Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,291 --> 00:01:06,761
(Patients in Surgery:
Song Ha Young, male, 36 years old)
2
00:01:06,761 --> 00:01:09,987
(Operating Room)
3
00:01:11,862 --> 00:01:13,801
Luckily,
he's out of the woods for now.
4
00:01:13,801 --> 00:01:16,301
Once we wrap up,
we'll move him to the ICU.
5
00:01:16,301 --> 00:01:18,426
And we'll monitor his recovery.
6
00:01:19,301 --> 00:01:20,502
Thank you.
7
00:01:20,502 --> 00:01:22,896
Thank you. Thank you for saving him.
8
00:01:27,012 --> 00:01:29,042
I should have kept
a closer eye on him.
9
00:01:29,042 --> 00:01:30,377
It's all right.
10
00:01:31,411 --> 00:01:33,416
I know he's going to wake up soon.
11
00:01:33,581 --> 00:01:34,676
Right.
12
00:01:42,062 --> 00:01:43,426
Was I six years old then?
13
00:01:44,661 --> 00:01:47,357
I went to an amusement park
with my mother on Children's Day.
14
00:01:47,831 --> 00:01:49,926
I saw a dead body
for the first time that day.
15
00:01:50,271 --> 00:01:51,696
You were pretty young.
16
00:01:52,872 --> 00:01:54,566
The body was in the water.
17
00:01:55,202 --> 00:01:59,306
When I saw her face underwater,
she didn't scare me.
18
00:01:59,642 --> 00:02:01,237
She just looked so lonely.
19
00:02:02,312 --> 00:02:04,306
"She must have been terrified."
20
00:02:04,911 --> 00:02:07,051
"She must've been in pain and lonely."
21
00:02:07,051 --> 00:02:08,577
That crossed my mind.
22
00:02:10,252 --> 00:02:12,946
So I wanted to reach out
to hold her hand.
23
00:02:16,062 --> 00:02:17,526
But I couldn't do that back then.
24
00:02:17,831 --> 00:02:22,357
(Taxi Stop)
25
00:02:23,771 --> 00:02:25,767
Just like what you've been doing,
26
00:02:27,501 --> 00:02:30,537
you probably did something
to help the woman.
27
00:02:40,651 --> 00:02:42,281
The Southwestern Serial Murderer,
Nam Ki Tae, said...
28
00:02:42,281 --> 00:02:43,852
The Southwestern Serial Murderer,
Nam Ki Tae, said...
29
00:02:43,852 --> 00:02:46,822
he'd kill again if he were released.
30
00:02:46,822 --> 00:02:48,387
And the public is shocked
by the comment.
31
00:02:49,121 --> 00:02:50,792
- We ought to hang men like him...
- His first trial will be held soon.
32
00:02:50,792 --> 00:02:53,031
- in the middle of Gwanghwamun.
- And this kind of comment...
33
00:02:53,031 --> 00:02:55,431
- They deserve nothing but death.
- has caused controversy.
34
00:02:55,431 --> 00:02:57,672
Why do people want
to keep him alive?
35
00:02:57,672 --> 00:02:59,301
I really don't get it.
36
00:02:59,301 --> 00:03:02,202
What he did was inhumane.
He doesn't deserve human rights.
37
00:03:02,202 --> 00:03:05,771
Sir, I'm sorry.
But could you turn that off?
38
00:03:05,771 --> 00:03:07,542
It's giving me a headache.
39
00:03:07,542 --> 00:03:09,977
- Oh, I see. Sure.
- Executing him...
40
00:03:10,482 --> 00:03:12,906
Right. This news isn't
that pleasant to listen to.
41
00:03:25,762 --> 00:03:28,801
(Through the Darkness, Part 2)
42
00:03:28,801 --> 00:03:32,667
(Episode 11)
43
00:04:45,712 --> 00:04:49,236
(Tojung-dong, Anyang,
Gyeonggi Province)
44
00:04:51,811 --> 00:04:53,046
What?
45
00:04:54,451 --> 00:04:56,046
I'm in Tojung-dong right now.
46
00:04:57,522 --> 00:04:59,447
I need to check out
a missing person case.
47
00:05:01,191 --> 00:05:02,321
I'll be there later.
48
00:05:02,321 --> 00:05:06,586
(Hero Karaoke Bar)
49
00:05:09,201 --> 00:05:11,772
- Excuse me.
- We're not open yet.
50
00:05:11,772 --> 00:05:12,896
I see.
51
00:05:14,172 --> 00:05:16,437
- I'm from the police.
- Hi.
52
00:05:17,212 --> 00:05:21,077
When I look at this ridiculous world,
53
00:05:21,381 --> 00:05:25,311
- Disappointment brings me tears
- Okay.
54
00:05:25,311 --> 00:05:27,422
Don't criticize me
55
00:05:27,422 --> 00:05:29,621
For being a mean coward
56
00:05:29,621 --> 00:05:33,792
I may be roamingaround the dirty back alleys
57
00:05:33,792 --> 00:05:36,986
But my wounds
58
00:05:38,292 --> 00:05:40,896
- Are you having fun?
- I got bored of waiting.
59
00:05:43,301 --> 00:05:44,466
Brief me.
60
00:05:46,672 --> 00:05:48,296
I told you everything I know
over the phone.
61
00:05:49,001 --> 00:05:50,912
So she left
after singing some songs here.
62
00:05:50,912 --> 00:05:53,207
- And then she can't be reached.
- Right.
63
00:05:53,371 --> 00:05:54,612
She didn't even leave with a customer.
64
00:05:54,612 --> 00:05:55,641
She left alone?
65
00:05:55,641 --> 00:05:56,736
Right.
66
00:05:56,912 --> 00:05:58,511
- That's it?
- Right.
67
00:05:58,511 --> 00:06:01,282
She was having fun
with her customer here.
68
00:06:01,282 --> 00:06:03,551
And this woman in her 40s left
to go home before the customer.
69
00:06:03,551 --> 00:06:05,522
Then she can't be reached ever since that.
70
00:06:05,522 --> 00:06:07,156
Is that really it?
71
00:06:07,292 --> 00:06:08,416
Right.
72
00:06:09,891 --> 00:06:10,986
Come on.
73
00:06:11,631 --> 00:06:13,462
- Come on.
- Chief Park.
74
00:06:13,462 --> 00:06:16,827
I came all the way here.
You should have gotten a lead.
75
00:06:16,902 --> 00:06:18,402
I didn't ask you to come here.
76
00:06:18,402 --> 00:06:20,536
- You came here on your own.
- Hey.
77
00:06:21,201 --> 00:06:23,441
You want me to report this...
78
00:06:23,441 --> 00:06:24,867
as criminal intelligence?
79
00:06:25,441 --> 00:06:26,767
You do it. I'm out.
80
00:06:26,912 --> 00:06:28,641
Another woman...
81
00:06:28,641 --> 00:06:30,976
from a different karaoke bar
went missing in February.
82
00:06:32,112 --> 00:06:33,112
What?
83
00:06:33,112 --> 00:06:34,152
(Missing)
84
00:06:34,152 --> 00:06:35,577
Two cases?
85
00:06:37,292 --> 00:06:38,387
Yes.
86
00:06:39,551 --> 00:06:41,991
In February, a female worker...
87
00:06:41,991 --> 00:06:43,732
at a karaoke in Suwon went missing.
88
00:06:43,732 --> 00:06:45,687
But that case hasn't been filed yet.
89
00:06:45,891 --> 00:06:47,931
- Why not?
- A lot of these workers...
90
00:06:47,931 --> 00:06:49,962
often go AWOL
and move to another karaoke.
91
00:06:49,962 --> 00:06:51,127
I guess that must've been why.
92
00:06:51,172 --> 00:06:54,042
But how did you come across this case?
This wasn't filed.
93
00:06:54,042 --> 00:06:55,672
When I was investigating this case,
94
00:06:55,672 --> 00:06:57,966
an acquaintance who worked
at a karaoke in Suwon said...
95
00:06:58,371 --> 00:07:00,212
another worker from that karaoke...
96
00:07:00,212 --> 00:07:03,077
went missing
out of the blue like this.
97
00:07:07,821 --> 00:07:09,022
What's your take on this?
98
00:07:09,022 --> 00:07:11,747
What I think doesn't matter.
99
00:07:12,321 --> 00:07:15,792
I'm just a cop.
I investigate when I get the order.
100
00:07:15,792 --> 00:07:17,362
And I don't when there's none.
101
00:07:17,362 --> 00:07:18,991
You're a detective.
Tell me about your hunches.
102
00:07:18,991 --> 00:07:22,026
Show me that you're at least
trying to open this case.
103
00:07:22,102 --> 00:07:24,631
Gosh. There was a time...
104
00:07:24,631 --> 00:07:27,836
when I had to pay a hefty price
because of my hunches.
105
00:07:28,701 --> 00:07:31,241
So I'm careful with everything.
106
00:07:31,241 --> 00:07:33,567
- Okay. You can leave now.
- Okay.
107
00:07:34,511 --> 00:07:36,842
(Superintendent Heo Gil Pyo)
108
00:07:36,842 --> 00:07:41,476
Well, both of the missing women were
in the same line of work.
109
00:07:42,121 --> 00:07:45,486
I couldn't find any connections
other than their profession.
110
00:07:45,922 --> 00:07:47,046
Then...
111
00:07:47,761 --> 00:07:50,486
is it possible that there was
no motive behind these cases?
112
00:07:50,962 --> 00:07:52,332
Is that your hunch as a detective?
113
00:07:52,332 --> 00:07:55,327
Well, every detective has a hunch.
114
00:07:56,962 --> 00:07:58,127
Go.
115
00:08:09,412 --> 00:08:10,577
This way.
116
00:08:12,212 --> 00:08:13,251
Hello.
117
00:08:13,251 --> 00:08:15,051
(Yeongtong-gu, Suwon,
Gyeonggi Province)
118
00:08:15,051 --> 00:08:16,947
(Shin Mi Jung's house)
119
00:08:20,191 --> 00:08:22,656
You guys still haven't found her?
120
00:08:23,832 --> 00:08:25,862
Maybe something
really happened to her...
121
00:08:25,862 --> 00:08:27,761
if even you guys can't find her.
122
00:08:27,761 --> 00:08:30,871
That's not necessarily true.
We're here to check a few things.
123
00:08:30,871 --> 00:08:33,267
Why would you come here twice
if this wasn't serious?
124
00:08:34,371 --> 00:08:36,567
Did she pay you monthly rent?
Or did she put down a huge deposit?
125
00:08:37,071 --> 00:08:38,166
She paid me rent.
126
00:08:41,441 --> 00:08:44,307
If you couldn't reach her
in February,
127
00:08:44,552 --> 00:08:46,976
she must be behind rent
at least for three months.
128
00:08:47,651 --> 00:08:52,246
Yes. But I can just deduct her rent
from the initial deposit she made.
129
00:08:52,391 --> 00:08:54,216
I just hope she's okay.
130
00:08:54,291 --> 00:08:56,787
So no one came after our visit?
131
00:08:56,962 --> 00:08:58,126
Hey.
132
00:08:58,891 --> 00:09:00,057
Gosh.
133
00:09:00,761 --> 00:09:03,096
She's been my tenant
for the past three years.
134
00:09:03,261 --> 00:09:05,966
And I haven't seen her
bringing people here.
135
00:09:06,001 --> 00:09:08,667
She even stays here
during the holidays.
136
00:09:09,901 --> 00:09:11,466
(Hero Karaoke Bar)
137
00:09:14,011 --> 00:09:16,077
(Shin Mi Jung,
no family, case not filed)
138
00:09:18,582 --> 00:09:20,411
(Missing)
139
00:09:20,411 --> 00:09:23,016
(Sing Sing Karaoke,
Hostesses Always Available)
140
00:09:24,692 --> 00:09:31,457
(Sing Sing Karaoke,
Hostesses Always Available)
141
00:09:31,562 --> 00:09:32,986
Yes, come in.
142
00:09:38,671 --> 00:09:40,636
Please call Song Ha Young.
143
00:09:41,401 --> 00:09:45,106
- Inspector Song?
- I read the article and heard lots.
144
00:09:45,511 --> 00:09:48,506
He has a knack for identifying
possible links between cases.
145
00:09:50,411 --> 00:09:51,506
Hey.
146
00:09:52,011 --> 00:09:54,716
You really don't think
it's a simple missing person's case?
147
00:09:55,381 --> 00:09:58,246
Well, we have no concrete proof yet,
148
00:09:59,391 --> 00:10:01,016
but that's what my gut is saying.
149
00:10:02,261 --> 00:10:05,386
If that's your hunch,
it's probably right.
150
00:10:13,802 --> 00:10:16,297
Superintendent Heo, to what
do I owe the pleasure of this call?
151
00:10:16,342 --> 00:10:18,106
Hey, how have you been?
152
00:10:18,212 --> 00:10:20,312
Goodness.
It took you this long to think of me?
153
00:10:20,312 --> 00:10:22,141
I just faxed something over to you.
Did you get it?
154
00:10:22,141 --> 00:10:24,582
It's a missing person's case.
Can you look into it?
155
00:10:24,582 --> 00:10:26,952
Of course,
you wouldn't call me for no reason.
156
00:10:26,952 --> 00:10:29,421
A missing karaoke employee?
Is this the case?
157
00:10:29,421 --> 00:10:31,991
No. We did receive a report
for that one.
158
00:10:31,991 --> 00:10:33,751
Apparently,
there's an unreported case.
159
00:10:33,751 --> 00:10:35,216
"Apparently?"
160
00:10:35,991 --> 00:10:39,432
The person has no family or friends,
and no one can reach her.
161
00:10:39,432 --> 00:10:40,531
What about this case?
162
00:10:40,531 --> 00:10:42,157
Both missing women...
163
00:10:43,761 --> 00:10:45,271
worked at karaoke bars.
164
00:10:45,271 --> 00:10:48,271
When the Special Crime Squad was all lost,
you guys said...
165
00:10:48,271 --> 00:10:51,207
cases that have more than two things
in common may be connected.
166
00:10:51,271 --> 00:10:55,136
These could be like
the motiveless crimes you mentioned.
167
00:10:55,141 --> 00:10:57,011
Can you come here
with Inspector Song and check?
168
00:10:57,011 --> 00:10:58,246
Ha Young can't go.
169
00:10:58,812 --> 00:11:00,511
Look at you treating me
like a stranger now.
170
00:11:00,511 --> 00:11:02,881
You're hurting my feelings here.
171
00:11:02,881 --> 00:11:04,187
I'll come and check.
172
00:11:04,222 --> 00:11:07,921
Right, everyone says
your team is in high demand now.
173
00:11:07,921 --> 00:11:10,057
I'll look into it and call you back.
174
00:11:10,631 --> 00:11:11,756
Okay.
175
00:11:13,531 --> 00:11:15,697
Was that Superintendent Heo
at Gyeonggi Provincial Police Agency?
176
00:11:15,862 --> 00:11:16,996
Yes.
177
00:11:18,001 --> 00:11:20,531
I guess he hasn't heard
about Inspector Song yet.
178
00:11:20,531 --> 00:11:22,001
He's at Gyeonggi Agency now,
179
00:11:22,001 --> 00:11:24,437
so he wouldn't know unless
he intentionally looked into it.
180
00:11:25,972 --> 00:11:27,812
This is a missing person's case.
181
00:11:27,812 --> 00:11:30,182
Let's check the area
and her movements leading up...
182
00:11:30,182 --> 00:11:32,147
- to the time of the incident.
- Yes, sir.
183
00:11:42,962 --> 00:11:44,356
You're doing great.
184
00:11:45,962 --> 00:11:47,356
Let's try that one more time.
185
00:11:54,802 --> 00:11:57,271
Nerve paralysis?
186
00:11:57,271 --> 00:11:59,942
When the fractures occurred
at the time of the accident,
187
00:11:59,942 --> 00:12:02,982
some of the nerves
around the bones were damaged.
188
00:12:02,982 --> 00:12:05,781
Thankfully, he can move his toes,
189
00:12:05,781 --> 00:12:08,976
and there isn't a complete loss
of sensation,
190
00:12:09,021 --> 00:12:11,516
so I'd say it's partial paralysis.
191
00:12:11,921 --> 00:12:13,452
In cases like this,
192
00:12:13,452 --> 00:12:16,457
you could recover
through rehabilitative therapy.
193
00:12:16,491 --> 00:12:18,932
The Seoul Metropolitan Police Agency...
194
00:12:18,932 --> 00:12:21,562
transferred gang members
who had been...
195
00:12:21,562 --> 00:12:23,732
embezzling a large amount of cash
through an illegal casino...
196
00:12:23,732 --> 00:12:25,397
to the prosecution.
197
00:12:25,702 --> 00:12:28,136
We wrapped up another case.
198
00:12:28,472 --> 00:12:29,937
Good work, everyone.
199
00:12:29,942 --> 00:12:31,342
How about a team dinner?
200
00:12:31,342 --> 00:12:33,812
You want to drink, don't you?
Sit down already.
201
00:12:33,812 --> 00:12:37,010
The case isn't closed
until the trial is over.
202
00:12:37,011 --> 00:12:39,707
I told them to contact us
if they need additional evidence.
203
00:12:39,712 --> 00:12:40,846
Okay.
204
00:12:41,281 --> 00:12:44,391
The gift certificates they received
were used...
205
00:12:44,391 --> 00:12:47,921
Oh, shouldn't we visit
Inspector Song in the hospital?
206
00:12:47,921 --> 00:12:51,657
We haven't seen him since he moved
to the general ward, right?
207
00:12:51,692 --> 00:12:52,787
That's right.
208
00:12:54,161 --> 00:12:57,996
(Gyeonggi Provincial Police Agency)
209
00:13:04,972 --> 00:13:06,437
Look at you.
210
00:13:07,781 --> 00:13:09,976
Salute, Superintendent Heo Gil Pyo.
211
00:13:11,352 --> 00:13:12,976
Did you really come alone?
212
00:13:13,212 --> 00:13:15,621
Why? Am I not good enough?
213
00:13:15,621 --> 00:13:18,192
I trained
Korea's first criminal profiler.
214
00:13:18,192 --> 00:13:19,251
I'm in high demand.
215
00:13:19,251 --> 00:13:23,187
- Goodness. Don't be so difficult.
- This is so cool.
216
00:13:25,291 --> 00:13:26,626
Oh, there he is.
217
00:13:26,631 --> 00:13:28,431
This is Chief Park Dae Woong
of the Serious Crime Unit.
218
00:13:28,432 --> 00:13:30,031
He is from Gyeonggi Agency.
You know him, right?
219
00:13:30,031 --> 00:13:32,031
- Yes, we've met.
- It's been a while.
220
00:13:32,031 --> 00:13:33,327
Take a seat.
221
00:13:35,602 --> 00:13:38,241
Are you in charge of this case?
222
00:13:38,241 --> 00:13:40,907
No, Anyang Police Station
is in charge of the investigation,
223
00:13:41,641 --> 00:13:42,881
but it's a little strange.
224
00:13:42,881 --> 00:13:46,212
As for the unreported case in Suwon,
she has no family?
225
00:13:46,212 --> 00:13:48,947
That's right. That was probably
why no one called it in.
226
00:13:50,921 --> 00:13:52,746
What's going on?
227
00:13:53,251 --> 00:13:56,592
Don't tell me... No, right?
228
00:13:56,592 --> 00:13:58,931
Hey, I'm still new here.
229
00:13:58,932 --> 00:14:00,687
Isn't that why
you got in touch with me?
230
00:14:01,432 --> 00:14:03,562
I'll go check the scene first.
231
00:14:03,562 --> 00:14:05,067
I'll go with you.
232
00:14:09,302 --> 00:14:11,641
(Rehabilitation Room)
233
00:14:11,641 --> 00:14:12,937
(Gukil Hospital)
234
00:14:13,442 --> 00:14:14,876
Be careful.
235
00:14:22,781 --> 00:14:24,647
Inspector Song.
236
00:14:25,651 --> 00:14:27,957
My gosh, you came again.
237
00:14:28,621 --> 00:14:30,421
Yes. Here,
it's just something small.
238
00:14:30,421 --> 00:14:32,631
My gosh, you always bring something.
239
00:14:32,631 --> 00:14:35,596
- Where can I put this?
- You can put it over there.
240
00:14:36,161 --> 00:14:39,001
I'll leave you to talk.
Since you're here,
241
00:14:39,001 --> 00:14:40,602
I should step out for lunch.
242
00:14:40,602 --> 00:14:43,667
You didn't have to come
all the way here.
243
00:14:44,472 --> 00:14:46,942
I heard you were undergoing
rehabilitation.
244
00:14:46,942 --> 00:14:49,336
How are you feeling?
245
00:14:49,812 --> 00:14:51,047
Not bad.
246
00:14:51,052 --> 00:14:54,722
Make yourselves at home.
I'll leave you to talk.
247
00:14:54,722 --> 00:14:57,281
Please stay. We'll leave soon.
248
00:14:57,281 --> 00:15:00,021
You'll feel more comfortable
without me.
249
00:15:00,021 --> 00:15:02,562
No, ma'am.
That's not why we're here.
250
00:15:02,562 --> 00:15:07,327
- Yes, just stay.
- I want to step out for lunch.
251
00:15:07,531 --> 00:15:11,126
- All right, then.
- Enjoy your lunch.
252
00:15:11,501 --> 00:15:12,866
Thank you.
253
00:15:14,901 --> 00:15:16,096
Oh, let me.
254
00:15:20,541 --> 00:15:23,437
I can do it by myself. Thank you.
255
00:15:26,482 --> 00:15:28,147
You're doing much better now.
256
00:15:28,281 --> 00:15:31,121
Oh, we came to see you
when you were in the ICU.
257
00:15:31,121 --> 00:15:33,817
That was when Captain Yoon and I
met your mother for the first time.
258
00:15:34,192 --> 00:15:38,957
Get better soon
so we can work together again.
259
00:15:39,531 --> 00:15:43,327
Yes, you're in high demand
at the moment.
260
00:15:45,771 --> 00:15:48,067
The Behavioral Analysis Team
was very busy to begin with,
261
00:15:48,842 --> 00:15:51,411
but Chief Kook has to take care
of most things by himself now,
262
00:15:51,411 --> 00:15:53,342
so he's always swamped these days.
263
00:15:53,342 --> 00:15:56,082
But you're almost
fully recovered now.
264
00:15:56,082 --> 00:15:58,177
You should be able
to return to work very soon.
265
00:16:00,212 --> 00:16:02,216
I don't want to go back.
266
00:16:15,531 --> 00:16:18,626
As you can see, it's a quiet area.
267
00:16:19,802 --> 00:16:22,596
It is a karaoke bar,
but most customers...
268
00:16:22,771 --> 00:16:24,336
are people who live in the area.
269
00:16:24,371 --> 00:16:26,067
I don't see any CCTV cameras.
270
00:16:26,072 --> 00:16:28,577
That's right.
They already interviewed...
271
00:16:28,812 --> 00:16:31,312
every single customer
who visited that day...
272
00:16:31,312 --> 00:16:32,807
but found nothing.
273
00:16:32,852 --> 00:16:34,421
But her phone...
274
00:16:34,421 --> 00:16:36,651
On the map, you'll see Daejong Lake.
275
00:16:36,651 --> 00:16:39,616
(Tojung-dong, Daejong Lake)
276
00:16:39,722 --> 00:16:41,991
Daejong Lake?
It's like a recreation area.
277
00:16:41,991 --> 00:16:44,661
It's estimated that
she went missing at around 1 a.m.,
278
00:16:44,661 --> 00:16:46,491
so she didn't go there
for a day of fun.
279
00:16:46,491 --> 00:16:48,401
And nothing was caught
on the CCTV footage.
280
00:16:48,401 --> 00:16:49,962
Any possibility of suicide?
281
00:16:49,962 --> 00:16:52,501
The divers already searched
the entire lake...
282
00:16:52,501 --> 00:16:54,937
but found nothing.
She didn't commit suicide.
283
00:16:55,901 --> 00:16:59,572
And the thing is,
the person she last spoke to...
284
00:16:59,572 --> 00:17:00,866
was her daughter.
285
00:17:01,682 --> 00:17:04,606
She told her she'd pick up
some fried chicken and head home.
286
00:17:06,651 --> 00:17:08,976
It's impossible to hail a taxi here.
287
00:17:11,421 --> 00:17:13,016
Then she probably took a bus
at that stop.
288
00:17:13,751 --> 00:17:14,861
Oh, right.
289
00:17:14,862 --> 00:17:16,862
We already looked into it
and even interviewed...
290
00:17:16,862 --> 00:17:20,786
the driver who drove the last bus
that night,
291
00:17:21,661 --> 00:17:22,927
and she wasn't on the bus.
292
00:17:23,832 --> 00:17:26,197
And the location
where her phone last pinged...
293
00:17:26,201 --> 00:17:28,496
is far from the bus route.
294
00:17:31,141 --> 00:17:33,572
Then how did she get there?
295
00:17:33,572 --> 00:17:35,437
She must've walked or...
296
00:17:37,711 --> 00:17:38,976
She was kidnapped?
297
00:17:45,621 --> 00:17:48,421
- Hello.
- I guess it's your day off.
298
00:17:48,421 --> 00:17:51,526
Yes. Oh, your soybean paste soup
was so good.
299
00:17:51,592 --> 00:17:54,131
- Really? I'll make it again.
- Thank you. Have a good day.
300
00:17:54,131 --> 00:17:55,597
You too, take it easy.
301
00:18:11,951 --> 00:18:13,607
Oh, boy.
302
00:18:35,901 --> 00:18:37,471
Her family must be so worried.
303
00:18:37,471 --> 00:18:39,211
(Have you seen this woman?
Help me find my mother.)
304
00:18:39,211 --> 00:18:41,907
Song Ha Young is doing well, right?
305
00:18:43,242 --> 00:18:47,177
I've been meaning to get in touch,
but I've been too busy.
306
00:18:48,082 --> 00:18:50,546
I thought he'd come with you.
307
00:18:50,822 --> 00:18:51,891
Ha Young is...
308
00:18:51,891 --> 00:18:54,857
Did he not want to come
because of me?
309
00:18:55,362 --> 00:18:57,927
- You know how he is, right?
- I sure do.
310
00:18:58,391 --> 00:19:00,726
He doesn't hold grudges.
311
00:19:00,762 --> 00:19:03,102
He probably doesn't care to know
what I'm up to.
312
00:19:03,102 --> 00:19:04,427
If you're curious,
313
00:19:04,832 --> 00:19:07,197
you could reach out to him first,
you know.
314
00:19:07,572 --> 00:19:09,901
Right, I'm sure
I'll see him soon anyway.
315
00:19:09,901 --> 00:19:11,637
You know, time will fly by.
316
00:19:12,411 --> 00:19:14,576
And you may never get a chance.
317
00:19:16,012 --> 00:19:17,236
Sorry?
318
00:19:18,951 --> 00:19:20,246
Let's head over to Daejong Lake.
319
00:19:26,092 --> 00:19:27,352
He never loses his heart.
320
00:19:27,352 --> 00:19:28,362
Beta-carotene!
321
00:19:28,362 --> 00:19:29,992
- Hi.
- Hello.
322
00:19:29,992 --> 00:19:31,532
Nam Ki Tae, the suspect...
323
00:19:31,532 --> 00:19:32,731
of Southwestern Serial Murder Case
in Seoul,
324
00:19:32,731 --> 00:19:34,532
showed no remorse for his actions...
325
00:19:34,532 --> 00:19:36,161
during his first trial last month.
326
00:19:36,161 --> 00:19:38,332
His attitude brought upon rage
from the bereaved families and...
327
00:19:38,332 --> 00:19:39,901
Why would I feel remorse?
328
00:19:39,901 --> 00:19:42,367
I'm not sorry at all.
I don't even feel guilty.
329
00:19:57,552 --> 00:19:59,786
I'm so sorry, Hwa Yeon.
330
00:20:00,691 --> 00:20:03,357
I'm sorry, Hwa Yeon.
331
00:20:16,671 --> 00:20:20,637
In that intersection up ahead,
the road splits up...
332
00:20:21,112 --> 00:20:23,907
into the victim's home
and Daejong Lake.
333
00:20:24,282 --> 00:20:27,447
You can turn left
and find Daejong Lake.
334
00:20:35,822 --> 00:20:37,161
(Daejong Lake)
335
00:20:37,161 --> 00:20:40,862
If she wanted to go home,
she should've taken a right.
336
00:20:40,862 --> 00:20:43,627
The location of the phone
the missing person had was...
337
00:20:43,762 --> 00:20:47,796
right there on the left,
turned off as she went for the lake.
338
00:20:48,002 --> 00:20:49,871
Let's say she was abducted.
339
00:20:49,871 --> 00:20:51,371
If she was forced to get in his car,
340
00:20:51,371 --> 00:20:53,471
he would've taken her phone first.
341
00:20:53,471 --> 00:20:55,842
But the phone
of an abducted woman was...
342
00:20:55,842 --> 00:20:57,337
turned on until she got here.
343
00:20:58,411 --> 00:21:00,981
The last person
she talked to was her daughter.
344
00:21:00,981 --> 00:21:02,447
After she left the karaoke room,
345
00:21:02,921 --> 00:21:04,546
she didn't make any calls.
346
00:21:04,752 --> 00:21:06,092
Could she have hopped in herself?
347
00:21:06,092 --> 00:21:07,992
Not unless she knew him.
348
00:21:07,992 --> 00:21:09,816
She wouldn't get into
a stranger's car.
349
00:21:10,022 --> 00:21:11,957
Did you say you questioned
all of her associates?
350
00:21:12,562 --> 00:21:13,657
Yes.
351
00:21:17,431 --> 00:21:19,826
(Daejong Lake)
352
00:22:02,542 --> 00:22:05,246
(Gukil Hospital)
353
00:22:07,012 --> 00:22:10,352
They came and visited you twice...
354
00:22:10,352 --> 00:22:12,187
even when you were in the ICU.
355
00:22:14,522 --> 00:22:15,716
You didn't know?
356
00:22:15,862 --> 00:22:18,256
A few more visited you
other than them.
357
00:22:18,362 --> 00:22:19,731
You didn't know that either?
358
00:22:19,731 --> 00:22:21,302
Not just Chief Young Soo?
359
00:22:21,302 --> 00:22:23,826
Chief Young Soo stops by very often.
360
00:22:24,871 --> 00:22:26,697
Some younger people came too.
361
00:22:26,931 --> 00:22:28,996
A woman and a man.
362
00:22:29,471 --> 00:22:30,502
I see.
363
00:22:30,502 --> 00:22:33,107
And there were other people
from the Seoul Agency,
364
00:22:33,312 --> 00:22:35,342
someone on the older side.
365
00:22:35,342 --> 00:22:37,612
Then other people
who said they're your colleagues...
366
00:22:37,612 --> 00:22:39,451
lined up to visit you,
367
00:22:39,451 --> 00:22:41,516
even after you were
moved here and bedbound.
368
00:22:42,121 --> 00:22:44,121
Even as you were on the bed,
369
00:22:44,121 --> 00:22:47,121
all of your colleagues
flooded in and visited you,
370
00:22:47,121 --> 00:22:49,887
so I was really glad.
371
00:22:49,961 --> 00:22:52,262
You didn't know
if your son was going to wake up,
372
00:22:52,262 --> 00:22:53,556
but you were glad about that?
373
00:22:53,792 --> 00:22:55,602
Why wouldn't I know that?
374
00:22:55,602 --> 00:22:58,097
I knew you would wake up.
375
00:22:58,431 --> 00:23:00,427
How did you know?
Even the doctor didn't.
376
00:23:00,832 --> 00:23:02,197
I'm your mom.
377
00:23:06,971 --> 00:23:09,437
(Gukil Hospital)
378
00:23:13,411 --> 00:23:14,816
Ha Young is asleep, right?
379
00:23:15,082 --> 00:23:17,282
Yes, he fell asleep
half an hour ago.
380
00:23:17,282 --> 00:23:19,117
I see. How was he today?
381
00:23:19,891 --> 00:23:21,617
His rehab is going well,
382
00:23:21,661 --> 00:23:24,216
and he's recovering quickly too.
383
00:23:24,421 --> 00:23:27,731
Right, Captain Yoon
and Detective Nam stopped by...
384
00:23:27,731 --> 00:23:28,802
this afternoon.
385
00:23:28,802 --> 00:23:30,661
Goodness, he must've felt awkward.
386
00:23:30,661 --> 00:23:33,427
Only on the outside.
He's not like that on the inside.
387
00:23:34,072 --> 00:23:36,897
It's not like I've known him
only for a couple of days.
388
00:23:37,242 --> 00:23:39,137
I can tell by his face.
389
00:23:40,711 --> 00:23:44,707
So, Chief Young Soo,
you should meet Ha Young before you leave.
390
00:23:45,012 --> 00:23:47,647
I still can't muster up the courage.
391
00:23:49,651 --> 00:23:50,776
Goodness.
392
00:23:59,292 --> 00:24:03,056
(Manyeon-dong, Gunpo,
Gyeonggi Province)
393
00:24:11,141 --> 00:24:13,966
Excuse me, may I ask you a question?
394
00:24:21,981 --> 00:24:24,447
Oh, I'm not dangerous.
395
00:24:24,752 --> 00:24:27,687
I wanted to ask you for directions.
396
00:24:27,891 --> 00:24:28,891
Sure.
397
00:24:28,891 --> 00:24:32,657
I'm trying to go to Taepyeong Park.
Which way do I need to go?
398
00:24:32,992 --> 00:24:35,857
It's probably closed right now.
399
00:24:36,002 --> 00:24:37,931
Oh, I'm not trying to go there.
400
00:24:37,931 --> 00:24:39,726
I'm going in that direction.
401
00:24:40,131 --> 00:24:41,226
I see.
402
00:24:42,971 --> 00:24:47,312
You can go down this way
for about 900m.
403
00:24:47,312 --> 00:24:50,377
When you see a big barbecue place
on the right, take a right.
404
00:24:51,312 --> 00:24:52,981
Turn right at the barbecue place.
405
00:24:52,981 --> 00:24:55,617
- Yes. And then...
- One second.
406
00:24:55,951 --> 00:24:58,647
I have a bad memory,
so let me write it down.
407
00:24:58,891 --> 00:25:00,016
Hold on.
408
00:25:04,661 --> 00:25:06,486
I don't have paper or pens.
409
00:25:08,161 --> 00:25:09,526
It's not that confusing.
410
00:25:10,062 --> 00:25:12,231
Turn right at the barbecue place,
411
00:25:12,231 --> 00:25:13,927
- then the second intersection...
- Where are you headed?
412
00:25:15,072 --> 00:25:16,072
Me?
413
00:25:16,072 --> 00:25:18,837
If you don't mind,
I can give you a ride.
414
00:25:19,572 --> 00:25:21,707
The bus will be here soon.
It's all right.
415
00:25:21,842 --> 00:25:24,441
I'm driving down anyway.
416
00:25:24,441 --> 00:25:26,746
If you're going in the same direction,
I'll give you a ride.
417
00:25:26,951 --> 00:25:28,347
No, I'm fine.
418
00:25:29,022 --> 00:25:30,746
I'm not dangerous, you know.
419
00:25:31,621 --> 00:25:33,687
Oh, that's not why.
420
00:25:34,762 --> 00:25:37,961
My house is near the bus stop,
so I'm really fine.
421
00:25:37,961 --> 00:25:41,387
Well, the world is now
a dangerous place,
422
00:25:41,461 --> 00:25:43,197
so it's uncomfortable
to just hop in, right?
423
00:25:44,262 --> 00:25:45,367
No.
424
00:25:45,832 --> 00:25:47,266
When will the bus get here?
425
00:25:48,102 --> 00:25:51,197
- Is it the last bus?
- It's about time it came.
426
00:25:51,471 --> 00:25:52,766
Did you miss the last one?
427
00:25:54,112 --> 00:25:56,742
Then I can wait with you.
428
00:25:56,742 --> 00:25:59,381
If you missed the last bus,
I can give you a ride.
429
00:25:59,381 --> 00:26:01,651
No, I'm really fine.
430
00:26:01,651 --> 00:26:04,677
No, I'll leave
after I see you get on the bus.
431
00:26:06,552 --> 00:26:07,647
Sure.
432
00:26:20,731 --> 00:26:22,097
The last bus left, right?
433
00:26:23,302 --> 00:26:24,371
Gosh.
434
00:26:24,371 --> 00:26:28,407
It's pretty late,
so I have to get going too.
435
00:26:28,711 --> 00:26:30,411
You really won't get in?
436
00:26:30,411 --> 00:26:31,607
Will you be all right?
437
00:26:32,112 --> 00:26:33,476
I'll go, then.
438
00:26:37,322 --> 00:26:40,246
Then can you just tell me
the directions once again?
439
00:26:43,522 --> 00:26:45,592
Go down this way,
then at the barbecue...
440
00:26:45,592 --> 00:26:47,026
Why don't you just get in?
441
00:26:47,262 --> 00:26:49,397
Why are you so anxious?
442
00:26:49,961 --> 00:26:52,127
Goodness, it must be cold.
443
00:26:52,832 --> 00:26:53,966
Hop in.
444
00:26:58,211 --> 00:26:59,736
In that case, thank you.
445
00:27:03,012 --> 00:27:05,352
The bus is here. I'll take that.
446
00:27:05,352 --> 00:27:08,107
Take a left
on the second intersection.
447
00:27:09,082 --> 00:27:11,316
(Sinjeong District 5)
448
00:27:16,661 --> 00:27:18,256
Darn it.
449
00:27:26,671 --> 00:27:27,796
Darn it!
450
00:27:34,911 --> 00:27:36,107
Man, that bus.
451
00:27:40,211 --> 00:27:42,221
(Seoul Metropolitan Police Agency)
452
00:27:42,221 --> 00:27:43,621
Can you check if there are...
453
00:27:43,621 --> 00:27:46,417
any similar cases in Gyeonggi area?
454
00:27:47,951 --> 00:27:49,056
Yes.
455
00:27:52,631 --> 00:27:55,201
The first one wasn't even reported.
456
00:27:55,201 --> 00:27:57,927
We can only speculate
instead of investigating it.
457
00:27:58,731 --> 00:28:01,296
It's tough to be the judge
just with that case.
458
00:28:01,742 --> 00:28:04,637
Anyway, continue to check and see
if there are any similar cases.
459
00:28:08,042 --> 00:28:09,137
Okay.
460
00:28:10,441 --> 00:28:12,476
- Captain Yoon.
- Thank you.
461
00:28:12,852 --> 00:28:14,112
You're here.
462
00:28:14,112 --> 00:28:15,481
- Thank you.
- Chief.
463
00:28:15,481 --> 00:28:16,621
- Is that for me?
- Yes.
464
00:28:16,621 --> 00:28:17,816
- Thank you.
- Sure.
465
00:28:19,691 --> 00:28:21,121
It feels like...
466
00:28:21,121 --> 00:28:22,756
I'm on a break for a moment,
467
00:28:23,092 --> 00:28:25,731
drinking coffee away from
the Wide-Area Investigation office.
468
00:28:25,731 --> 00:28:28,332
Coffee is about the only thing
that can comfort...
469
00:28:28,332 --> 00:28:29,726
people like us.
470
00:28:29,961 --> 00:28:31,056
So...
471
00:28:31,731 --> 00:28:34,072
is the Analysis Team
working on a case?
472
00:28:34,072 --> 00:28:35,796
Oh, it's Gil Pyo.
473
00:28:35,971 --> 00:28:37,102
Superintendent Heo?
474
00:28:37,102 --> 00:28:40,337
Well, it's a missing case
of employees at karaokes.
475
00:28:40,542 --> 00:28:43,976
He said there were
one each in February and April.
476
00:28:44,181 --> 00:28:45,282
He asked me to look into it,
477
00:28:45,282 --> 00:28:46,782
so yesterday,
I went to the Gyeonggi Agency.
478
00:28:46,782 --> 00:28:48,421
Did you go alone?
479
00:28:48,421 --> 00:28:50,522
Yes, it's not even that far.
480
00:28:50,522 --> 00:28:54,522
But what do you mean
the first case...
481
00:28:54,522 --> 00:28:55,661
was not reported?
482
00:28:55,661 --> 00:28:58,292
I overheard you on the phone.
483
00:28:58,292 --> 00:29:01,092
While they investigated
the missing case from April,
484
00:29:01,092 --> 00:29:03,256
they found out that there was
an unreported missing case,
485
00:29:03,762 --> 00:29:05,766
because she lived alone
without any family.
486
00:29:06,832 --> 00:29:07,966
I see.
487
00:29:08,171 --> 00:29:11,167
Right, so what brings you here?
488
00:29:13,941 --> 00:29:15,337
Detective Nam and I...
489
00:29:15,941 --> 00:29:18,607
went to visit Inspector Song
at the hospital yesterday.
490
00:29:19,951 --> 00:29:21,276
I heard.
491
00:29:22,681 --> 00:29:24,546
He seemed very exhausted.
492
00:29:26,191 --> 00:29:27,486
I think...
493
00:29:28,092 --> 00:29:30,756
he needs some time to himself.
494
00:29:31,862 --> 00:29:33,292
(Resignation Letter)
495
00:29:33,292 --> 00:29:35,526
I don't want to go back to work.
496
00:29:38,401 --> 00:29:39,826
I see. Well,
497
00:29:40,572 --> 00:29:42,667
don't think about anything else,
498
00:29:43,242 --> 00:29:46,466
and just focus on your health
while you stay in the hospital.
499
00:29:46,842 --> 00:29:48,506
I'm spending...
500
00:29:49,612 --> 00:29:53,006
a lot more time with my mother
after I was hospitalized.
501
00:29:53,512 --> 00:29:55,216
We're having meals together.
502
00:29:57,451 --> 00:29:59,117
And we're talking a lot more.
503
00:30:02,562 --> 00:30:06,486
I can't even remember the last time
I had a normal day like this.
504
00:30:08,431 --> 00:30:12,826
I realized that having a normal life
like this was the joy of life.
505
00:30:14,871 --> 00:30:19,607
I had been dealing with
only evil, intelligent criminals.
506
00:30:21,112 --> 00:30:23,006
So I guess I was tired.
507
00:30:24,941 --> 00:30:26,947
- Captain Kook.
- Yes.
508
00:30:28,421 --> 00:30:31,216
Do you think
I was only trying to put myself...
509
00:30:31,822 --> 00:30:33,216
in their shoes?
510
00:30:35,522 --> 00:30:37,716
To be honest,
what scared me the most...
511
00:30:38,562 --> 00:30:40,127
was the anxiety...
512
00:30:41,231 --> 00:30:44,627
that there might be a different side of me
I was not aware of.
513
00:30:47,602 --> 00:30:48,897
I was scared...
514
00:30:50,802 --> 00:30:52,806
that I might even turn into them.
515
00:30:55,842 --> 00:30:57,337
For now,
516
00:30:58,381 --> 00:31:00,447
don't let these thoughts get to you.
Okay?
517
00:31:01,451 --> 00:31:04,617
Just look after yourself,
and get some rest. I'll get going.
518
00:31:05,822 --> 00:31:09,587
And I will hold onto this for now.
519
00:31:09,592 --> 00:31:10,857
Captain Kook.
520
00:31:14,262 --> 00:31:16,526
I don't want to go back.
521
00:31:18,901 --> 00:31:21,066
- Chief Kook.
- Yes.
522
00:31:21,102 --> 00:31:25,207
I'm here because
that's what I wanted to talk about.
523
00:31:27,812 --> 00:31:30,806
It's fine. Woo Ju knows everything.
524
00:31:31,342 --> 00:31:32,576
Okay.
525
00:31:35,151 --> 00:31:37,276
You watched the interview.
So you know...
526
00:31:38,252 --> 00:31:40,516
that they're beyond our imagination.
527
00:31:41,891 --> 00:31:43,417
Those monsters...
528
00:31:44,092 --> 00:31:46,427
dump out a different kind of trash
we didn't see during interrogation.
529
00:31:46,592 --> 00:31:48,697
And handling this trash...
530
00:31:49,762 --> 00:31:51,102
isn't easy.
531
00:31:51,102 --> 00:31:52,197
Right.
532
00:31:54,302 --> 00:31:56,097
And that probably exploded.
533
00:31:56,641 --> 00:31:59,207
He needs time to empty it out too.
534
00:32:01,141 --> 00:32:03,776
Time to empty it out...
535
00:32:04,211 --> 00:32:06,907
You need to take it easy too,
Captain Yoon.
536
00:32:07,211 --> 00:32:09,082
When people keep running
without a break,
537
00:32:09,082 --> 00:32:12,016
they always trip over and explode.
538
00:32:13,221 --> 00:32:14,486
So...
539
00:32:15,921 --> 00:32:19,726
what do you plan to do
about Inspector Song?
540
00:32:19,891 --> 00:32:21,226
I need to wait.
541
00:32:23,661 --> 00:32:27,496
After everything he's been through,
I couldn't push him again...
542
00:32:29,072 --> 00:32:30,766
because I felt responsible...
543
00:32:32,842 --> 00:32:34,107
for what happened to him.
544
00:32:37,681 --> 00:32:39,082
(Pungyeon-dong, Anyang,
Gyeonggi Province)
545
00:32:39,082 --> 00:32:40,506
(Karaoke)
546
00:32:49,191 --> 00:32:50,457
You're not going to sing?
547
00:32:52,362 --> 00:32:54,486
No. Let's just talk.
548
00:32:55,231 --> 00:32:57,826
It's a waste of energy.
Why don't you sing a song?
549
00:32:58,572 --> 00:33:02,667
I would rather talk to you
than sing a song.
550
00:33:03,641 --> 00:33:06,006
Sure. I'll turn off the music.
551
00:33:12,981 --> 00:33:14,607
Do you want to go out
for another round?
552
00:33:30,461 --> 00:33:32,971
- What are you doing?
- It's fine. Don't be like that.
553
00:33:32,971 --> 00:33:34,772
- Stop it.
- Come on.
554
00:33:34,772 --> 00:33:36,102
What is this? Get your hands off me.
555
00:33:36,102 --> 00:33:37,502
- Stop it!
- It's fine.
556
00:33:37,502 --> 00:33:40,536
What's your problem, jerk?
557
00:33:42,981 --> 00:33:44,177
Hey.
558
00:33:44,582 --> 00:33:47,107
Open up. Open the door!
559
00:33:48,082 --> 00:33:50,316
Hey.
560
00:33:53,191 --> 00:33:54,286
You!
561
00:33:58,022 --> 00:34:00,556
You're ruining my good mood.
562
00:34:24,430 --> 00:34:26,505
(Gukil Hospital)
563
00:34:31,581 --> 00:34:35,346
(Song Ha Young)
564
00:34:36,990 --> 00:34:38,884
- Excuse me.
- Yes?
565
00:34:39,427 --> 00:34:43,533
This is the room
for Detective Song Ha Young, right?
566
00:34:43,967 --> 00:34:46,338
Yes. It is. But why do you ask?
567
00:34:46,338 --> 00:34:49,602
Could you give this
to Detective Song?
568
00:34:49,608 --> 00:34:51,272
Sure.
569
00:34:54,777 --> 00:34:56,272
(Volunteer)
570
00:35:03,157 --> 00:35:04,683
Hey, Ha Young.
571
00:35:04,858 --> 00:35:07,628
I think she works here
as a volunteer.
572
00:35:07,628 --> 00:35:10,398
But she told me
to give this to you and left.
573
00:35:10,398 --> 00:35:11,527
A volunteer?
574
00:35:11,527 --> 00:35:14,192
Yes. Open it.
I'm curious what it is too.
575
00:35:17,208 --> 00:35:19,803
Goodness. What's all this? Oh, my.
576
00:35:19,838 --> 00:35:22,108
She must be an excellent cook. Gosh.
577
00:35:22,108 --> 00:35:25,872
Goodness. There's a card too.
Here you go.
578
00:35:26,148 --> 00:35:28,812
Goodness. I can't believe this.
579
00:35:37,887 --> 00:35:40,553
(Soon Ae Hospital)
580
00:35:58,347 --> 00:35:59,973
(Gukil Hospital)
581
00:36:11,974 --> 00:36:16,974
[Kocowa Ver]
SBS E11 'Through the Darkness'
-โฅ Ruo Xi โฅ-
582
00:36:29,338 --> 00:36:33,518
SOS. I can't handle
Chief Kook's jokes by myself.
583
00:36:33,518 --> 00:36:35,547
I hope you get well soon.
And please come back to work.
584
00:36:35,547 --> 00:36:37,447
How's the rehab going?
585
00:36:37,447 --> 00:36:40,518
I'm sorry
for not visiting you often.
586
00:36:40,518 --> 00:36:42,953
Inspector Song, it's winter now.
587
00:36:43,228 --> 00:36:45,128
It's gotten cold.
588
00:36:45,128 --> 00:36:48,192
Don't catch a cold.
And take care of yourself.
589
00:36:52,668 --> 00:36:55,093
(Resignation Letter)
590
00:37:00,838 --> 00:37:02,777
(Conclusion:
The suspect lives alone, but...)
591
00:37:02,777 --> 00:37:03,903
(After committing the murder
under the influence of alcohol...)
592
00:37:13,657 --> 00:37:15,117
(Think only about the victims
and the bereaved families.)
593
00:37:15,117 --> 00:37:19,223
Think only about the victims
and the bereaved families.
594
00:37:19,288 --> 00:37:22,453
(Tojung-dong, Anyang,
Gyeonggi Province)
595
00:37:56,967 --> 00:37:59,792
Mister, I want to touch that!
596
00:38:01,137 --> 00:38:02,237
Which one? That one?
597
00:38:02,237 --> 00:38:04,102
That one over there.
598
00:38:04,737 --> 00:38:05,832
Come here.
599
00:38:07,177 --> 00:38:08,703
How pretty.
600
00:38:09,907 --> 00:38:11,277
Is this it then?
601
00:38:11,277 --> 00:38:14,042
- No. I want to touch that too!
- That one?
602
00:38:17,447 --> 00:38:19,042
Did you know?
603
00:38:19,518 --> 00:38:21,683
My gosh, really?
604
00:38:23,458 --> 00:38:25,252
- Right?
- Yes.
605
00:38:33,137 --> 00:38:34,297
(Emergency Medical Center, Pharmacy)
606
00:38:34,297 --> 00:38:36,162
You seem to be doing
much better now.
607
00:38:36,507 --> 00:38:38,162
Yes, thanks to you.
608
00:38:38,867 --> 00:38:40,073
I'm so glad.
609
00:38:41,338 --> 00:38:44,803
Thank you for the food you sent me.
I really enjoyed it.
610
00:38:45,907 --> 00:38:47,312
I should've thanked you sooner.
611
00:38:47,847 --> 00:38:49,513
It was long ago,
612
00:38:50,047 --> 00:38:52,243
so I didn't think you'd remember me.
613
00:38:52,847 --> 00:38:55,513
You've worked on so many cases.
614
00:38:55,817 --> 00:38:57,252
I remember everything.
615
00:38:58,657 --> 00:38:59,993
I remember Ms. Choi Hwa Yeon...
616
00:39:02,628 --> 00:39:03,993
and you too.
617
00:39:10,168 --> 00:39:11,263
It's just that...
618
00:39:14,007 --> 00:39:15,903
I didn't have the courage...
619
00:39:17,148 --> 00:39:18,272
to...
620
00:39:19,208 --> 00:39:20,573
face the victims...
621
00:39:21,617 --> 00:39:23,812
or their families again.
622
00:39:25,847 --> 00:39:27,252
I felt the same way.
623
00:39:32,228 --> 00:39:35,522
When I think about the scumbag
who did that to Hwa Yeon,
624
00:39:36,128 --> 00:39:38,323
I still want him to suffer the same.
625
00:39:39,797 --> 00:39:42,398
Whenever I'm reminded
that he's doing just fine in jail,
626
00:39:42,398 --> 00:39:43,962
I feel so resentful.
627
00:39:44,808 --> 00:39:47,033
I just want to follow Hwa Yeon
and die too.
628
00:39:51,648 --> 00:39:53,573
My life has been so miserable.
629
00:39:55,648 --> 00:39:58,688
To tell you the truth,
I couldn't bring myself...
630
00:39:58,688 --> 00:40:00,982
to say hello to you
when I first saw you here...
631
00:40:01,617 --> 00:40:04,053
because all the horrible memories
came rushing back.
632
00:40:05,257 --> 00:40:08,053
I had nightmares for days.
633
00:40:09,927 --> 00:40:12,268
I thought maybe I should stop...
634
00:40:12,268 --> 00:40:14,162
volunteering here.
635
00:40:16,297 --> 00:40:17,502
I'm sorry.
636
00:40:18,407 --> 00:40:20,173
Why are you sorry?
637
00:40:21,137 --> 00:40:23,502
I should thank you if anything.
638
00:40:34,288 --> 00:40:37,053
That's why I still have the handkerchief.
639
00:40:38,387 --> 00:40:41,192
One day, I saw it again...
640
00:40:41,858 --> 00:40:43,562
and realized...
641
00:40:45,128 --> 00:40:48,192
that I had been able to hold out...
642
00:40:49,597 --> 00:40:53,502
thanks to everyone who did
their best for me and Hwa Yeon.
643
00:40:57,208 --> 00:40:59,703
And you're one of them.
644
00:41:01,447 --> 00:41:02,573
Thank you.
645
00:41:03,148 --> 00:41:04,683
Hold on a moment.
646
00:41:05,047 --> 00:41:06,987
- Where are you going?
- I'll be right back.
647
00:41:06,987 --> 00:41:08,553
Just a moment.
648
00:41:13,427 --> 00:41:15,527
I have nothing else to give you
since I ran into you unexpectedly.
649
00:41:15,527 --> 00:41:17,423
Here, take this.
650
00:41:17,597 --> 00:41:18,898
No, it's okay.
651
00:41:18,898 --> 00:41:20,898
I bought it just now,
so it's still warm.
652
00:41:20,898 --> 00:41:22,467
Then let's eat it together.
653
00:41:22,467 --> 00:41:24,038
I want to congratulate you
on your recovery.
654
00:41:24,038 --> 00:41:26,002
It's just a small token
of my appreciation.
655
00:41:29,578 --> 00:41:31,173
I read the newspaper articles.
656
00:41:31,978 --> 00:41:33,847
Just like back then,
657
00:41:33,847 --> 00:41:37,082
you only think about the victims
and their families.
658
00:41:37,788 --> 00:41:40,082
- Thank you very much.
- No problem.
659
00:41:40,617 --> 00:41:43,982
Some of the bereaved manage
to pluck up the courage to live on,
660
00:41:44,757 --> 00:41:48,352
but I'm sure some are still drowning
in sorrow.
661
00:41:51,228 --> 00:41:54,062
Please help people like us,
662
00:41:55,398 --> 00:41:57,002
so no one else...
663
00:41:58,137 --> 00:42:00,303
has to lose their loved ones
like that.
664
00:42:42,177 --> 00:42:46,142
Joy to the world, the Lord has come
665
00:43:21,688 --> 00:43:23,312
- Inspector Song!
- Hey.
666
00:43:25,188 --> 00:43:27,392
- You woke him up.
- I'm sorry.
667
00:43:29,058 --> 00:43:31,367
It's okay. I had to get up anyway.
668
00:43:31,367 --> 00:43:33,898
- When did you get here?
- Just now.
669
00:43:33,898 --> 00:43:35,162
Here, this is for you.
670
00:43:35,297 --> 00:43:37,467
I picked out the best ones.
671
00:43:37,467 --> 00:43:38,633
Thank you.
672
00:43:40,208 --> 00:43:41,878
When will Chief Kook be here?
673
00:43:41,878 --> 00:43:43,573
I thought the two of you
were coming together.
674
00:43:44,308 --> 00:43:45,703
He'll be here later.
675
00:43:46,407 --> 00:43:48,073
- Have some.
- Thank you.
676
00:43:48,478 --> 00:43:51,212
- You too, Reporter Choi.
- Thank you.
677
00:43:51,788 --> 00:43:53,042
You can go home soon, right?
678
00:43:54,157 --> 00:43:56,518
- Yes, in 2 days.
- After almost 6 months.
679
00:43:56,518 --> 00:43:58,927
- How do you feel?
- Is this an interview?
680
00:43:58,927 --> 00:44:00,527
Come up with questions
that aren't so cliche.
681
00:44:00,527 --> 00:44:02,053
Of course, he's excited.
682
00:44:02,358 --> 00:44:05,022
Then what will you do
as soon as you get home?
683
00:44:05,697 --> 00:44:06,792
I'm not sure.
684
00:44:07,998 --> 00:44:09,433
I haven't really thought about it.
685
00:44:17,407 --> 00:44:20,673
Wait, hold on!
686
00:44:33,427 --> 00:44:35,593
- Let's go eat something.
- You want to eat again?
687
00:44:35,958 --> 00:44:37,128
You didn't have dinner?
688
00:44:37,128 --> 00:44:40,128
I did, but I'm hungry again.
It's winter, you know.
689
00:44:40,128 --> 00:44:41,438
She eats a lot.
690
00:44:41,438 --> 00:44:44,162
- It's good to eat a lot.
- Oh, Chief Kook.
691
00:44:45,067 --> 00:44:47,208
- You made it.
- We waited for you until now.
692
00:44:47,208 --> 00:44:49,433
- I see. You're leaving now?
- Yes, we are.
693
00:44:49,938 --> 00:44:51,203
You're here.
694
00:44:52,078 --> 00:44:53,378
Hey.
695
00:44:53,378 --> 00:44:54,812
Get in, guys.
696
00:44:56,078 --> 00:44:57,847
I guess these guys kept you up.
697
00:44:57,847 --> 00:44:59,047
You should be in bed now.
698
00:44:59,047 --> 00:45:01,383
You just got here.
Are you leaving right away?
699
00:45:02,387 --> 00:45:03,613
Yes. I mean, no.
700
00:45:07,228 --> 00:45:09,993
Actually, I should get going.
You need to go to bed.
701
00:45:10,297 --> 00:45:12,998
I'm glad to see you looking healthy.
I'll be off, then.
702
00:45:12,998 --> 00:45:14,133
Bye.
703
00:45:14,367 --> 00:45:16,832
- See you in the office.
- Okay, good night.
704
00:45:24,507 --> 00:45:26,973
What did Ha Young say just now?
705
00:45:26,978 --> 00:45:28,412
"See you in the office."
706
00:45:40,228 --> 00:45:41,352
What is it?
707
00:45:46,567 --> 00:45:52,033
(Bus Stop)
708
00:45:53,237 --> 00:45:55,772
Excuse me,
did you miss the bus just now?
709
00:45:56,237 --> 00:45:58,208
- Pardon?
- It's cold.
710
00:45:58,208 --> 00:45:59,872
I can give you a ride.
711
00:46:00,378 --> 00:46:03,573
I'm following the bus route anyway,
712
00:46:03,617 --> 00:46:07,553
so I can drop you off along the way.
713
00:46:12,188 --> 00:46:15,027
(Korean Beef Gopchang)
714
00:46:15,027 --> 00:46:17,392
- This looks so good.
- It looks amazing.
715
00:46:20,398 --> 00:46:22,763
Eat it with the green onions.
It's so good.
716
00:46:26,338 --> 00:46:27,838
Inspector Song...
717
00:46:27,838 --> 00:46:30,478
looked more high-spirited
than ever before.
718
00:46:30,478 --> 00:46:33,447
I'm sure he's relieved
that he can finally go home.
719
00:46:33,447 --> 00:46:35,173
It must've been really stressful for him.
720
00:46:37,387 --> 00:46:39,482
Oh, Detective Nam.
721
00:46:39,748 --> 00:46:41,412
What are you doing here?
722
00:46:42,058 --> 00:46:44,128
We met at Mapo Police Station...
723
00:46:44,128 --> 00:46:45,558
and in front of Seoul HQ as well.
724
00:46:45,558 --> 00:46:46,852
You remember me, right?
725
00:46:47,297 --> 00:46:49,493
I'm Reporter Choi Yoon Ji
from Fact Today.
726
00:46:50,328 --> 00:46:52,398
That's right, Reporter Choi Yoon Ji.
727
00:46:52,398 --> 00:46:54,038
I'm Nam Il Young,
Wide-Area Investigation Squad.
728
00:46:54,038 --> 00:46:55,038
Good to see you.
729
00:46:55,038 --> 00:46:56,832
You're always so quick.
730
00:46:57,108 --> 00:46:59,567
- Are you here alone?
- I stopped by on my way home...
731
00:46:59,567 --> 00:47:01,732
to pick up some food
as my late-night snack.
732
00:47:02,137 --> 00:47:03,407
- Let's sit down.
- Okay.
733
00:47:03,407 --> 00:47:05,148
We were going to order some drinks.
734
00:47:05,148 --> 00:47:06,507
I see.
735
00:47:06,507 --> 00:47:08,942
Excuse me,
could we get two more servings?
736
00:47:09,148 --> 00:47:10,177
My goodness.
737
00:47:10,177 --> 00:47:12,788
I don't want to be a third wheel.
738
00:47:12,788 --> 00:47:15,212
Gosh, no. We're just friends.
739
00:47:15,257 --> 00:47:18,223
- Don't even worry about it.
- Oh, really?
740
00:47:18,387 --> 00:47:20,493
My, you sure know
how to enjoy gopchang.
741
00:47:30,137 --> 00:47:32,962
(Bus Stop, Geumchan Village)
742
00:47:36,438 --> 00:47:37,703
Thank you.
743
00:47:38,978 --> 00:47:41,673
Were you out with your friends?
744
00:47:41,978 --> 00:47:44,383
- Yes.
- I see.
745
00:47:45,117 --> 00:47:47,657
You looked like you were freezing,
so I couldn't just pass by.
746
00:47:47,657 --> 00:47:50,453
Thank you. You can just drop me off
along the way.
747
00:47:51,387 --> 00:47:53,288
It'll probably start snowing soon.
748
00:47:53,288 --> 00:47:54,993
We should help each other out,
you know?
749
00:47:56,398 --> 00:47:59,962
Who knows?
Santa Claus may give us a gift.
750
00:48:00,538 --> 00:48:01,768
That's true.
751
00:48:01,768 --> 00:48:04,332
You deserve a nice Christmas gift
for this.
752
00:48:05,938 --> 00:48:07,803
Then how about you give me a gift?
753
00:48:10,478 --> 00:48:11,573
Sorry?
754
00:48:13,547 --> 00:48:14,942
I want a gift.
755
00:48:37,137 --> 00:48:38,332
Hey.
756
00:48:39,808 --> 00:48:41,803
I had fun thanks to you.
757
00:48:48,047 --> 00:48:51,188
(Wide-Area Investigation Squad,
Chief Park Dae Woong)
758
00:48:51,188 --> 00:48:52,312
Hello?
759
00:48:55,617 --> 00:48:56,883
Okay.
760
00:49:02,927 --> 00:49:04,027
Superintendent Heo.
761
00:49:04,027 --> 00:49:07,433
Another girl has gone missing
in Tojung-dong.
762
00:49:08,038 --> 00:49:11,602
- Again?
- I think it's the same guy.
763
00:49:14,237 --> 00:49:15,637
Give Kook Young Soo a call too.
764
00:49:15,637 --> 00:49:17,772
("Female College Student
Gone Missing Before Christmas")
765
00:49:18,878 --> 00:49:20,308
- Chief.
- Yes?
766
00:49:20,308 --> 00:49:23,217
We received a missing report
from Gyeonggi, Tojung-dong, right?
767
00:49:23,217 --> 00:49:24,513
Yes, that's right. Why do you ask?
768
00:49:28,717 --> 00:49:30,013
Yes, Chief Park?
769
00:49:31,228 --> 00:49:32,923
Okay. I got it.
770
00:49:32,927 --> 00:49:35,392
- I'm going to Gyeonggi Agency.
- Okay, I'll see you later.
771
00:49:35,927 --> 00:49:37,828
Yes, I'll head over right now.
772
00:49:37,828 --> 00:49:40,122
- Here's your receipt.
- Oh, yes.
773
00:49:40,268 --> 00:49:41,933
Thank you.
774
00:49:45,907 --> 00:49:48,007
I'll grab a taxi for you.
You should go home first.
775
00:49:48,007 --> 00:49:50,478
Don't do that, I can take the bus.
776
00:49:50,478 --> 00:49:52,243
Taxis are more comfortable.
Please don't refuse.
777
00:49:52,708 --> 00:49:54,277
All right, I won't. Thank you.
778
00:49:54,277 --> 00:49:56,277
Take it easy, okay?
779
00:49:56,277 --> 00:49:57,587
Yes, don't worry.
780
00:49:57,588 --> 00:50:00,588
I'm so glad
you're getting discharged.
781
00:50:00,588 --> 00:50:02,817
I won't scare you like that again.
I'm sorry.
782
00:50:02,817 --> 00:50:04,288
- Let me carry that.
- Gosh, it's fine.
783
00:50:04,288 --> 00:50:05,958
- I can carry it.
- My gosh, you're so stubborn.
784
00:50:05,958 --> 00:50:07,993
- I told you to take it easy.
- I'm fine. Just hurry up.
785
00:50:12,268 --> 00:50:14,892
(Seoul Metropolitan Police Agency)
786
00:50:16,898 --> 00:50:18,133
Oh, Inspector.
787
00:50:18,808 --> 00:50:21,507
- Are you feeling better?
- Yes, I'm fine.
788
00:50:21,507 --> 00:50:23,732
Why did you come here
instead of heading straight home?
789
00:50:23,878 --> 00:50:25,602
I'm good to work now.
790
00:50:26,677 --> 00:50:29,613
- Where's Chief Kook?
- He went to the Gyeonggi Agency.
791
00:50:30,588 --> 00:50:31,843
The Gyeonggi Police Agency?
792
00:50:32,717 --> 00:50:34,082
Why did he go there?
793
00:50:45,498 --> 00:50:49,993
(Trustworthy Police,
Safe and Strong Country)
794
00:50:50,668 --> 00:50:54,007
There was a bus stop
in front of the karaoke bar, right?
795
00:50:54,007 --> 00:50:55,933
- Yes, there was.
- Okay.
796
00:50:55,978 --> 00:50:59,507
The missing person's job group
is completely different though.
797
00:50:59,507 --> 00:51:01,973
But the area is all very similar.
798
00:51:06,317 --> 00:51:08,217
Hey, how did you know I was here?
799
00:51:08,217 --> 00:51:10,013
Are you feeling better?
800
00:51:10,828 --> 00:51:12,053
Yes.
801
00:51:12,828 --> 00:51:15,993
- It's been a while.
- Have you been well?
802
00:51:20,328 --> 00:51:23,067
Woo Ju briefed me on the case
when I got to the office.
803
00:51:23,067 --> 00:51:25,303
Can you explain
the case to me in detail?
804
00:51:25,308 --> 00:51:28,502
All right. As it was reported here,
805
00:51:28,708 --> 00:51:31,308
a woman went missing
from a karaoke bar in April.
806
00:51:31,308 --> 00:51:33,177
But back in February,
807
00:51:33,177 --> 00:51:37,018
another employee from a karaoke bar
went missing but it wasn't reported.
808
00:51:37,018 --> 00:51:38,748
Then 2 days ago, on the 23rd,
809
00:51:38,748 --> 00:51:42,157
a female university student
went missing from the same bus stop.
810
00:51:42,157 --> 00:51:44,728
I think it's the same perp
for all three cases.
811
00:51:44,728 --> 00:51:48,622
We think this because
when we visited the crime scene...
812
00:51:48,657 --> 00:51:50,398
for the case in April,
there was a bus stop there too.
813
00:51:50,398 --> 00:51:51,898
Then what about
the undeclared case from February?
814
00:51:51,898 --> 00:51:53,892
There was a bus stop there too.
815
00:51:54,898 --> 00:51:57,732
All three cases share the similarity
that it's in a desolate area.
816
00:51:59,867 --> 00:52:01,473
He's looking at the location.
817
00:52:02,308 --> 00:52:04,272
You figured that out
about him already?
818
00:52:08,447 --> 00:52:11,387
- I'm sure there are no witnesses?
- That's right.
819
00:52:11,387 --> 00:52:12,987
So if we take Chief Kook's guess...
820
00:52:12,987 --> 00:52:16,018
and assume that all three
were abducted from a bus stop...
821
00:52:16,018 --> 00:52:18,087
It means all three of them
were waiting for the bus.
822
00:52:18,088 --> 00:52:19,088
What time did they go missing?
823
00:52:19,088 --> 00:52:21,328
All of their phones
went radio silent...
824
00:52:21,328 --> 00:52:22,953
around 1 a.m. in the morning.
825
00:52:23,828 --> 00:52:25,493
They must've been waiting
for the last bus.
826
00:52:26,567 --> 00:52:28,697
He might have forced
the adult women into the car.
827
00:52:28,697 --> 00:52:32,562
Don't you need at least two people
to force an adult into your car?
828
00:52:33,168 --> 00:52:34,502
They were offered a free ride.
829
00:52:34,608 --> 00:52:37,078
- What?
- A free ride, you say.
830
00:52:37,078 --> 00:52:38,208
If there are two culprits,
831
00:52:38,208 --> 00:52:40,947
there's no good reason
to abduct women from a bus stop.
832
00:52:40,947 --> 00:52:43,078
They can just target a woman
walking alone in a desolate area...
833
00:52:43,078 --> 00:52:44,942
and abduct her
by forcing her into the car.
834
00:52:47,788 --> 00:52:51,323
I think there's a high chance that
it's the same serial culprit.
835
00:52:52,458 --> 00:52:54,692
- Chief Park.
- Yes?
836
00:52:55,527 --> 00:52:57,022
Let's form an investigation team.
837
00:52:57,668 --> 00:53:00,228
(Gyeonggi Investigation Headquarter
of Serial Missing Women Cases)
838
00:53:00,228 --> 00:53:02,292
(January 2007)
839
00:53:08,438 --> 00:53:10,732
Let us in on the investigation too.
840
00:53:12,748 --> 00:53:16,277
We have experience working with
the Analysis Team.
841
00:53:16,277 --> 00:53:18,843
I'm sure we'll come in useful.
842
00:53:20,047 --> 00:53:21,352
All right, fine.
843
00:53:21,558 --> 00:53:24,553
I'll ask the Gyeonggi Agency
for permission to cooperate.
844
00:53:25,558 --> 00:53:26,683
Thank you, sir.
845
00:53:28,058 --> 00:53:30,967
You'll be working at the Gyeonggi Agency
for the time being, right?
846
00:53:30,967 --> 00:53:32,493
Yes, probably.
847
00:53:33,467 --> 00:53:34,763
Oh, hold on.
848
00:53:36,237 --> 00:53:37,668
(Every contact leaves a trace.)
849
00:53:37,668 --> 00:53:39,867
Hey, what should I do with this?
850
00:53:39,867 --> 00:53:41,378
Should I rip it up? What do you say?
851
00:53:41,378 --> 00:53:42,407
(Resignation Letter)
852
00:53:42,407 --> 00:53:44,033
- Shall I do it?
- Oh, come on.
853
00:53:46,578 --> 00:53:48,173
Seriously, you're mean.
854
00:53:50,177 --> 00:53:52,748
Woo Ju. Rip that up into pieces
once we leave.
855
00:53:52,748 --> 00:53:54,183
Yes, sir. I'll do as you command.
856
00:53:54,217 --> 00:53:56,018
- I'm counting on you, Woo Ju.
- Sure thing.
857
00:53:56,018 --> 00:53:57,312
Please, Woo Ju.
858
00:53:57,628 --> 00:54:01,352
(Gyeonggi Provincial Police Agency)
859
00:54:01,958 --> 00:54:04,053
- All right, let's get started then.
- Yes, sir.
860
00:54:04,797 --> 00:54:06,662
(Missing Women Cases
in the Gyeonggi, Anyang and Suwon Area)
861
00:54:08,538 --> 00:54:10,593
There were no CCTVs at the scene.
862
00:54:10,637 --> 00:54:12,708
Most of those areas don't have any.
863
00:54:12,708 --> 00:54:15,108
They're establishing
a new apartment complex in that area.
864
00:54:15,108 --> 00:54:18,308
The district office didn't even
look for installation spots.
865
00:54:18,308 --> 00:54:21,078
That means the culprit knows
the area is pretty desolate...
866
00:54:21,078 --> 00:54:22,418
and that there are no CCTVs.
867
00:54:22,418 --> 00:54:25,248
I think we should install CCTVs
not just in this area,
868
00:54:25,248 --> 00:54:28,617
but also in every other bus stop with
no CCTVs all over Gyeonggi Province.
869
00:54:28,617 --> 00:54:31,887
- Every single one?
- Yes, switch out the old ones too.
870
00:54:31,887 --> 00:54:34,858
You can barely make out license plates
with the older CCTV models.
871
00:54:34,858 --> 00:54:37,867
You think it's that simple?
872
00:54:37,867 --> 00:54:40,093
The Ministry of Finance has to spend
within the reserve fund.
873
00:54:41,268 --> 00:54:42,637
Okay, fine. I'll talk to them.
874
00:54:42,637 --> 00:54:45,637
Then I'll check for areas
with no CCTVs.
875
00:54:45,637 --> 00:54:48,038
- All right.
- Thanks, I appreciate it.
876
00:54:48,038 --> 00:54:49,903
(Coffee)
877
00:54:54,578 --> 00:54:56,743
(Republic of Korea,
A Safe Country with Happy Citizens)
878
00:55:00,148 --> 00:55:01,482
Have you been well?
879
00:55:02,317 --> 00:55:03,683
Yes, thanks to you.
880
00:55:05,188 --> 00:55:06,352
Thanks to me?
881
00:55:06,858 --> 00:55:08,692
You played a part in...
882
00:55:08,958 --> 00:55:10,852
me joining the Analysis Team.
883
00:55:12,398 --> 00:55:14,162
I see you can make jokes now.
884
00:55:14,398 --> 00:55:18,406
The rumors about Chief Kook
whipping you into shape was true.
885
00:55:18,407 --> 00:55:20,567
Yes, he sure did.
886
00:55:20,567 --> 00:55:22,872
I was appointed to
a new station so suddenly...
887
00:55:23,538 --> 00:55:24,942
we weren't even able to talk.
888
00:55:25,677 --> 00:55:28,212
Anyone in that situation
would have done the same thing.
889
00:55:29,547 --> 00:55:31,283
It's all in the past now.
890
00:55:31,648 --> 00:55:33,712
I'm just glad
that we got to meet again.
891
00:55:36,157 --> 00:55:37,383
Let's do our best.
892
00:55:50,597 --> 00:55:53,633
Did you hear the rumors about you
whipping me into shape?
893
00:55:53,737 --> 00:55:57,102
What kind of
absolute nonsense is that?
894
00:55:57,338 --> 00:55:59,343
Who whipped who into what?
895
00:55:59,378 --> 00:56:01,173
People just love to gossip.
896
00:56:01,748 --> 00:56:02,872
What's wrong with it?
897
00:56:03,648 --> 00:56:06,642
Don't let rumors bother you.
898
00:56:08,887 --> 00:56:10,553
It's true though.
899
00:56:12,188 --> 00:56:14,597
The buses run
in 40 to 50 minute intervals.
900
00:56:14,597 --> 00:56:16,252
That's quite a wait.
901
00:56:16,757 --> 00:56:17,866
Right.
902
00:56:17,867 --> 00:56:19,763
There aren't many taxis either.
903
00:56:20,567 --> 00:56:21,967
I'm sure there are fewer at night.
904
00:56:21,967 --> 00:56:23,392
He probably had that in mind.
905
00:56:24,407 --> 00:56:26,863
The decision to install more CCTVs
has been finalized, right?
906
00:56:26,867 --> 00:56:29,338
Yes. They said they'll install more
in the areas of disappearance...
907
00:56:29,338 --> 00:56:31,343
and all nearby locations.
908
00:56:41,817 --> 00:56:43,383
(Sinbon 2-dong Office)
909
00:56:44,657 --> 00:56:45,953
(Redfield Intersection)
910
00:56:49,297 --> 00:56:50,653
The CCTVs should help, right?
911
00:56:50,998 --> 00:56:53,923
I'm sure he'll be more cautious
with the lack of blind spots.
912
00:56:54,668 --> 00:56:56,732
It's been over nine months now.
913
00:56:57,197 --> 00:56:58,832
I hope they are alive.
914
00:56:59,668 --> 00:57:02,703
At least none of the missing women
were found dead yet.
915
00:57:03,907 --> 00:57:05,203
Yes, you're right.
916
00:57:05,878 --> 00:57:07,442
We should be hopeful.
917
00:57:08,177 --> 00:57:09,418
Let's go over there.
918
00:57:09,418 --> 00:57:13,412
(Bus Stop)
919
00:57:28,636 --> 00:57:31,005
This is the statistics analyst
of the Analysis Team.
920
00:57:31,005 --> 00:57:33,746
His name is Jung Woo Ju.
He's a smart guy.
921
00:57:33,746 --> 00:57:34,941
My name is Yoon Tae Gu.
922
00:57:35,915 --> 00:57:37,041
I'll go out.
923
00:57:39,386 --> 00:57:41,116
Did you have customers...
924
00:57:41,116 --> 00:57:42,855
who offered to give people a ride?
925
00:57:42,855 --> 00:57:45,755
(Bus Stop)
926
00:57:45,755 --> 00:57:47,226
It's cold. Hop in.
927
00:57:47,226 --> 00:57:49,450
- I'll take you to the main street.
- Right.
928
00:57:51,996 --> 00:57:53,525
(Suspect Analysis)
929
00:57:53,525 --> 00:57:54,636
(Profiling Report:
Gyeonggi Serial Missing Women Case)
930
00:57:54,636 --> 00:57:56,165
(Gyeonggi Investigation Headquarter
of Serial Missing Women Cases)
931
00:57:56,165 --> 00:57:59,131
All three cases broke out
when the wind chill factor was low.
932
00:57:59,205 --> 00:58:02,131
It was a secluded area,
so buses didn't come often.
933
00:58:02,406 --> 00:58:04,330
I stood alone at the bus stop,
934
00:58:04,545 --> 00:58:06,176
but a truck came by
and offered me a ride...
935
00:58:06,176 --> 00:58:07,700
out into the main street.
936
00:58:08,216 --> 00:58:10,111
You won't find a bus here
even if you waited.
937
00:58:10,516 --> 00:58:13,085
He takes advantage of the situation
and the psychology of the victims.
938
00:58:13,085 --> 00:58:14,485
The buses don't run often,
939
00:58:14,485 --> 00:58:16,815
so there was a friendly culture
in that neighborhood...
940
00:58:16,815 --> 00:58:18,685
of giving people rides.
941
00:58:18,685 --> 00:58:21,950
On a cold day,
it must've been easier.
942
00:58:22,255 --> 00:58:25,691
So he used his kind face
as a mask to lure them?
943
00:58:26,226 --> 00:58:27,226
Yes.
944
00:58:27,226 --> 00:58:31,136
Even so, how can they gladly
hop into a stranger's car?
945
00:58:31,136 --> 00:58:32,430
They didn't hop in gladly.
946
00:58:33,335 --> 00:58:35,406
He must've convinced
anybody to hop in.
947
00:58:35,406 --> 00:58:39,176
Then he must drive a luxurious sedan
that doesn't look like a threat.
948
00:58:39,176 --> 00:58:40,846
Or he might have...
949
00:58:40,846 --> 00:58:43,016
something in his car
that drives away people's suspicion.
950
00:58:43,016 --> 00:58:45,780
A family photo? Or stuffed animals?
951
00:58:46,946 --> 00:58:49,651
- A baby?
- If a baby is in the car,
952
00:58:50,016 --> 00:58:52,855
people rarely ask
anybody else to join them.
953
00:58:52,855 --> 00:58:55,691
The first thing
the victim looks at is the driver.
954
00:58:56,295 --> 00:58:58,665
So I think the suspect
may look amicable,
955
00:58:58,665 --> 00:59:00,866
someone who doesn't draw
people's suspicion.
956
00:59:00,866 --> 00:59:02,966
I'm sure
he doesn't look intimidating.
957
00:59:02,966 --> 00:59:04,291
Someone who looks likable.
958
00:59:05,406 --> 00:59:06,530
You're right.
959
00:59:10,576 --> 00:59:11,746
Hello? Chief Kook.
960
00:59:11,746 --> 00:59:13,901
I'll send you a fax.
Please take a look at it.
961
00:59:14,815 --> 00:59:16,510
Yes, a cold case
for a missing person.
962
00:59:18,516 --> 00:59:19,545
Yes, in Gunpo.
963
00:59:19,545 --> 00:59:20,946
(Gunpo)
964
00:59:20,946 --> 00:59:23,211
Yes, I'll check.
965
00:59:25,085 --> 00:59:26,355
One second.
966
00:59:26,355 --> 00:59:28,525
Woo Ju just sent over
a missing person case.
967
00:59:28,525 --> 00:59:31,861
The victim is Heo Geum Young,
51 years old,
968
00:59:31,996 --> 00:59:34,125
- went missing in Gunpo.
- And is it similar?
969
00:59:34,125 --> 00:59:35,565
She went missing...
970
00:59:35,565 --> 00:59:37,935
at a bus stop in a secluded area.
971
00:59:37,935 --> 00:59:41,330
Her phone battery got separated
around that area.
972
00:59:41,735 --> 00:59:42,806
That's a possibility.
973
00:59:42,806 --> 00:59:44,875
- He sent us a fax.
- I'll pick it up.
974
00:59:44,875 --> 00:59:47,240
No, I got it.
I have to use the restroom too.
975
00:59:49,246 --> 00:59:51,611
- She was 51 years old?
- Yes.
976
00:59:55,955 --> 00:59:56,955
Hey.
977
00:59:56,955 --> 01:00:00,080
We just heard
about the cold case in Gunpo...
978
01:00:04,125 --> 01:00:06,065
Yes. One second.
979
01:00:06,065 --> 01:00:07,961
Hey, don't hang up.
980
01:00:08,735 --> 01:00:10,160
It's a word on a missing case.
981
01:00:10,496 --> 01:00:13,401
No, not the Gunpo cold case.
Not that one. Something else.
982
01:00:14,735 --> 01:00:17,771
Suwon Seobu Police Station.
An office worker, in her 30s.
983
01:00:17,875 --> 01:00:20,775
That neighborhood recently became
filled with industrial parks.
984
01:00:20,775 --> 01:00:23,071
The missing person
worked in Haeyong Industrial Park.
985
01:00:23,576 --> 01:00:25,346
She usually commuted by bus...
986
01:00:25,346 --> 01:00:27,116
at the bus stop
in front of the industrial park.
987
01:00:27,116 --> 01:00:29,886
That area only has
industrial parks around,
988
01:00:29,886 --> 01:00:32,220
so everything is
pitch dark at night.
989
01:00:32,985 --> 01:00:35,220
Her phone battery was pulled out
at 7 a.m. the next morning.
990
01:00:35,996 --> 01:00:39,390
(Missing Person)
991
01:00:42,895 --> 01:00:45,600
(Presumed as an abduction
disguised with kindness)
992
01:00:51,746 --> 01:00:55,311
(A hill in Ansan, Gyeonggi Province)
993
01:01:35,815 --> 01:01:36,985
Hello, Chief Park?
994
01:01:36,985 --> 01:01:38,821
We found Yoon Jin Sil's body.
995
01:01:39,286 --> 01:01:41,350
The employee at a karaoke bar
who went missing in January.
996
01:01:41,426 --> 01:01:42,996
Did you see the news?
997
01:01:42,996 --> 01:01:45,760
She went missing,
then was found buried in secret.
998
01:01:46,196 --> 01:01:48,036
I should check on my wife.
999
01:01:48,036 --> 01:01:49,165
That's horrendous.
1000
01:01:49,165 --> 01:01:50,866
("A Karaoke Employee in Her 30s,
Found Dead in Ansan")
1001
01:01:50,866 --> 01:01:52,605
- Look at that.
- Be careful.
1002
01:01:52,605 --> 01:01:55,571
("A Karaoke Employee in Her 30s,
Found Dead in Ansan")
1003
01:01:56,775 --> 01:02:01,415
(Superintendent Heo Gil Pyo)
1004
01:02:01,415 --> 01:02:02,711
Get up here!
1005
01:02:06,946 --> 01:02:08,016
Go up!
1006
01:02:08,016 --> 01:02:10,315
Something might come out,
so keep digging up there!
1007
01:02:10,315 --> 01:02:11,410
Yes!
1008
01:02:14,955 --> 01:02:17,421
(January 22, 2007, 1 p.m., dead body
found at a hill near Pungyeon-dong)
1009
01:02:19,726 --> 01:02:22,366
(A 32-year-old
karaoke employee goes missing)
1010
01:02:22,366 --> 01:02:25,231
(Gyeonggi Provincial Police Agency)
1011
01:02:25,335 --> 01:02:27,036
Ansan is pretty far...
1012
01:02:27,036 --> 01:02:30,300
from the last phone signal
and where she went missing.
1013
01:02:30,375 --> 01:02:31,571
You're right.
1014
01:02:31,605 --> 01:02:33,545
Why didn't he go
anywhere near Anyang?
1015
01:02:33,545 --> 01:02:36,211
I'm not sure why he went
all the way to Ansan...
1016
01:02:36,516 --> 01:02:37,676
to bury her?
1017
01:02:37,676 --> 01:02:41,140
The further one travels,
the riskier it becomes.
1018
01:02:41,216 --> 01:02:43,410
He probably
didn't make a move by day.
1019
01:02:43,915 --> 01:02:45,726
It means he went around at night,
1020
01:02:45,726 --> 01:02:47,780
when it's difficult to distinguish
his car on CCTVs.
1021
01:02:47,886 --> 01:02:49,550
He either lived
in Gyeonggi for a long time,
1022
01:02:50,726 --> 01:02:52,861
or he must know the area well.
1023
01:02:53,096 --> 01:02:54,596
Gimpo, Anyang, Suwon, and Ansan.
1024
01:02:54,596 --> 01:02:56,990
He usually found
the most secluded areas.
1025
01:02:57,065 --> 01:02:59,605
There are lots of places that
won't even show up on navigators.
1026
01:02:59,605 --> 01:03:01,735
You're right, on top of that,
he buried her...
1027
01:03:01,735 --> 01:03:04,001
on a hill 80m away from the road.
1028
01:03:04,435 --> 01:03:06,346
If it hadn't been
for that elderly man...
1029
01:03:06,346 --> 01:03:08,116
who went there every day
to gather wild herbs,
1030
01:03:08,116 --> 01:03:11,145
it would've been impossible
for an ordinary person to spot.
1031
01:03:11,145 --> 01:03:13,685
Then let's find the cars
that we can distinguish...
1032
01:03:13,685 --> 01:03:15,450
on CCTV footage.
1033
01:03:16,216 --> 01:03:18,585
We have no choice
but to narrow down our suspects...
1034
01:03:18,585 --> 01:03:20,850
from ex-convicts
who reside in Gyeonggi Province.
1035
01:03:21,596 --> 01:03:23,850
There must be a reason
why he chose this location.
1036
01:03:25,525 --> 01:03:28,191
Once we find some suspects,
we'll also find the reason.
1037
01:03:28,295 --> 01:03:29,295
Detective Nam.
1038
01:03:29,295 --> 01:03:30,866
Put together a list of ex-convicts.
1039
01:03:30,866 --> 01:03:31,961
Yes, sir.
1040
01:04:17,915 --> 01:04:20,441
(An Yu Yeon)
1041
01:04:30,455 --> 01:04:31,620
You're sound asleep.
1042
01:04:36,366 --> 01:04:41,235
(Hanyoung Bank)
1043
01:04:41,235 --> 01:04:43,030
(Insert Card)
1044
01:04:44,875 --> 01:04:47,740
(Please enter your PIN.)
1045
01:04:49,446 --> 01:04:52,111
(ATM)
1046
01:04:55,616 --> 01:04:57,815
Please take your cash.
1047
01:04:57,815 --> 01:04:59,921
Your transaction has been completed.
1048
01:05:00,025 --> 01:05:01,481
Thank you for using Hanyoung Bank.
1049
01:05:05,096 --> 01:05:07,961
(Hanyoung Bank)
1050
01:05:20,005 --> 01:05:21,505
(CCTV footage evidence)
1051
01:05:21,505 --> 01:05:23,346
Was this the person you saw?
1052
01:05:23,346 --> 01:05:27,616
Yes, his hair and outfit were odd,
1053
01:05:27,616 --> 01:05:28,685
so I remember him.
1054
01:05:28,685 --> 01:05:31,651
- He had this bushy bang.
- I see.
1055
01:05:31,985 --> 01:05:35,251
And he was wearing
a dress shirt with sweatsuit pants.
1056
01:05:35,996 --> 01:05:38,461
- Was this the jacket too?
- Yes.
1057
01:05:39,065 --> 01:05:41,665
He looked at me
after he withdrew money,
1058
01:05:41,665 --> 01:05:43,490
so I stared back.
1059
01:05:43,665 --> 01:05:45,800
Did you see where he went?
1060
01:05:47,435 --> 01:05:49,370
I wouldn't know.
1061
01:05:50,176 --> 01:05:53,341
Oh, I saw him catching a taxi.
1062
01:05:54,505 --> 01:05:55,640
A taxi?
1063
01:05:55,815 --> 01:05:58,386
A female university student
in Gunpo...
1064
01:05:58,386 --> 01:06:00,216
has been missing for 18 days,
1065
01:06:00,216 --> 01:06:02,556
so the police began an open search.
1066
01:06:02,556 --> 01:06:06,085
The police obtained the footage
of a man in his 20s to 30s...
1067
01:06:06,085 --> 01:06:09,426
withdrawing 700 dollars
with this woman's debit card...
1068
01:06:09,426 --> 01:06:10,795
at a bank.
1069
01:06:10,795 --> 01:06:13,990
He's now openly wanted
as the key suspect.
1070
01:06:14,295 --> 01:06:16,191
Yes, all right.
1071
01:06:17,665 --> 01:06:19,636
I checked with the taxi company,
1072
01:06:19,636 --> 01:06:21,870
and they haven't found
the driver and the vehicle yet.
1073
01:06:22,136 --> 01:06:23,406
If he grabbed a taxi,
1074
01:06:23,406 --> 01:06:25,401
he probably lives
not too far away from the bank.
1075
01:06:25,545 --> 01:06:27,541
The bank is close
to where the victim went missing.
1076
01:06:27,806 --> 01:06:29,370
It won't be easy,
1077
01:06:30,176 --> 01:06:33,346
but let's check every CCTV footage
on the streets from the missing point...
1078
01:06:33,346 --> 01:06:34,881
to the bank.
1079
01:06:37,255 --> 01:06:39,726
We'll check every footage
within six kilometers...
1080
01:06:39,726 --> 01:06:42,191
- of the bank.
- Everything?
1081
01:06:42,525 --> 01:06:45,050
There are at least
over 300 CCTVs out there.
1082
01:06:45,496 --> 01:06:48,061
- Yes, we'll check everything.
- Please cooperate.
1083
01:06:48,295 --> 01:06:49,530
- Okay.
- Okay.
1084
01:06:54,205 --> 01:06:55,370
Right here.
1085
01:07:00,946 --> 01:07:02,171
What were you doing then?
1086
01:07:03,415 --> 01:07:05,580
I was at home.
1087
01:07:10,716 --> 01:07:12,381
Darn it.
1088
01:07:16,596 --> 01:07:17,990
Let's keep trying.
1089
01:07:20,795 --> 01:07:22,191
(Munsan)
1090
01:07:24,696 --> 01:07:26,561
Gyeonggi 89.
1091
01:07:28,536 --> 01:07:30,530
- Thank you.
- You're welcome.
1092
01:07:32,446 --> 01:07:35,211
(Responsible Gyeonggi Police
for safety and order)
1093
01:07:43,085 --> 01:07:44,251
Hold on.
1094
01:07:44,815 --> 01:07:47,421
Could you rewind
the footage just now?
1095
01:07:49,056 --> 01:07:51,651
Yes. That one. Please zoom in.
1096
01:07:57,565 --> 01:07:59,835
- Chief Kook. Come over here.
- Yes?
1097
01:07:59,835 --> 01:08:02,870
(Responsible Gyeonggi Police
for safety and order)
1098
01:08:38,445 --> 01:08:41,500
(The epilogue will air shortly.)
1099
01:08:41,915 --> 01:08:46,540
(Through the Darkness, Part 2)
1100
01:09:19,316 --> 01:09:20,540
Gosh.
1101
01:09:21,186 --> 01:09:24,651
I've been working in the force
for about 30 years.
1102
01:09:25,056 --> 01:09:26,321
And in my opinion,
1103
01:09:27,125 --> 01:09:31,491
you are the best cop Korea has.
1104
01:09:32,795 --> 01:09:34,920
That was random.
What are you talking about?
1105
01:09:35,066 --> 01:09:37,861
I've never seen you
second guess yourself.
1106
01:09:38,136 --> 01:09:41,260
You only focus on your job.
You don't let the job get to you.
1107
01:09:41,306 --> 01:09:43,976
So for the past 20 years,
I have been watching you...
1108
01:09:43,976 --> 01:09:46,476
killing it at work
without much trouble.
1109
01:09:46,476 --> 01:09:49,016
And I realized that
people like you...
1110
01:09:49,016 --> 01:09:51,670
were born to be police officers.
1111
01:09:52,816 --> 01:09:55,781
And I was proud to have
a competent junior like you.
1112
01:09:57,216 --> 01:10:00,220
But the guy you scouted,
Song Ha Young,
1113
01:10:00,825 --> 01:10:04,526
is just like you.
He reminds me of you in every sense.
1114
01:10:04,526 --> 01:10:07,161
What? How does he remind you of me?
1115
01:10:08,026 --> 01:10:12,800
Ha Young is young, handsome,
1116
01:10:13,335 --> 01:10:15,000
and looks great with a perm.
1117
01:10:17,636 --> 01:10:19,670
You two can't see it.
1118
01:10:20,106 --> 01:10:22,140
But in my opinion,
1119
01:10:22,216 --> 01:10:25,140
you and Ha Young...
1120
01:10:26,285 --> 01:10:27,540
are the same kind.
1121
01:10:29,716 --> 01:10:32,081
So that got me worried all of a sudden.
1122
01:10:32,455 --> 01:10:35,856
- Worried about whom?
- Isn't it obvious? It's you.
1123
01:10:35,856 --> 01:10:38,451
Why? I'm a grown man.
1124
01:10:42,295 --> 01:10:46,130
It's easy to come back
after running away once.
1125
01:10:47,035 --> 01:10:48,231
But...
1126
01:10:49,335 --> 01:10:52,371
people who never thought
about resigning...
1127
01:10:54,045 --> 01:10:56,575
had been working together.
1128
01:10:56,575 --> 01:10:58,411
So I was worried that...
1129
01:11:01,016 --> 01:11:03,850
both of you might give up
if one of you crumbled down.
1130
01:11:08,085 --> 01:11:09,621
You do have a point.
1131
01:11:12,865 --> 01:11:14,621
That's how I feel right now.
1132
01:11:17,295 --> 01:11:20,260
Just like you said, I've been wrong
for the last 20 years.
1133
01:11:22,705 --> 01:11:25,540
It doesn't feel like
I've been focusing on my job.
1134
01:11:27,445 --> 01:11:29,640
Because I was too busy with my job,
1135
01:11:30,915 --> 01:11:33,441
maybe, I failed to take care of my team.
1136
01:11:35,356 --> 01:11:38,481
And I wonder if I've been doing it
wrong the whole time.
1137
01:11:40,486 --> 01:11:41,750
Young Soo.
1138
01:11:44,726 --> 01:11:47,760
Cops are human too.
1139
01:11:52,936 --> 01:11:54,466
Get in. I had fun today.
1140
01:11:54,466 --> 01:11:56,831
- Let's grab one more drink.
- We had enough.
1141
01:11:57,875 --> 01:12:00,445
- Sir, please drive him home safely.
- Sure.
1142
01:12:00,445 --> 01:12:02,111
Apartment Complex Seven in Mok-dong.
1143
01:12:02,615 --> 01:12:04,716
- You can go.
- One more drink.
1144
01:12:04,716 --> 01:12:06,241
- Bye.
- Wait.
1145
01:12:06,386 --> 01:12:07,481
Let's get one more drink!
1146
01:12:09,585 --> 01:12:11,350
Thanks, Gil Pyo!
1147
01:12:23,896 --> 01:12:25,294
Woo Ho Sung?
1148
01:12:25,295 --> 01:12:26,905
Did you want to see me?
1149
01:12:26,905 --> 01:12:29,535
Can we continue this talk
at the Police Agency?
1150
01:12:29,535 --> 01:12:31,835
Are you suspecting me? Do you have proof?
1151
01:12:31,835 --> 01:12:33,505
We can't give him more time.
1152
01:12:33,505 --> 01:12:34,976
He'll get rid of all the evidence.
1153
01:12:34,976 --> 01:12:36,415
This guy is evil.
1154
01:12:36,415 --> 01:12:38,176
What if I'm not the culprit?
1155
01:12:38,176 --> 01:12:40,311
He must have been under pressure.
1156
01:12:42,785 --> 01:12:45,081
- Who is this?
- This is Woo Ho Sung.
85518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.