242
You can go twice in the hour.
86
00:08:54,325 --> 00:08:58,663
Remember those tenants
I was telling you about on 134th Street?
87
00:08:58,746 --> 00:09:00,665
- You got that ruling?
- Uh-huh.
88
00:09:00,748 --> 00:09:04,752
- Congratulations. When did you find out?
- This morning.
89
00:09:04,836 --> 00:09:07,588
And I thought,
"What better person to share it with
90
00:09:07,672 --> 00:09:10,591
than my wonderful, sweet Molly?"
91
00:09:10,675 --> 00:09:13,136
Great. [chuckles]
92
00:09:13,219 --> 00:09:15,471
- I'll be right back.
- Okay.
93
00:09:23,479 --> 00:09:25,732
[Dawn] After I paid for food
and rubbers last night,
94
00:09:25,815 --> 00:09:28,901
I left here with 25 bucks in my pocket.
95
00:09:28,985 --> 00:09:30,903
I'm in the Kleenex room.
96
00:09:30,987 --> 00:09:32,697
[Gina] Maybe today will be better.
97
00:09:32,780 --> 00:09:34,615
Oh, God, I don't know what's worse โ
98
00:09:34,699 --> 00:09:37,160
Doing nothing
or seeing someone at this hour.
99
00:09:37,994 --> 00:09:41,122
Even a goddamn waitress in a diner
makes more money in tips,
100
00:09:41,205 --> 00:09:44,500
and I'm showing up here for what,
25 bucks?
101
00:09:44,584 --> 00:09:46,461
For what? To make that cunt richer?
102
00:09:49,338 --> 00:09:51,257
I'm celebrating. A whole hour this time.
103
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
Oh, wonderful!
104
00:09:54,302 --> 00:09:56,137
- Is the shower free?
- [phone ringing]
105
00:09:56,220 --> 00:09:57,930
- [Molly] Yeah, I think so.
- Good.
106
00:09:58,014 --> 00:10:01,017
No, sir. They're natural blondes.
107
00:10:02,643 --> 00:10:05,229
Well, one of them is quite busty.
108
00:10:06,522 --> 00:10:08,816
I really don't know
what her measurements are, sir.
109
00:10:08,900 --> 00:10:11,861
But if you'd like to come by,
we do go by appointment only.
110
00:10:13,070 --> 00:10:16,282
Okay. Well, thank you so much for calling.
Bye-bye.
111
00:10:16,365 --> 00:10:20,119
Mrs. Charlela assigned us another essay.
112
00:10:20,203 --> 00:10:22,580
That Indian bitch.
I don't have time for this.
113
00:10:22,663 --> 00:10:24,457
Unless today is as slow as last night was.
114
00:10:24,540 --> 00:10:26,959
You guys, he's usually half,
but today he's an hour.
115
00:10:27,043 --> 00:10:29,545
So, I'm not going to write in the time.
116
00:10:29,629 --> 00:10:31,690
If Lucy happens to pop in,
then you can write in the real time.
117
00:10:31,714 --> 00:10:34,509
Otherwise, can you just put it in
as half an hour from now
118
00:10:34,592 --> 00:10:36,761
so it looks like a half-hour session?
Thanks.
119
00:10:37,386 --> 00:10:41,057
[Dawn] Molly, you took poli sci
in college, right?
120
00:10:41,140 --> 00:10:44,101
Molly, please. Please, Molly.
121
00:10:44,185 --> 00:10:46,521
I'll pay you a hundred bucks.
Write me an essay, please?
122
00:10:46,604 --> 00:10:50,566
200 bucks. 300 bucks. An essay. It's easy.
123
00:10:50,650 --> 00:10:53,528
On the peculiar nature
of Communist charisma.
124
00:10:53,611 --> 00:10:56,864
[Molly] I'm already renting my body.
I don't want to sell my mind.
125
00:10:58,157 --> 00:10:59,867
- Shall we?
- Uh-huh.
126
00:11:23,474 --> 00:11:25,810
- [Molly] Okay?
- Mm-hmm.
127
00:11:41,951 --> 00:11:43,202
Molly. Molly.
128
00:11:46,205 --> 00:11:49,000
You're so... You're so sweet.
129
00:11:49,750 --> 00:11:50,960
Molly.
130
00:11:51,460 --> 00:11:53,671
Super, super Molly.
131
00:11:56,299 --> 00:11:58,134
I want to come inside you.
132
00:11:59,677 --> 00:12:01,262
Molly. Molly.
133
00:12:07,393 --> 00:12:09,812
On, Molly. Molly.
134
00:12:10,897 --> 00:12:12,106
Molly.
135
00:12:13,274 --> 00:12:14,442
Oh.
136
00:13:11,999 --> 00:13:14,001
So, thanks for coming by.
137
00:13:14,085 --> 00:13:18,339
I won't be here next week, Molly.
I'm going to Chicago for a meeting.
138
00:13:18,422 --> 00:13:19,757
Oh, when will you be back?
139
00:13:19,840 --> 00:13:23,427
Oh, in about a week.
But I'll be here two weeks from today.
140
00:13:23,511 --> 00:13:24,655
- Oh, great.
- [phone ringing]
141
00:13:24,679 --> 00:13:27,473
But be sure to make an appointment,
'cause it does get busy.
142
00:13:27,556 --> 00:13:29,892
- And I'd hate to miss you.
- [Dawn] Hello?
143
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
Yo, mister, is this supposed
to excite me or what?
144
00:13:32,853 --> 00:13:34,230
Coast is clear.
145
00:13:34,313 --> 00:13:36,732
[Dawn] Don't ever call here again,
you pervert.
146
00:13:36,816 --> 00:13:38,109
[phone receiver hangs up]
147
00:13:39,568 --> 00:13:41,862
You know, I don't know
how you can stand seeing him.
148
00:13:41,946 --> 00:13:43,114
Who, Bob Berler?
149
00:13:43,197 --> 00:13:46,951
Yeah, he likes to do strange positions
and he gives sloppy kisses.
150
00:13:47,034 --> 00:13:50,329
Yeah, but he's really easy.
I mean, he talks a lot.
151
00:13:50,413 --> 00:13:53,791
He's really kind of sweet.
I don't know. I just hate the bangers.
152
00:13:53,874 --> 00:13:56,335
I'd rather turn the easy ones into RGs.
153
00:13:56,419 --> 00:13:59,547
Yeah, but you let them kiss you.
I don't let any of them kiss me.
154
00:13:59,630 --> 00:14:01,757
It's okay with the ones that I trust.
155
00:14:01,841 --> 00:14:04,093
Oh, God, Molly.
You can't trust any of them.
156
00:14:04,176 --> 00:14:07,596
I mean, they go to other houses.
They see other women, all of them.
157
00:14:08,639 --> 00:14:09,932
Except Bob Berler.
158
00:14:10,016 --> 00:14:13,227
Well, I really don't care
who Bob Berler sees.
159
00:14:14,103 --> 00:14:15,271
[knocking]
160
00:14:15,354 --> 00:14:17,648
- Did you buzz anyone in?
- [Molly] No.
161
00:14:19,483 --> 00:14:22,361
[Dawn] Oh, God. I bet it's the Hasid.
162
00:14:22,445 --> 00:14:24,113
[door opens]
163
00:14:25,531 --> 00:14:27,366
[man] Is there anyone else like me, or...
164
00:14:27,450 --> 00:14:28,970
- [Dawn] No, there's not.
- [man] Good.
165
00:14:29,035 --> 00:14:31,037
- [door closes]
- [Dawn] Come on.
166
00:14:39,462 --> 00:14:42,048
[Gina] Did you get everything this time?
Your watch?
167
00:14:42,131 --> 00:14:43,692
- [man] Yeah, I'm all set.
- [Gina] Okay.
168
00:14:43,716 --> 00:14:45,760
- So, listen, take care.
- [man] Bye-bye, honey.
169
00:14:45,843 --> 00:14:47,553
- [Gina] Bye.
- [door closes]
170
00:14:55,811 --> 00:14:56,896
I hate them.
171
00:14:56,979 --> 00:14:59,332
- Don't they ever change their clothes?
- [doorbell buzzing]
172
00:14:59,356 --> 00:15:00,459
You should have said you were Jewish.
173
00:15:00,483 --> 00:15:02,568
They make their wives shave their heads
174
00:15:02,651 --> 00:15:05,321
and then they don't even
give them good wigs.
175
00:15:05,404 --> 00:15:07,507
[Gina] Dawn, if it's gonna be
such a horrible experience,
176
00:15:07,531 --> 00:15:09,116
just take it off the books.
177
00:15:09,200 --> 00:15:12,036
Okay. It's only a half. Hasids are cheap.
178
00:15:12,119 --> 00:15:13,746
- [knocking]
- [Molly] Who is it?
179
00:15:13,829 --> 00:15:15,623
It's Fag Bag Jerry.
180
00:15:18,542 --> 00:15:21,253
- Hi, Jerry.
- Well, hello, Gina.
181
00:15:21,337 --> 00:15:23,089
- How are you?
- Not bad. How are you?
182
00:15:23,172 --> 00:15:25,174
I'm fine, thanks.
Can I get you something to drink?
183
00:15:25,257 --> 00:15:27,760
You sure can. How about a Scotch?
Don't make it too skimpy.
184
00:15:27,843 --> 00:15:29,970
- Okay.
- Hi, sweetcakes.
185
00:15:30,054 --> 00:15:32,139
I'm sorry, Jerry. Have you met Molly?
186
00:15:32,223 --> 00:15:33,849
I'm delighted to meet you, Molly.
187
00:15:33,933 --> 00:15:37,561
Say, a good, stiff drink
with a couple of gorgeous ladies.
188
00:15:37,645 --> 00:15:40,773
- What more could a man want?
- [Gina] How long will you be in New York?
189
00:15:40,856 --> 00:15:43,526
Oh, not long. Hey, uh, wh-where's Lu?
190
00:15:43,609 --> 00:15:46,153
[Gina] Jerry, have you ever
seen Lucy here this early?
191
00:15:46,987 --> 00:15:51,784
Listen, I got one for you. Did you hear
about the hooker who had an appendectomy?
192
00:15:51,867 --> 00:15:52,952
No.
193
00:15:53,035 --> 00:15:55,204
Well, she wanted to make
a little money on the side.
194
00:15:56,080 --> 00:15:57,498
[Jerry laughs]
195
00:15:57,581 --> 00:15:59,291
Hey, did you hear about the blind hooker?
196
00:15:59,375 --> 00:16:01,293
You had to hand it to her.
197
00:16:02,545 --> 00:16:05,381
- Here's the best yet.
- No more hooker jokes, please.
198
00:16:05,464 --> 00:16:06,674
Promise.
199
00:16:07,216 --> 00:16:11,637
Look, they have discovered
a new use for used tampons.
200
00:16:13,055 --> 00:16:16,183
- Tea bags for vampires. [laughs]
- [Gina groans]
201
00:16:16,267 --> 00:16:19,270
80, Jerry,
how's the construction business?
202
00:16:19,353 --> 00:16:20,604
Really great, Gina, thanks.
203
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
Oh, you're a construction worker.
204
00:16:22,481 --> 00:16:26,318
Correction. Construction boss.
I build bridges.
205
00:16:26,402 --> 00:16:28,112
- [Molly] Oh.
- Yeah, all over the world.
206
00:16:28,195 --> 00:16:29,738
I just got back from Italy.
207
00:16:29,822 --> 00:16:34,285
You know, the food in Italy
is really aphrodisiacal.
208
00:16:34,368 --> 00:16:37,830
[chuckles] "Aphrodisiacal"?
I don't think that's a word.
209
00:16:39,456 --> 00:16:41,959
- Come on. Let's have some fun.
- Okay.
210
00:16:45,379 --> 00:16:47,840
[phone ringing]
211
00:16:51,010 --> 00:16:52,136
Hello.
212
00:16:54,597 --> 00:16:56,974
[imitates heavy breathing]
213
00:16:58,851 --> 00:16:59,894
[sighs]
214
00:17:10,738 --> 00:17:13,908
[Gina] Guess what, Molly?
He wants to see you too.
215
00:17:13,991 --> 00:17:16,327
Aw, I was sending him
all my best hate signals.
216
00:17:16,410 --> 00:17:19,288
Ah, but I think
he found them irresistible.
217
00:17:19,371 --> 00:17:22,041
Well, I don't want
to put the phones on hold.
218
00:17:22,124 --> 00:17:24,418
I guess I can tap Dawn
in a couple of minutes.
219
00:17:24,501 --> 00:17:26,754
- I'll be up as soon as I can.
- Hurry up.
220
00:17:31,258 --> 00:17:33,219
- [knocking]
- [mouthing] What?
221
00:17:33,302 --> 00:17:34,929
- Come here.
- [man] Oy.
222
00:17:35,012 --> 00:17:38,432
Gina and I are upstairs, so hurry up.
I don't want to put the phones on hold.
223
00:17:38,515 --> 00:17:41,185
- He won't come.
- Just hurry up.
224
00:17:41,268 --> 00:17:42,353
[scoffs]
225
00:17:45,648 --> 00:17:46,982
[Jerry] Oh.
226
00:17:48,067 --> 00:17:50,611
Hey, look who finally joined us.
227
00:17:52,154 --> 00:17:55,115
Come on. Come on over. Join the fun.
228
00:17:56,825 --> 00:17:58,786
Oh! I like the new girl.
229
00:18:02,414 --> 00:18:03,749
Hi, Molly.
230
00:18:06,126 --> 00:18:07,878
Hey, come on, girls. Come on โ
231
00:18:09,296 --> 00:18:11,715
Relax, baby. It's okay.
232
00:18:13,092 --> 00:18:14,510
She's new, huh? Come on.
233
00:18:14,593 --> 00:18:16,303
- Jerry, Jerry, Jerry.
- Yeah.
234
00:18:16,387 --> 00:18:18,847
- I have a wonderful idea.
- What's that?
235
00:18:18,931 --> 00:18:21,183
Why don't you take a show?
236
00:18:21,267 --> 00:18:23,143
- Show?
- Mm-hmm.
237
00:18:23,227 --> 00:18:26,605
- How much?
- It's only $90 for the half hour.
238
00:18:26,689 --> 00:18:28,983
Why would I want a show? [chuckles]
239
00:18:29,984 --> 00:18:32,111
I like to be the center of attention.
240
00:18:36,740 --> 00:18:38,200
Oh, Gina.
241
00:18:40,286 --> 00:18:41,662
Oh, yeah.
242
00:18:44,123 --> 00:18:45,416
[moans]
243
00:18:47,376 --> 00:18:49,712
Oh, God.
244
00:18:49,795 --> 00:18:52,339
You know,
I ought to take you girls to Italy.
245
00:18:53,549 --> 00:18:54,842
Roma.
246
00:18:55,676 --> 00:18:59,763
Hey, you know what they say.
"Rome is a whore."
247
00:19:01,098 --> 00:19:03,475
That's Paris, Jerry. Henry Miller.
248
00:19:05,060 --> 00:19:08,272
Hey, Gina,
how about a little round the world, huh?
249
00:19:09,231 --> 00:19:11,066
Just the way you know how to do it.
250
00:19:11,650 --> 00:19:14,778
- [Gina] Thirty extra, Jerry.
- [Jerry] You know I'm good for it.
251
00:19:22,494 --> 00:19:25,414
Mmm! Oh, yeah.
252
00:19:25,497 --> 00:19:28,375
Oh, that's beautiful.
253
00:19:29,543 --> 00:19:32,504
You just got the sweetest little tongue
in the world.
254
00:19:33,839 --> 00:19:35,132
Oh, yeah.
255
00:19:36,383 --> 00:19:38,969
More. Mmm.
256
00:19:39,803 --> 00:19:42,973
Come here now, baby. Come on. Come on.
257
00:19:44,475 --> 00:19:46,518
[grunts] No rubber, huh?
258
00:19:46,602 --> 00:19:49,104
[Gina] Jerry! 30 extra.
259
00:19:49,188 --> 00:19:51,940
[Jerry] Oh, come on. Put it on my tab.
You know I'm good for it.
260
00:19:54,526 --> 00:19:57,363
[bedsprings creaking]
261
00:19:59,782 --> 00:20:02,785
[Jerry groans loudly, sighs]
262
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
[Molly] My God, Gina.
What did he do to you?
263
00:20:07,289 --> 00:20:08,874
[Gina] Nothing. I have my period.
264
00:20:08,957 --> 00:20:11,001
[Molly] Well, at least you made
a lot of money.
265
00:20:11,627 --> 00:20:14,380
I was surprised you trusted him
to give it to you afterwards.
266
00:20:15,381 --> 00:20:20,260
Oh, Gina, shit. Look. He gave me a hickey.
267
00:20:20,344 --> 00:20:21,512
[chuckles] That figures.
268
00:20:27,142 --> 00:20:29,520
All righty, we'll see you later. Bye.
269
00:20:31,230 --> 00:20:34,650
Hey, Gina, are you sure she won't find out
about us taking sessions off the books?
270
00:20:34,733 --> 00:20:37,778
She thinks we're cheating her
even when we're not.
271
00:20:37,861 --> 00:20:39,279
So, where is she?
272
00:20:39,363 --> 00:20:42,574
She's out shopping
for a birthday cake for April.
273
00:20:42,658 --> 00:20:46,120
- She's on tonight.
- Oh, one big, happy family.
274
00:20:46,203 --> 00:20:49,873
What's taking so long is trying to find
enough candles for the cake.
275
00:20:49,957 --> 00:20:52,751
Hey, be nice. We're not all
as young as you are, you know.
276
00:20:52,835 --> 00:20:54,128
I mean, I'm almost 30.
277
00:20:54,211 --> 00:20:57,923
Are you serious? You're almost 30?
Well, you don't act it.
278
00:20:59,133 --> 00:21:01,760
- Gina, what is this?
- A silver spoon.
279
00:21:01,844 --> 00:21:04,972
And April's over the hill.
She knows it's harder to get customers.
280
00:21:05,055 --> 00:21:06,390
What do I do with it?
281
00:21:06,473 --> 00:21:08,153
Rub it on your hickey and it'll disappear.
282
00:21:08,225 --> 00:21:11,562
And then she resents it
when other girls get sessions?
283
00:21:11,645 --> 00:21:12,813
- [Molly] Like this?
- Mm-hmm.
284
00:21:12,896 --> 00:21:15,691
But, Dawn, it's not her age,
it's her attitude.
285
00:21:15,774 --> 00:21:17,818
- Look at Serena.
- Who's Serena?
286
00:21:17,901 --> 00:21:19,903
She works nights here.
You haven't met her?
287
00:21:19,987 --> 00:21:24,158
Enormous tits.
I mean, she must be pushing 50.
288
00:21:24,241 --> 00:21:26,160
Yeah, but the point is, Dawn,
289
00:21:26,243 --> 00:21:29,913
the woman is 45 years old,
but she's so sweet and fun to be with.
290
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
- Men just love her.
- [phone ringing]
291
00:21:31,748 --> 00:21:34,084
- Her real name is Doris.
- Hello.
292
00:21:34,168 --> 00:21:37,296
- Hey, that's Diane's mother's name.
- Oh, really? It's a nice name.
293
00:21:37,379 --> 00:21:39,548
Can you hold on a second, please?
294
00:21:39,631 --> 00:21:42,426
Excuse me, ladies.
Do either one of you do Greek?
295
00:21:42,509 --> 00:21:43,760
[Dawn, Molly] No!
296
00:21:44,595 --> 00:21:47,222
One chef's salad,
no onions, no cucumbers...
297
00:21:47,306 --> 00:21:49,475
I don't know. I didn't talk to her.
Gina did.
298
00:21:50,267 --> 00:21:51,977
- What kind of dressing?
- Blue cheese.
299
00:21:52,060 --> 00:21:53,812
- Blue cheese dressing...
- She's busy.
300
00:21:53,896 --> 00:21:55,576
A cheeseburger, large order of fries...
301
00:21:55,606 --> 00:21:57,316
- Miles, I don't know.
- A large Coke โ
302
00:21:57,399 --> 00:21:59,943
Wait. Can you make that
a large root beer, please?
303
00:22:00,027 --> 00:22:03,614
- Make that a large root beer.
- What? We're ordering lunch.
304
00:22:03,697 --> 00:22:05,741
Turkey sandwich on whole wheat bread...
305
00:22:05,824 --> 00:22:08,202
Miles, I'm not her secretary.
306
00:22:08,285 --> 00:22:09,828
And a tea with lemon.
307
00:22:09,912 --> 00:22:11,788
- You got that?
- No, I don't have a pencil.
308
00:22:11,872 --> 00:22:14,625
- Okay, and hurry up, please?
- Just call back. Okay?
309
00:22:15,375 --> 00:22:17,252
- Thank you. Bye.
- Bye.
310
00:22:20,589 --> 00:22:21,798
Guess who that was.
311
00:22:21,882 --> 00:22:24,009
- Who?
- Well, pretend I'm Lucy.
312
00:22:24,092 --> 00:22:28,472
[imitates Lucy]
Oh, honey, sweet dip, sugar, baby doll!
313
00:22:28,555 --> 00:22:30,057
- Ooh!
- [Gina, Molly] Miles.
314
00:22:30,140 --> 00:22:32,935
They're like two teenagers.
It makes me sick.
315
00:22:33,018 --> 00:22:35,854
- [Molly] How long has this been going on?
- A couple months.
316
00:22:35,938 --> 00:22:39,858
Right before you got here. Did you know
Miles used to be a trick here?
317
00:22:39,942 --> 00:22:41,151
Lucy's trick?
318
00:22:41,235 --> 00:22:43,904
God, no. Lucy hasn't worked in years.
319
00:22:43,987 --> 00:22:46,782
See, I knew Lucy used to work.
God, she'd never admit it now.
320
00:22:46,865 --> 00:22:50,744
Until she realized that she can make a lot
more money putting other girls to work.
321
00:22:50,827 --> 00:22:54,915
And Miles was an RG. Everyone's RG.
322
00:22:54,998 --> 00:22:58,544
He was real easy, though. He always
paid for an hour and only came once.
323
00:22:58,627 --> 00:23:01,547
- Yeah, he seems like that type.
- [Gina] And he always tipped.
324
00:23:01,630 --> 00:23:05,425
Anyway, he had a real crush on Lucy
and he'd hang around here for hours
325
00:23:05,509 --> 00:23:08,554
playing poker
and talking about how much money he has.
326
00:23:08,637 --> 00:23:11,765
Molly, you're a whore.
327
00:23:11,848 --> 00:23:14,643
- Dawn!
- Good God!
328
00:23:14,726 --> 00:23:17,271
Ha! โช You're a whore โช
329
00:23:17,354 --> 00:23:20,899
โช Mama say you're a whore โช
Come on! Come on, sing it with me!
330
00:23:21,692 --> 00:23:27,322
[vocalizing] Whore!
[imitating James Brown vocalizations]
331
00:23:28,448 --> 00:23:31,118
Did you ever imagine doing this
before you started?
332
00:23:31,201 --> 00:23:32,744
I just hate that word.
333
00:23:33,328 --> 00:23:35,747
- "Working girl" is better.
- [Dawn] Well, don't mind me.
334
00:23:35,831 --> 00:23:39,334
I've been called a whore so much,
it doesn't bother me anymore.
335
00:23:39,418 --> 00:23:42,421
- [doorbell buzzing]
- Oh, I hope that's our food.
336
00:23:43,880 --> 00:23:45,048
[Gina] Look at this.
337
00:23:45,132 --> 00:23:47,551
- No lettuce or tomato.
- [Molly] Take some of mine.
338
00:23:47,634 --> 00:23:49,720
- There's plenty.
- [Gina] Thank you.
339
00:23:49,803 --> 00:23:52,264
Moll, I'm sorry about what I said earlier.
340
00:23:53,807 --> 00:23:55,892
Sometimes I just can't believe
I'm doing this.
341
00:23:55,976 --> 00:23:59,062
I mean,
I keep saying I'm gonna quit, but...
342
00:24:00,147 --> 00:24:02,649
it'd just be too difficult right now.
343
00:24:02,733 --> 00:24:05,068
You've made good money
doing that photo stuff.
344
00:24:05,819 --> 00:24:08,113
You know, for me, it's not just the money.
It's the time.
345
00:24:08,947 --> 00:24:13,368
Mobility, our financial independence,
the time flexibility.
346
00:24:13,452 --> 00:24:17,372
I'm saving money to buy a small business.
A boutique or something like that.
347
00:24:18,665 --> 00:24:21,501
Lucy would love it
if you took over this place.
348
00:24:22,210 --> 00:24:24,713
Could you see me as a pimp?
349
00:24:24,796 --> 00:24:26,173
No way.
350
00:24:27,424 --> 00:24:30,260
Well, I'm gonna be a lawyer.
351
00:24:30,344 --> 00:24:32,679
[both laughing]
352
00:24:32,763 --> 00:24:33,972
What?
353
00:24:35,349 --> 00:24:38,644
I am! I'm putting myself through school.
354
00:24:38,727 --> 00:24:41,188
I'm sorry. I'm sorry.
It's just the way you said it.
355
00:24:42,356 --> 00:24:46,318
Listen, I have no illusions about myself.
I know how I come off.
356
00:24:47,944 --> 00:24:52,157
I've always been a whore.
But never a groupie.
357
00:24:54,284 --> 00:24:58,955
Okay, once. I sucked a guy off to get
in a concert, but never really a groupie.
358
00:25:00,123 --> 00:25:01,375
[doorbell buzzing]
359
00:25:01,458 --> 00:25:03,168
- [grumbling]
- Oh, great.
360
00:25:03,251 --> 00:25:05,253
- I don't feel like fucking.
- I'll get it.
361
00:25:05,337 --> 00:25:08,006
- I'm not in the mood.
- You're never in the mood.
362
00:25:09,174 --> 00:25:11,009
[Molly] Why do they always come
at lunchtime?
363
00:25:11,093 --> 00:25:13,220
- [Dawn] It's a gift.
- [Gina] Oh, really?
364
00:25:13,303 --> 00:25:14,739
-[Dawn] I Here they come, on the run I
-[Gina] Yes.
365
00:25:14,763 --> 00:25:16,282
- [doorman] lt's John.
- โช With a hamburger and bun โช
366
00:25:16,306 --> 00:25:17,766
[Gina] Okay, send him in.
367
00:25:17,849 --> 00:25:19,851
- It's a John.
- Which one?
368
00:25:19,935 --> 00:25:21,144
Ha, ha, ha.
369
00:25:21,937 --> 00:25:23,438
- [Gina] Hi, John.
- [John] Hi.
370
00:25:27,818 --> 00:25:29,069
[Gina] Sit down.
371
00:25:30,112 --> 00:25:31,488
This is Molly.
372
00:25:31,571 --> 00:25:33,573
- Hi.
- You know Dawn.
373
00:25:34,324 --> 00:25:37,119
- Yeah. Dawn.
- And you know me. Would you like a drink?
374
00:25:37,202 --> 00:25:38,704
Yeah. Uh, Scotch.
375
00:25:40,163 --> 00:25:41,998
[Molly] 80, John, what's it doing out?
376
00:25:42,082 --> 00:25:45,794
[John] It's nice. Nice. It's getting
a little chilly, but it's nice.
377
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
You on your lunch hour?
378
00:25:48,338 --> 00:25:50,257
[John] No, I'm free
for the rest of the day.
379
00:25:50,340 --> 00:25:52,259
Great. Where do you work?
380
00:25:52,342 --> 00:25:55,053
Upper West Side, near Columbus Circle.
381
00:25:55,137 --> 00:25:56,263
- Here.
- Oh, thank you.
382
00:25:56,346 --> 00:25:58,974
[Molly] God, it must have been hard
to get a cab at this hour.
383
00:25:59,057 --> 00:26:00,100
Mmm, no.
384
00:26:00,809 --> 00:26:04,396
I didn't take a cab.
No, I drove down. Got my own car.
385
00:26:04,479 --> 00:26:06,857
- [Molly] Oh!
- Nice, big car. Big, red car.
386
00:26:06,940 --> 00:26:08,942
John, who would you like to see?
387
00:26:10,402 --> 00:26:11,486
Uh...
388
00:26:13,196 --> 00:26:18,243
You know, I just realized I didn't put
any money in the parking meter.
389
00:26:18,326 --> 00:26:20,370
Uh, excuse me.
390
00:26:20,454 --> 00:26:22,330
Excuse me. Uh...
391
00:26:22,414 --> 00:26:24,207
- Bye, John.
- [door closes]
392
00:26:24,791 --> 00:26:27,127
Don't even worry about it.
He does this all the time.
393
00:26:27,210 --> 00:26:29,963
He drives Lucy crazy,
but she always lets him back in.
394
00:26:30,046 --> 00:26:31,339
Why?
395
00:26:31,423 --> 00:26:35,093
Because she lives in hope that someday
she'll make 40 bucks off the guy.
396
00:26:37,053 --> 00:26:39,222
[Gina] My name is Cynthia, sir.
397
00:26:39,306 --> 00:26:44,102
[giggles] Oh, Fred, I'm sorry.
I didn't recognize your voice. It's Gina.
398
00:26:44,186 --> 00:26:47,314
Yeah, Dawn and Molly.
You haven't met Molly?
399
00:26:48,023 --> 00:26:49,900
Okay. Well, she's very attractive.
400
00:26:49,983 --> 00:26:55,155
She's about 5'5", strawberry blonde,
big, green eyes, fair complexion.
401
00:26:56,198 --> 00:26:57,616
Yes, she is chesty.
402
00:26:58,992 --> 00:27:00,911
Okay. We'll see you soon.
403
00:27:00,994 --> 00:27:02,162
Bye. [chuckles]
404
00:27:02,788 --> 00:27:07,209
Molly, Fantasy Fred is coming to see you
in ten minutes. [laughs]
405
00:27:07,292 --> 00:27:09,920
- Fantasy Fred?
- [Dawn] Just you wait.
406
00:27:11,046 --> 00:27:12,422
He sees all the new girls.
407
00:27:12,506 --> 00:27:17,135
Well, one good thing about this job is
I have completely lost my fear of men.
408
00:27:17,219 --> 00:27:19,899
It used to frighten me to death
when these guys would come on to me.
409
00:27:19,971 --> 00:27:22,182
You know, like cabdrivers
or my father's law partners.
410
00:27:22,265 --> 00:27:23,642
It's amazing, isn't it?
411
00:27:23,725 --> 00:27:26,728
You can handle any man as long as you know
what his sexual trip is.
412
00:27:26,812 --> 00:27:28,688
- Yeah.
- I've never been afraid of men.
413
00:27:28,772 --> 00:27:32,275
Even though a couple times, when I was
working the street, I was almost killed.
414
00:27:32,359 --> 00:27:35,111
- [Molly] You worked the street?
- Yeah, when I first started.
415
00:27:35,195 --> 00:27:37,656
I mean, what did I know?
I was just a baby.
416
00:27:37,739 --> 00:27:39,616
[doorbell buzzing]
417
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
[Gina] Hello, Jake.
418
00:27:41,827 --> 00:27:43,703
- How are you?
- I'm fine, Gina. How are you?
419
00:27:43,787 --> 00:27:45,205
Just fine, thanks.
420
00:27:45,288 --> 00:27:47,350
- Can I get you something to drink?
- A Coke, thanks.
421
00:27:47,374 --> 00:27:49,543
Hey, Jake.
Let me put this in the closet for you.
422
00:27:49,626 --> 00:27:51,687
- Could I hang on to it?
- It'll be safe in the closet.
423
00:27:51,711 --> 00:27:54,005
- I'd feel much better if I could keep it.
- Dawn.
424
00:27:54,089 --> 00:27:55,257
Thanks.
425
00:27:58,385 --> 00:27:59,594
Where's Lucy?
426
00:27:59,678 --> 00:28:03,348
She's out shopping. She's been spending
lots of money since the rate hike.
427
00:28:03,431 --> 00:28:05,350
Thank you. Jake, this is Molly.
428
00:28:05,433 --> 00:28:08,353
- Molly, Jake.
- [Jake] Hi. What rate hike?
429
00:28:09,229 --> 00:28:12,524
You didn't know? We raised the rates
just about a month and a half ago.
430
00:28:12,607 --> 00:28:13,692
[Jake] How much is it now?
431
00:28:13,775 --> 00:28:16,903
Jake, you know we can't discuss
anything like that downstairs.
432
00:28:19,614 --> 00:28:21,074
Do you know who you'd like to see?
433
00:28:22,951 --> 00:28:24,494
- [Jake] Dawn.
- Okay.
434
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
[Molly] Hey, Gina, how's your boyfriend?
435
00:28:38,258 --> 00:28:40,010
I'm not seeing him anymore.
436
00:28:40,093 --> 00:28:43,138
- No? I'm sorry.
- That's okay. It's nothing.
437
00:28:43,221 --> 00:28:44,306
What happened?
438
00:28:44,389 --> 00:28:47,851
Well, you know,
when our relationship first started,
439
00:28:47,934 --> 00:28:51,271
I decided I had to be really straight
about this job
440
00:28:51,354 --> 00:28:53,398
and I told him,
"Look, if you really love me,
441
00:28:53,481 --> 00:28:55,692
you should be able
to deal with my working."
442
00:28:57,777 --> 00:29:03,325
And then I thought,
if he really loved me, how could he?
443
00:29:05,911 --> 00:29:07,787
- You know?
- Yeah.
444
00:29:08,496 --> 00:29:12,125
- Does Diane know you work?
- [scoffs] No. No.
445
00:29:12,792 --> 00:29:14,127
I decided not to tell her.
446
00:29:15,003 --> 00:29:17,380
I just don't want her imagining
what I'm doing here.
447
00:29:17,464 --> 00:29:18,590
Mm-hmm.
448
00:29:19,424 --> 00:29:21,718
[Dawn] Gina, he wants to see you instead.
449
00:29:22,802 --> 00:29:26,139
You know, there's some things I won't do
for any amount of money.
450
00:29:26,222 --> 00:29:29,684
- He's a half.
- [Gina] I'm not writing it in.
451
00:29:29,768 --> 00:29:32,062
Sometimes I just can't wait to get home
and fuck Jeff
452
00:29:32,145 --> 00:29:33,772
just so I know it means something.
453
00:29:33,855 --> 00:29:37,275
Really? I can't stand to be touched
when I leave this place.
454
00:29:37,359 --> 00:29:41,613
I mean, this might sound funny,
but I believe in fidelity.
455
00:29:41,696 --> 00:29:45,450
In the five years that I've gone out
with Jeff, I haven't cheated on him once.
456
00:29:46,242 --> 00:29:47,702
- Huh.
- [knock on door]
457
00:29:47,786 --> 00:29:51,873
[singsongy] Uh-oh!
I bet it's Fantasy Fred.
458
00:29:56,169 --> 00:29:57,754
Hi. You must be Fred. Come on in.
459
00:29:57,837 --> 00:29:59,381
- [Dawn] Yabba-dabba-doo!
- Hi.
460
00:30:02,968 --> 00:30:04,844
I'm Molly. How do you do?
461
00:30:04,928 --> 00:30:06,346
H-How do you do?
462
00:30:06,429 --> 00:30:09,307
- Would you like a drink?
- No, thank you.
463
00:30:18,400 --> 00:30:19,401
Okay.
464
00:30:21,444 --> 00:30:22,612
I'll be right back.
465
00:30:22,696 --> 00:30:24,948
[smacking]
466
00:30:25,532 --> 00:30:27,784
[Jake] I saw Peggy in the schoolyard.
467
00:30:28,493 --> 00:30:31,204
I went up to her
and I reached under her dress.
468
00:30:31,746 --> 00:30:35,792
And I pulled down her lace panties.
And then I smacked her little ass.
469
00:30:37,168 --> 00:30:40,046
I saw her bottom was red where I hit her,
and I got excited.
470
00:30:49,681 --> 00:30:52,934
Can you please make yourself
completely comfortable?
471
00:30:58,398 --> 00:31:01,735
God, it is so frustrating
when they refuse to get comfortable.
472
00:31:01,818 --> 00:31:05,280
I mean, he's been here before.
Why doesn't he just take his clothes off?
473
00:31:05,363 --> 00:31:07,657
Molly, you can take the money. He's cool.
474
00:31:07,741 --> 00:31:10,577
Okay, just put me in
as of a minute from now.
475
00:31:10,660 --> 00:31:12,370
- It's a half.
- Half.
476
00:31:12,454 --> 00:31:14,330
- And Dawn...
- What?
477
00:31:14,414 --> 00:31:17,917
- Don't you like to play Ping-Pong?
- Not with some people.
478
00:31:20,837 --> 00:31:22,297
Sit down.
479
00:31:26,468 --> 00:31:27,969
Let's play a game.
480
00:31:28,887 --> 00:31:32,807
You're blind.
You suddenly went blind two years ago.
481
00:31:33,975 --> 00:31:36,936
You go to doctor after doctor,
but they couldn't cure you,
482
00:31:37,020 --> 00:31:38,438
so you come to me.
483
00:31:38,521 --> 00:31:40,565
I know it's because you're a virgin.
484
00:31:42,067 --> 00:31:45,028
And so I introduce you
to your first sexual experience.
485
00:31:47,280 --> 00:31:48,948
And your eyesight comes back.
486
00:31:50,158 --> 00:31:51,409
Okay?
487
00:31:52,327 --> 00:31:53,661
Okay.
488
00:32:01,252 --> 00:32:05,423
80, Molly, since when
have you had this problem?
489
00:32:05,507 --> 00:32:07,342
Two years ago, Doctor.
490
00:32:07,425 --> 00:32:09,928
I woke up one morning
and the world was black.
491
00:32:10,011 --> 00:32:11,554
It was frightening.
492
00:32:13,264 --> 00:32:15,767
I think I have a cure for you.
493
00:32:16,768 --> 00:32:23,525
But you must trust me completely
and do everything I tell you to do.
494
00:32:23,608 --> 00:32:27,195
All right, Doctor.
Anything to get my eyesight back.
495
00:32:29,072 --> 00:32:32,951
Now, Molly,
would you please get undressed?
496
00:32:34,953 --> 00:32:37,497
These are your breasts, Molly.
497
00:32:37,580 --> 00:32:40,583
How does it feel
when I touch them like this?
498
00:32:40,667 --> 00:32:45,088
Oh, Doctor, I've never had feelings
like this in my life.
499
00:32:52,053 --> 00:32:54,472
You see, men have nipples, too.
500
00:32:55,265 --> 00:32:58,977
Oh. They feel so nice and hard.
501
00:33:00,603 --> 00:33:05,024
Now I'm going to show you
something very important.
502
00:33:05,650 --> 00:33:07,944
It's how men are different from women.
503
00:33:08,653 --> 00:33:11,990
Something very hard,
but it will give you a lot of pleasure.
504
00:33:13,158 --> 00:33:15,660
But, Doctor, why isn't it hard?
505
00:33:16,369 --> 00:33:21,291
Well, it's like that for a reason,
so I can teach you something else.
506
00:33:22,750 --> 00:33:24,627
I want you to put it in your mouth.
507
00:33:25,420 --> 00:33:26,838
My mouth?
508
00:33:29,799 --> 00:33:34,846
Usually the penis gets much harder,
but that might be too much for your...
509
00:33:34,929 --> 00:33:36,931
for your first experience.
510
00:33:52,030 --> 00:33:54,407
[moaning]
511
00:33:54,490 --> 00:33:56,117
[grunting]
512
00:33:59,037 --> 00:34:02,916
- Doctor! Doctor, I'm cured! I can see!
- [moans]
513
00:34:05,752 --> 00:34:08,004
Fred! I thought someone else
had let you out.
514
00:34:08,087 --> 00:34:09,464
I wanted to wait for you.
515
00:34:09,547 --> 00:34:12,383
[women laughing, faint]
516
00:34:17,138 --> 00:34:19,432
Shall we make an appointment
same time next week?
517
00:34:19,515 --> 00:34:21,601
Sure. That'll be fine.
518
00:34:22,769 --> 00:34:25,188
I'm so glad you can see again.
519
00:34:25,271 --> 00:34:26,481
Me too.
520
00:34:30,818 --> 00:34:32,487
The blind girl routine?
521
00:34:32,570 --> 00:34:34,697
She must have done great
if he wants to see her again.
522
00:34:34,781 --> 00:34:36,783
- [Dawn] No kidding.
- [Molly] Can you believe it?
523
00:34:36,866 --> 00:34:38,886
- What are you doing here?
- I forgot my makeup bag.
524
00:34:38,910 --> 00:34:41,246
You know who I saw? Honeymoon Joe.
525
00:34:41,329 --> 00:34:44,832
And he had the nerve to call me.
"Gina, Gina, Gina!"
526
00:34:44,916 --> 00:34:47,919
Don't they understand when you leave here
that you're not the same person?
527
00:34:48,002 --> 00:34:50,755
As soon as I walk out that door,
I'm Karen, not Gina.
528
00:34:50,838 --> 00:34:52,257
I really have to keep it separate.
529
00:34:52,340 --> 00:34:54,140
[Molly] Doesn't bother me
to use my real name.
530
00:34:54,217 --> 00:34:56,302
What bothers me
is when they start getting romantic
531
00:34:56,386 --> 00:34:59,264
- and sticking their tongue in my ear.
- [laughing]
532
00:34:59,347 --> 00:35:03,518
I hate when they touch my ass.
God, it makes me so disgusted.
533
00:35:03,601 --> 00:35:07,188
Jesus Christ! You know the rules.
534
00:35:07,272 --> 00:35:09,691
Only one rolled joint per person.
535
00:35:09,774 --> 00:35:12,026
One rolled joint
is not gonna last me till lunch, okay?
536
00:35:12,110 --> 00:35:13,319
Why is that?
537
00:35:13,403 --> 00:35:15,029
Because if we were ever busted,
538
00:35:15,113 --> 00:35:19,284
it would be a lot heavier of a fine
than a night in jail.
539
00:35:19,367 --> 00:35:21,077
You know, Lucy's also freaked out lately
540
00:35:21,160 --> 00:35:25,081
'cause she finally figured out that
Lana's been shooting up in the bathroom.
541
00:35:25,164 --> 00:35:26,499
[laughing]
542
00:35:26,582 --> 00:35:28,769
Remember that time Lana left blood
all over the bathroom
543
00:35:28,793 --> 00:35:30,586
and Lucy thought
she was having her period?
544
00:35:30,670 --> 00:35:32,755
[all laughing]
545
00:35:32,839 --> 00:35:35,675
And when Lana used to nod out
in front of Lucy
546
00:35:35,758 --> 00:35:37,343
and Lucy didn't have a clue.
547
00:35:37,427 --> 00:35:40,179
And she used to say to her, "Lana, babe,
548
00:35:40,263 --> 00:35:43,516
you really should try to get
more sleep at night."
549
00:35:45,727 --> 00:35:47,145
- [knocking on door]
- Oh, God.
550
00:35:47,228 --> 00:35:48,479
- Shh. Shh.
- Please โ
551
00:35:48,563 --> 00:35:50,243
- [knocking continues]
- [stifled laughter]
552
00:35:50,273 --> 00:35:54,068
- Oh, fuck! It's Lucy, man.
- That's Lucy. I know that knock.
553
00:35:54,152 --> 00:35:55,945
Wait. [giggling] Wait.
554
00:35:56,029 --> 00:35:57,905
- [coughing]
- Okay, okay.
555
00:35:57,989 --> 00:35:59,449
Open the window.
556
00:35:59,532 --> 00:36:01,909
[blowing]
557
00:36:04,537 --> 00:36:05,997
- Hi, Lucy.
- Hi, Molly.
558
00:36:07,040 --> 00:36:09,751
Could you take this, please? Thanks.
559
00:36:10,918 --> 00:36:12,170
Hi.
560
00:36:12,253 --> 00:36:13,796
- Hi, Lucy.
- Hi, Lu.
561
00:36:17,967 --> 00:36:21,137
What have I told you girls
about smoking in here?
562
00:36:22,013 --> 00:36:24,098
How many times do I have to tell you?
563
00:36:29,854 --> 00:36:34,359
This place is a mess.
You girls don't even try anymore.
564
00:36:35,735 --> 00:36:39,697
It reeks of marijuana.
What are the customers supposed to think?
565
00:36:39,781 --> 00:36:42,742
I'm supposed to go on a date
with Miles tonight,
566
00:36:42,825 --> 00:36:46,329
and it's really
a very special evening for us.
567
00:36:46,412 --> 00:36:49,707
And I don't want to be in this mood.
568
00:36:49,791 --> 00:36:53,294
Babe, would you please put these
in the towel room? Thank you.
569
00:36:54,921 --> 00:37:00,093
[sighs] Why can't I ever come in
and find it nice and tidy?
570
00:37:04,055 --> 00:37:09,977
And, girls, if you see
any little bits of paper on the floor,
571
00:37:11,479 --> 00:37:14,315
could you just pick them up?
572
00:37:14,399 --> 00:37:17,777
- [groaning]
- [Lucy] Do you want to see my clothes?
573
00:37:17,860 --> 00:37:19,153
- [Gina] Sure.
- [Molly] Mm-hmm.
574
00:37:21,030 --> 00:37:24,534
I got this for my ski trip
to Gstaad with Miles.
575
00:37:24,617 --> 00:37:27,495
I cannot believe
how expensive ski clothes are.
576
00:37:27,578 --> 00:37:29,288
[Molly] Lucy, I didn't know you skied.
577
00:37:29,372 --> 00:37:33,000
[Lucy] Oh, well, I don't, but I do want
to look terrific in the ski lodge.
578
00:37:33,084 --> 00:37:35,044
And I got this.
579
00:37:35,128 --> 00:37:38,131
Look at this.
A Fendi bag for guess how much?
580
00:37:38,214 --> 00:37:39,215
Two-fifty.
581
00:37:39,298 --> 00:37:42,510
[Lucy] Close. 350. It was on sale.
Isn't it divine?
582
00:37:42,593 --> 00:37:45,513
- [Molly] Yeah, it's nice, Lucy.
- [Lucy] And I got a shirt for Miles.
583
00:37:46,347 --> 00:37:49,392
Don't you think he'll look handsome in it?
It's the color of his eyes.
584
00:37:49,475 --> 00:37:50,768
Hmm.
585
00:37:50,852 --> 00:37:56,274
[Lucy] And this is
the piรฉce de resistance. Ta-da!
586
00:37:56,357 --> 00:38:00,153
Pink silk panties. I just love them.
587
00:38:00,236 --> 00:38:01,612
[phone rings]
588
00:38:02,405 --> 00:38:03,406
Hello?
589
00:38:04,782 --> 00:38:07,702
Oh, hi, George. What's new and different?
590
00:38:07,785 --> 00:38:12,748
Uh-huh. Yes. Yes, we have a blonde,
a college girl, and Gina.
591
00:38:12,832 --> 00:38:14,959
- [Gina scoffs]
- Yeah.
592
00:38:17,253 --> 00:38:20,131
Yes. Oh. Well, now, who was that?
593
00:38:20,214 --> 00:38:25,845
Oh, I remember.
I sent you Carrie and Linda. Yeah.
594
00:38:25,928 --> 00:38:29,515
[chuckles] Listen, George, were those
the same guys that didn't like Carrie?
595
00:38:29,599 --> 00:38:31,017
[mouthing]
596
00:38:31,100 --> 00:38:34,312
Yeah, because if โ
Yeah, well, if those were the same guys,
597
00:38:34,395 --> 00:38:36,689
then there's no point
in sending anyone tonight.
598
00:38:36,772 --> 00:38:39,609
Carrie was one of the finest
working girls I ever had.
599
00:38:39,692 --> 00:38:41,652
George, are those the guys who...
600
00:38:42,612 --> 00:38:47,241
Oh. They just wanted the girls to stand
on their heads while they sketched them.
601
00:38:47,325 --> 00:38:48,618
George! [laughs]
602
00:38:48,701 --> 00:38:51,621
[Gina] Molly, did you know that April
used to be a Las Vegas Showgirl?
603
00:38:51,704 --> 00:38:53,372
[Molly] Oh, yeah, I can believe that.
604
00:38:53,456 --> 00:38:57,043
[Gina] Did you know that Lucy's mom
is city councilwoman of Knoxville?
605
00:38:57,126 --> 00:38:58,586
[Molly] Oh, God!
606
00:38:58,669 --> 00:39:00,671
Well, she told me about that โ
607
00:39:00,755 --> 00:39:03,299
George, you know my girls
aren't allowed to โ
608
00:39:03,382 --> 00:39:05,051
[fingers snapping]
609
00:39:05,134 --> 00:39:06,844
Well, okay, George. I tell you what.
610
00:39:06,928 --> 00:39:10,014
Why don't you talk to those guys
and then give me a call later?
611
00:39:10,640 --> 00:39:13,351
Okay. Bye, George. Bye-bye.
612
00:39:16,312 --> 00:39:21,108
Dawn, is that the way
you treat your own house?
613
00:39:21,192 --> 00:39:25,238
I just paid $100
to have those walls painted.
614
00:39:38,125 --> 00:39:39,168
[both chuckle]
615
00:39:39,252 --> 00:39:44,674
I tell you, if I had $100
for every outcall that didn't happen...
616
00:39:45,758 --> 00:39:47,552
I'd be a millionaire.
617
00:39:47,635 --> 00:39:50,263
Can you imagine anyone not liking Carrie?
618
00:39:50,346 --> 00:39:53,140
- [Molly] Who's Carrie, Lucy?
- [Lucy] Carrie was a darling.
619
00:39:53,224 --> 00:39:57,478
Spoke French, Italian, German.
Absolutely stunning to look at.
620
00:39:57,562 --> 00:40:00,022
Had a figure
Playboy Bunnies would die for,
621
00:40:00,106 --> 00:40:02,483
a gorgeous face with a pert little nose.
622
00:40:02,567 --> 00:40:07,572
Oh, if I could xerox Carrie,
I'd set up my ideal business.
623
00:40:07,655 --> 00:40:11,200
But, Lu, I thought the whole point
was that you had a variety of girls.
624
00:40:11,284 --> 00:40:13,119
[Lucy laughs] Oh, well, true.
625
00:40:13,202 --> 00:40:16,998
If I could just have her in blonde,
brunette, and strawberry. [laughs]
626
00:40:17,081 --> 00:40:20,084
Anyway, besides being
an absolutely stunning girl,
627
00:40:20,167 --> 00:40:22,628
Carrie was the soul of responsibility.
628
00:40:22,712 --> 00:40:25,339
She never screwed up her schedule,
for example.
629
00:40:25,423 --> 00:40:27,925
Dawn, would you please
get rid of your gum?
630
00:40:28,009 --> 00:40:31,304
God, would you cool it, Lucy?
What are you, my grade school teacher?
631
00:40:32,263 --> 00:40:33,431
Dawn...
632
00:40:34,849 --> 00:40:38,811
85% of what you do here is just fine.
633
00:40:38,894 --> 00:40:44,442
But you just don't act like a $150 date.
You have no class.
634
00:40:44,525 --> 00:40:48,821
Class? You call running upstairs
to fuck Miles in the Kleenex room class?
635
00:40:49,739 --> 00:40:51,616
How dare you speak to me that way!
636
00:40:51,699 --> 00:40:55,328
You have no respect for me,
or for my walls.
637
00:41:02,043 --> 00:41:05,338
I know I have my little temper tantrums
638
00:41:05,421 --> 00:41:08,007
and I have my little arguments
with people,
639
00:41:08,090 --> 00:41:12,094
but it is not the bullshit
that goes on in other houses.
640
00:41:12,178 --> 00:41:16,265
For example, I do not know
of one other house that has a maid.
641
00:41:16,349 --> 00:41:18,976
In other houses,
the girls do all of the housework.
642
00:41:19,060 --> 00:41:21,937
Isn't that right, Gina?
You've worked at other places. Tell them.
643
00:41:22,021 --> 00:41:25,566
- Tell them about Washington.
- [chuckles] Washington?
644
00:41:25,650 --> 00:41:29,153
Well, first of all, the girls had to
work there three weeks at a stretch.
645
00:41:29,904 --> 00:41:35,242
We had to do everything from laundry
to scrubbing the bathroom floor.
646
00:41:35,326 --> 00:41:39,789
See, it's only occasionally I will ask
you girls to do a load of laundry.
647
00:41:39,872 --> 00:41:43,417
I mean, you girls
just don't appreciate me.
648
00:41:43,501 --> 00:41:48,464
I give you a safe environment.
You won't get busted. You won't get sick.
649
00:41:48,547 --> 00:41:50,841
It's because we take care of ourselves.
650
00:41:50,925 --> 00:41:52,968
Well, I have always said
651
00:41:53,052 --> 00:41:56,597
that working girls take better care
of themselves than most other women.
652
00:41:56,681 --> 00:41:58,241
- [doorbell buzzing]
- And another thing.
653
00:41:58,265 --> 00:42:00,309
Most people are under the false impression
654
00:42:00,393 --> 00:42:03,145
that working girls
wear themselves out physically.
655
00:42:03,229 --> 00:42:04,939
-[doorman] Robert
-It simply is not true.
656
00:42:05,022 --> 00:42:07,062
- [Molly] Okay, send him in.
- Well, I am exhausted.
657
00:42:07,108 --> 00:42:08,776
- [Molly] Lucy, it's Robert.
- Mmm.
658
00:42:10,986 --> 00:42:12,279
I'll get it.
659
00:42:16,117 --> 00:42:17,660
- Robert!
- Lucy!
660
00:42:17,743 --> 00:42:21,163
- How nice to see you.
- It's nice to see you.
661
00:42:21,247 --> 00:42:23,582
- What's new and different?
- Not much.
662
00:42:23,666 --> 00:42:26,001
- How's business?
- Uh, fine.
663
00:42:27,044 --> 00:42:29,880
- Would you like a drink?
- No, thanks. Is Gina here?
664
00:42:29,964 --> 00:42:32,633
[Lucy] Yes, she is here,
but she's not quite ready yet.
665
00:42:32,717 --> 00:42:34,510
She'll be down in just a few minutes.
666
00:42:34,593 --> 00:42:36,470
- Why don't you sit down?
- [Robert] All right.
667
00:42:36,554 --> 00:42:39,056
[Lucy] Are you sure there's not something
I can get for you?
668
00:42:39,140 --> 00:42:41,475
[Robert] I guess I'll have a club soda.
669
00:42:41,559 --> 00:42:43,853
[Lucy] Dawn, would you get Robert
a club soda, please?
670
00:42:43,936 --> 00:42:45,646
No, really, you have exquisite taste.
671
00:42:45,730 --> 00:42:48,107
- Where did you get that suit?
- [Robert] Uh, Paul Stuart.
672
00:42:48,190 --> 00:42:51,110
- [Lucy] Business must be booming.
- [Robert] That's right.
673
00:42:51,193 --> 00:42:53,654
- [can opens]
- [club soda fizzes]
674
00:42:53,738 --> 00:42:55,781
You always seem to have things
under control, Lucy.
675
00:42:55,865 --> 00:42:57,509
- Well, thank you, Robert.
- [doorbell buzzing]
676
00:42:57,533 --> 00:42:59,869
But it's not easy being a woman
in a man's business.
677
00:42:59,952 --> 00:43:02,747
Oh, I know some women run houses,
but they do it for men.
678
00:43:02,830 --> 00:43:04,540
[Molly] Lucy, it's Joseph.
679
00:43:04,623 --> 00:43:07,501
[gasps] Joseph!
I wondered what's happening with him.
680
00:43:07,585 --> 00:43:11,797
Excuse me just a minute, Robert.
Molly, fix Joseph a Scotch, please.
681
00:43:15,009 --> 00:43:16,635
- Joseph!
- Lucy.
682
00:43:16,719 --> 00:43:20,055
Oh, I am so happy to see you.
683
00:43:20,890 --> 00:43:23,809
- Just as beautiful as ever.
- Oh, thank you.
684
00:43:23,893 --> 00:43:27,605
- And where have you been?
- Oh, I've been around. Busy.
685
00:43:27,688 --> 00:43:29,231
[Lucy laughs]
686
00:43:29,315 --> 00:43:32,151
- [Lucy] Joseph, you know Dawn.
- Hi, Joseph.
687
00:43:32,234 --> 00:43:34,028
[Lucy] And I'd like for you to meet Molly.
688
00:43:35,112 --> 00:43:37,239
- Molly, Joseph.
- Hello.
689
00:43:37,323 --> 00:43:38,783
[Molly] Hi. Nice to meet you.
690
00:43:39,492 --> 00:43:42,536
[Lucy] 80, Joseph, what do you think?
Should I buy or sell gold?
691
00:43:43,412 --> 00:43:46,499
Oh, gosh. You want the long answer
or the short answer?
692
00:43:46,582 --> 00:43:49,168
What do you think, Robert?
Should I buy or sell?
693
00:43:49,251 --> 00:43:51,295
-Lucy, I think โ
-Oh, excuse me, Robert.
694
00:43:51,378 --> 00:43:53,589
This is Joseph. Joseph, this is Robert.
695
00:43:53,672 --> 00:43:57,218
Joseph is my financial adviser.
I would be lost without him.
696
00:43:57,301 --> 00:44:00,054
I know Lu well enough to know
that her favorite dream
697
00:44:00,137 --> 00:44:03,057
is rolling around bare-ass naked
in a room full of money.
698
00:44:03,140 --> 00:44:07,561
[laughs] I can't help myself.
I had a very materialistic upbringing.
699
00:44:07,645 --> 00:44:10,898
Look at me. The two things
I love most in life are sex and money.
700
00:44:10,981 --> 00:44:14,527
It's just that I didn't know
until much later that they were connected.
701
00:44:14,610 --> 00:44:18,113
Oh, by the way, Joseph,
Molly has two college degrees.
702
00:44:18,197 --> 00:44:20,574
- Oh, really? Where did you go to school?
- Yale.
703
00:44:20,658 --> 00:44:22,743
[Joseph] What do you know.
I went to the other place.
704
00:44:22,827 --> 00:44:23,828
Ah.
705
00:44:23,911 --> 00:44:25,746
[Lucy] Just a few more minutes, Robert.
706
00:44:25,830 --> 00:44:29,500
80, Joseph,
who do you think you'd like to see?
707
00:44:30,626 --> 00:44:32,962
Dawn, go tap Gina, please.
708
00:44:33,045 --> 00:44:36,257
I think Molly and I should go upstairs
and do some serious talking.
709
00:44:36,340 --> 00:44:37,466
Okay. [giggles]
710
00:44:37,550 --> 00:44:40,886
- Uh, Lucy, I really need to get going.
- [Lucy] Just a few more minutes, Robert.
711
00:44:41,679 --> 00:44:44,223
Molly, take the jungle room, please.
712
00:44:46,225 --> 00:44:48,310
[Joseph]
80, what did you get your degrees in?
713
00:44:48,394 --> 00:44:51,021
English lit and art history. And you?
714
00:44:51,105 --> 00:44:53,566
Started out in economics
and went on to law.
715
00:44:53,649 --> 00:44:57,653
Oh! Well, just make yourself comfortable.
I'll be right back.
716
00:44:57,736 --> 00:45:00,114
- Molly, could you get me a wet towel?
- Sure.
717
00:45:02,825 --> 00:45:06,287
- Just relax, Robert. Gina'll be right in.
- [Robert] No problem.
718
00:45:06,370 --> 00:45:09,748
Lucy, why did you put me
in the jungle room?
719
00:45:09,832 --> 00:45:11,292
Oh, Molly โ Gina, wait.
720
00:45:11,375 --> 00:45:14,003
Molly, just give Joseph his towel
and I'll explain it to you.
721
00:45:14,086 --> 00:45:16,964
Gina, have you finished? Don't wash up.
Just fix your hair and go in.
722
00:45:17,047 --> 00:45:19,567
- Robert's waiting for you.
- [Molly] Here's your towel, Joseph.
723
00:45:19,633 --> 00:45:22,136
I'll put your clothes by the door
and I'll see Frank out.
724
00:45:22,219 --> 00:45:23,387
Okay.
725
00:45:24,388 --> 00:45:26,807
[Gina] Hi, Robert.
Sorry to keep you waiting.
726
00:45:27,892 --> 00:45:30,185
[Lucy] Molly, there's something
I want to explain to you.
727
00:45:30,269 --> 00:45:32,479
Joseph is a light dominance session.
728
00:45:32,563 --> 00:45:34,648
Now, I know we don't do dominance here,
729
00:45:34,732 --> 00:45:37,026
but it is light
and he's such an old friend
730
00:45:37,109 --> 00:45:39,236
that I make an exception in his case.
731
00:45:39,320 --> 00:45:41,530
- You don't mind, do you?
- No.
732
00:45:41,614 --> 00:45:45,242
Another thing.
Anytime you can, please answer the phone.
733
00:45:45,326 --> 00:45:48,579
I don't like for Dawn to do it.
You know how she sounds.
734
00:45:48,662 --> 00:45:51,624
Now, there are hooks on the corners
of the bed in the jungle room
735
00:45:51,707 --> 00:45:53,292
and ropes under the kitchen sink.
736
00:45:53,375 --> 00:45:55,252
[phone rings]
737
00:45:55,336 --> 00:45:56,545
Hello?
738
00:45:57,338 --> 00:45:59,548
No, I'm sorry, Monica is busy right now.
739
00:45:59,632 --> 00:46:02,134
Would you like to make
an appointment for later?
740
00:46:02,217 --> 00:46:06,555
Okay. 4:00 would be just fine.
What's your name?
741
00:46:06,639 --> 00:46:10,893
Okay, Bob. You just give us a call
when you're sure, okay? Bye-bye.
742
00:46:12,186 --> 00:46:16,231
Mom, it a Bob cams us about 4100,
he might want to see you.
743
00:46:16,315 --> 00:46:19,443
The ad for Monica in Screw looks
more like you than either Gina or Dawn.
744
00:46:19,526 --> 00:46:21,362
The ad in Screw looks like me?
745
00:46:21,445 --> 00:46:23,405
Oh, honey, it's just the hair color.
746
00:46:23,489 --> 00:46:25,157
[Dawn] Um, I made a phone call.
747
00:46:25,240 --> 00:46:29,119
Okay, Dawn, let's see. That's a dollar
for you, counting yesterday.
748
00:46:29,203 --> 00:46:33,082
By the way, Dawn, you have really
got to start doing better upstairs.
749
00:46:33,165 --> 00:46:37,336
Your regulars have gone down
from 30 to 25% in a week.
750
00:46:37,419 --> 00:46:40,714
Molly, you're really doing well โ 75%.
That's just great.
751
00:46:40,798 --> 00:46:43,968
You know, Lucy, I just don't think
those percentages are fair.
752
00:46:44,051 --> 00:46:46,136
I mean, Dawn sees a lot of younger guys.
753
00:46:46,220 --> 00:46:48,263
They don't have the money
to keep coming back.
754
00:46:50,182 --> 00:46:51,725
All right. I'm going in.
755
00:46:51,809 --> 00:46:55,020
Okay. Be sure and wear
your garter belt and stockings.
756
00:46:55,104 --> 00:46:56,313
Oh, I don't have any.
757
00:46:58,232 --> 00:46:59,608
You don't have any?
758
00:47:00,359 --> 00:47:02,987
Molly, I told you
when you started to work here
759
00:47:03,070 --> 00:47:05,572
that you must have
a garter belt and stockings.
760
00:47:05,656 --> 00:47:08,867
I think I'm just going to have to
start fining each girl $10 โ
761
00:47:08,951 --> 00:47:11,286
It's okay, Moll. You can use mine.
762
00:47:11,370 --> 00:47:13,163
- Thank you.
- Thank you, Dawn.
763
00:47:20,629 --> 00:47:22,381
[Joseph] I'm in your power.
764
00:47:22,464 --> 00:47:24,591
- [Molly] You are in my power.
- A little bit tighter.
765
00:47:24,675 --> 00:47:25,986
[Molly] I can make you do anything I want.
766
00:47:26,010 --> 00:47:27,344
[Joseph] That's better.
767
00:47:27,428 --> 00:47:30,055
- No. No, it's too loose.
- No, you can't escape.
768
00:47:30,139 --> 00:47:32,683
- [Joseph] Okay, that's okay.
- No, you can't escape me. No.
769
00:47:32,766 --> 00:47:34,226
[Joseph] I'm in your power.
770
00:47:34,309 --> 00:47:36,603
I can't do anything.
I'm not going to make love to you.
771
00:47:36,687 --> 00:47:38,415
- [Molly] I can do anything.
- [Joseph] I'm in your power.
772
00:47:38,439 --> 00:47:40,279
You can do anything,
but don't touch my nipple.
773
00:47:40,357 --> 00:47:42,210
- [Molly] I will touch your nipple.
- No, don't.
774
00:47:42,234 --> 00:47:44,319
No, no. You're a monster.
You're a monster.
775
00:47:44,403 --> 00:47:46,363
- Don't do that.
- You don't want me to?
776
00:47:46,447 --> 00:47:47,614
-I will touch โ
-I love that.
777
00:47:47,698 --> 00:47:49,134
- [Molly] I will touch your balls.
- No.
778
00:47:49,158 --> 00:47:51,243
[Molly] I'll touch your balls
whenever I want to.
779
00:47:51,326 --> 00:47:53,078
- Because you want to know why?
- No.
780
00:47:53,162 --> 00:47:55,205
- [Molly] You are in my power.
- No. No. Oh, God.
781
00:47:55,289 --> 00:47:58,083
- I won't! I won't!
- And now you're going to make me come.
782
00:47:58,167 --> 00:48:00,961
- [Joseph] No, I can't. I won't! No, no!
- Yes, you are.
783
00:48:01,045 --> 00:48:03,505
- [Molly moaning]
- Oh, no.
784
00:48:03,589 --> 00:48:05,591
[grunting]
785
00:48:07,426 --> 00:48:10,763
[moaning, panting]
786
00:48:15,184 --> 00:48:17,770
- What time is it?
- 4:20.
787
00:48:18,479 --> 00:48:20,689
Oh, my God, I've got to run. Untie me.
788
00:48:24,401 --> 00:48:27,738
- I'd like to give you my card.
- Oh. Thank you.
789
00:48:27,821 --> 00:48:30,991
Uh, would you consider
seeing me outside of this place?
790
00:48:31,075 --> 00:48:33,410
Well, I don't usually
do that sort of thing.
791
00:48:33,494 --> 00:48:36,705
That's a pity. You're so smart.
792
00:48:36,789 --> 00:48:40,501
So many girls in your profession
have pimps, or they're bisexual.
793
00:48:40,584 --> 00:48:41,960
So many stereotypes.
794
00:48:42,044 --> 00:48:44,630
Oh, and there's nothing oedipal
going on here.
795
00:48:45,464 --> 00:48:48,258
Look, baby, if you want to
get over the oedipal thing,
796
00:48:48,342 --> 00:48:50,844
don't marry anyone
old enough to be your mother,
797
00:48:50,928 --> 00:48:52,930
don't kill anybody
old enough to be your father.
798
00:49:04,691 --> 00:49:06,026
- [door opens]
- [man] Damn it.
799
00:49:06,652 --> 00:49:08,237
- [Dawn] Oh, fuck!
- [door closes]
800
00:49:10,072 --> 00:49:12,741
- You cannot speak to a customer that way.
- I don't care.
801
00:49:12,825 --> 00:49:15,744
If you don't give him his 40 bucks back,
I'll pay him out of my pocket,
802
00:49:15,828 --> 00:49:17,121
but I want him outta here.
803
00:49:17,204 --> 00:49:19,182
- It's not the $40. It's your attitude.
- Attitude?
804
00:49:19,206 --> 00:49:21,967
How can I have a good attitude
when you've been picking on me all day?
805
00:49:22,042 --> 00:49:24,294
- Me, picking on you?
- Listen, I have pride in myself.
806
00:49:24,378 --> 00:49:28,090
I don't let anyone abuse me.
Not them, not you, nobody.
807
00:49:28,173 --> 00:49:30,050
- [footsteps]
- Just a minute, babe!
808
00:49:30,134 --> 00:49:31,677
[Dawn] Oh, fuck you, Lucy.
809
00:49:31,760 --> 00:49:32,928
[Lucy] Okay, babe.
810
00:49:36,890 --> 00:49:39,768
- Bye, Robert. Thanks for coming by.
- [Robert] Sure, Lucy.
811
00:49:39,852 --> 00:49:42,646
- Oh, and thanks for being so patient.
- [Robert] Right. Bye.
812
00:49:42,729 --> 00:49:44,314
Bye. Take care.
813
00:49:44,398 --> 00:49:46,400
- [Gina] Bye, Robert.
- [door closes]
814
00:49:46,483 --> 00:49:49,361
Get this, Lucy. I'm a professional.
I've been doing this for five years.
815
00:49:49,444 --> 00:49:51,196
So don't tell me how to run my sessions.
816
00:49:51,280 --> 00:49:53,424
If you ran your sessions differently,
you might have more regulars.
817
00:49:53,448 --> 00:49:54,449
Oh, really?
818
00:49:54,533 --> 00:49:57,453
Never been so embarrassed in my life.
You got some nerve, you rotten cunt.
819
00:49:57,536 --> 00:50:00,497
- It's you who gave me VD.
- I gave you VD?
820
00:50:00,581 --> 00:50:02,934
- You lay with 20 guys a day!
- You don't know how many guys I've โ
821
00:50:02,958 --> 00:50:05,502
Don't you tell me โ
Goddamn it, I'll kill you!
822
00:50:05,586 --> 00:50:08,213
- Get the fuck out of here!
- I'm gonna bust this goddamn place.
823
00:50:08,297 --> 00:50:11,300
I'm gonna bust you and her.
I'm gonna get the hell out of here.
824
00:50:11,383 --> 00:50:14,136
- [Lucy] Call me next week.
- I don't want to call you.
825
00:50:14,219 --> 00:50:16,990
[Lucy] I'm gonna think of something
wonderful just for you. Call me next week.
826
00:50:17,014 --> 00:50:18,992
- Goddamn it.
- [Lucy] Everything will be just fine.
827
00:50:19,016 --> 00:50:20,934
Thank you so much. Come back. Bye-bye.
828
00:50:21,018 --> 00:50:22,644
[door closes]
829
00:50:24,396 --> 00:50:28,609
Lucy, Don is impossible.
Everyone keeps telling you that.
830
00:50:28,692 --> 00:50:31,486
And Dawn is absolutely right
to fight back.
831
00:50:31,570 --> 00:50:33,614
Look, you have a great business.
832
00:50:33,697 --> 00:50:37,201
Do you really need
that kind of a customer? I don't think so.
833
00:50:37,284 --> 00:50:39,536
- It's not worth it in the long run.
- [knocking on door]
834
00:50:39,620 --> 00:50:43,373
Plus, Don is the only one
who saw Dawn, Ty and Marilyn,
835
00:50:43,457 --> 00:50:45,292
and all three of them got sick.
836
00:50:45,375 --> 00:50:47,211
I have always said
the best way to get busted
837
00:50:47,294 --> 00:50:50,172
is to get in trouble with the landlord
or have a fight with a customer.
838
00:50:50,255 --> 00:50:53,175
- [door opens]
- Lucy, Don's not going to do anything.
839
00:50:53,258 --> 00:50:57,721
My God! We all know his real name
and where he works and he knows it.
840
00:50:57,804 --> 00:51:00,390
[Molly] Lucy, there's a woman here
for an interview.
841
00:51:00,474 --> 00:51:01,767
[sighs] Where is the doorman?
842
00:51:01,850 --> 00:51:05,062
If this keeps up, I'm not gonna
be so generous with him next week.
843
00:51:06,855 --> 00:51:10,442
- [woman] Is Cynthia here?
- Hi, I'm Lucy. And you're...
844
00:51:10,525 --> 00:51:12,569
- Debbie.
- Debbie. Debbie, sit down.
845
00:51:14,196 --> 00:51:16,448
I just spoke with Cynthia
about an hour ago.
846
00:51:16,531 --> 00:51:18,492
[Lucy] Oh, she had to step out
for a minute.
847
00:51:18,575 --> 00:51:21,578
Excuse me, Debbie.
We've just had a little crisis here.
848
00:51:21,662 --> 00:51:23,080
- This is Gina.
- [Gina] Hi.
849
00:51:23,163 --> 00:51:25,082
- [Lucy] You know Molly.
- Hi.
850
00:51:25,165 --> 00:51:28,252
[Lucy] Well, Debbie, why don't we just
go on upstairs for our interview?
851
00:51:28,335 --> 00:51:29,503
Okay.
852
00:51:32,756 --> 00:51:34,216
[knocking on door]
853
00:51:36,718 --> 00:51:39,137
- [Gina] Hi, Miles. How are you?
- [door closes]
854
00:51:39,221 --> 00:51:41,515
- [Miles] Where's Lucy?
- She's upstairs interviewing.
855
00:51:41,598 --> 00:51:43,684
- I'll go up and get her, okay?
- All right.
856
00:51:43,767 --> 00:51:47,020
- 80, Miles, what can I get you to drink?
- I'm gonna have a Scotch, please.
857
00:51:47,688 --> 00:51:49,189
And how have you been?
858
00:51:49,273 --> 00:51:50,774
- Really good.
- Yeah?
859
00:51:51,316 --> 00:51:54,027
I sold this building I've had
for two years on the Lower East Side
860
00:51:54,111 --> 00:51:55,195
and I tripled my money.
861
00:51:55,279 --> 00:51:57,823
- A lot of that's been happening lately.
- Yeah.
862
00:51:57,906 --> 00:52:00,617
I opened up a new bank account
and they want to give me a ten-speed.
863
00:52:00,701 --> 00:52:03,412
- Oh, really?
- I don't know what to do with it.
864
00:52:03,495 --> 00:52:06,206
- Say, you ride a bike to work, don't you?
- Uh-huh.
865
00:52:06,290 --> 00:52:07,416
You want it?
866
00:52:09,501 --> 00:52:11,211
Sure, I'll take it.
867
00:52:11,295 --> 00:52:14,089
- Okay, I'll have it delivered tomorrow.
- Great.
868
00:52:14,172 --> 00:52:16,925
Miles, darling, I am so happy to see you.
869
00:52:17,009 --> 00:52:21,346
This has been a horrendous day.
Don walked out. He had a big fight โ
870
00:52:21,430 --> 00:52:22,848
I'm leaving.
871
00:52:23,640 --> 00:52:25,809
- It's only 5:00.
- Lucy, it's Thursday.
872
00:52:25,892 --> 00:52:27,853
You know I have a class tonight.
873
00:52:27,936 --> 00:52:29,813
Oh, excuse me.
874
00:52:29,896 --> 00:52:31,898
Don't you have something for me?
875
00:52:34,735 --> 00:52:35,902
Thanks, babe.
876
00:52:39,698 --> 00:52:43,577
- Dawn, don't let her get you upset.
- I don't give a damn about that bitch.
877
00:52:43,660 --> 00:52:45,370
- [Lucy] Miles!
- Look at her.
878
00:52:45,454 --> 00:52:48,290
- She looks like her clit is twitching.
- [Lucy] Just fine!
879
00:52:50,792 --> 00:52:52,169
[door opens, closes]
880
00:52:52,252 --> 00:52:53,920
- Have a seat.
- Sure.
881
00:52:57,632 --> 00:53:00,677
Debbie, I'd like for you
to meet my boyfriend Miles.
882
00:53:00,761 --> 00:53:02,888
- [Debbie] Hi, Miles.
- It's a pleasure.
883
00:53:02,971 --> 00:53:06,350
Oh, and Debbie, do you think you could
stay an hour till the evening shift?
884
00:53:06,433 --> 00:53:07,517
Well...
885
00:53:07,601 --> 00:53:09,895
- Oh, please. I know it's late.
- Okay.
886
00:53:09,978 --> 00:53:12,564
- But I really do have to leave at 6:00.
- Fine.
887
00:53:12,647 --> 00:53:15,025
I can give you a regular schedule
next week.
888
00:53:15,108 --> 00:53:18,403
- Great.
- Molly, why don't you show Debbie around?
889
00:53:19,112 --> 00:53:20,906
Changing room
is the first door on your right
890
00:53:20,989 --> 00:53:22,741
and beyond that is the supply closet.
891
00:53:22,824 --> 00:53:27,245
Bar's over there. Ice.
And this is where we keep the glasses.
892
00:53:27,329 --> 00:53:29,748
- I guess that's everything.
- So, you're starting right now?
893
00:53:29,831 --> 00:53:31,541
Yeah, looks like I am.
894
00:53:31,625 --> 00:53:34,086
- Do either of you have any extra rubbers?
- Mm-hmm.
895
00:53:34,169 --> 00:53:37,214
- [Miles, Lucy chattering]
- [objects clatter]
896
00:53:37,297 --> 00:53:39,299
- Oh, great.
- [Lucy] Is everything okay in there?
897
00:53:39,383 --> 00:53:40,842
[Molly] It's nothing, Lucy.
898
00:53:43,220 --> 00:53:46,932
What's her problem? She turned beet red
when I took my clothes off upstairs.
899
00:53:47,015 --> 00:53:49,267
Doesn't she even know
what kind of business she's in?
900
00:53:49,351 --> 00:53:51,853
We're all convinced
she thinks she's running a dating service.
901
00:53:51,937 --> 00:53:53,230
[doorbell buzzing]
902
00:53:53,313 --> 00:53:55,440
- [Miles] Twelve hours, two days.
- [door opens]
903
00:53:56,358 --> 00:53:57,901
[door closes]
904
00:54:02,489 --> 00:54:05,659
- [Lucy] Hi, George. How are you?
- [grunts]
905
00:54:05,742 --> 00:54:08,120
Would you like something to drink, George?
906
00:54:08,203 --> 00:54:11,373
- Coke, Sprite, Pepsi?
- Gina.
907
00:54:18,380 --> 00:54:20,590
- He talks too much.
- [chuckles]
908
00:54:20,674 --> 00:54:22,759
- [chuckles]
- [doorbell buzzes]
909
00:54:23,969 --> 00:54:25,720
Oh, Debbie, I love your shoes.
910
00:54:26,721 --> 00:54:28,515
- Thank you.
- They're almost like mine.
911
00:54:29,683 --> 00:54:32,310
- Charles Jourdan?
- No, they're Vittorio Ricci.
912
00:54:32,394 --> 00:54:34,479
- Oh.
- [doorman] Charles is here.
913
00:54:34,563 --> 00:54:36,815
We really ought to go shopping together
one day.
914
00:54:36,898 --> 00:54:39,568
- You better get ready for a long day.
- [Gina] Hi, Charles.
915
00:54:39,651 --> 00:54:41,403
Oh, Miles.
916
00:54:41,486 --> 00:54:42,988
[door closes]
917
00:54:43,071 --> 00:54:44,906
[Lucy] Hi, Charles.
918
00:54:44,990 --> 00:54:46,467
- What's new and different?
- Not much.
919
00:54:46,491 --> 00:54:47,909
[Lucy] Have a seat.
920
00:54:48,702 --> 00:54:51,163
I'd like for you to meet
my boyfriend, Miles.
921
00:54:51,246 --> 00:54:53,957
- How do you do?
- [Lucy] And of course, you know Molly.
922
00:54:54,040 --> 00:54:56,001
- Hi.
- [Lucy] And this is Debbie.
923
00:54:56,084 --> 00:54:57,836
Debbie's just starting with us.
924
00:55:00,589 --> 00:55:02,007
Who's on this evening?
925
00:55:02,591 --> 00:55:07,637
Oh, urn, April and Mary. Mary's brand-new.
926
00:55:07,721 --> 00:55:10,348
She's young, slim, blonde.
Very attractive girl.
927
00:55:10,432 --> 00:55:12,809
And Marilyn. You know Marilyn.
928
00:55:13,643 --> 00:55:16,104
I think I'll go to dinner
and come back later.
929
00:55:16,188 --> 00:55:17,272
Oh.
930
00:55:17,355 --> 00:55:20,650
Oh. Well, Charles,
thank you so much for coming by.
931
00:55:20,734 --> 00:55:23,487
- And I'll see you later, okay?
- [Charles] Okay.
932
00:55:23,570 --> 00:55:24,821
[door closes]
933
00:55:28,492 --> 00:55:30,535
Debbie, I want to talk to you
about something
934
00:55:30,619 --> 00:55:33,997
and this is a good time to do it
because it's quiet in here.
935
00:55:34,080 --> 00:55:36,041
I'm just gonna be frank with you.
936
00:55:36,124 --> 00:55:39,920
Don't be hurt if you don't make
as much money as the other girls.
937
00:55:40,670 --> 00:55:43,507
We've had some very attractive
Black women working here before,
938
00:55:43,590 --> 00:55:48,053
and I don't know, for some reason
our customers just prefer the white girls,
939
00:55:48,136 --> 00:55:50,180
even if they're not as pretty.
940
00:55:50,764 --> 00:55:52,224
We'll see.
941
00:55:52,307 --> 00:55:55,101
Debbie, would you like to go upstairs?
942
00:55:55,185 --> 00:55:57,854
Oh, Miles! He's just kidding.
943
00:55:58,605 --> 00:56:00,607
Miles, you are such a tease.
944
00:56:00,690 --> 00:56:01,733
[Gina] Lucy?
945
00:56:01,816 --> 00:56:04,945
- Would you write me in as a half, please?
- [phone rings]
946
00:56:05,028 --> 00:56:07,656
Hello? Oh, hi, Neil.
947
00:56:08,823 --> 00:56:11,326
Yes, she is. Uh-huh.
948
00:56:12,244 --> 00:56:15,247
Urn... about what time?
949
00:56:15,914 --> 00:56:17,749
Well, let me check. Just a minute, please.
950
00:56:17,832 --> 00:56:22,170
Molly, Neil is dying to see you.
Can you stay just one extra hour, please?
951
00:56:22,254 --> 00:56:24,297
- I'll have to go to the drugstore.
- Great. Thanks.
952
00:56:24,381 --> 00:56:26,675
She would just love to, Neil. Mm-hmm.
953
00:56:26,758 --> 00:56:28,843
Molly, if you're going to the drugstore,
954
00:56:28,927 --> 00:56:31,972
could you please get me a dozen Trojans
and a sanitary sponge?
955
00:56:32,055 --> 00:56:33,473
- Sure.
- Thank you.
956
00:56:37,644 --> 00:56:41,231
Molly, babe, did you take care of me
for the session with Joseph?
957
00:56:42,399 --> 00:56:43,733
Would you mind doing it now?
958
00:56:43,817 --> 00:56:47,070
I just want to check the day money
before Neil gets here.
959
00:56:47,153 --> 00:56:49,364
I'm sorry, babe.
I just need to get this done.
960
00:56:50,532 --> 00:56:52,158
Thank you.
961
00:56:52,242 --> 00:56:56,997
Oh, and Molly, could you possibly get me
my prescription of Lo/Ovral-21?
962
00:56:57,080 --> 00:56:58,415
- Mm-hmm.
- Thank you.
963
00:56:58,498 --> 00:57:01,459
- Oh, and an herbal-scented douche.
- Mm-hmm.
964
00:57:02,377 --> 00:57:03,920
Thanks, babe.
965
00:57:08,550 --> 00:57:11,094
Molly, if it isn't too much trouble,
966
00:57:11,177 --> 00:57:14,180
could you get me a box of Trojans
and some K-Y Jelly?
967
00:57:14,264 --> 00:57:15,432
Mm-hmm.
968
00:57:18,560 --> 00:57:19,769
Thanks a lot.
969
00:57:22,564 --> 00:57:24,399
[humming]
970
00:57:25,400 --> 00:57:27,569
- Can I help you?
- Yeah.
971
00:57:27,652 --> 00:57:31,406
I need three boxes of a dozen Trojans,
one regular, one ribbed,
972
00:57:31,489 --> 00:57:33,450
- and one lubricated.
- Mm-hmm.
973
00:57:33,533 --> 00:57:36,411
A sanitary sponge, one K-Y Jelly,
974
00:57:37,245 --> 00:57:40,582
one Coromix contraceptive cream
and an herbal douche.
975
00:57:41,625 --> 00:57:45,420
Oh, and can you fill this prescription
for Lo/Ovral-21?
976
00:57:46,254 --> 00:57:47,881
You don't take any chances, do you?
977
00:57:49,466 --> 00:57:52,844
[children squealing, chattering]
978
00:58:09,444 --> 00:58:11,363
- [man chattering, indistinct]
- [child] Daddy!
979
00:58:11,446 --> 00:58:13,156
[man] Bye-bye!
980
00:58:24,876 --> 00:58:27,253
[no audible dialogue]
981
00:58:28,546 --> 00:58:30,840
[children squealing]
982
00:58:34,552 --> 00:58:36,596
[squealing continues]
983
00:58:38,682 --> 00:58:42,519
[chattering, laughing]
984
00:58:51,194 --> 00:58:53,446
[toddler babbling]
985
00:59:12,048 --> 00:59:14,342
- [Gina] April, hi.
- Gina.
986
00:59:14,426 --> 00:59:15,969
- How are you?
- Fine.
987
00:59:16,052 --> 00:59:18,096
- Good. Oh, April, this is Debbie.
- Hi.
988
00:59:18,179 --> 00:59:19,723
- Debbie, this is April.
- Hi.
989
00:59:19,806 --> 00:59:22,767
Here's your stuff. This is for you.
990
00:59:24,144 --> 00:59:25,437
- Gina?
- Yeah.
991
00:59:25,520 --> 00:59:27,230
- These are yours.
- Thank you.
992
00:59:27,313 --> 00:59:28,481
And...
993
00:59:29,232 --> 00:59:31,609
- That's your change. I owe you a quarter.
- Thanks.
994
00:59:31,693 --> 00:59:32,944
- Okay.
- Thank you.
995
00:59:33,027 --> 00:59:35,089
- What are you doing tonight?
- It's been a long day.
996
00:59:35,113 --> 00:59:37,233
- I think I'm going to go home and relax.
- Good idea.
997
00:59:37,282 --> 00:59:38,522
- You're working, right?
- Yeah.
998
00:59:38,575 --> 00:59:40,535
[door opens]
999
00:59:41,244 --> 00:59:44,706
Molly, babe, could you go say hi to Neil
and come back in here, please?
1000
00:59:44,789 --> 00:59:46,166
Sure.
1001
00:59:46,249 --> 00:59:47,959
Hi, Neil. I'll be right there.
1002
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
- Here, Lucy.
- Thanks, babe.
1003
00:59:52,338 --> 00:59:54,858
Look, Marilyn just called.
She's sick and can't come in tonight.
1004
00:59:54,883 --> 00:59:56,259
Could you stay the evening shift?
1005
00:59:56,342 --> 00:59:58,344
- Oh, Lucy, I really can't.
- Please, Molly.
1006
00:59:58,428 --> 01:00:01,306
I never ask you to do anything special
because I know how busy you are.
1007
01:00:01,389 --> 01:00:05,769
- Lu, it's just too much. I'm sorry.
- Molly, I try to accommodate you.
1008
01:00:05,852 --> 01:00:08,062
You are the only girl here
with a regular schedule.
1009
01:00:08,146 --> 01:00:10,398
You are the only girl
who doesn't work weekends.
1010
01:00:10,482 --> 01:00:13,443
April is on tonight.
You know she has problems. Mary is new.
1011
01:00:13,526 --> 01:00:17,113
I realize it was completely inconsiderate
of Marilyn to wait so late to call.
1012
01:00:17,197 --> 01:00:19,657
Otherwise I could have
had someone on hold.
1013
01:00:19,741 --> 01:00:22,911
But the least you could do
is help me out just this once.
1014
01:00:22,994 --> 01:00:25,914
All right, Lucy, how about this?
I have to stay late anyway for Neil.
1015
01:00:25,997 --> 01:00:29,125
Can someone come in and replace me
and I'll stay till she gets here?
1016
01:00:29,209 --> 01:00:30,376
Thanks, babe.
1017
01:00:31,085 --> 01:00:34,088
But if I can't find anyone,
could you just think about staying?
1018
01:00:34,172 --> 01:00:37,467
- Oh, I'll try. I'll do my best.
- All right, Lu. All right.
1019
01:00:37,550 --> 01:00:38,843
Thanks, babe.
1020
01:00:41,095 --> 01:00:43,306
Molly, babe,
Neil has been waiting so patiently.
1021
01:00:43,389 --> 01:00:45,266
Would you please take him upstairs?
1022
01:00:45,350 --> 01:00:47,018
[Molly] Sorry to keep you waiting.
1023
01:00:50,647 --> 01:00:53,733
So, how was school this week?
Did your students drive you crazy?
1024
01:00:53,817 --> 01:00:57,153
- No more than usual.
- You must have the patience of a saint.
1025
01:01:01,199 --> 01:01:02,826
- What is that?
- Open it.
1026
01:01:09,541 --> 01:01:11,167
[Neil chuckling]
1027
01:01:11,251 --> 01:01:13,044
Oh, Neil!
1028
01:01:13,127 --> 01:01:15,296
You said you liked it.
1029
01:01:15,380 --> 01:01:16,589
I love it.
1030
01:01:18,007 --> 01:01:19,384
Oh!
1031
01:01:20,969 --> 01:01:22,262
I'll be right back.
1032
01:01:23,054 --> 01:01:27,058
[Lucy] Mary, do you remember
what I told you in your interview?
1033
01:01:27,141 --> 01:01:30,478
You must dress as if you've just had lunch
with your mother
1034
01:01:30,562 --> 01:01:33,106
and you're on your way
to meet your boyfriend.
1035
01:01:33,189 --> 01:01:35,692
- This is what I wore.
- [Lucy chuckles]
1036
01:01:35,775 --> 01:01:39,821
Well, we'll have a little discussion later
about clothing and makeup.
1037
01:01:39,904 --> 01:01:41,698
Maybe April could take you shopping.
1038
01:01:41,781 --> 01:01:43,950
Sure. I love challenges.
1039
01:01:44,534 --> 01:01:46,619
- He's going to be an hour.
- What's that?
1040
01:01:47,537 --> 01:01:51,791
Last week I told him I liked his shirt.
Just like that โ "I like your shirt."
1041
01:01:51,875 --> 01:01:53,960
This week, he brings it in
and gives it to me.
1042
01:01:54,043 --> 01:01:57,255
All of you girls seem to have the habit
of taking the shirts off men's backs.
1043
01:01:58,172 --> 01:02:00,717
That's what you get
for having a wife and a mistress.
1044
01:02:00,800 --> 01:02:03,636
- Come on, Lu, let's go.
- Just a minute, darling.
1045
01:02:03,720 --> 01:02:07,181
April, if you need me for anything at all,
don't hesitate to call.
1046
01:02:07,265 --> 01:02:08,433
I'll be at the Plaza.
1047
01:02:08,516 --> 01:02:11,144
And, Mary, if you have any questions,
just ask April or Molly.
1048
01:02:11,227 --> 01:02:12,478
They'll be happy to help you.
1049
01:02:12,562 --> 01:02:15,356
Oh, and, April, could you just take time
to give Mary the phone rap?
1050
01:02:15,440 --> 01:02:18,943
-And really, April, if you need โ
-Lucy, who is coming in to replace me?
1051
01:02:19,652 --> 01:02:22,405
Oh. Urn...
1052
01:02:22,488 --> 01:02:26,868
Well, I left messages for Stacy and Lynn.
One of them should be calling any minute.
1053
01:02:26,951 --> 01:02:28,328
Great. Great.
1054
01:02:28,411 --> 01:02:31,122
[door opens, closes]
1055
01:02:31,205 --> 01:02:32,957
- [Molly] Can you tap me in an hour?
- Okay?
1056
01:02:37,253 --> 01:02:38,338
What?
1057
01:02:38,421 --> 01:02:41,507
Oh, look, you're at the movies, right?
Don't worry about it.
1058
01:02:41,591 --> 01:02:45,011
If you want to put your arm around her,
do it gently, do it very lightly.
1059
01:02:45,094 --> 01:02:46,763
You know, don't clunk it down.
1060
01:02:46,846 --> 01:02:48,473
And, you know, chances are
1061
01:02:48,556 --> 01:02:51,851
she'll put her hand on your knee
or something like that.
1062
01:02:51,935 --> 01:02:54,228
Well, what about afterwards? Should I...
1063
01:02:54,312 --> 01:02:56,981
- Kiss her good night? Yes, of course!
- [chuckles]
1064
01:02:57,065 --> 01:03:00,526
But be definite about it.
Just like this, you know.
1065
01:03:04,614 --> 01:03:06,991
It's very romantic that way. [chuckles]
1066
01:03:07,075 --> 01:03:08,284
That's not what I meant.
1067
01:03:09,410 --> 01:03:12,413
Is she going to expect me
to sleep with her?
1068
01:03:12,497 --> 01:03:13,915
I don't know.
1069
01:03:13,998 --> 01:03:16,668
But, you know, if you want to,
see her again,
1070
01:03:16,751 --> 01:03:19,170
and then you'll know when you're ready.
1071
01:03:19,253 --> 01:03:22,298
- You make it sound so simple.
- Well, it is simple.
1072
01:03:22,382 --> 01:03:24,884
- It's also the hardest thing in the world.
- [both laugh]
1073
01:03:30,598 --> 01:03:34,018
So, it's nice to have you back, April.
It's been a long time.
1074
01:03:35,228 --> 01:03:36,604
I guess it has.
1075
01:03:36,688 --> 01:03:39,315
- [Molly] You look wonderful.
- Thanks.
1076
01:03:41,025 --> 01:03:42,986
You doing anything special
for your birthday?
1077
01:03:43,069 --> 01:03:44,487
Happy birthday.
1078
01:03:46,948 --> 01:03:50,702
Don't know what I'm doing here.
New girls get all the sessions.
1079
01:04:00,128 --> 01:04:02,714
[Molly] April, I'm really sorry
about what happened.
1080
01:04:08,761 --> 01:04:12,557
It's nothing. I gotta go upstairs
and make a phone call.
1081
01:04:18,396 --> 01:04:21,441
- What's with her?
- Oh, she's had a lot of problems.
1082
01:04:21,524 --> 01:04:24,402
- She was robbed. She was beaten up.
- [phone rings]
1083
01:04:24,485 --> 01:04:25,778
Hello. May I...
1084
01:04:28,114 --> 01:04:31,034
They took everything.
You know, jewelry, stuff she made.
1085
01:04:31,868 --> 01:04:34,162
- She does deal coke, so...
- [phone rings]
1086
01:04:34,912 --> 01:04:35,997
Hello.
1087
01:04:36,789 --> 01:04:39,751
[chuckles] Have you worked here long?
1088
01:04:39,834 --> 01:04:41,044
About two months.
1089
01:04:42,628 --> 01:04:44,005
Is this your first day?
1090
01:04:44,088 --> 01:04:45,465
- Yes.
- Mmm.
1091
01:04:46,549 --> 01:04:49,385
- And have you worked before?
- No.
1092
01:04:49,469 --> 01:04:51,637
[scoffs] And Lucy goes out on a date?
1093
01:04:52,346 --> 01:04:54,432
Well, did she tell you
everything you need to know?
1094
01:04:54,515 --> 01:04:56,267
Well, I guess so.
1095
01:04:56,350 --> 01:04:59,020
She said you take them upstairs,
1096
01:04:59,103 --> 01:05:01,783
you give them a towel, you tell them
to take their clothes off and โ
1097
01:05:01,856 --> 01:05:05,443
Okay. You say,
"Make yourself completely comfortable."
1098
01:05:05,526 --> 01:05:07,403
- "Completely comfortable."
- [doorbell buzzes]
1099
01:05:07,487 --> 01:05:09,072
Yeah, and then whatever you do,
1100
01:05:09,155 --> 01:05:12,408
don't take any money
until they're completely comfortable.
1101
01:05:12,492 --> 01:05:15,078
Okay. Completely comfortable.
1102
01:05:17,872 --> 01:05:19,791
- [Molly] Hello?
- [doorman mutters, indistinct]
1103
01:05:19,874 --> 01:05:21,334
{Molly} Okay.
- [April] Who is it?
1104
01:05:21,417 --> 01:05:23,002
- [Molly] Bongo.
- [April] Great.
1105
01:05:25,546 --> 01:05:27,048
- [Molly] Hi, Bongo.
- [Bongo] Molly.
1106
01:05:27,131 --> 01:05:29,425
- [Molly] How are you?
- [Bongo] Fine, thank you.
1107
01:05:29,509 --> 01:05:31,427
- [Molly] Good. Come on in.
- [Bongo] Thank you.
1108
01:05:32,470 --> 01:05:34,430
- [April] Hi, Bongo.
- [Bongo] Hi, April.
1109
01:05:35,014 --> 01:05:36,307
[Molly] Bongo, this is Mary.
1110
01:05:36,390 --> 01:05:37,975
- [Bongo] Oh, hi.
- [Mary] Hello.
1111
01:05:38,059 --> 01:05:40,037
- [Molly] Mary's new with us.
- [Bongo] Nice to meet you.
1112
01:05:40,061 --> 01:05:41,854
[April] I thought you'd be
in a brandy mood.
1113
01:05:41,938 --> 01:05:44,690
- [Bongo] Thank you. Shall we go upstairs?
- [April] After you.
1114
01:05:47,068 --> 01:05:49,529
- [Molly] You want something to drink?
- [Mary] Yes, please.
1115
01:05:50,154 --> 01:05:52,990
You know, sometimes he comes here
and sees all the day girls,
1116
01:05:53,074 --> 01:05:55,910
then he comes back at night
and sees all the night girls.
1117
01:05:55,993 --> 01:05:59,330
God, that must cost
hundreds and thousands of dollars.
1118
01:05:59,413 --> 01:06:01,374
So, how did you find out about Lucy's?
1119
01:06:01,457 --> 01:06:03,251
There was an ad in The Voice
for hostesses.
1120
01:06:03,334 --> 01:06:06,212
- Hmm. You are brave.
- Brave?
1121
01:06:06,295 --> 01:06:08,214
I had no idea what I was getting into.
1122
01:06:08,923 --> 01:06:12,051
But I guess I'll make a lot of money.
So here I am.
1123
01:06:13,469 --> 01:06:15,763
So, what did she tell you
you have to do in the room?
1124
01:06:16,430 --> 01:06:19,684
Straight, French, 69 and kissing.
1125
01:06:19,767 --> 01:06:23,062
Well, don't do anything
they don't ask you to do.
1126
01:06:23,146 --> 01:06:24,480
She said it's all included.
1127
01:06:24,564 --> 01:06:27,358
[chuckles] Mary, if you do all of that
with every customer,
1128
01:06:27,441 --> 01:06:29,902
you're gonna be burnt out in a week.
1129
01:06:31,028 --> 01:06:33,531
[April] Mary, Bongo wants to see you.
1130
01:06:50,173 --> 01:06:52,175
April, is that one of yours?
1131
01:06:53,092 --> 01:06:55,136
Oh, yeah. It's one of my first pieces.
1132
01:06:55,219 --> 01:06:57,054
Mmm. That's nice.
1133
01:06:57,138 --> 01:07:00,391
[chuckles] Thanks.
It's the only one I got left.
1134
01:07:00,474 --> 01:07:01,517
Mmm.
1135
01:07:02,185 --> 01:07:04,312
You know, did you ever think about
taking slides
1136
01:07:04,395 --> 01:07:08,441
or even drawings of your work
around to some department stores?
1137
01:07:08,524 --> 01:07:09,984
Why would I want to do that?
1138
01:07:10,067 --> 01:07:12,278
Well, you know,
a lot of those stores commission artists
1139
01:07:12,361 --> 01:07:14,363
to make a special line of jewelry
for the store.
1140
01:07:14,447 --> 01:07:17,783
-And this way you wouldn't have to โ
-I wouldn't have to what?
1141
01:07:17,867 --> 01:07:21,329
[chuckles] Well, work here.
1142
01:07:23,581 --> 01:07:25,583
You college girls are all alike,
aren't you?
1143
01:07:26,959 --> 01:07:28,669
You think you have all the answers.
1144
01:07:29,754 --> 01:07:32,256
Tell me something, Molly,
if you got so many choices...
1145
01:07:33,758 --> 01:07:35,092
what are you doing here?
1146
01:07:35,176 --> 01:07:37,178
[phone ringing]
1147
01:07:44,101 --> 01:07:48,147
[April] Hello? Why, yes,
we have three lovely girls on tonight.
1148
01:07:48,231 --> 01:07:50,816
Oh, could you hold
just one moment, please?
1149
01:07:50,900 --> 01:07:53,444
- I'll be right back.
- Molly, he wants to see you, too.
1150
01:07:53,527 --> 01:07:56,906
[April] Hello? Doug? It's Nina.
1151
01:07:56,989 --> 01:07:59,450
Hey, I've been trying to get you
all night. How's it going?
1152
01:08:00,993 --> 01:08:04,080
Hey, I got some great stuff.
You interested?
1153
01:08:05,706 --> 01:08:06,832
One o'clock tonight?
1154
01:08:08,251 --> 01:08:09,669
How about the same place?
1155
01:08:10,711 --> 01:08:14,423
Molly, darling, would you mind giving me
a cup of Listerine and an empty cup?
1156
01:08:14,507 --> 01:08:15,925
- Sure.
- Thank you.
1157
01:08:19,720 --> 01:08:22,556
- What's wrong?
- He wants us to do it together.
1158
01:08:22,640 --> 01:08:26,060
A show. Yeah.
I could tell from the money. That's great.
1159
01:08:26,143 --> 01:08:29,021
With Bongo, that means
a hundred extra for each of us.
1160
01:08:29,105 --> 01:08:31,107
But I wouldn't mention it to Lucy.
1161
01:08:32,108 --> 01:08:34,068
I've never done it with a woman before.
1162
01:08:34,151 --> 01:08:36,696
[sighs] Look, Mary, it's no big deal.
1163
01:08:36,779 --> 01:08:39,949
I'll do all the work.
You just lie back and pretend to enjoy it.
1164
01:08:40,032 --> 01:08:42,827
- But I've always been afraid of dykes.
- Hey!
1165
01:08:42,910 --> 01:08:46,038
- Do I look like a dyke?
- [chuckles] No, I guess not.
1166
01:09:13,274 --> 01:09:14,984
[whispers] Just move around a little bit.
1167
01:09:37,423 --> 01:09:40,509
[Bongo] Okay. That's enough.
1168
01:09:42,261 --> 01:09:43,429
Thank you.
1169
01:09:48,225 --> 01:09:49,685
What happened? He didn't come.
1170
01:09:49,769 --> 01:09:52,396
Oh, he never comes.
He just goes home and fucks his wife.
1171
01:09:52,480 --> 01:09:53,981
Which one?
1172
01:09:54,065 --> 01:09:55,983
Don't believe everything he tells you.
1173
01:10:00,404 --> 01:10:02,156
Were you faking it?
1174
01:10:02,239 --> 01:10:04,241
Yeah, that's what he was paying me for,
wasn't it?
1175
01:10:05,117 --> 01:10:07,036
Do you think he knew I didn't like it?
1176
01:10:07,119 --> 01:10:10,289
[chuckles] Mary, he doesn't want to know.
1177
01:10:12,333 --> 01:10:13,709
This is horrible.
1178
01:10:18,464 --> 01:10:21,717
You know what? You'll get used to it.
1179
01:10:22,885 --> 01:10:25,721
And if you don't, then you should just
find something else to do.
1180
01:10:40,903 --> 01:10:43,739
- [answering machine beeps]
- Diane? Pick it up. It's me.
1181
01:10:45,032 --> 01:10:46,742
[sighs] Are you there?
1182
01:10:47,868 --> 01:10:48,953
I guess not.
1183
01:10:49,954 --> 01:10:53,749
Look, I'm gonna be late tonight,
so don't worry about me.
1184
01:10:53,833 --> 01:10:58,045
I'll see you later, okay? Bye.
1185
01:11:03,509 --> 01:11:05,469
[April] Good evening, gentlemen.
Right this way.
1186
01:11:05,553 --> 01:11:07,847
- [men chattering in Cantonese]
- Hi.
1187
01:11:07,930 --> 01:11:10,224
[April] Let me introduce you.
That's Molly.
1188
01:11:10,307 --> 01:11:12,244
- [Mary] Hi.
- [April] This is Mary, our new girl.
1189
01:11:12,268 --> 01:11:13,328
- [men] Hi.
- And I'm April.
1190
01:11:13,352 --> 01:11:14,937
- Hello.
- Hi.
1191
01:11:15,020 --> 01:11:16,540
- [Molly] Sit down, gentlemen.
- Thank you.
1192
01:11:16,564 --> 01:11:18,364
- [Molly] What can I get you to drink?
- Uh...
1193
01:11:18,399 --> 01:11:21,026
[speaking Cantonese]
1194
01:11:21,110 --> 01:11:23,404
- A beer, please.
- I'll have a beer too.
1195
01:11:23,487 --> 01:11:24,697
[Molly] Two beers?
1196
01:11:26,365 --> 01:11:28,534
- [April] And what's your name?
- Joe.
1197
01:11:28,617 --> 01:11:30,202
- [April] And you?
- Uh, Bill.
1198
01:11:31,245 --> 01:11:33,080
I am Pai Kuat โ
1199
01:11:33,164 --> 01:11:35,291
- [chuckles] Spareribs.
- [all laughing]
1200
01:11:35,374 --> 01:11:39,170
- [April laughs] Isn't that cute?
- [speaking Cantonese]
1201
01:11:39,253 --> 01:11:40,963
Have you decided who you'd like to see?
1202
01:11:41,046 --> 01:11:44,008
- Uh, Mary.
- Uh, Mary.
1203
01:11:44,091 --> 01:11:45,759
- [April] No, only one of you.
- Hey.
1204
01:11:48,137 --> 01:11:49,972
[speaks Cantonese] I go.
1205
01:11:50,055 --> 01:11:53,225
[April] The winner.
Mary, you want to take Spareribs upstairs?
1206
01:11:58,856 --> 01:12:01,275
Are you sure
there isn't one of us you'd like to see?
1207
01:12:01,358 --> 01:12:03,027
[speaking Cantonese]
1208
01:12:08,741 --> 01:12:09,950
Molly.
1209
01:12:13,496 --> 01:12:14,705
Have fun.
1210
01:12:15,706 --> 01:12:19,293
Well, looks like
you've been having a good time tonight.
1211
01:12:19,376 --> 01:12:22,505
- Well, we're trying to.
- [laughs] Looks like it.
1212
01:12:24,882 --> 01:12:26,258
Take a shower?
1213
01:12:27,551 --> 01:12:29,553
- Shower?
- No shower.
1214
01:12:30,513 --> 01:12:31,847
[sighs]
1215
01:12:39,396 --> 01:12:40,814
[water running]
1216
01:12:42,191 --> 01:12:43,275
[water stops]
1217
01:12:55,955 --> 01:12:57,248
[Joe] Suck me.
1218
01:12:57,331 --> 01:13:00,334
[Molly] Look, I'm not going to do
anything I don't want to do.
1219
01:13:05,756 --> 01:13:07,132
[Joe] No rubber.
1220
01:13:23,524 --> 01:13:25,943
[phone ringing]
1221
01:13:28,904 --> 01:13:31,407
Hello? Hello, yes, it is.
1222
01:13:31,490 --> 01:13:34,034
Uh, can you just hold on
for a second, please?
1223
01:13:35,661 --> 01:13:40,124
Hello? Yeah. Uh, just a moment
and I'll be right with you.
1224
01:13:40,207 --> 01:13:42,334
- [men chattering in Cantonese]
- Hello?
1225
01:13:42,418 --> 01:13:45,087
- Yeah. Can you just hold on a second?
- [men laughing]
1226
01:13:45,170 --> 01:13:47,089
Hello? Lucy.
1227
01:13:47,172 --> 01:13:49,466
Lucy, I don't know
why the phones were on hold.
1228
01:13:49,550 --> 01:13:52,845
April was down here and โ
Wait, can you hold on a minute? Hello?
1229
01:13:53,554 --> 01:13:57,182
Yes, we do,
but can you just hold on a second?
1230
01:13:57,266 --> 01:13:59,768
Lu? Lu, I don't know.
1231
01:13:59,852 --> 01:14:03,105
[scoffs] Yeah โ Lucy. Lucy?
1232
01:14:06,650 --> 01:14:09,236
All right. Get ready.
1233
01:14:09,320 --> 01:14:12,156
She is absolutely furious
about the phones.
1234
01:14:12,239 --> 01:14:13,824
[receiver sets in cradle]
1235
01:14:20,789 --> 01:14:21,999
[door closes]
1236
01:14:22,082 --> 01:14:24,209
[Lucy] How dare you put
the phones on hold?
1237
01:14:24,293 --> 01:14:27,129
You, April, of all people
know better than to ever do such a thing.
1238
01:14:27,212 --> 01:14:29,214
You have ruined my evening.
1239
01:14:29,298 --> 01:14:31,050
Lucy, he wouldn't have waited.
1240
01:14:31,133 --> 01:14:35,971
[scoffs] Can't I even go on a date?
Must I be here all of the time?
1241
01:14:36,055 --> 01:14:39,099
- I'm so upset I could commit hara-kiri.
- [phone rings]
1242
01:14:40,267 --> 01:14:45,064
Hello? Oh, hi, Paul.
What's new and different? Uh-huh?
1243
01:14:45,856 --> 01:14:48,525
Yeah. Oh, I'm sorry.
The phones were on hold.
1244
01:14:48,609 --> 01:14:49,943
Guess who's here, Paul?
1245
01:14:50,027 --> 01:14:52,613
Yes. You want to make an appointment?
1246
01:14:52,696 --> 01:14:54,239
Great. 15 minutes?
1247
01:14:54,323 --> 01:14:55,741
Perfect. Bye-bye.
1248
01:14:57,242 --> 01:14:59,036
Paul's coming to see you in 15 minutes.
1249
01:14:59,119 --> 01:15:01,080
[Miles] 80, Lu, I should be going.
1250
01:15:01,163 --> 01:15:04,708
Miles, darling,
when am I gonna get my watch?
1251
01:15:04,792 --> 01:15:05,793
I ordered it.
1252
01:15:05,876 --> 01:15:08,962
Well, I know, darling,
but what are we gonna do in the meantime?
1253
01:15:09,046 --> 01:15:10,047
What?
1254
01:15:10,130 --> 01:15:13,133
Miles, you just bought your wife a car.
1255
01:15:13,217 --> 01:15:15,719
Now, whoever heard
of a married man with a mistress
1256
01:15:15,803 --> 01:15:18,555
who buys his wife presents,
but not his mistress?
1257
01:15:18,639 --> 01:15:20,432
I'm buying you your watch.
1258
01:15:20,516 --> 01:15:23,519
Well, I know, darling, but we don't know
when we're gonna get that watch.
1259
01:15:23,602 --> 01:15:25,688
Now, Lu,
you know I don't like greedy girls.
1260
01:15:26,271 --> 01:15:29,400
And it seems to me that if you
could leave a tip for the chambermaid,
1261
01:15:29,483 --> 01:15:31,735
you could at least
open the car door for me.
1262
01:15:40,452 --> 01:15:44,206
โช Happy birthday to you 3โ
1263
01:15:44,289 --> 01:15:47,793
4โ Happy birthday to you 3โ
-0h, shit.
1264
01:15:47,876 --> 01:15:52,214
3โ Happy birthday, dear April 3
1265
01:15:52,297 --> 01:15:55,843
โช Happy birthday to you 3โ
1266
01:16:02,433 --> 01:16:04,977
[clapping]
1267
01:16:08,313 --> 01:16:11,775
May I have a flower? I love marzipan.
1268
01:16:14,278 --> 01:16:16,989
[April] Lucy, don't you think
you went too far with Miles?
1269
01:16:17,072 --> 01:16:18,699
[Lucy] Do you think he's mad at me?
1270
01:16:18,782 --> 01:16:22,035
- [April] Molly, this big?
- A little smaller.
1271
01:16:22,119 --> 01:16:25,456
[April] The only way he's gonna give you
gifts is if he doesn't feel obligated.
1272
01:16:25,539 --> 01:16:27,958
- Mary, this big?
- Bigger.
1273
01:16:29,501 --> 01:16:30,586
Thank you.
1274
01:16:30,669 --> 01:16:33,589
I can't fall in love with Miles.
He's a married man.
1275
01:16:33,672 --> 01:16:36,592
[April] Remember what you told me?
Start out with the small things?
1276
01:16:36,675 --> 01:16:39,094
Get him to buy you
a box of Godiva chocolates.
1277
01:16:40,053 --> 01:16:41,346
I did.
1278
01:16:41,430 --> 01:16:43,015
Bottle of Dom Pรฉrignon.
1279
01:16:44,475 --> 01:16:45,893
I did.
1280
01:16:45,976 --> 01:16:47,186
Some silk lingerie?
1281
01:16:48,979 --> 01:16:51,106
[scoffs] What about a vacation?
1282
01:16:51,190 --> 01:16:53,567
Gstaad. And you want to know why?
1283
01:16:54,276 --> 01:16:55,819
"Oh, honey, baby, darling,
1284
01:16:55,903 --> 01:16:59,698
I am dying to curl up with you
in front of a hot fire."
1285
01:17:01,033 --> 01:17:03,452
It's the only tone of voice
a man responds to.
1286
01:17:03,535 --> 01:17:05,816
- [doorbell buzzes]
- [April] That's all part of the game.
1287
01:17:05,871 --> 01:17:07,182
- Hello?
- [Lucy] That may be true,
1288
01:17:07,206 --> 01:17:08,558
- but if he really loved me...
- [doorman] lt's Paul.
1289
01:17:08,582 --> 01:17:12,044
Yeah, you can send him in.
Lucy, it's Paul.
1290
01:17:12,127 --> 01:17:15,130
[Lucy] Did you see his face before
he left? I mean, is he really upset?
1291
01:17:15,214 --> 01:17:17,090
Do you think
he'll call me tomorrow, April?
1292
01:17:17,174 --> 01:17:20,886
[April] Lucy, I think you should call him
so you can get back on the right track.
1293
01:17:20,969 --> 01:17:22,179
- Hi.
- Hi.
1294
01:17:27,518 --> 01:17:29,394
- You want something to drink?
- No, thanks.
1295
01:17:33,482 --> 01:17:34,942
- Hello, Lucy.
- [Lucy] Hi, Paul.
1296
01:17:35,025 --> 01:17:36,527
What's new and different?
1297
01:17:39,029 --> 01:17:42,449
[Paul] I'm so glad you're here.
No, thanks.
1298
01:17:43,242 --> 01:17:46,286
I took a shower at the health club.
[sighs]
1299
01:17:46,995 --> 01:17:49,206
I just got back from a five-day tour.
1300
01:17:49,289 --> 01:17:50,666
What were you playing?
1301
01:17:50,749 --> 01:17:54,795
Oh, you know, new music.
Experimental stuff.
1302
01:17:54,878 --> 01:17:57,130
You still with that, uh, keyboard player?
1303
01:17:57,214 --> 01:18:01,552
Oh, Fleming? Yeah.
We played his stuff mostly, and then...
1304
01:18:02,636 --> 01:18:06,056
Well, we improvised a little bit.
We played the college circuit.
1305
01:18:06,139 --> 01:18:08,559
[chuckling] Oh, yeah? Where'd you go?
1306
01:18:08,642 --> 01:18:12,563
You know, Detroit, Chicago, Milwaukee.
1307
01:18:12,646 --> 01:18:15,399
We played a nice little college town.
Kalamazoo.
1308
01:18:15,482 --> 01:18:19,486
[chuckles] Kalamazoo?
That must have been interesting.
1309
01:18:20,279 --> 01:18:21,864
It was very interesting.
1310
01:18:23,031 --> 01:18:25,784
Kalamazoo is a very nice town.
I kept thinking about you.
1311
01:18:27,911 --> 01:18:29,705
I wanted you to be in Kalamazoo.
1312
01:18:36,837 --> 01:18:37,921
Look at that.
1313
01:18:39,298 --> 01:18:40,549
We look so alike.
1314
01:18:42,426 --> 01:18:43,927
We could be brother and sister.
1315
01:18:49,016 --> 01:18:52,311
You know, I was expecting a call from you
on my answering machine.
1316
01:18:52,394 --> 01:18:54,146
- Oh, you were?
- Mm-hmm.
1317
01:18:56,315 --> 01:18:58,275
I wanted to get together with you
on the outside.
1318
01:18:58,358 --> 01:18:59,484
[Molly sighs]
1319
01:19:02,029 --> 01:19:03,196
Why'd you disappoint me?
1320
01:19:03,280 --> 01:19:06,325
[scoffs] Disappoint you?
What are you talking about?
1321
01:19:21,465 --> 01:19:22,799
[Molly sighs]
1322
01:19:24,593 --> 01:19:27,179
Paul, I really don't think
it would be such a good idea
1323
01:19:27,262 --> 01:19:29,014
for us to see each other outside of here.
1324
01:19:29,765 --> 01:19:30,974
Why not?
1325
01:19:32,059 --> 01:19:33,352
I like you.
1326
01:19:34,645 --> 01:19:36,480
You're different.
You're not like the others.
1327
01:19:38,231 --> 01:19:39,358
You're very intelligent.
1328
01:19:39,441 --> 01:19:42,152
[chuckles] And other women aren't?
1329
01:19:42,903 --> 01:19:46,406
- You have such little self-confidence.
- Oh, come on.
1330
01:19:46,490 --> 01:19:48,492
Self-confidence isn't the point.
1331
01:19:49,242 --> 01:19:51,495
Then why are you afraid
to see me on the outside?
1332
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
I'm not afraid.
1333
01:19:54,373 --> 01:19:56,541
Then why don't you want to see me
on equal terms?
1334
01:19:56,625 --> 01:19:59,127
[scoffs] Because from the way
you talk about women,
1335
01:19:59,211 --> 01:20:01,129
I don't think you like us very much.
1336
01:20:02,339 --> 01:20:03,548
I like you.
1337
01:20:08,470 --> 01:20:09,763
I like you, too.
1338
01:20:11,556 --> 01:20:13,684
But I don't think you see us as equals.
1339
01:20:15,102 --> 01:20:16,603
I'll tell you one thing.
1340
01:20:19,690 --> 01:20:23,360
As long as I'm paying for this,
we're not equals.
1341
01:20:23,443 --> 01:20:24,653
[Molly chuckles]
1342
01:20:26,571 --> 01:20:30,575
Well, maybe that's why
you come back every week.
1343
01:20:30,659 --> 01:20:34,538
Maybe that's what
makes it interesting for you.
1344
01:20:34,621 --> 01:20:37,207
What? That you're a whore?
1345
01:20:41,003 --> 01:20:42,045
Listen...
1346
01:20:43,255 --> 01:20:46,299
I can understand
you fucking somebody for $50,000.
1347
01:20:47,300 --> 01:20:50,637
But for 50 bucks, you're a whore.
1348
01:20:53,890 --> 01:20:55,726
[moaning]
1349
01:20:59,730 --> 01:21:02,733
What's the matter? Am I hurting you? Huh?
1350
01:21:03,734 --> 01:21:06,153
[breathing heavily]
1351
01:21:07,612 --> 01:21:09,740
[gasps, grunts]
1352
01:21:11,074 --> 01:21:14,286
[exhaling]
1353
01:21:28,175 --> 01:21:29,885
You know what turns me on?
1354
01:21:32,512 --> 01:21:34,514
If we see each other on the outside,
1355
01:21:35,724 --> 01:21:37,267
we'll have a secret.
1356
01:21:38,268 --> 01:21:39,603
A secret.
1357
01:21:41,855 --> 01:21:44,316
You'll have a secret, not me.
1358
01:21:54,367 --> 01:21:57,704
- Molly, babe, are you okay?
- Lucy, I have to go.
1359
01:21:57,788 --> 01:22:00,874
You told me you'd have someone come in
and replace me. No one's called back.
1360
01:22:00,957 --> 01:22:03,001
I can't stand to be here another minute.
1361
01:22:03,085 --> 01:22:05,420
Oh, babe, I'm sorry. I know how you feel.
1362
01:22:05,504 --> 01:22:07,631
- [sniffles]
- You've had a long day.
1363
01:22:07,714 --> 01:22:11,426
Look, babe, you think you could hang on
just for one more hour?
1364
01:22:11,510 --> 01:22:15,472
Elliot called and he's so pleased
that you're on tonight.
1365
01:22:15,555 --> 01:22:17,349
I know you like Elliot.
1366
01:22:18,809 --> 01:22:22,062
Molly, I've already made the appointment.
1367
01:22:25,982 --> 01:22:29,027
April, can you take Monday night,
Wednesday day
1368
01:22:29,111 --> 01:22:31,130
- and Saturday 3:00 to 11:00? Great.
- [April] Fine.
1369
01:22:31,154 --> 01:22:32,823
- [doorbell buzzing]
- [Lucy] Molly.
1370
01:22:32,906 --> 01:22:35,242
I'm giving you your regular schedule
for next week.
1371
01:22:35,325 --> 01:22:37,202
You know, it's great
you have this schedule
1372
01:22:37,285 --> 01:22:40,080
because your RGs know
exactly when to find you.
1373
01:22:40,163 --> 01:22:43,208
- [April] Lucy, it's Charles.
- Great. I'll get it.
1374
01:22:43,291 --> 01:22:45,752
[phone rings]
1375
01:22:45,836 --> 01:22:46,962
Hello?
1376
01:22:47,796 --> 01:22:50,382
- Who? Just a second.
- [Lucy] Charles, I'm glad you could come.
1377
01:22:50,465 --> 01:22:52,068
- Mary, it's for you.
- [Lucy] Come on in.
1378
01:22:52,092 --> 01:22:53,260
- [Charles] Okay.
- Hello?
1379
01:22:53,343 --> 01:22:54,737
- [Lucy] Did you have a nice dinner?
- Ricky?
1380
01:22:54,761 --> 01:22:56,681
- [Charles] Very good.
- [Lucy] Good. Come on in.
1381
01:22:56,721 --> 01:22:58,807
Ricky, are you all right? Are you hurt?
1382
01:22:58,890 --> 01:23:00,952
- [Lucy] Something to drink?
- Don't be scared, Ricky.
1383
01:23:00,976 --> 01:23:03,270
- [Charles] A white wine, please.
- What's happening?
1384
01:23:03,353 --> 01:23:06,439
Where's the babysitter?
Wake the babysitter up.
1385
01:23:06,523 --> 01:23:09,776
Mary, could you please
take your call in the other room?
1386
01:23:12,279 --> 01:23:14,030
- So, how are you, Charles?
- Fine.
1387
01:23:14,114 --> 01:23:15,508
- Great. How's business?
- Just fine.
1388
01:23:15,532 --> 01:23:16,616
[Mary] I have to go now.
1389
01:23:16,700 --> 01:23:19,911
Molly, could you just go ask Mary
to come back in here, please?
1390
01:23:19,995 --> 01:23:21,788
- Thank you.
- Mary, she wants you in there.
1391
01:23:21,872 --> 01:23:24,207
I'm glad you could come back.
We have a brand-new girl.
1392
01:23:24,291 --> 01:23:26,418
Today is her first day.
1393
01:23:26,501 --> 01:23:28,837
Here she is. Charles, this is Mary.
1394
01:23:29,713 --> 01:23:33,425
Oh. From what I see,
I think I'll take a rain check.
1395
01:23:33,508 --> 01:23:34,885
[Lucy] Oh.
1396
01:23:34,968 --> 01:23:38,096
Oh, well, Charles, are you sure
you wouldn't like to see Mary?
1397
01:23:38,180 --> 01:23:40,932
- Or maybe you'd rather see Molly or April?
- [door opens]
1398
01:23:41,016 --> 01:23:42,893
[Charles] No, thanks.
I'll call you next week.
1399
01:23:42,976 --> 01:23:45,312
[Lucy] Okay, well, bye, Charles.
Thanks for coming by.
1400
01:23:45,395 --> 01:23:46,605
[door closes]
1401
01:23:48,273 --> 01:23:51,943
- Mary, why in God's name did you do that?
- Do what?
1402
01:23:52,027 --> 01:23:54,237
[Lucy] First of all,
you never told me you had a child.
1403
01:23:54,321 --> 01:23:57,341
Secondly, why did you talk on the phone
to your child in front of a customer?
1404
01:23:57,365 --> 01:23:59,343
I gave him this number
in case there was an emergency.
1405
01:23:59,367 --> 01:24:00,970
He was scared. What was he supposed to do?
1406
01:24:00,994 --> 01:24:03,997
Mary, Charles always sees the new girls.
1407
01:24:04,080 --> 01:24:08,293
He would have seen you too if you hadn't
been talking on the phone to your child.
1408
01:24:08,376 --> 01:24:10,462
Mary, men don't want to hear
about problems in here.
1409
01:24:10,545 --> 01:24:13,506
They come here to get away from
their wives and mothers and children.
1410
01:24:13,590 --> 01:24:14,674
Yeah, Mary, don't you know?
1411
01:24:14,758 --> 01:24:18,637
Working girls aren't supposed to have
children or periods or bad moods.
1412
01:24:18,720 --> 01:24:19,846
So what?
1413
01:24:19,930 --> 01:24:22,724
- Mary, this is a skill, an art.
- [Molly scoffs] An art?
1414
01:24:22,807 --> 01:24:25,518
Why do you think I'm so successful
in this business, Mary?
1415
01:24:25,602 --> 01:24:28,355
Because I know
how to make men feel special.
1416
01:24:28,438 --> 01:24:29,522
[knocking at door]
1417
01:24:29,606 --> 01:24:32,692
Maybe that's Charles.
Maybe he's changed his mind.
1418
01:24:36,488 --> 01:24:38,031
[door opens]
1419
01:24:38,114 --> 01:24:41,826
Oh, hi, Elliot.
How'd you get by the doorman?
1420
01:24:41,910 --> 01:24:44,913
[Elliot] I think he recognizes me.
Must be my honest face.
1421
01:24:44,996 --> 01:24:46,206
[Lucy chuckles]
1422
01:24:46,289 --> 01:24:47,958
- Hi, Molly.
- Hi.
1423
01:24:48,041 --> 01:24:50,543
- Hi, Elliot.
- Oh. Hi, April.
1424
01:24:50,627 --> 01:24:54,422
Molly, why don't you just
take Elliot on upstairs, please.
1425
01:24:54,506 --> 01:24:56,424
- How have you been?
- Fine.
1426
01:25:04,599 --> 01:25:08,853
[chuckles] Philosophy.
You always get me talking philosophy.
1427
01:25:09,646 --> 01:25:12,315
Molly, I really like you.
1428
01:25:15,402 --> 01:25:17,279
I really like you too, Elliot.
1429
01:25:18,405 --> 01:25:20,615
Could we meet outside of here?
1430
01:25:23,034 --> 01:25:26,288
Oh, I know.
Lots of guys must ask you that.
1431
01:25:26,371 --> 01:25:29,291
But what if I gave you enough money
so you wouldn't have to work here?
1432
01:25:29,374 --> 01:25:31,126
My business is doing really well.
1433
01:25:33,795 --> 01:25:34,921
We'll see.
1434
01:25:39,676 --> 01:25:42,178
- Will you come for me, Molly?
- [scoffs]
1435
01:25:43,305 --> 01:25:47,309
Elliot, don't even try.
I never come in this place.
1436
01:25:47,392 --> 01:25:49,102
There's always a first time.
1437
01:25:49,185 --> 01:25:52,439
[laughs] No. I never do here.
1438
01:25:52,522 --> 01:25:57,319
- Oh, so you've all been faking it?
- Oh, don't be upset.
1439
01:25:57,402 --> 01:26:00,905
Some of the girls do.
Don't take it personally.
1440
01:26:00,989 --> 01:26:03,825
It would be different, wouldn't it,
outside of here?
1441
01:26:05,243 --> 01:26:08,038
I'm sorry. I didn't mean to push so hard.
1442
01:26:16,212 --> 01:26:19,090
Molly, will you think about it?
1443
01:26:21,509 --> 01:26:22,844
Yeah.
1444
01:26:22,927 --> 01:26:24,471
Well, I want you to have my card.
1445
01:26:28,892 --> 01:26:30,727
Call me?
1446
01:26:30,810 --> 01:26:32,896
Please. Anytime.
1447
01:26:41,488 --> 01:26:42,739
Mmm.
1448
01:26:56,378 --> 01:26:57,629
[exhales sharply]
1449
01:27:27,450 --> 01:27:32,997
One, two, three, four, five, six,
1450
01:27:33,081 --> 01:27:35,125
seven, eight...
1451
01:28:06,698 --> 01:28:09,033
Molly, let's do money.
1452
01:28:09,117 --> 01:28:11,995
April, we're square with money.
Will you bring the trash down, please?
1453
01:28:12,078 --> 01:28:13,455
- Sure.
- Thanks.
1454
01:28:25,550 --> 01:28:30,346
I am $20 short and it is driving me crazy.
I have counted this money six times.
1455
01:28:34,100 --> 01:28:37,270
- Where's Mary?
- Mary is no longer with us.
1456
01:28:37,353 --> 01:28:39,063
Gee, Molly, you did very well today.
1457
01:28:39,147 --> 01:28:41,816
See, it wasn't so bad.
You made a lot of money.
1458
01:28:41,900 --> 01:28:44,027
You mean I made a lot of money for you.
1459
01:28:46,654 --> 01:28:50,283
Lucy, have you ever heard
of surplus value?
1460
01:28:50,366 --> 01:28:54,245
Molly, don't be patronizing.
I went to a good school, too.
1461
01:28:56,331 --> 01:28:59,125
- I'm leaving.
- Okay, babe. See you next week.
1462
01:28:59,209 --> 01:29:01,878
[scoffs] No, you won't.
I'm not coming back, Lucy.
1463
01:29:05,548 --> 01:29:07,133
Molly.
1464
01:29:07,217 --> 01:29:10,303
Honey, you're just tired.
You go home and take a nice, hot bath.
1465
01:29:10,386 --> 01:29:12,430
You're gonna feel just fine
in the morning.
1466
01:29:14,349 --> 01:29:17,769
Molly? Molly, you can't just leave.
What about your regulars?
1467
01:29:17,852 --> 01:29:21,606
Molly, you can't walk out on me.
You know I'm short on girls.
112225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.