All language subtitles for Through.the.Darkness.E11.220311-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,291 --> 00:01:06,761 (Patients in Surgery: Song Ha Young, male, 36 years old) 2 00:01:06,761 --> 00:01:09,987 (Operating Room) 3 00:01:11,862 --> 00:01:13,801 Luckily, he's out of the woods for now. 4 00:01:13,801 --> 00:01:16,301 Once we wrap up, we'll move him to the ICU. 5 00:01:16,301 --> 00:01:18,426 And we'll monitor his recovery. 6 00:01:19,301 --> 00:01:20,502 Thank you. 7 00:01:20,502 --> 00:01:22,896 Thank you. Thank you for saving him. 8 00:01:27,012 --> 00:01:29,042 I should have kept a closer eye on him. 9 00:01:29,042 --> 00:01:30,377 It's all right. 10 00:01:31,411 --> 00:01:33,416 I know he's going to wake up soon. 11 00:01:33,581 --> 00:01:34,676 Right. 12 00:01:42,062 --> 00:01:43,426 Was I six years old then? 13 00:01:44,661 --> 00:01:47,357 I went to an amusement park with my mother on Children's Day. 14 00:01:47,831 --> 00:01:49,926 I saw a dead body for the first time that day. 15 00:01:50,271 --> 00:01:51,696 You were pretty young. 16 00:01:52,872 --> 00:01:54,566 The body was in the water. 17 00:01:55,202 --> 00:01:59,306 When I saw her face underwater, she didn't scare me. 18 00:01:59,642 --> 00:02:01,237 She just looked so lonely. 19 00:02:02,312 --> 00:02:04,306 "She must have been terrified." 20 00:02:04,911 --> 00:02:07,051 "She must've been in pain and lonely." 21 00:02:07,051 --> 00:02:08,577 That crossed my mind. 22 00:02:10,252 --> 00:02:12,946 So I wanted to reach out to hold her hand. 23 00:02:16,062 --> 00:02:17,526 But I couldn't do that back then. 24 00:02:17,831 --> 00:02:22,357 (Taxi Stop) 25 00:02:23,771 --> 00:02:25,767 Just like what you've been doing, 26 00:02:27,501 --> 00:02:30,537 you probably did something to help the woman. 27 00:02:40,651 --> 00:02:42,281 The Southwestern Serial Murderer, Nam Ki Tae, said... 28 00:02:42,281 --> 00:02:43,852 The Southwestern Serial Murderer, Nam Ki Tae, said... 29 00:02:43,852 --> 00:02:46,822 he'd kill again if he were released. 30 00:02:46,822 --> 00:02:48,387 And the public is shocked by the comment. 31 00:02:49,121 --> 00:02:50,792 - We ought to hang men like him... - His first trial will be held soon. 32 00:02:50,792 --> 00:02:53,031 - in the middle of Gwanghwamun. - And this kind of comment... 33 00:02:53,031 --> 00:02:55,431 - They deserve nothing but death. - has caused controversy. 34 00:02:55,431 --> 00:02:57,672 Why do people want to keep him alive? 35 00:02:57,672 --> 00:02:59,301 I really don't get it. 36 00:02:59,301 --> 00:03:02,202 What he did was inhumane. He doesn't deserve human rights. 37 00:03:02,202 --> 00:03:05,771 Sir, I'm sorry. But could you turn that off? 38 00:03:05,771 --> 00:03:07,542 It's giving me a headache. 39 00:03:07,542 --> 00:03:09,977 - Oh, I see. Sure. - Executing him... 40 00:03:10,482 --> 00:03:12,906 Right. This news isn't that pleasant to listen to. 41 00:03:25,762 --> 00:03:28,801 (Through the Darkness, Part 2) 42 00:03:28,801 --> 00:03:32,667 (Episode 11) 43 00:04:45,712 --> 00:04:49,236 (Tojung-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 44 00:04:51,811 --> 00:04:53,046 What? 45 00:04:54,451 --> 00:04:56,046 I'm in Tojung-dong right now. 46 00:04:57,522 --> 00:04:59,447 I need to check out a missing person case. 47 00:05:01,191 --> 00:05:02,321 I'll be there later. 48 00:05:02,321 --> 00:05:06,586 (Hero Karaoke Bar) 49 00:05:09,201 --> 00:05:11,772 - Excuse me. - We're not open yet. 50 00:05:11,772 --> 00:05:12,896 I see. 51 00:05:14,172 --> 00:05:16,437 - I'm from the police. - Hi. 52 00:05:17,212 --> 00:05:21,077 When I look at this ridiculous world, 53 00:05:21,381 --> 00:05:25,311 - Disappointment brings me tears - Okay. 54 00:05:25,311 --> 00:05:27,422 Don't criticize me 55 00:05:27,422 --> 00:05:29,621 For being a mean coward 56 00:05:29,621 --> 00:05:33,792 I may be roaming around the dirty back alleys 57 00:05:33,792 --> 00:05:36,986 But my wounds 58 00:05:38,292 --> 00:05:40,896 - Are you having fun? - I got bored of waiting. 59 00:05:43,301 --> 00:05:44,466 Brief me. 60 00:05:46,672 --> 00:05:48,296 I told you everything I know over the phone. 61 00:05:49,001 --> 00:05:50,912 So she left after singing some songs here. 62 00:05:50,912 --> 00:05:53,207 - And then she can't be reached. - Right. 63 00:05:53,371 --> 00:05:54,612 She didn't even leave with a customer. 64 00:05:54,612 --> 00:05:55,641 She left alone? 65 00:05:55,641 --> 00:05:56,736 Right. 66 00:05:56,912 --> 00:05:58,511 - That's it? - Right. 67 00:05:58,511 --> 00:06:01,282 She was having fun with her customer here. 68 00:06:01,282 --> 00:06:03,551 And this woman in her 40s left to go home before the customer. 69 00:06:03,551 --> 00:06:05,522 Then she can't be reached ever since that. 70 00:06:05,522 --> 00:06:07,156 Is that really it? 71 00:06:07,292 --> 00:06:08,416 Right. 72 00:06:09,891 --> 00:06:10,986 Come on. 73 00:06:11,631 --> 00:06:13,462 - Come on. - Chief Park. 74 00:06:13,462 --> 00:06:16,827 I came all the way here. You should have gotten a lead. 75 00:06:16,902 --> 00:06:18,402 I didn't ask you to come here. 76 00:06:18,402 --> 00:06:20,536 - You came here on your own. - Hey. 77 00:06:21,201 --> 00:06:23,441 You want me to report this... 78 00:06:23,441 --> 00:06:24,867 as criminal intelligence? 79 00:06:25,441 --> 00:06:26,767 You do it. I'm out. 80 00:06:26,912 --> 00:06:28,641 Another woman... 81 00:06:28,641 --> 00:06:30,976 from a different karaoke bar went missing in February. 82 00:06:32,112 --> 00:06:33,112 What? 83 00:06:33,112 --> 00:06:34,152 (Missing) 84 00:06:34,152 --> 00:06:35,577 Two cases? 85 00:06:37,292 --> 00:06:38,387 Yes. 86 00:06:39,551 --> 00:06:41,991 In February, a female worker... 87 00:06:41,991 --> 00:06:43,732 at a karaoke in Suwon went missing. 88 00:06:43,732 --> 00:06:45,687 But that case hasn't been filed yet. 89 00:06:45,891 --> 00:06:47,931 - Why not? - A lot of these workers... 90 00:06:47,931 --> 00:06:49,962 often go AWOL and move to another karaoke. 91 00:06:49,962 --> 00:06:51,127 I guess that must've been why. 92 00:06:51,172 --> 00:06:54,042 But how did you come across this case? This wasn't filed. 93 00:06:54,042 --> 00:06:55,672 When I was investigating this case, 94 00:06:55,672 --> 00:06:57,966 an acquaintance who worked at a karaoke in Suwon said... 95 00:06:58,371 --> 00:07:00,212 another worker from that karaoke... 96 00:07:00,212 --> 00:07:03,077 went missing out of the blue like this. 97 00:07:07,821 --> 00:07:09,022 What's your take on this? 98 00:07:09,022 --> 00:07:11,747 What I think doesn't matter. 99 00:07:12,321 --> 00:07:15,792 I'm just a cop. I investigate when I get the order. 100 00:07:15,792 --> 00:07:17,362 And I don't when there's none. 101 00:07:17,362 --> 00:07:18,991 You're a detective. Tell me about your hunches. 102 00:07:18,991 --> 00:07:22,026 Show me that you're at least trying to open this case. 103 00:07:22,102 --> 00:07:24,631 Gosh. There was a time... 104 00:07:24,631 --> 00:07:27,836 when I had to pay a hefty price because of my hunches. 105 00:07:28,701 --> 00:07:31,241 So I'm careful with everything. 106 00:07:31,241 --> 00:07:33,567 - Okay. You can leave now. - Okay. 107 00:07:34,511 --> 00:07:36,842 (Superintendent Heo Gil Pyo) 108 00:07:36,842 --> 00:07:41,476 Well, both of the missing women were in the same line of work. 109 00:07:42,121 --> 00:07:45,486 I couldn't find any connections other than their profession. 110 00:07:45,922 --> 00:07:47,046 Then... 111 00:07:47,761 --> 00:07:50,486 is it possible that there was no motive behind these cases? 112 00:07:50,962 --> 00:07:52,332 Is that your hunch as a detective? 113 00:07:52,332 --> 00:07:55,327 Well, every detective has a hunch. 114 00:07:56,962 --> 00:07:58,127 Go. 115 00:08:09,412 --> 00:08:10,577 This way. 116 00:08:12,212 --> 00:08:13,251 Hello. 117 00:08:13,251 --> 00:08:15,051 (Yeongtong-gu, Suwon, Gyeonggi Province) 118 00:08:15,051 --> 00:08:16,947 (Shin Mi Jung's house) 119 00:08:20,191 --> 00:08:22,656 You guys still haven't found her? 120 00:08:23,832 --> 00:08:25,862 Maybe something really happened to her... 121 00:08:25,862 --> 00:08:27,761 if even you guys can't find her. 122 00:08:27,761 --> 00:08:30,871 That's not necessarily true. We're here to check a few things. 123 00:08:30,871 --> 00:08:33,267 Why would you come here twice if this wasn't serious? 124 00:08:34,371 --> 00:08:36,567 Did she pay you monthly rent? Or did she put down a huge deposit? 125 00:08:37,071 --> 00:08:38,166 She paid me rent. 126 00:08:41,441 --> 00:08:44,307 If you couldn't reach her in February, 127 00:08:44,552 --> 00:08:46,976 she must be behind rent at least for three months. 128 00:08:47,651 --> 00:08:52,246 Yes. But I can just deduct her rent from the initial deposit she made. 129 00:08:52,391 --> 00:08:54,216 I just hope she's okay. 130 00:08:54,291 --> 00:08:56,787 So no one came after our visit? 131 00:08:56,962 --> 00:08:58,126 Hey. 132 00:08:58,891 --> 00:09:00,057 Gosh. 133 00:09:00,761 --> 00:09:03,096 She's been my tenant for the past three years. 134 00:09:03,261 --> 00:09:05,966 And I haven't seen her bringing people here. 135 00:09:06,001 --> 00:09:08,667 She even stays here during the holidays. 136 00:09:09,901 --> 00:09:11,466 (Hero Karaoke Bar) 137 00:09:14,011 --> 00:09:16,077 (Shin Mi Jung, no family, case not filed) 138 00:09:18,582 --> 00:09:20,411 (Missing) 139 00:09:20,411 --> 00:09:23,016 (Sing Sing Karaoke, Hostesses Always Available) 140 00:09:24,692 --> 00:09:31,457 (Sing Sing Karaoke, Hostesses Always Available) 141 00:09:31,562 --> 00:09:32,986 Yes, come in. 142 00:09:38,671 --> 00:09:40,636 Please call Song Ha Young. 143 00:09:41,401 --> 00:09:45,106 - Inspector Song? - I read the article and heard lots. 144 00:09:45,511 --> 00:09:48,506 He has a knack for identifying possible links between cases. 145 00:09:50,411 --> 00:09:51,506 Hey. 146 00:09:52,011 --> 00:09:54,716 You really don't think it's a simple missing person's case? 147 00:09:55,381 --> 00:09:58,246 Well, we have no concrete proof yet, 148 00:09:59,391 --> 00:10:01,016 but that's what my gut is saying. 149 00:10:02,261 --> 00:10:05,386 If that's your hunch, it's probably right. 150 00:10:13,802 --> 00:10:16,297 Superintendent Heo, to what do I owe the pleasure of this call? 151 00:10:16,342 --> 00:10:18,106 Hey, how have you been? 152 00:10:18,212 --> 00:10:20,312 Goodness. It took you this long to think of me? 153 00:10:20,312 --> 00:10:22,141 I just faxed something over to you. Did you get it? 154 00:10:22,141 --> 00:10:24,582 It's a missing person's case. Can you look into it? 155 00:10:24,582 --> 00:10:26,952 Of course, you wouldn't call me for no reason. 156 00:10:26,952 --> 00:10:29,421 A missing karaoke employee? Is this the case? 157 00:10:29,421 --> 00:10:31,991 No. We did receive a report for that one. 158 00:10:31,991 --> 00:10:33,751 Apparently, there's an unreported case. 159 00:10:33,751 --> 00:10:35,216 "Apparently?" 160 00:10:35,991 --> 00:10:39,432 The person has no family or friends, and no one can reach her. 161 00:10:39,432 --> 00:10:40,531 What about this case? 162 00:10:40,531 --> 00:10:42,157 Both missing women... 163 00:10:43,761 --> 00:10:45,271 worked at karaoke bars. 164 00:10:45,271 --> 00:10:48,271 When the Special Crime Squad was all lost, you guys said... 165 00:10:48,271 --> 00:10:51,207 cases that have more than two things in common may be connected. 166 00:10:51,271 --> 00:10:55,136 These could be like the motiveless crimes you mentioned. 167 00:10:55,141 --> 00:10:57,011 Can you come here with Inspector Song and check? 168 00:10:57,011 --> 00:10:58,246 Ha Young can't go. 169 00:10:58,812 --> 00:11:00,511 Look at you treating me like a stranger now. 170 00:11:00,511 --> 00:11:02,881 You're hurting my feelings here. 171 00:11:02,881 --> 00:11:04,187 I'll come and check. 172 00:11:04,222 --> 00:11:07,921 Right, everyone says your team is in high demand now. 173 00:11:07,921 --> 00:11:10,057 I'll look into it and call you back. 174 00:11:10,631 --> 00:11:11,756 Okay. 175 00:11:13,531 --> 00:11:15,697 Was that Superintendent Heo at Gyeonggi Provincial Police Agency? 176 00:11:15,862 --> 00:11:16,996 Yes. 177 00:11:18,001 --> 00:11:20,531 I guess he hasn't heard about Inspector Song yet. 178 00:11:20,531 --> 00:11:22,001 He's at Gyeonggi Agency now, 179 00:11:22,001 --> 00:11:24,437 so he wouldn't know unless he intentionally looked into it. 180 00:11:25,972 --> 00:11:27,812 This is a missing person's case. 181 00:11:27,812 --> 00:11:30,182 Let's check the area and her movements leading up... 182 00:11:30,182 --> 00:11:32,147 - to the time of the incident. - Yes, sir. 183 00:11:42,962 --> 00:11:44,356 You're doing great. 184 00:11:45,962 --> 00:11:47,356 Let's try that one more time. 185 00:11:54,802 --> 00:11:57,271 Nerve paralysis? 186 00:11:57,271 --> 00:11:59,942 When the fractures occurred at the time of the accident, 187 00:11:59,942 --> 00:12:02,982 some of the nerves around the bones were damaged. 188 00:12:02,982 --> 00:12:05,781 Thankfully, he can move his toes, 189 00:12:05,781 --> 00:12:08,976 and there isn't a complete loss of sensation, 190 00:12:09,021 --> 00:12:11,516 so I'd say it's partial paralysis. 191 00:12:11,921 --> 00:12:13,452 In cases like this, 192 00:12:13,452 --> 00:12:16,457 you could recover through rehabilitative therapy. 193 00:12:16,491 --> 00:12:18,932 The Seoul Metropolitan Police Agency... 194 00:12:18,932 --> 00:12:21,562 transferred gang members who had been... 195 00:12:21,562 --> 00:12:23,732 embezzling a large amount of cash through an illegal casino... 196 00:12:23,732 --> 00:12:25,397 to the prosecution. 197 00:12:25,702 --> 00:12:28,136 We wrapped up another case. 198 00:12:28,472 --> 00:12:29,937 Good work, everyone. 199 00:12:29,942 --> 00:12:31,342 How about a team dinner? 200 00:12:31,342 --> 00:12:33,812 You want to drink, don't you? Sit down already. 201 00:12:33,812 --> 00:12:37,010 The case isn't closed until the trial is over. 202 00:12:37,011 --> 00:12:39,707 I told them to contact us if they need additional evidence. 203 00:12:39,712 --> 00:12:40,846 Okay. 204 00:12:41,281 --> 00:12:44,391 The gift certificates they received were used... 205 00:12:44,391 --> 00:12:47,921 Oh, shouldn't we visit Inspector Song in the hospital? 206 00:12:47,921 --> 00:12:51,657 We haven't seen him since he moved to the general ward, right? 207 00:12:51,692 --> 00:12:52,787 That's right. 208 00:12:54,161 --> 00:12:57,996 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 209 00:13:04,972 --> 00:13:06,437 Look at you. 210 00:13:07,781 --> 00:13:09,976 Salute, Superintendent Heo Gil Pyo. 211 00:13:11,352 --> 00:13:12,976 Did you really come alone? 212 00:13:13,212 --> 00:13:15,621 Why? Am I not good enough? 213 00:13:15,621 --> 00:13:18,192 I trained Korea's first criminal profiler. 214 00:13:18,192 --> 00:13:19,251 I'm in high demand. 215 00:13:19,251 --> 00:13:23,187 - Goodness. Don't be so difficult. - This is so cool. 216 00:13:25,291 --> 00:13:26,626 Oh, there he is. 217 00:13:26,631 --> 00:13:28,431 This is Chief Park Dae Woong of the Serious Crime Unit. 218 00:13:28,432 --> 00:13:30,031 He is from Gyeonggi Agency. You know him, right? 219 00:13:30,031 --> 00:13:32,031 - Yes, we've met. - It's been a while. 220 00:13:32,031 --> 00:13:33,327 Take a seat. 221 00:13:35,602 --> 00:13:38,241 Are you in charge of this case? 222 00:13:38,241 --> 00:13:40,907 No, Anyang Police Station is in charge of the investigation, 223 00:13:41,641 --> 00:13:42,881 but it's a little strange. 224 00:13:42,881 --> 00:13:46,212 As for the unreported case in Suwon, she has no family? 225 00:13:46,212 --> 00:13:48,947 That's right. That was probably why no one called it in. 226 00:13:50,921 --> 00:13:52,746 What's going on? 227 00:13:53,251 --> 00:13:56,592 Don't tell me... No, right? 228 00:13:56,592 --> 00:13:58,931 Hey, I'm still new here. 229 00:13:58,932 --> 00:14:00,687 Isn't that why you got in touch with me? 230 00:14:01,432 --> 00:14:03,562 I'll go check the scene first. 231 00:14:03,562 --> 00:14:05,067 I'll go with you. 232 00:14:09,302 --> 00:14:11,641 (Rehabilitation Room) 233 00:14:11,641 --> 00:14:12,937 (Gukil Hospital) 234 00:14:13,442 --> 00:14:14,876 Be careful. 235 00:14:22,781 --> 00:14:24,647 Inspector Song. 236 00:14:25,651 --> 00:14:27,957 My gosh, you came again. 237 00:14:28,621 --> 00:14:30,421 Yes. Here, it's just something small. 238 00:14:30,421 --> 00:14:32,631 My gosh, you always bring something. 239 00:14:32,631 --> 00:14:35,596 - Where can I put this? - You can put it over there. 240 00:14:36,161 --> 00:14:39,001 I'll leave you to talk. Since you're here, 241 00:14:39,001 --> 00:14:40,602 I should step out for lunch. 242 00:14:40,602 --> 00:14:43,667 You didn't have to come all the way here. 243 00:14:44,472 --> 00:14:46,942 I heard you were undergoing rehabilitation. 244 00:14:46,942 --> 00:14:49,336 How are you feeling? 245 00:14:49,812 --> 00:14:51,047 Not bad. 246 00:14:51,052 --> 00:14:54,722 Make yourselves at home. I'll leave you to talk. 247 00:14:54,722 --> 00:14:57,281 Please stay. We'll leave soon. 248 00:14:57,281 --> 00:15:00,021 You'll feel more comfortable without me. 249 00:15:00,021 --> 00:15:02,562 No, ma'am. That's not why we're here. 250 00:15:02,562 --> 00:15:07,327 - Yes, just stay. - I want to step out for lunch. 251 00:15:07,531 --> 00:15:11,126 - All right, then. - Enjoy your lunch. 252 00:15:11,501 --> 00:15:12,866 Thank you. 253 00:15:14,901 --> 00:15:16,096 Oh, let me. 254 00:15:20,541 --> 00:15:23,437 I can do it by myself. Thank you. 255 00:15:26,482 --> 00:15:28,147 You're doing much better now. 256 00:15:28,281 --> 00:15:31,121 Oh, we came to see you when you were in the ICU. 257 00:15:31,121 --> 00:15:33,817 That was when Captain Yoon and I met your mother for the first time. 258 00:15:34,192 --> 00:15:38,957 Get better soon so we can work together again. 259 00:15:39,531 --> 00:15:43,327 Yes, you're in high demand at the moment. 260 00:15:45,771 --> 00:15:48,067 The Behavioral Analysis Team was very busy to begin with, 261 00:15:48,842 --> 00:15:51,411 but Chief Kook has to take care of most things by himself now, 262 00:15:51,411 --> 00:15:53,342 so he's always swamped these days. 263 00:15:53,342 --> 00:15:56,082 But you're almost fully recovered now. 264 00:15:56,082 --> 00:15:58,177 You should be able to return to work very soon. 265 00:16:00,212 --> 00:16:02,216 I don't want to go back. 266 00:16:15,531 --> 00:16:18,626 As you can see, it's a quiet area. 267 00:16:19,802 --> 00:16:22,596 It is a karaoke bar, but most customers... 268 00:16:22,771 --> 00:16:24,336 are people who live in the area. 269 00:16:24,371 --> 00:16:26,067 I don't see any CCTV cameras. 270 00:16:26,072 --> 00:16:28,577 That's right. They already interviewed... 271 00:16:28,812 --> 00:16:31,312 every single customer who visited that day... 272 00:16:31,312 --> 00:16:32,807 but found nothing. 273 00:16:32,852 --> 00:16:34,421 But her phone... 274 00:16:34,421 --> 00:16:36,651 On the map, you'll see Daejong Lake. 275 00:16:36,651 --> 00:16:39,616 (Tojung-dong, Daejong Lake) 276 00:16:39,722 --> 00:16:41,991 Daejong Lake? It's like a recreation area. 277 00:16:41,991 --> 00:16:44,661 It's estimated that she went missing at around 1 a.m., 278 00:16:44,661 --> 00:16:46,491 so she didn't go there for a day of fun. 279 00:16:46,491 --> 00:16:48,401 And nothing was caught on the CCTV footage. 280 00:16:48,401 --> 00:16:49,962 Any possibility of suicide? 281 00:16:49,962 --> 00:16:52,501 The divers already searched the entire lake... 282 00:16:52,501 --> 00:16:54,937 but found nothing. She didn't commit suicide. 283 00:16:55,901 --> 00:16:59,572 And the thing is, the person she last spoke to... 284 00:16:59,572 --> 00:17:00,866 was her daughter. 285 00:17:01,682 --> 00:17:04,606 She told her she'd pick up some fried chicken and head home. 286 00:17:06,651 --> 00:17:08,976 It's impossible to hail a taxi here. 287 00:17:11,421 --> 00:17:13,016 Then she probably took a bus at that stop. 288 00:17:13,751 --> 00:17:14,861 Oh, right. 289 00:17:14,862 --> 00:17:16,862 We already looked into it and even interviewed... 290 00:17:16,862 --> 00:17:20,786 the driver who drove the last bus that night, 291 00:17:21,661 --> 00:17:22,927 and she wasn't on the bus. 292 00:17:23,832 --> 00:17:26,197 And the location where her phone last pinged... 293 00:17:26,201 --> 00:17:28,496 is far from the bus route. 294 00:17:31,141 --> 00:17:33,572 Then how did she get there? 295 00:17:33,572 --> 00:17:35,437 She must've walked or... 296 00:17:37,711 --> 00:17:38,976 She was kidnapped? 297 00:17:45,621 --> 00:17:48,421 - Hello. - I guess it's your day off. 298 00:17:48,421 --> 00:17:51,526 Yes. Oh, your soybean paste soup was so good. 299 00:17:51,592 --> 00:17:54,131 - Really? I'll make it again. - Thank you. Have a good day. 300 00:17:54,131 --> 00:17:55,597 You too, take it easy. 301 00:18:11,951 --> 00:18:13,607 Oh, boy. 302 00:18:35,901 --> 00:18:37,471 Her family must be so worried. 303 00:18:37,471 --> 00:18:39,211 (Have you seen this woman? Help me find my mother.) 304 00:18:39,211 --> 00:18:41,907 Song Ha Young is doing well, right? 305 00:18:43,242 --> 00:18:47,177 I've been meaning to get in touch, but I've been too busy. 306 00:18:48,082 --> 00:18:50,546 I thought he'd come with you. 307 00:18:50,822 --> 00:18:51,891 Ha Young is... 308 00:18:51,891 --> 00:18:54,857 Did he not want to come because of me? 309 00:18:55,362 --> 00:18:57,927 - You know how he is, right? - I sure do. 310 00:18:58,391 --> 00:19:00,726 He doesn't hold grudges. 311 00:19:00,762 --> 00:19:03,102 He probably doesn't care to know what I'm up to. 312 00:19:03,102 --> 00:19:04,427 If you're curious, 313 00:19:04,832 --> 00:19:07,197 you could reach out to him first, you know. 314 00:19:07,572 --> 00:19:09,901 Right, I'm sure I'll see him soon anyway. 315 00:19:09,901 --> 00:19:11,637 You know, time will fly by. 316 00:19:12,411 --> 00:19:14,576 And you may never get a chance. 317 00:19:16,012 --> 00:19:17,236 Sorry? 318 00:19:18,951 --> 00:19:20,246 Let's head over to Daejong Lake. 319 00:19:26,092 --> 00:19:27,352 He never loses his heart. 320 00:19:27,352 --> 00:19:28,362 Beta-carotene! 321 00:19:28,362 --> 00:19:29,992 - Hi. - Hello. 322 00:19:29,992 --> 00:19:31,532 Nam Ki Tae, the suspect... 323 00:19:31,532 --> 00:19:32,731 of Southwestern Serial Murder Case in Seoul, 324 00:19:32,731 --> 00:19:34,532 showed no remorse for his actions... 325 00:19:34,532 --> 00:19:36,161 during his first trial last month. 326 00:19:36,161 --> 00:19:38,332 His attitude brought upon rage from the bereaved families and... 327 00:19:38,332 --> 00:19:39,901 Why would I feel remorse? 328 00:19:39,901 --> 00:19:42,367 I'm not sorry at all. I don't even feel guilty. 329 00:19:57,552 --> 00:19:59,786 I'm so sorry, Hwa Yeon. 330 00:20:00,691 --> 00:20:03,357 I'm sorry, Hwa Yeon. 331 00:20:16,671 --> 00:20:20,637 In that intersection up ahead, the road splits up... 332 00:20:21,112 --> 00:20:23,907 into the victim's home and Daejong Lake. 333 00:20:24,282 --> 00:20:27,447 You can turn left and find Daejong Lake. 334 00:20:35,822 --> 00:20:37,161 (Daejong Lake) 335 00:20:37,161 --> 00:20:40,862 If she wanted to go home, she should've taken a right. 336 00:20:40,862 --> 00:20:43,627 The location of the phone the missing person had was... 337 00:20:43,762 --> 00:20:47,796 right there on the left, turned off as she went for the lake. 338 00:20:48,002 --> 00:20:49,871 Let's say she was abducted. 339 00:20:49,871 --> 00:20:51,371 If she was forced to get in his car, 340 00:20:51,371 --> 00:20:53,471 he would've taken her phone first. 341 00:20:53,471 --> 00:20:55,842 But the phone of an abducted woman was... 342 00:20:55,842 --> 00:20:57,337 turned on until she got here. 343 00:20:58,411 --> 00:21:00,981 The last person she talked to was her daughter. 344 00:21:00,981 --> 00:21:02,447 After she left the karaoke room, 345 00:21:02,921 --> 00:21:04,546 she didn't make any calls. 346 00:21:04,752 --> 00:21:06,092 Could she have hopped in herself? 347 00:21:06,092 --> 00:21:07,992 Not unless she knew him. 348 00:21:07,992 --> 00:21:09,816 She wouldn't get into a stranger's car. 349 00:21:10,022 --> 00:21:11,957 Did you say you questioned all of her associates? 350 00:21:12,562 --> 00:21:13,657 Yes. 351 00:21:17,431 --> 00:21:19,826 (Daejong Lake) 352 00:22:02,542 --> 00:22:05,246 (Gukil Hospital) 353 00:22:07,012 --> 00:22:10,352 They came and visited you twice... 354 00:22:10,352 --> 00:22:12,187 even when you were in the ICU. 355 00:22:14,522 --> 00:22:15,716 You didn't know? 356 00:22:15,862 --> 00:22:18,256 A few more visited you other than them. 357 00:22:18,362 --> 00:22:19,731 You didn't know that either? 358 00:22:19,731 --> 00:22:21,302 Not just Chief Young Soo? 359 00:22:21,302 --> 00:22:23,826 Chief Young Soo stops by very often. 360 00:22:24,871 --> 00:22:26,697 Some younger people came too. 361 00:22:26,931 --> 00:22:28,996 A woman and a man. 362 00:22:29,471 --> 00:22:30,502 I see. 363 00:22:30,502 --> 00:22:33,107 And there were other people from the Seoul Agency, 364 00:22:33,312 --> 00:22:35,342 someone on the older side. 365 00:22:35,342 --> 00:22:37,612 Then other people who said they're your colleagues... 366 00:22:37,612 --> 00:22:39,451 lined up to visit you, 367 00:22:39,451 --> 00:22:41,516 even after you were moved here and bedbound. 368 00:22:42,121 --> 00:22:44,121 Even as you were on the bed, 369 00:22:44,121 --> 00:22:47,121 all of your colleagues flooded in and visited you, 370 00:22:47,121 --> 00:22:49,887 so I was really glad. 371 00:22:49,961 --> 00:22:52,262 You didn't know if your son was going to wake up, 372 00:22:52,262 --> 00:22:53,556 but you were glad about that? 373 00:22:53,792 --> 00:22:55,602 Why wouldn't I know that? 374 00:22:55,602 --> 00:22:58,097 I knew you would wake up. 375 00:22:58,431 --> 00:23:00,427 How did you know? Even the doctor didn't. 376 00:23:00,832 --> 00:23:02,197 I'm your mom. 377 00:23:06,971 --> 00:23:09,437 (Gukil Hospital) 378 00:23:13,411 --> 00:23:14,816 Ha Young is asleep, right? 379 00:23:15,082 --> 00:23:17,282 Yes, he fell asleep half an hour ago. 380 00:23:17,282 --> 00:23:19,117 I see. How was he today? 381 00:23:19,891 --> 00:23:21,617 His rehab is going well, 382 00:23:21,661 --> 00:23:24,216 and he's recovering quickly too. 383 00:23:24,421 --> 00:23:27,731 Right, Captain Yoon and Detective Nam stopped by... 384 00:23:27,731 --> 00:23:28,802 this afternoon. 385 00:23:28,802 --> 00:23:30,661 Goodness, he must've felt awkward. 386 00:23:30,661 --> 00:23:33,427 Only on the outside. He's not like that on the inside. 387 00:23:34,072 --> 00:23:36,897 It's not like I've known him only for a couple of days. 388 00:23:37,242 --> 00:23:39,137 I can tell by his face. 389 00:23:40,711 --> 00:23:44,707 So, Chief Young Soo, you should meet Ha Young before you leave. 390 00:23:45,012 --> 00:23:47,647 I still can't muster up the courage. 391 00:23:49,651 --> 00:23:50,776 Goodness. 392 00:23:59,292 --> 00:24:03,056 (Manyeon-dong, Gunpo, Gyeonggi Province) 393 00:24:11,141 --> 00:24:13,966 Excuse me, may I ask you a question? 394 00:24:21,981 --> 00:24:24,447 Oh, I'm not dangerous. 395 00:24:24,752 --> 00:24:27,687 I wanted to ask you for directions. 396 00:24:27,891 --> 00:24:28,891 Sure. 397 00:24:28,891 --> 00:24:32,657 I'm trying to go to Taepyeong Park. Which way do I need to go? 398 00:24:32,992 --> 00:24:35,857 It's probably closed right now. 399 00:24:36,002 --> 00:24:37,931 Oh, I'm not trying to go there. 400 00:24:37,931 --> 00:24:39,726 I'm going in that direction. 401 00:24:40,131 --> 00:24:41,226 I see. 402 00:24:42,971 --> 00:24:47,312 You can go down this way for about 900m. 403 00:24:47,312 --> 00:24:50,377 When you see a big barbecue place on the right, take a right. 404 00:24:51,312 --> 00:24:52,981 Turn right at the barbecue place. 405 00:24:52,981 --> 00:24:55,617 - Yes. And then... - One second. 406 00:24:55,951 --> 00:24:58,647 I have a bad memory, so let me write it down. 407 00:24:58,891 --> 00:25:00,016 Hold on. 408 00:25:04,661 --> 00:25:06,486 I don't have paper or pens. 409 00:25:08,161 --> 00:25:09,526 It's not that confusing. 410 00:25:10,062 --> 00:25:12,231 Turn right at the barbecue place, 411 00:25:12,231 --> 00:25:13,927 - then the second intersection... - Where are you headed? 412 00:25:15,072 --> 00:25:16,072 Me? 413 00:25:16,072 --> 00:25:18,837 If you don't mind, I can give you a ride. 414 00:25:19,572 --> 00:25:21,707 The bus will be here soon. It's all right. 415 00:25:21,842 --> 00:25:24,441 I'm driving down anyway. 416 00:25:24,441 --> 00:25:26,746 If you're going in the same direction, I'll give you a ride. 417 00:25:26,951 --> 00:25:28,347 No, I'm fine. 418 00:25:29,022 --> 00:25:30,746 I'm not dangerous, you know. 419 00:25:31,621 --> 00:25:33,687 Oh, that's not why. 420 00:25:34,762 --> 00:25:37,961 My house is near the bus stop, so I'm really fine. 421 00:25:37,961 --> 00:25:41,387 Well, the world is now a dangerous place, 422 00:25:41,461 --> 00:25:43,197 so it's uncomfortable to just hop in, right? 423 00:25:44,262 --> 00:25:45,367 No. 424 00:25:45,832 --> 00:25:47,266 When will the bus get here? 425 00:25:48,102 --> 00:25:51,197 - Is it the last bus? - It's about time it came. 426 00:25:51,471 --> 00:25:52,766 Did you miss the last one? 427 00:25:54,112 --> 00:25:56,742 Then I can wait with you. 428 00:25:56,742 --> 00:25:59,381 If you missed the last bus, I can give you a ride. 429 00:25:59,381 --> 00:26:01,651 No, I'm really fine. 430 00:26:01,651 --> 00:26:04,677 No, I'll leave after I see you get on the bus. 431 00:26:06,552 --> 00:26:07,647 Sure. 432 00:26:20,731 --> 00:26:22,097 The last bus left, right? 433 00:26:23,302 --> 00:26:24,371 Gosh. 434 00:26:24,371 --> 00:26:28,407 It's pretty late, so I have to get going too. 435 00:26:28,711 --> 00:26:30,411 You really won't get in? 436 00:26:30,411 --> 00:26:31,607 Will you be all right? 437 00:26:32,112 --> 00:26:33,476 I'll go, then. 438 00:26:37,322 --> 00:26:40,246 Then can you just tell me the directions once again? 439 00:26:43,522 --> 00:26:45,592 Go down this way, then at the barbecue... 440 00:26:45,592 --> 00:26:47,026 Why don't you just get in? 441 00:26:47,262 --> 00:26:49,397 Why are you so anxious? 442 00:26:49,961 --> 00:26:52,127 Goodness, it must be cold. 443 00:26:52,832 --> 00:26:53,966 Hop in. 444 00:26:58,211 --> 00:26:59,736 In that case, thank you. 445 00:27:03,012 --> 00:27:05,352 The bus is here. I'll take that. 446 00:27:05,352 --> 00:27:08,107 Take a left on the second intersection. 447 00:27:09,082 --> 00:27:11,316 (Sinjeong District 5) 448 00:27:16,661 --> 00:27:18,256 Darn it. 449 00:27:26,671 --> 00:27:27,796 Darn it! 450 00:27:34,911 --> 00:27:36,107 Man, that bus. 451 00:27:40,211 --> 00:27:42,221 (Seoul Metropolitan Police Agency) 452 00:27:42,221 --> 00:27:43,621 Can you check if there are... 453 00:27:43,621 --> 00:27:46,417 any similar cases in Gyeonggi area? 454 00:27:47,951 --> 00:27:49,056 Yes. 455 00:27:52,631 --> 00:27:55,201 The first one wasn't even reported. 456 00:27:55,201 --> 00:27:57,927 We can only speculate instead of investigating it. 457 00:27:58,731 --> 00:28:01,296 It's tough to be the judge just with that case. 458 00:28:01,742 --> 00:28:04,637 Anyway, continue to check and see if there are any similar cases. 459 00:28:08,042 --> 00:28:09,137 Okay. 460 00:28:10,441 --> 00:28:12,476 - Captain Yoon. - Thank you. 461 00:28:12,852 --> 00:28:14,112 You're here. 462 00:28:14,112 --> 00:28:15,481 - Thank you. - Chief. 463 00:28:15,481 --> 00:28:16,621 - Is that for me? - Yes. 464 00:28:16,621 --> 00:28:17,816 - Thank you. - Sure. 465 00:28:19,691 --> 00:28:21,121 It feels like... 466 00:28:21,121 --> 00:28:22,756 I'm on a break for a moment, 467 00:28:23,092 --> 00:28:25,731 drinking coffee away from the Wide-Area Investigation office. 468 00:28:25,731 --> 00:28:28,332 Coffee is about the only thing that can comfort... 469 00:28:28,332 --> 00:28:29,726 people like us. 470 00:28:29,961 --> 00:28:31,056 So... 471 00:28:31,731 --> 00:28:34,072 is the Analysis Team working on a case? 472 00:28:34,072 --> 00:28:35,796 Oh, it's Gil Pyo. 473 00:28:35,971 --> 00:28:37,102 Superintendent Heo? 474 00:28:37,102 --> 00:28:40,337 Well, it's a missing case of employees at karaokes. 475 00:28:40,542 --> 00:28:43,976 He said there were one each in February and April. 476 00:28:44,181 --> 00:28:45,282 He asked me to look into it, 477 00:28:45,282 --> 00:28:46,782 so yesterday, I went to the Gyeonggi Agency. 478 00:28:46,782 --> 00:28:48,421 Did you go alone? 479 00:28:48,421 --> 00:28:50,522 Yes, it's not even that far. 480 00:28:50,522 --> 00:28:54,522 But what do you mean the first case... 481 00:28:54,522 --> 00:28:55,661 was not reported? 482 00:28:55,661 --> 00:28:58,292 I overheard you on the phone. 483 00:28:58,292 --> 00:29:01,092 While they investigated the missing case from April, 484 00:29:01,092 --> 00:29:03,256 they found out that there was an unreported missing case, 485 00:29:03,762 --> 00:29:05,766 because she lived alone without any family. 486 00:29:06,832 --> 00:29:07,966 I see. 487 00:29:08,171 --> 00:29:11,167 Right, so what brings you here? 488 00:29:13,941 --> 00:29:15,337 Detective Nam and I... 489 00:29:15,941 --> 00:29:18,607 went to visit Inspector Song at the hospital yesterday. 490 00:29:19,951 --> 00:29:21,276 I heard. 491 00:29:22,681 --> 00:29:24,546 He seemed very exhausted. 492 00:29:26,191 --> 00:29:27,486 I think... 493 00:29:28,092 --> 00:29:30,756 he needs some time to himself. 494 00:29:31,862 --> 00:29:33,292 (Resignation Letter) 495 00:29:33,292 --> 00:29:35,526 I don't want to go back to work. 496 00:29:38,401 --> 00:29:39,826 I see. Well, 497 00:29:40,572 --> 00:29:42,667 don't think about anything else, 498 00:29:43,242 --> 00:29:46,466 and just focus on your health while you stay in the hospital. 499 00:29:46,842 --> 00:29:48,506 I'm spending... 500 00:29:49,612 --> 00:29:53,006 a lot more time with my mother after I was hospitalized. 501 00:29:53,512 --> 00:29:55,216 We're having meals together. 502 00:29:57,451 --> 00:29:59,117 And we're talking a lot more. 503 00:30:02,562 --> 00:30:06,486 I can't even remember the last time I had a normal day like this. 504 00:30:08,431 --> 00:30:12,826 I realized that having a normal life like this was the joy of life. 505 00:30:14,871 --> 00:30:19,607 I had been dealing with only evil, intelligent criminals. 506 00:30:21,112 --> 00:30:23,006 So I guess I was tired. 507 00:30:24,941 --> 00:30:26,947 - Captain Kook. - Yes. 508 00:30:28,421 --> 00:30:31,216 Do you think I was only trying to put myself... 509 00:30:31,822 --> 00:30:33,216 in their shoes? 510 00:30:35,522 --> 00:30:37,716 To be honest, what scared me the most... 511 00:30:38,562 --> 00:30:40,127 was the anxiety... 512 00:30:41,231 --> 00:30:44,627 that there might be a different side of me I was not aware of. 513 00:30:47,602 --> 00:30:48,897 I was scared... 514 00:30:50,802 --> 00:30:52,806 that I might even turn into them. 515 00:30:55,842 --> 00:30:57,337 For now, 516 00:30:58,381 --> 00:31:00,447 don't let these thoughts get to you. Okay? 517 00:31:01,451 --> 00:31:04,617 Just look after yourself, and get some rest. I'll get going. 518 00:31:05,822 --> 00:31:09,587 And I will hold onto this for now. 519 00:31:09,592 --> 00:31:10,857 Captain Kook. 520 00:31:14,262 --> 00:31:16,526 I don't want to go back. 521 00:31:18,901 --> 00:31:21,066 - Chief Kook. - Yes. 522 00:31:21,102 --> 00:31:25,207 I'm here because that's what I wanted to talk about. 523 00:31:27,812 --> 00:31:30,806 It's fine. Woo Ju knows everything. 524 00:31:31,342 --> 00:31:32,576 Okay. 525 00:31:35,151 --> 00:31:37,276 You watched the interview. So you know... 526 00:31:38,252 --> 00:31:40,516 that they're beyond our imagination. 527 00:31:41,891 --> 00:31:43,417 Those monsters... 528 00:31:44,092 --> 00:31:46,427 dump out a different kind of trash we didn't see during interrogation. 529 00:31:46,592 --> 00:31:48,697 And handling this trash... 530 00:31:49,762 --> 00:31:51,102 isn't easy. 531 00:31:51,102 --> 00:31:52,197 Right. 532 00:31:54,302 --> 00:31:56,097 And that probably exploded. 533 00:31:56,641 --> 00:31:59,207 He needs time to empty it out too. 534 00:32:01,141 --> 00:32:03,776 Time to empty it out... 535 00:32:04,211 --> 00:32:06,907 You need to take it easy too, Captain Yoon. 536 00:32:07,211 --> 00:32:09,082 When people keep running without a break, 537 00:32:09,082 --> 00:32:12,016 they always trip over and explode. 538 00:32:13,221 --> 00:32:14,486 So... 539 00:32:15,921 --> 00:32:19,726 what do you plan to do about Inspector Song? 540 00:32:19,891 --> 00:32:21,226 I need to wait. 541 00:32:23,661 --> 00:32:27,496 After everything he's been through, I couldn't push him again... 542 00:32:29,072 --> 00:32:30,766 because I felt responsible... 543 00:32:32,842 --> 00:32:34,107 for what happened to him. 544 00:32:37,681 --> 00:32:39,082 (Pungyeon-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 545 00:32:39,082 --> 00:32:40,506 (Karaoke) 546 00:32:49,191 --> 00:32:50,457 You're not going to sing? 547 00:32:52,362 --> 00:32:54,486 No. Let's just talk. 548 00:32:55,231 --> 00:32:57,826 It's a waste of energy. Why don't you sing a song? 549 00:32:58,572 --> 00:33:02,667 I would rather talk to you than sing a song. 550 00:33:03,641 --> 00:33:06,006 Sure. I'll turn off the music. 551 00:33:12,981 --> 00:33:14,607 Do you want to go out for another round? 552 00:33:30,461 --> 00:33:32,971 - What are you doing? - It's fine. Don't be like that. 553 00:33:32,971 --> 00:33:34,772 - Stop it. - Come on. 554 00:33:34,772 --> 00:33:36,102 What is this? Get your hands off me. 555 00:33:36,102 --> 00:33:37,502 - Stop it! - It's fine. 556 00:33:37,502 --> 00:33:40,536 What's your problem, jerk? 557 00:33:42,981 --> 00:33:44,177 Hey. 558 00:33:44,582 --> 00:33:47,107 Open up. Open the door! 559 00:33:48,082 --> 00:33:50,316 Hey. 560 00:33:53,191 --> 00:33:54,286 You! 561 00:33:58,022 --> 00:34:00,556 You're ruining my good mood. 562 00:34:24,430 --> 00:34:26,505 (Gukil Hospital) 563 00:34:31,581 --> 00:34:35,346 (Song Ha Young) 564 00:34:36,990 --> 00:34:38,884 - Excuse me. - Yes? 565 00:34:39,427 --> 00:34:43,533 This is the room for Detective Song Ha Young, right? 566 00:34:43,967 --> 00:34:46,338 Yes. It is. But why do you ask? 567 00:34:46,338 --> 00:34:49,602 Could you give this to Detective Song? 568 00:34:49,608 --> 00:34:51,272 Sure. 569 00:34:54,777 --> 00:34:56,272 (Volunteer) 570 00:35:03,157 --> 00:35:04,683 Hey, Ha Young. 571 00:35:04,858 --> 00:35:07,628 I think she works here as a volunteer. 572 00:35:07,628 --> 00:35:10,398 But she told me to give this to you and left. 573 00:35:10,398 --> 00:35:11,527 A volunteer? 574 00:35:11,527 --> 00:35:14,192 Yes. Open it. I'm curious what it is too. 575 00:35:17,208 --> 00:35:19,803 Goodness. What's all this? Oh, my. 576 00:35:19,838 --> 00:35:22,108 She must be an excellent cook. Gosh. 577 00:35:22,108 --> 00:35:25,872 Goodness. There's a card too. Here you go. 578 00:35:26,148 --> 00:35:28,812 Goodness. I can't believe this. 579 00:35:37,887 --> 00:35:40,553 (Soon Ae Hospital) 580 00:35:58,347 --> 00:35:59,973 (Gukil Hospital) 581 00:36:11,974 --> 00:36:16,974 [Kocowa Ver] SBS E11 'Through the Darkness' -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 582 00:36:29,338 --> 00:36:33,518 SOS. I can't handle Chief Kook's jokes by myself. 583 00:36:33,518 --> 00:36:35,547 I hope you get well soon. And please come back to work. 584 00:36:35,547 --> 00:36:37,447 How's the rehab going? 585 00:36:37,447 --> 00:36:40,518 I'm sorry for not visiting you often. 586 00:36:40,518 --> 00:36:42,953 Inspector Song, it's winter now. 587 00:36:43,228 --> 00:36:45,128 It's gotten cold. 588 00:36:45,128 --> 00:36:48,192 Don't catch a cold. And take care of yourself. 589 00:36:52,668 --> 00:36:55,093 (Resignation Letter) 590 00:37:00,838 --> 00:37:02,777 (Conclusion: The suspect lives alone, but...) 591 00:37:02,777 --> 00:37:03,903 (After committing the murder under the influence of alcohol...) 592 00:37:13,657 --> 00:37:15,117 (Think only about the victims and the bereaved families.) 593 00:37:15,117 --> 00:37:19,223 Think only about the victims and the bereaved families. 594 00:37:19,288 --> 00:37:22,453 (Tojung-dong, Anyang, Gyeonggi Province) 595 00:37:56,967 --> 00:37:59,792 Mister, I want to touch that! 596 00:38:01,137 --> 00:38:02,237 Which one? That one? 597 00:38:02,237 --> 00:38:04,102 That one over there. 598 00:38:04,737 --> 00:38:05,832 Come here. 599 00:38:07,177 --> 00:38:08,703 How pretty. 600 00:38:09,907 --> 00:38:11,277 Is this it then? 601 00:38:11,277 --> 00:38:14,042 - No. I want to touch that too! - That one? 602 00:38:17,447 --> 00:38:19,042 Did you know? 603 00:38:19,518 --> 00:38:21,683 My gosh, really? 604 00:38:23,458 --> 00:38:25,252 - Right? - Yes. 605 00:38:33,137 --> 00:38:34,297 (Emergency Medical Center, Pharmacy) 606 00:38:34,297 --> 00:38:36,162 You seem to be doing much better now. 607 00:38:36,507 --> 00:38:38,162 Yes, thanks to you. 608 00:38:38,867 --> 00:38:40,073 I'm so glad. 609 00:38:41,338 --> 00:38:44,803 Thank you for the food you sent me. I really enjoyed it. 610 00:38:45,907 --> 00:38:47,312 I should've thanked you sooner. 611 00:38:47,847 --> 00:38:49,513 It was long ago, 612 00:38:50,047 --> 00:38:52,243 so I didn't think you'd remember me. 613 00:38:52,847 --> 00:38:55,513 You've worked on so many cases. 614 00:38:55,817 --> 00:38:57,252 I remember everything. 615 00:38:58,657 --> 00:38:59,993 I remember Ms. Choi Hwa Yeon... 616 00:39:02,628 --> 00:39:03,993 and you too. 617 00:39:10,168 --> 00:39:11,263 It's just that... 618 00:39:14,007 --> 00:39:15,903 I didn't have the courage... 619 00:39:17,148 --> 00:39:18,272 to... 620 00:39:19,208 --> 00:39:20,573 face the victims... 621 00:39:21,617 --> 00:39:23,812 or their families again. 622 00:39:25,847 --> 00:39:27,252 I felt the same way. 623 00:39:32,228 --> 00:39:35,522 When I think about the scumbag who did that to Hwa Yeon, 624 00:39:36,128 --> 00:39:38,323 I still want him to suffer the same. 625 00:39:39,797 --> 00:39:42,398 Whenever I'm reminded that he's doing just fine in jail, 626 00:39:42,398 --> 00:39:43,962 I feel so resentful. 627 00:39:44,808 --> 00:39:47,033 I just want to follow Hwa Yeon and die too. 628 00:39:51,648 --> 00:39:53,573 My life has been so miserable. 629 00:39:55,648 --> 00:39:58,688 To tell you the truth, I couldn't bring myself... 630 00:39:58,688 --> 00:40:00,982 to say hello to you when I first saw you here... 631 00:40:01,617 --> 00:40:04,053 because all the horrible memories came rushing back. 632 00:40:05,257 --> 00:40:08,053 I had nightmares for days. 633 00:40:09,927 --> 00:40:12,268 I thought maybe I should stop... 634 00:40:12,268 --> 00:40:14,162 volunteering here. 635 00:40:16,297 --> 00:40:17,502 I'm sorry. 636 00:40:18,407 --> 00:40:20,173 Why are you sorry? 637 00:40:21,137 --> 00:40:23,502 I should thank you if anything. 638 00:40:34,288 --> 00:40:37,053 That's why I still have the handkerchief. 639 00:40:38,387 --> 00:40:41,192 One day, I saw it again... 640 00:40:41,858 --> 00:40:43,562 and realized... 641 00:40:45,128 --> 00:40:48,192 that I had been able to hold out... 642 00:40:49,597 --> 00:40:53,502 thanks to everyone who did their best for me and Hwa Yeon. 643 00:40:57,208 --> 00:40:59,703 And you're one of them. 644 00:41:01,447 --> 00:41:02,573 Thank you. 645 00:41:03,148 --> 00:41:04,683 Hold on a moment. 646 00:41:05,047 --> 00:41:06,987 - Where are you going? - I'll be right back. 647 00:41:06,987 --> 00:41:08,553 Just a moment. 648 00:41:13,427 --> 00:41:15,527 I have nothing else to give you since I ran into you unexpectedly. 649 00:41:15,527 --> 00:41:17,423 Here, take this. 650 00:41:17,597 --> 00:41:18,898 No, it's okay. 651 00:41:18,898 --> 00:41:20,898 I bought it just now, so it's still warm. 652 00:41:20,898 --> 00:41:22,467 Then let's eat it together. 653 00:41:22,467 --> 00:41:24,038 I want to congratulate you on your recovery. 654 00:41:24,038 --> 00:41:26,002 It's just a small token of my appreciation. 655 00:41:29,578 --> 00:41:31,173 I read the newspaper articles. 656 00:41:31,978 --> 00:41:33,847 Just like back then, 657 00:41:33,847 --> 00:41:37,082 you only think about the victims and their families. 658 00:41:37,788 --> 00:41:40,082 - Thank you very much. - No problem. 659 00:41:40,617 --> 00:41:43,982 Some of the bereaved manage to pluck up the courage to live on, 660 00:41:44,757 --> 00:41:48,352 but I'm sure some are still drowning in sorrow. 661 00:41:51,228 --> 00:41:54,062 Please help people like us, 662 00:41:55,398 --> 00:41:57,002 so no one else... 663 00:41:58,137 --> 00:42:00,303 has to lose their loved ones like that. 664 00:42:42,177 --> 00:42:46,142 Joy to the world, the Lord has come 665 00:43:21,688 --> 00:43:23,312 - Inspector Song! - Hey. 666 00:43:25,188 --> 00:43:27,392 - You woke him up. - I'm sorry. 667 00:43:29,058 --> 00:43:31,367 It's okay. I had to get up anyway. 668 00:43:31,367 --> 00:43:33,898 - When did you get here? - Just now. 669 00:43:33,898 --> 00:43:35,162 Here, this is for you. 670 00:43:35,297 --> 00:43:37,467 I picked out the best ones. 671 00:43:37,467 --> 00:43:38,633 Thank you. 672 00:43:40,208 --> 00:43:41,878 When will Chief Kook be here? 673 00:43:41,878 --> 00:43:43,573 I thought the two of you were coming together. 674 00:43:44,308 --> 00:43:45,703 He'll be here later. 675 00:43:46,407 --> 00:43:48,073 - Have some. - Thank you. 676 00:43:48,478 --> 00:43:51,212 - You too, Reporter Choi. - Thank you. 677 00:43:51,788 --> 00:43:53,042 You can go home soon, right? 678 00:43:54,157 --> 00:43:56,518 - Yes, in 2 days. - After almost 6 months. 679 00:43:56,518 --> 00:43:58,927 - How do you feel? - Is this an interview? 680 00:43:58,927 --> 00:44:00,527 Come up with questions that aren't so cliche. 681 00:44:00,527 --> 00:44:02,053 Of course, he's excited. 682 00:44:02,358 --> 00:44:05,022 Then what will you do as soon as you get home? 683 00:44:05,697 --> 00:44:06,792 I'm not sure. 684 00:44:07,998 --> 00:44:09,433 I haven't really thought about it. 685 00:44:17,407 --> 00:44:20,673 Wait, hold on! 686 00:44:33,427 --> 00:44:35,593 - Let's go eat something. - You want to eat again? 687 00:44:35,958 --> 00:44:37,128 You didn't have dinner? 688 00:44:37,128 --> 00:44:40,128 I did, but I'm hungry again. It's winter, you know. 689 00:44:40,128 --> 00:44:41,438 She eats a lot. 690 00:44:41,438 --> 00:44:44,162 - It's good to eat a lot. - Oh, Chief Kook. 691 00:44:45,067 --> 00:44:47,208 - You made it. - We waited for you until now. 692 00:44:47,208 --> 00:44:49,433 - I see. You're leaving now? - Yes, we are. 693 00:44:49,938 --> 00:44:51,203 You're here. 694 00:44:52,078 --> 00:44:53,378 Hey. 695 00:44:53,378 --> 00:44:54,812 Get in, guys. 696 00:44:56,078 --> 00:44:57,847 I guess these guys kept you up. 697 00:44:57,847 --> 00:44:59,047 You should be in bed now. 698 00:44:59,047 --> 00:45:01,383 You just got here. Are you leaving right away? 699 00:45:02,387 --> 00:45:03,613 Yes. I mean, no. 700 00:45:07,228 --> 00:45:09,993 Actually, I should get going. You need to go to bed. 701 00:45:10,297 --> 00:45:12,998 I'm glad to see you looking healthy. I'll be off, then. 702 00:45:12,998 --> 00:45:14,133 Bye. 703 00:45:14,367 --> 00:45:16,832 - See you in the office. - Okay, good night. 704 00:45:24,507 --> 00:45:26,973 What did Ha Young say just now? 705 00:45:26,978 --> 00:45:28,412 "See you in the office." 706 00:45:40,228 --> 00:45:41,352 What is it? 707 00:45:46,567 --> 00:45:52,033 (Bus Stop) 708 00:45:53,237 --> 00:45:55,772 Excuse me, did you miss the bus just now? 709 00:45:56,237 --> 00:45:58,208 - Pardon? - It's cold. 710 00:45:58,208 --> 00:45:59,872 I can give you a ride. 711 00:46:00,378 --> 00:46:03,573 I'm following the bus route anyway, 712 00:46:03,617 --> 00:46:07,553 so I can drop you off along the way. 713 00:46:12,188 --> 00:46:15,027 (Korean Beef Gopchang) 714 00:46:15,027 --> 00:46:17,392 - This looks so good. - It looks amazing. 715 00:46:20,398 --> 00:46:22,763 Eat it with the green onions. It's so good. 716 00:46:26,338 --> 00:46:27,838 Inspector Song... 717 00:46:27,838 --> 00:46:30,478 looked more high-spirited than ever before. 718 00:46:30,478 --> 00:46:33,447 I'm sure he's relieved that he can finally go home. 719 00:46:33,447 --> 00:46:35,173 It must've been really stressful for him. 720 00:46:37,387 --> 00:46:39,482 Oh, Detective Nam. 721 00:46:39,748 --> 00:46:41,412 What are you doing here? 722 00:46:42,058 --> 00:46:44,128 We met at Mapo Police Station... 723 00:46:44,128 --> 00:46:45,558 and in front of Seoul HQ as well. 724 00:46:45,558 --> 00:46:46,852 You remember me, right? 725 00:46:47,297 --> 00:46:49,493 I'm Reporter Choi Yoon Ji from Fact Today. 726 00:46:50,328 --> 00:46:52,398 That's right, Reporter Choi Yoon Ji. 727 00:46:52,398 --> 00:46:54,038 I'm Nam Il Young, Wide-Area Investigation Squad. 728 00:46:54,038 --> 00:46:55,038 Good to see you. 729 00:46:55,038 --> 00:46:56,832 You're always so quick. 730 00:46:57,108 --> 00:46:59,567 - Are you here alone? - I stopped by on my way home... 731 00:46:59,567 --> 00:47:01,732 to pick up some food as my late-night snack. 732 00:47:02,137 --> 00:47:03,407 - Let's sit down. - Okay. 733 00:47:03,407 --> 00:47:05,148 We were going to order some drinks. 734 00:47:05,148 --> 00:47:06,507 I see. 735 00:47:06,507 --> 00:47:08,942 Excuse me, could we get two more servings? 736 00:47:09,148 --> 00:47:10,177 My goodness. 737 00:47:10,177 --> 00:47:12,788 I don't want to be a third wheel. 738 00:47:12,788 --> 00:47:15,212 Gosh, no. We're just friends. 739 00:47:15,257 --> 00:47:18,223 - Don't even worry about it. - Oh, really? 740 00:47:18,387 --> 00:47:20,493 My, you sure know how to enjoy gopchang. 741 00:47:30,137 --> 00:47:32,962 (Bus Stop, Geumchan Village) 742 00:47:36,438 --> 00:47:37,703 Thank you. 743 00:47:38,978 --> 00:47:41,673 Were you out with your friends? 744 00:47:41,978 --> 00:47:44,383 - Yes. - I see. 745 00:47:45,117 --> 00:47:47,657 You looked like you were freezing, so I couldn't just pass by. 746 00:47:47,657 --> 00:47:50,453 Thank you. You can just drop me off along the way. 747 00:47:51,387 --> 00:47:53,288 It'll probably start snowing soon. 748 00:47:53,288 --> 00:47:54,993 We should help each other out, you know? 749 00:47:56,398 --> 00:47:59,962 Who knows? Santa Claus may give us a gift. 750 00:48:00,538 --> 00:48:01,768 That's true. 751 00:48:01,768 --> 00:48:04,332 You deserve a nice Christmas gift for this. 752 00:48:05,938 --> 00:48:07,803 Then how about you give me a gift? 753 00:48:10,478 --> 00:48:11,573 Sorry? 754 00:48:13,547 --> 00:48:14,942 I want a gift. 755 00:48:37,137 --> 00:48:38,332 Hey. 756 00:48:39,808 --> 00:48:41,803 I had fun thanks to you. 757 00:48:48,047 --> 00:48:51,188 (Wide-Area Investigation Squad, Chief Park Dae Woong) 758 00:48:51,188 --> 00:48:52,312 Hello? 759 00:48:55,617 --> 00:48:56,883 Okay. 760 00:49:02,927 --> 00:49:04,027 Superintendent Heo. 761 00:49:04,027 --> 00:49:07,433 Another girl has gone missing in Tojung-dong. 762 00:49:08,038 --> 00:49:11,602 - Again? - I think it's the same guy. 763 00:49:14,237 --> 00:49:15,637 Give Kook Young Soo a call too. 764 00:49:15,637 --> 00:49:17,772 ("Female College Student Gone Missing Before Christmas") 765 00:49:18,878 --> 00:49:20,308 - Chief. - Yes? 766 00:49:20,308 --> 00:49:23,217 We received a missing report from Gyeonggi, Tojung-dong, right? 767 00:49:23,217 --> 00:49:24,513 Yes, that's right. Why do you ask? 768 00:49:28,717 --> 00:49:30,013 Yes, Chief Park? 769 00:49:31,228 --> 00:49:32,923 Okay. I got it. 770 00:49:32,927 --> 00:49:35,392 - I'm going to Gyeonggi Agency. - Okay, I'll see you later. 771 00:49:35,927 --> 00:49:37,828 Yes, I'll head over right now. 772 00:49:37,828 --> 00:49:40,122 - Here's your receipt. - Oh, yes. 773 00:49:40,268 --> 00:49:41,933 Thank you. 774 00:49:45,907 --> 00:49:48,007 I'll grab a taxi for you. You should go home first. 775 00:49:48,007 --> 00:49:50,478 Don't do that, I can take the bus. 776 00:49:50,478 --> 00:49:52,243 Taxis are more comfortable. Please don't refuse. 777 00:49:52,708 --> 00:49:54,277 All right, I won't. Thank you. 778 00:49:54,277 --> 00:49:56,277 Take it easy, okay? 779 00:49:56,277 --> 00:49:57,587 Yes, don't worry. 780 00:49:57,588 --> 00:50:00,588 I'm so glad you're getting discharged. 781 00:50:00,588 --> 00:50:02,817 I won't scare you like that again. I'm sorry. 782 00:50:02,817 --> 00:50:04,288 - Let me carry that. - Gosh, it's fine. 783 00:50:04,288 --> 00:50:05,958 - I can carry it. - My gosh, you're so stubborn. 784 00:50:05,958 --> 00:50:07,993 - I told you to take it easy. - I'm fine. Just hurry up. 785 00:50:12,268 --> 00:50:14,892 (Seoul Metropolitan Police Agency) 786 00:50:16,898 --> 00:50:18,133 Oh, Inspector. 787 00:50:18,808 --> 00:50:21,507 - Are you feeling better? - Yes, I'm fine. 788 00:50:21,507 --> 00:50:23,732 Why did you come here instead of heading straight home? 789 00:50:23,878 --> 00:50:25,602 I'm good to work now. 790 00:50:26,677 --> 00:50:29,613 - Where's Chief Kook? - He went to the Gyeonggi Agency. 791 00:50:30,588 --> 00:50:31,843 The Gyeonggi Police Agency? 792 00:50:32,717 --> 00:50:34,082 Why did he go there? 793 00:50:45,498 --> 00:50:49,993 (Trustworthy Police, Safe and Strong Country) 794 00:50:50,668 --> 00:50:54,007 There was a bus stop in front of the karaoke bar, right? 795 00:50:54,007 --> 00:50:55,933 - Yes, there was. - Okay. 796 00:50:55,978 --> 00:50:59,507 The missing person's job group is completely different though. 797 00:50:59,507 --> 00:51:01,973 But the area is all very similar. 798 00:51:06,317 --> 00:51:08,217 Hey, how did you know I was here? 799 00:51:08,217 --> 00:51:10,013 Are you feeling better? 800 00:51:10,828 --> 00:51:12,053 Yes. 801 00:51:12,828 --> 00:51:15,993 - It's been a while. - Have you been well? 802 00:51:20,328 --> 00:51:23,067 Woo Ju briefed me on the case when I got to the office. 803 00:51:23,067 --> 00:51:25,303 Can you explain the case to me in detail? 804 00:51:25,308 --> 00:51:28,502 All right. As it was reported here, 805 00:51:28,708 --> 00:51:31,308 a woman went missing from a karaoke bar in April. 806 00:51:31,308 --> 00:51:33,177 But back in February, 807 00:51:33,177 --> 00:51:37,018 another employee from a karaoke bar went missing but it wasn't reported. 808 00:51:37,018 --> 00:51:38,748 Then 2 days ago, on the 23rd, 809 00:51:38,748 --> 00:51:42,157 a female university student went missing from the same bus stop. 810 00:51:42,157 --> 00:51:44,728 I think it's the same perp for all three cases. 811 00:51:44,728 --> 00:51:48,622 We think this because when we visited the crime scene... 812 00:51:48,657 --> 00:51:50,398 for the case in April, there was a bus stop there too. 813 00:51:50,398 --> 00:51:51,898 Then what about the undeclared case from February? 814 00:51:51,898 --> 00:51:53,892 There was a bus stop there too. 815 00:51:54,898 --> 00:51:57,732 All three cases share the similarity that it's in a desolate area. 816 00:51:59,867 --> 00:52:01,473 He's looking at the location. 817 00:52:02,308 --> 00:52:04,272 You figured that out about him already? 818 00:52:08,447 --> 00:52:11,387 - I'm sure there are no witnesses? - That's right. 819 00:52:11,387 --> 00:52:12,987 So if we take Chief Kook's guess... 820 00:52:12,987 --> 00:52:16,018 and assume that all three were abducted from a bus stop... 821 00:52:16,018 --> 00:52:18,087 It means all three of them were waiting for the bus. 822 00:52:18,088 --> 00:52:19,088 What time did they go missing? 823 00:52:19,088 --> 00:52:21,328 All of their phones went radio silent... 824 00:52:21,328 --> 00:52:22,953 around 1 a.m. in the morning. 825 00:52:23,828 --> 00:52:25,493 They must've been waiting for the last bus. 826 00:52:26,567 --> 00:52:28,697 He might have forced the adult women into the car. 827 00:52:28,697 --> 00:52:32,562 Don't you need at least two people to force an adult into your car? 828 00:52:33,168 --> 00:52:34,502 They were offered a free ride. 829 00:52:34,608 --> 00:52:37,078 - What? - A free ride, you say. 830 00:52:37,078 --> 00:52:38,208 If there are two culprits, 831 00:52:38,208 --> 00:52:40,947 there's no good reason to abduct women from a bus stop. 832 00:52:40,947 --> 00:52:43,078 They can just target a woman walking alone in a desolate area... 833 00:52:43,078 --> 00:52:44,942 and abduct her by forcing her into the car. 834 00:52:47,788 --> 00:52:51,323 I think there's a high chance that it's the same serial culprit. 835 00:52:52,458 --> 00:52:54,692 - Chief Park. - Yes? 836 00:52:55,527 --> 00:52:57,022 Let's form an investigation team. 837 00:52:57,668 --> 00:53:00,228 (Gyeonggi Investigation Headquarter of Serial Missing Women Cases) 838 00:53:00,228 --> 00:53:02,292 (January 2007) 839 00:53:08,438 --> 00:53:10,732 Let us in on the investigation too. 840 00:53:12,748 --> 00:53:16,277 We have experience working with the Analysis Team. 841 00:53:16,277 --> 00:53:18,843 I'm sure we'll come in useful. 842 00:53:20,047 --> 00:53:21,352 All right, fine. 843 00:53:21,558 --> 00:53:24,553 I'll ask the Gyeonggi Agency for permission to cooperate. 844 00:53:25,558 --> 00:53:26,683 Thank you, sir. 845 00:53:28,058 --> 00:53:30,967 You'll be working at the Gyeonggi Agency for the time being, right? 846 00:53:30,967 --> 00:53:32,493 Yes, probably. 847 00:53:33,467 --> 00:53:34,763 Oh, hold on. 848 00:53:36,237 --> 00:53:37,668 (Every contact leaves a trace.) 849 00:53:37,668 --> 00:53:39,867 Hey, what should I do with this? 850 00:53:39,867 --> 00:53:41,378 Should I rip it up? What do you say? 851 00:53:41,378 --> 00:53:42,407 (Resignation Letter) 852 00:53:42,407 --> 00:53:44,033 - Shall I do it? - Oh, come on. 853 00:53:46,578 --> 00:53:48,173 Seriously, you're mean. 854 00:53:50,177 --> 00:53:52,748 Woo Ju. Rip that up into pieces once we leave. 855 00:53:52,748 --> 00:53:54,183 Yes, sir. I'll do as you command. 856 00:53:54,217 --> 00:53:56,018 - I'm counting on you, Woo Ju. - Sure thing. 857 00:53:56,018 --> 00:53:57,312 Please, Woo Ju. 858 00:53:57,628 --> 00:54:01,352 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 859 00:54:01,958 --> 00:54:04,053 - All right, let's get started then. - Yes, sir. 860 00:54:04,797 --> 00:54:06,662 (Missing Women Cases in the Gyeonggi, Anyang and Suwon Area) 861 00:54:08,538 --> 00:54:10,593 There were no CCTVs at the scene. 862 00:54:10,637 --> 00:54:12,708 Most of those areas don't have any. 863 00:54:12,708 --> 00:54:15,108 They're establishing a new apartment complex in that area. 864 00:54:15,108 --> 00:54:18,308 The district office didn't even look for installation spots. 865 00:54:18,308 --> 00:54:21,078 That means the culprit knows the area is pretty desolate... 866 00:54:21,078 --> 00:54:22,418 and that there are no CCTVs. 867 00:54:22,418 --> 00:54:25,248 I think we should install CCTVs not just in this area, 868 00:54:25,248 --> 00:54:28,617 but also in every other bus stop with no CCTVs all over Gyeonggi Province. 869 00:54:28,617 --> 00:54:31,887 - Every single one? - Yes, switch out the old ones too. 870 00:54:31,887 --> 00:54:34,858 You can barely make out license plates with the older CCTV models. 871 00:54:34,858 --> 00:54:37,867 You think it's that simple? 872 00:54:37,867 --> 00:54:40,093 The Ministry of Finance has to spend within the reserve fund. 873 00:54:41,268 --> 00:54:42,637 Okay, fine. I'll talk to them. 874 00:54:42,637 --> 00:54:45,637 Then I'll check for areas with no CCTVs. 875 00:54:45,637 --> 00:54:48,038 - All right. - Thanks, I appreciate it. 876 00:54:48,038 --> 00:54:49,903 (Coffee) 877 00:54:54,578 --> 00:54:56,743 (Republic of Korea, A Safe Country with Happy Citizens) 878 00:55:00,148 --> 00:55:01,482 Have you been well? 879 00:55:02,317 --> 00:55:03,683 Yes, thanks to you. 880 00:55:05,188 --> 00:55:06,352 Thanks to me? 881 00:55:06,858 --> 00:55:08,692 You played a part in... 882 00:55:08,958 --> 00:55:10,852 me joining the Analysis Team. 883 00:55:12,398 --> 00:55:14,162 I see you can make jokes now. 884 00:55:14,398 --> 00:55:18,406 The rumors about Chief Kook whipping you into shape was true. 885 00:55:18,407 --> 00:55:20,567 Yes, he sure did. 886 00:55:20,567 --> 00:55:22,872 I was appointed to a new station so suddenly... 887 00:55:23,538 --> 00:55:24,942 we weren't even able to talk. 888 00:55:25,677 --> 00:55:28,212 Anyone in that situation would have done the same thing. 889 00:55:29,547 --> 00:55:31,283 It's all in the past now. 890 00:55:31,648 --> 00:55:33,712 I'm just glad that we got to meet again. 891 00:55:36,157 --> 00:55:37,383 Let's do our best. 892 00:55:50,597 --> 00:55:53,633 Did you hear the rumors about you whipping me into shape? 893 00:55:53,737 --> 00:55:57,102 What kind of absolute nonsense is that? 894 00:55:57,338 --> 00:55:59,343 Who whipped who into what? 895 00:55:59,378 --> 00:56:01,173 People just love to gossip. 896 00:56:01,748 --> 00:56:02,872 What's wrong with it? 897 00:56:03,648 --> 00:56:06,642 Don't let rumors bother you. 898 00:56:08,887 --> 00:56:10,553 It's true though. 899 00:56:12,188 --> 00:56:14,597 The buses run in 40 to 50 minute intervals. 900 00:56:14,597 --> 00:56:16,252 That's quite a wait. 901 00:56:16,757 --> 00:56:17,866 Right. 902 00:56:17,867 --> 00:56:19,763 There aren't many taxis either. 903 00:56:20,567 --> 00:56:21,967 I'm sure there are fewer at night. 904 00:56:21,967 --> 00:56:23,392 He probably had that in mind. 905 00:56:24,407 --> 00:56:26,863 The decision to install more CCTVs has been finalized, right? 906 00:56:26,867 --> 00:56:29,338 Yes. They said they'll install more in the areas of disappearance... 907 00:56:29,338 --> 00:56:31,343 and all nearby locations. 908 00:56:41,817 --> 00:56:43,383 (Sinbon 2-dong Office) 909 00:56:44,657 --> 00:56:45,953 (Redfield Intersection) 910 00:56:49,297 --> 00:56:50,653 The CCTVs should help, right? 911 00:56:50,998 --> 00:56:53,923 I'm sure he'll be more cautious with the lack of blind spots. 912 00:56:54,668 --> 00:56:56,732 It's been over nine months now. 913 00:56:57,197 --> 00:56:58,832 I hope they are alive. 914 00:56:59,668 --> 00:57:02,703 At least none of the missing women were found dead yet. 915 00:57:03,907 --> 00:57:05,203 Yes, you're right. 916 00:57:05,878 --> 00:57:07,442 We should be hopeful. 917 00:57:08,177 --> 00:57:09,418 Let's go over there. 918 00:57:09,418 --> 00:57:13,412 (Bus Stop) 919 00:57:28,636 --> 00:57:31,005 This is the statistics analyst of the Analysis Team. 920 00:57:31,005 --> 00:57:33,746 His name is Jung Woo Ju. He's a smart guy. 921 00:57:33,746 --> 00:57:34,941 My name is Yoon Tae Gu. 922 00:57:35,915 --> 00:57:37,041 I'll go out. 923 00:57:39,386 --> 00:57:41,116 Did you have customers... 924 00:57:41,116 --> 00:57:42,855 who offered to give people a ride? 925 00:57:42,855 --> 00:57:45,755 (Bus Stop) 926 00:57:45,755 --> 00:57:47,226 It's cold. Hop in. 927 00:57:47,226 --> 00:57:49,450 - I'll take you to the main street. - Right. 928 00:57:51,996 --> 00:57:53,525 (Suspect Analysis) 929 00:57:53,525 --> 00:57:54,636 (Profiling Report: Gyeonggi Serial Missing Women Case) 930 00:57:54,636 --> 00:57:56,165 (Gyeonggi Investigation Headquarter of Serial Missing Women Cases) 931 00:57:56,165 --> 00:57:59,131 All three cases broke out when the wind chill factor was low. 932 00:57:59,205 --> 00:58:02,131 It was a secluded area, so buses didn't come often. 933 00:58:02,406 --> 00:58:04,330 I stood alone at the bus stop, 934 00:58:04,545 --> 00:58:06,176 but a truck came by and offered me a ride... 935 00:58:06,176 --> 00:58:07,700 out into the main street. 936 00:58:08,216 --> 00:58:10,111 You won't find a bus here even if you waited. 937 00:58:10,516 --> 00:58:13,085 He takes advantage of the situation and the psychology of the victims. 938 00:58:13,085 --> 00:58:14,485 The buses don't run often, 939 00:58:14,485 --> 00:58:16,815 so there was a friendly culture in that neighborhood... 940 00:58:16,815 --> 00:58:18,685 of giving people rides. 941 00:58:18,685 --> 00:58:21,950 On a cold day, it must've been easier. 942 00:58:22,255 --> 00:58:25,691 So he used his kind face as a mask to lure them? 943 00:58:26,226 --> 00:58:27,226 Yes. 944 00:58:27,226 --> 00:58:31,136 Even so, how can they gladly hop into a stranger's car? 945 00:58:31,136 --> 00:58:32,430 They didn't hop in gladly. 946 00:58:33,335 --> 00:58:35,406 He must've convinced anybody to hop in. 947 00:58:35,406 --> 00:58:39,176 Then he must drive a luxurious sedan that doesn't look like a threat. 948 00:58:39,176 --> 00:58:40,846 Or he might have... 949 00:58:40,846 --> 00:58:43,016 something in his car that drives away people's suspicion. 950 00:58:43,016 --> 00:58:45,780 A family photo? Or stuffed animals? 951 00:58:46,946 --> 00:58:49,651 - A baby? - If a baby is in the car, 952 00:58:50,016 --> 00:58:52,855 people rarely ask anybody else to join them. 953 00:58:52,855 --> 00:58:55,691 The first thing the victim looks at is the driver. 954 00:58:56,295 --> 00:58:58,665 So I think the suspect may look amicable, 955 00:58:58,665 --> 00:59:00,866 someone who doesn't draw people's suspicion. 956 00:59:00,866 --> 00:59:02,966 I'm sure he doesn't look intimidating. 957 00:59:02,966 --> 00:59:04,291 Someone who looks likable. 958 00:59:05,406 --> 00:59:06,530 You're right. 959 00:59:10,576 --> 00:59:11,746 Hello? Chief Kook. 960 00:59:11,746 --> 00:59:13,901 I'll send you a fax. Please take a look at it. 961 00:59:14,815 --> 00:59:16,510 Yes, a cold case for a missing person. 962 00:59:18,516 --> 00:59:19,545 Yes, in Gunpo. 963 00:59:19,545 --> 00:59:20,946 (Gunpo) 964 00:59:20,946 --> 00:59:23,211 Yes, I'll check. 965 00:59:25,085 --> 00:59:26,355 One second. 966 00:59:26,355 --> 00:59:28,525 Woo Ju just sent over a missing person case. 967 00:59:28,525 --> 00:59:31,861 The victim is Heo Geum Young, 51 years old, 968 00:59:31,996 --> 00:59:34,125 - went missing in Gunpo. - And is it similar? 969 00:59:34,125 --> 00:59:35,565 She went missing... 970 00:59:35,565 --> 00:59:37,935 at a bus stop in a secluded area. 971 00:59:37,935 --> 00:59:41,330 Her phone battery got separated around that area. 972 00:59:41,735 --> 00:59:42,806 That's a possibility. 973 00:59:42,806 --> 00:59:44,875 - He sent us a fax. - I'll pick it up. 974 00:59:44,875 --> 00:59:47,240 No, I got it. I have to use the restroom too. 975 00:59:49,246 --> 00:59:51,611 - She was 51 years old? - Yes. 976 00:59:55,955 --> 00:59:56,955 Hey. 977 00:59:56,955 --> 01:00:00,080 We just heard about the cold case in Gunpo... 978 01:00:04,125 --> 01:00:06,065 Yes. One second. 979 01:00:06,065 --> 01:00:07,961 Hey, don't hang up. 980 01:00:08,735 --> 01:00:10,160 It's a word on a missing case. 981 01:00:10,496 --> 01:00:13,401 No, not the Gunpo cold case. Not that one. Something else. 982 01:00:14,735 --> 01:00:17,771 Suwon Seobu Police Station. An office worker, in her 30s. 983 01:00:17,875 --> 01:00:20,775 That neighborhood recently became filled with industrial parks. 984 01:00:20,775 --> 01:00:23,071 The missing person worked in Haeyong Industrial Park. 985 01:00:23,576 --> 01:00:25,346 She usually commuted by bus... 986 01:00:25,346 --> 01:00:27,116 at the bus stop in front of the industrial park. 987 01:00:27,116 --> 01:00:29,886 That area only has industrial parks around, 988 01:00:29,886 --> 01:00:32,220 so everything is pitch dark at night. 989 01:00:32,985 --> 01:00:35,220 Her phone battery was pulled out at 7 a.m. the next morning. 990 01:00:35,996 --> 01:00:39,390 (Missing Person) 991 01:00:42,895 --> 01:00:45,600 (Presumed as an abduction disguised with kindness) 992 01:00:51,746 --> 01:00:55,311 (A hill in Ansan, Gyeonggi Province) 993 01:01:35,815 --> 01:01:36,985 Hello, Chief Park? 994 01:01:36,985 --> 01:01:38,821 We found Yoon Jin Sil's body. 995 01:01:39,286 --> 01:01:41,350 The employee at a karaoke bar who went missing in January. 996 01:01:41,426 --> 01:01:42,996 Did you see the news? 997 01:01:42,996 --> 01:01:45,760 She went missing, then was found buried in secret. 998 01:01:46,196 --> 01:01:48,036 I should check on my wife. 999 01:01:48,036 --> 01:01:49,165 That's horrendous. 1000 01:01:49,165 --> 01:01:50,866 ("A Karaoke Employee in Her 30s, Found Dead in Ansan") 1001 01:01:50,866 --> 01:01:52,605 - Look at that. - Be careful. 1002 01:01:52,605 --> 01:01:55,571 ("A Karaoke Employee in Her 30s, Found Dead in Ansan") 1003 01:01:56,775 --> 01:02:01,415 (Superintendent Heo Gil Pyo) 1004 01:02:01,415 --> 01:02:02,711 Get up here! 1005 01:02:06,946 --> 01:02:08,016 Go up! 1006 01:02:08,016 --> 01:02:10,315 Something might come out, so keep digging up there! 1007 01:02:10,315 --> 01:02:11,410 Yes! 1008 01:02:14,955 --> 01:02:17,421 (January 22, 2007, 1 p.m., dead body found at a hill near Pungyeon-dong) 1009 01:02:19,726 --> 01:02:22,366 (A 32-year-old karaoke employee goes missing) 1010 01:02:22,366 --> 01:02:25,231 (Gyeonggi Provincial Police Agency) 1011 01:02:25,335 --> 01:02:27,036 Ansan is pretty far... 1012 01:02:27,036 --> 01:02:30,300 from the last phone signal and where she went missing. 1013 01:02:30,375 --> 01:02:31,571 You're right. 1014 01:02:31,605 --> 01:02:33,545 Why didn't he go anywhere near Anyang? 1015 01:02:33,545 --> 01:02:36,211 I'm not sure why he went all the way to Ansan... 1016 01:02:36,516 --> 01:02:37,676 to bury her? 1017 01:02:37,676 --> 01:02:41,140 The further one travels, the riskier it becomes. 1018 01:02:41,216 --> 01:02:43,410 He probably didn't make a move by day. 1019 01:02:43,915 --> 01:02:45,726 It means he went around at night, 1020 01:02:45,726 --> 01:02:47,780 when it's difficult to distinguish his car on CCTVs. 1021 01:02:47,886 --> 01:02:49,550 He either lived in Gyeonggi for a long time, 1022 01:02:50,726 --> 01:02:52,861 or he must know the area well. 1023 01:02:53,096 --> 01:02:54,596 Gimpo, Anyang, Suwon, and Ansan. 1024 01:02:54,596 --> 01:02:56,990 He usually found the most secluded areas. 1025 01:02:57,065 --> 01:02:59,605 There are lots of places that won't even show up on navigators. 1026 01:02:59,605 --> 01:03:01,735 You're right, on top of that, he buried her... 1027 01:03:01,735 --> 01:03:04,001 on a hill 80m away from the road. 1028 01:03:04,435 --> 01:03:06,346 If it hadn't been for that elderly man... 1029 01:03:06,346 --> 01:03:08,116 who went there every day to gather wild herbs, 1030 01:03:08,116 --> 01:03:11,145 it would've been impossible for an ordinary person to spot. 1031 01:03:11,145 --> 01:03:13,685 Then let's find the cars that we can distinguish... 1032 01:03:13,685 --> 01:03:15,450 on CCTV footage. 1033 01:03:16,216 --> 01:03:18,585 We have no choice but to narrow down our suspects... 1034 01:03:18,585 --> 01:03:20,850 from ex-convicts who reside in Gyeonggi Province. 1035 01:03:21,596 --> 01:03:23,850 There must be a reason why he chose this location. 1036 01:03:25,525 --> 01:03:28,191 Once we find some suspects, we'll also find the reason. 1037 01:03:28,295 --> 01:03:29,295 Detective Nam. 1038 01:03:29,295 --> 01:03:30,866 Put together a list of ex-convicts. 1039 01:03:30,866 --> 01:03:31,961 Yes, sir. 1040 01:04:17,915 --> 01:04:20,441 (An Yu Yeon) 1041 01:04:30,455 --> 01:04:31,620 You're sound asleep. 1042 01:04:36,366 --> 01:04:41,235 (Hanyoung Bank) 1043 01:04:41,235 --> 01:04:43,030 (Insert Card) 1044 01:04:44,875 --> 01:04:47,740 (Please enter your PIN.) 1045 01:04:49,446 --> 01:04:52,111 (ATM) 1046 01:04:55,616 --> 01:04:57,815 Please take your cash. 1047 01:04:57,815 --> 01:04:59,921 Your transaction has been completed. 1048 01:05:00,025 --> 01:05:01,481 Thank you for using Hanyoung Bank. 1049 01:05:05,096 --> 01:05:07,961 (Hanyoung Bank) 1050 01:05:20,005 --> 01:05:21,505 (CCTV footage evidence) 1051 01:05:21,505 --> 01:05:23,346 Was this the person you saw? 1052 01:05:23,346 --> 01:05:27,616 Yes, his hair and outfit were odd, 1053 01:05:27,616 --> 01:05:28,685 so I remember him. 1054 01:05:28,685 --> 01:05:31,651 - He had this bushy bang. - I see. 1055 01:05:31,985 --> 01:05:35,251 And he was wearing a dress shirt with sweatsuit pants. 1056 01:05:35,996 --> 01:05:38,461 - Was this the jacket too? - Yes. 1057 01:05:39,065 --> 01:05:41,665 He looked at me after he withdrew money, 1058 01:05:41,665 --> 01:05:43,490 so I stared back. 1059 01:05:43,665 --> 01:05:45,800 Did you see where he went? 1060 01:05:47,435 --> 01:05:49,370 I wouldn't know. 1061 01:05:50,176 --> 01:05:53,341 Oh, I saw him catching a taxi. 1062 01:05:54,505 --> 01:05:55,640 A taxi? 1063 01:05:55,815 --> 01:05:58,386 A female university student in Gunpo... 1064 01:05:58,386 --> 01:06:00,216 has been missing for 18 days, 1065 01:06:00,216 --> 01:06:02,556 so the police began an open search. 1066 01:06:02,556 --> 01:06:06,085 The police obtained the footage of a man in his 20s to 30s... 1067 01:06:06,085 --> 01:06:09,426 withdrawing 700 dollars with this woman's debit card... 1068 01:06:09,426 --> 01:06:10,795 at a bank. 1069 01:06:10,795 --> 01:06:13,990 He's now openly wanted as the key suspect. 1070 01:06:14,295 --> 01:06:16,191 Yes, all right. 1071 01:06:17,665 --> 01:06:19,636 I checked with the taxi company, 1072 01:06:19,636 --> 01:06:21,870 and they haven't found the driver and the vehicle yet. 1073 01:06:22,136 --> 01:06:23,406 If he grabbed a taxi, 1074 01:06:23,406 --> 01:06:25,401 he probably lives not too far away from the bank. 1075 01:06:25,545 --> 01:06:27,541 The bank is close to where the victim went missing. 1076 01:06:27,806 --> 01:06:29,370 It won't be easy, 1077 01:06:30,176 --> 01:06:33,346 but let's check every CCTV footage on the streets from the missing point... 1078 01:06:33,346 --> 01:06:34,881 to the bank. 1079 01:06:37,255 --> 01:06:39,726 We'll check every footage within six kilometers... 1080 01:06:39,726 --> 01:06:42,191 - of the bank. - Everything? 1081 01:06:42,525 --> 01:06:45,050 There are at least over 300 CCTVs out there. 1082 01:06:45,496 --> 01:06:48,061 - Yes, we'll check everything. - Please cooperate. 1083 01:06:48,295 --> 01:06:49,530 - Okay. - Okay. 1084 01:06:54,205 --> 01:06:55,370 Right here. 1085 01:07:00,946 --> 01:07:02,171 What were you doing then? 1086 01:07:03,415 --> 01:07:05,580 I was at home. 1087 01:07:10,716 --> 01:07:12,381 Darn it. 1088 01:07:16,596 --> 01:07:17,990 Let's keep trying. 1089 01:07:20,795 --> 01:07:22,191 (Munsan) 1090 01:07:24,696 --> 01:07:26,561 Gyeonggi 89. 1091 01:07:28,536 --> 01:07:30,530 - Thank you. - You're welcome. 1092 01:07:32,446 --> 01:07:35,211 (Responsible Gyeonggi Police for safety and order) 1093 01:07:43,085 --> 01:07:44,251 Hold on. 1094 01:07:44,815 --> 01:07:47,421 Could you rewind the footage just now? 1095 01:07:49,056 --> 01:07:51,651 Yes. That one. Please zoom in. 1096 01:07:57,565 --> 01:07:59,835 - Chief Kook. Come over here. - Yes? 1097 01:07:59,835 --> 01:08:02,870 (Responsible Gyeonggi Police for safety and order) 1098 01:08:38,445 --> 01:08:41,500 (The epilogue will air shortly.) 1099 01:08:41,915 --> 01:08:46,540 (Through the Darkness, Part 2) 1100 01:09:19,316 --> 01:09:20,540 Gosh. 1101 01:09:21,186 --> 01:09:24,651 I've been working in the force for about 30 years. 1102 01:09:25,056 --> 01:09:26,321 And in my opinion, 1103 01:09:27,125 --> 01:09:31,491 you are the best cop Korea has. 1104 01:09:32,795 --> 01:09:34,920 That was random. What are you talking about? 1105 01:09:35,066 --> 01:09:37,861 I've never seen you second guess yourself. 1106 01:09:38,136 --> 01:09:41,260 You only focus on your job. You don't let the job get to you. 1107 01:09:41,306 --> 01:09:43,976 So for the past 20 years, I have been watching you... 1108 01:09:43,976 --> 01:09:46,476 killing it at work without much trouble. 1109 01:09:46,476 --> 01:09:49,016 And I realized that people like you... 1110 01:09:49,016 --> 01:09:51,670 were born to be police officers. 1111 01:09:52,816 --> 01:09:55,781 And I was proud to have a competent junior like you. 1112 01:09:57,216 --> 01:10:00,220 But the guy you scouted, Song Ha Young, 1113 01:10:00,825 --> 01:10:04,526 is just like you. He reminds me of you in every sense. 1114 01:10:04,526 --> 01:10:07,161 What? How does he remind you of me? 1115 01:10:08,026 --> 01:10:12,800 Ha Young is young, handsome, 1116 01:10:13,335 --> 01:10:15,000 and looks great with a perm. 1117 01:10:17,636 --> 01:10:19,670 You two can't see it. 1118 01:10:20,106 --> 01:10:22,140 But in my opinion, 1119 01:10:22,216 --> 01:10:25,140 you and Ha Young... 1120 01:10:26,285 --> 01:10:27,540 are the same kind. 1121 01:10:29,716 --> 01:10:32,081 So that got me worried all of a sudden. 1122 01:10:32,455 --> 01:10:35,856 - Worried about whom? - Isn't it obvious? It's you. 1123 01:10:35,856 --> 01:10:38,451 Why? I'm a grown man. 1124 01:10:42,295 --> 01:10:46,130 It's easy to come back after running away once. 1125 01:10:47,035 --> 01:10:48,231 But... 1126 01:10:49,335 --> 01:10:52,371 people who never thought about resigning... 1127 01:10:54,045 --> 01:10:56,575 had been working together. 1128 01:10:56,575 --> 01:10:58,411 So I was worried that... 1129 01:11:01,016 --> 01:11:03,850 both of you might give up if one of you crumbled down. 1130 01:11:08,085 --> 01:11:09,621 You do have a point. 1131 01:11:12,865 --> 01:11:14,621 That's how I feel right now. 1132 01:11:17,295 --> 01:11:20,260 Just like you said, I've been wrong for the last 20 years. 1133 01:11:22,705 --> 01:11:25,540 It doesn't feel like I've been focusing on my job. 1134 01:11:27,445 --> 01:11:29,640 Because I was too busy with my job, 1135 01:11:30,915 --> 01:11:33,441 maybe, I failed to take care of my team. 1136 01:11:35,356 --> 01:11:38,481 And I wonder if I've been doing it wrong the whole time. 1137 01:11:40,486 --> 01:11:41,750 Young Soo. 1138 01:11:44,726 --> 01:11:47,760 Cops are human too. 1139 01:11:52,936 --> 01:11:54,466 Get in. I had fun today. 1140 01:11:54,466 --> 01:11:56,831 - Let's grab one more drink. - We had enough. 1141 01:11:57,875 --> 01:12:00,445 - Sir, please drive him home safely. - Sure. 1142 01:12:00,445 --> 01:12:02,111 Apartment Complex Seven in Mok-dong. 1143 01:12:02,615 --> 01:12:04,716 - You can go. - One more drink. 1144 01:12:04,716 --> 01:12:06,241 - Bye. - Wait. 1145 01:12:06,386 --> 01:12:07,481 Let's get one more drink! 1146 01:12:09,585 --> 01:12:11,350 Thanks, Gil Pyo! 1147 01:12:23,896 --> 01:12:25,294 Woo Ho Sung? 1148 01:12:25,295 --> 01:12:26,905 Did you want to see me? 1149 01:12:26,905 --> 01:12:29,535 Can we continue this talk at the Police Agency? 1150 01:12:29,535 --> 01:12:31,835 Are you suspecting me? Do you have proof? 1151 01:12:31,835 --> 01:12:33,505 We can't give him more time. 1152 01:12:33,505 --> 01:12:34,976 He'll get rid of all the evidence. 1153 01:12:34,976 --> 01:12:36,415 This guy is evil. 1154 01:12:36,415 --> 01:12:38,176 What if I'm not the culprit? 1155 01:12:38,176 --> 01:12:40,311 He must have been under pressure. 1156 01:12:42,785 --> 01:12:45,081 - Who is this? - This is Woo Ho Sung. 85518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.