All language subtitles for Theodosia.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:14,000 How 'bout this one? 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,055 Nope. That's a spell to make an invading enemy dance 3 00:00:16,079 --> 00:00:17,439 so they can't fight. 4 00:00:17,519 --> 00:00:19,359 I can barely stand up, 5 00:00:19,440 --> 00:00:21,000 let alone dance. 6 00:00:21,079 --> 00:00:23,439 Oh, hurry, Theo, now his voice is fading away too. 7 00:00:23,519 --> 00:00:26,079 - Okay, um... - This one could work. 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,175 It's a spell for healing the body. 9 00:00:27,199 --> 00:00:29,079 - Okay. - What body? 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,680 I'm invisible. 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 Hear me, ancients. 12 00:00:32,079 --> 00:00:34,079 My face is Ra, my spine is Sekhmet, 13 00:00:34,159 --> 00:00:35,519 my muscles are the Lord of Kheraha, 14 00:00:35,600 --> 00:00:36,680 and Thoth is all my flesh. 15 00:00:36,759 --> 00:00:38,839 Make me whole again. 16 00:00:38,920 --> 00:00:40,520 - It didn't work. - Okay, well, 17 00:00:40,600 --> 00:00:42,160 try saying it with the Staff of Osiris. 18 00:00:42,240 --> 00:00:44,120 I mean, it could boost the spell. 19 00:00:44,200 --> 00:00:47,000 Use the staff. Great idea. 20 00:00:50,960 --> 00:00:53,080 Okay. I'm ready. 21 00:00:53,159 --> 00:00:55,439 - What are you waiting for? - I can't. 22 00:00:55,520 --> 00:00:56,760 It's too powerful. 23 00:00:56,840 --> 00:00:58,176 I could... I could really hurt him. 24 00:00:58,200 --> 00:01:00,800 - No, no, no, no. - I'll take the risk. 25 00:01:00,880 --> 00:01:02,720 Please, Theo. 26 00:01:02,799 --> 00:01:04,639 Please. 27 00:01:07,719 --> 00:01:09,079 Okay. 28 00:01:09,159 --> 00:01:10,599 I need more room. Come on. 29 00:01:12,280 --> 00:01:13,520 Come on, Will. 30 00:01:13,599 --> 00:01:14,839 Wait up. 31 00:01:14,920 --> 00:01:16,160 Thanks, Henry. 32 00:01:16,239 --> 00:01:17,999 I've got you. 33 00:02:05,640 --> 00:02:07,880 Are you ready, Will? 34 00:02:07,959 --> 00:02:10,039 I'm over here by the sundial. 35 00:02:10,120 --> 00:02:11,920 Oh. 36 00:02:15,000 --> 00:02:17,680 Okay. Here goes nothing. 37 00:02:20,759 --> 00:02:22,919 Hear me, ancients. 38 00:02:23,000 --> 00:02:24,680 My face is Ra, my spine is Sekhmet, 39 00:02:24,759 --> 00:02:26,399 my muscles are the Lord of Kheraha, 40 00:02:26,479 --> 00:02:27,399 and Thoth is all my flesh. 41 00:02:27,479 --> 00:02:28,599 Make me whole again. 42 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 What was that? 43 00:02:36,000 --> 00:02:37,480 That, Miss Krait, 44 00:02:37,560 --> 00:02:39,080 was the Staff of Osiris. 45 00:02:39,159 --> 00:02:40,639 She found it. 46 00:02:40,719 --> 00:02:43,079 And she's learning how to use it. 47 00:02:43,159 --> 00:02:44,279 I'll fetch the carriage. 48 00:02:44,360 --> 00:02:45,720 No! 49 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 You go. 50 00:02:47,479 --> 00:02:50,519 I want to see if you come back in one piece. 51 00:02:55,080 --> 00:02:57,920 Okay, where's Will? 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,200 I sent him up in smoke. 53 00:03:01,639 --> 00:03:02,959 No, look. There he is. 54 00:03:03,039 --> 00:03:05,479 You turned him into a rabbit. 55 00:03:05,560 --> 00:03:08,080 I knew I wasn't ready for this. 56 00:03:08,159 --> 00:03:09,959 What was I thinking? 57 00:03:10,039 --> 00:03:11,399 Being a rabbit isn't so bad. 58 00:03:11,479 --> 00:03:12,639 I can now do the magic trick 59 00:03:12,719 --> 00:03:13,999 where I pull myself out of a hat. 60 00:03:14,039 --> 00:03:15,639 - The rabbit can talk. - This is so cool. 61 00:03:15,680 --> 00:03:18,720 Will, I am so sorry. 62 00:03:18,800 --> 00:03:21,360 Oh, there must be a way to fix this. 63 00:03:21,439 --> 00:03:22,919 Will, don't go. 64 00:03:24,599 --> 00:03:26,959 "Will, don't go." 65 00:03:29,960 --> 00:03:31,200 That was a good trick. 66 00:03:31,280 --> 00:03:32,720 That was mean, but very funny. 67 00:03:32,800 --> 00:03:34,120 I couldn't resist. 68 00:03:40,639 --> 00:03:42,599 I'm so glad you're not a rabbit. 69 00:03:42,680 --> 00:03:44,080 I'm still Will. 70 00:03:44,159 --> 00:03:45,319 You feeling okay? 71 00:03:46,759 --> 00:03:48,319 Yeah. Yeah, I'm great. 72 00:03:48,400 --> 00:03:50,120 I was talking to Theo. 73 00:03:50,199 --> 00:03:51,919 She never hugs anyone. 74 00:03:52,000 --> 00:03:54,280 Your sister is certainly full of surprises. 75 00:03:54,360 --> 00:03:55,440 Nice job with the Staff. 76 00:04:03,919 --> 00:04:06,359 This was once wielded by Osiris. 77 00:04:06,439 --> 00:04:08,239 And now me. 78 00:04:08,319 --> 00:04:10,879 Wait, the Serpents saw me leave with the Staff. 79 00:04:10,960 --> 00:04:12,840 They'll be coming for it. Come on. 80 00:04:17,439 --> 00:04:19,359 Oh, they're coming. I can feel it. 81 00:04:19,439 --> 00:04:21,639 We cannot let them get their hands on this. 82 00:04:21,720 --> 00:04:23,400 The future of the world depends on it. 83 00:04:23,480 --> 00:04:25,920 - Huh. No pressure then. - Use the Staff on them. 84 00:04:26,000 --> 00:04:27,880 - It's not that simple, Henry. - I need a spell. 85 00:04:27,920 --> 00:04:29,855 - Don't bite my head off. - I'm just trying to help. 86 00:04:29,879 --> 00:04:31,216 All wearing our protective amulets. 87 00:04:31,240 --> 00:04:32,536 But we need amulets for everyone... 88 00:04:32,560 --> 00:04:33,840 Mum, Dad, 89 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 maybe not Clive. 90 00:04:34,959 --> 00:04:36,719 They're here. 91 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 What we really need is a spell 92 00:04:38,199 --> 00:04:39,879 that will protect the entire museum. 93 00:04:39,959 --> 00:04:41,896 Try using the spell you used when you made the amulets. 94 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Great idea. 95 00:04:43,000 --> 00:04:44,400 Hear me, ancients. 96 00:04:44,480 --> 00:04:46,760 Osiris, rise to our protection, 97 00:04:46,839 --> 00:04:49,399 and let us stand behind the pillar of Ankh. 98 00:04:49,480 --> 00:04:50,840 Chase away the furious rage 99 00:04:50,920 --> 00:04:52,600 so we live our lives in peace and quiet. 100 00:05:07,879 --> 00:05:09,559 Ugh! 101 00:05:15,399 --> 00:05:16,319 Good morning. 102 00:05:16,399 --> 00:05:17,959 It is now. 103 00:05:22,920 --> 00:05:24,480 You tell your master you will 104 00:05:24,560 --> 00:05:26,640 never get your hands on the Staff of Osiris. 105 00:05:26,720 --> 00:05:29,080 This isn't over. 106 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Come on, let's go. 107 00:05:34,199 --> 00:05:36,199 Whoa. 108 00:05:36,279 --> 00:05:38,399 This Staff is incredible. 109 00:05:38,480 --> 00:05:40,760 I can do anything. 110 00:05:40,839 --> 00:05:42,759 Wh... 111 00:05:42,839 --> 00:05:45,919 Aw, what was that dancing spell? 112 00:05:47,480 --> 00:05:48,840 Hear me, ancients. 113 00:05:48,920 --> 00:05:50,560 Sebek, god of the Nile, commands you 114 00:05:50,639 --> 00:05:53,639 to lay down your weapons and dance. 115 00:05:53,720 --> 00:05:55,200 Whoa! 116 00:05:59,439 --> 00:06:02,599 - Wow. - Five, six, seven, eight. 117 00:06:02,680 --> 00:06:03,920 Yeah. 118 00:06:07,439 --> 00:06:08,359 Go, Will. Go, go, go, go! 119 00:06:08,439 --> 00:06:09,439 Come on, Will. 120 00:06:09,480 --> 00:06:10,520 Come on, Safiya. 121 00:06:16,120 --> 00:06:17,240 Aye! 122 00:06:21,519 --> 00:06:23,199 Come on, Will. 123 00:06:26,160 --> 00:06:29,480 Are you supposed to be doing party tricks with that thing? 124 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 No, she's right. 125 00:06:31,639 --> 00:06:33,159 Hatshepsut gave me this Staff to guard, 126 00:06:33,199 --> 00:06:34,375 not to mess around with it... Here. 127 00:06:34,399 --> 00:06:36,799 Sebek commands you to stop. 128 00:06:36,879 --> 00:06:38,039 Well, you're no fun. 129 00:06:38,120 --> 00:06:39,160 I'm just saying. 130 00:06:39,240 --> 00:06:41,480 It won't happen again. 131 00:06:41,560 --> 00:06:44,080 I'll go find a safe place to hide the Staff. 132 00:06:50,519 --> 00:06:52,759 I have great moves too. 133 00:07:06,920 --> 00:07:09,720 We can all sleep safe tonight. 134 00:07:24,319 --> 00:07:26,519 Right. Today in botany class, 135 00:07:26,600 --> 00:07:28,760 we're going to be learning about pollination. 136 00:07:28,839 --> 00:07:31,719 So let's take a look at your rose plants 137 00:07:31,800 --> 00:07:33,440 you've been growing. 138 00:07:33,519 --> 00:07:35,439 Very impressive, Henry. 139 00:07:35,519 --> 00:07:37,639 Well, I invented an automatic sprinkler system 140 00:07:37,720 --> 00:07:38,640 to keep it watered. 141 00:07:38,720 --> 00:07:39,640 Wow. 142 00:07:39,720 --> 00:07:40,800 Henry, that's amazing. 143 00:07:40,879 --> 00:07:42,159 - Thanks. - No, I mean one 144 00:07:42,240 --> 00:07:44,120 of your inventions actually works. 145 00:07:44,199 --> 00:07:46,319 Hey. That's out of order. 146 00:07:46,399 --> 00:07:47,759 Ooh. 147 00:07:47,839 --> 00:07:49,359 Yeah, so is your sprinkler. 148 00:07:49,439 --> 00:07:50,639 A few teething problems. 149 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 Look, Dad. Give me five minutes. 150 00:07:52,439 --> 00:07:53,815 I'll get this fixed and I'll be right with you. 151 00:07:53,839 --> 00:07:55,679 Wh... wait. Try not t... 152 00:07:55,759 --> 00:07:59,439 Try not to water the whole museum. 153 00:07:59,519 --> 00:08:01,519 It's strange everything being back to normal. 154 00:08:01,600 --> 00:08:03,680 I know. I'm even enjoying lessons for once. 155 00:08:03,759 --> 00:08:05,976 We should really try being in constant peril more often. 156 00:08:06,000 --> 00:08:07,480 Beautiful specimen. 157 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 Look. Look, look, look, look. 158 00:08:08,959 --> 00:08:11,319 Look at the pollen on the stamen there. 159 00:08:11,399 --> 00:08:12,799 You see? Huh. 160 00:08:14,439 --> 00:08:15,879 Oh, you poor thing. 161 00:08:15,959 --> 00:08:17,999 I've been so busy I've completely neglected you. 162 00:08:19,839 --> 00:08:21,599 Okay, wait a minute. 163 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 Does this mean I win botany class? 164 00:08:24,480 --> 00:08:26,960 Well, it's not really a competition, Safiya. 165 00:08:27,040 --> 00:08:28,640 No winners and losers here. 166 00:08:28,720 --> 00:08:30,840 Tell that to Theo's rose. 167 00:08:30,920 --> 00:08:33,440 Mm. Uh, pop it on the compost, Theo. 168 00:08:33,519 --> 00:08:35,679 It can help feed the other plants, you see. 169 00:08:43,679 --> 00:08:45,319 Make sure you water this rose regularly. 170 00:08:45,399 --> 00:08:47,879 The soil must be moist, but not waterlogged. 171 00:08:49,639 --> 00:08:52,599 They absolutely thrive in sunshine. 172 00:08:52,679 --> 00:08:55,519 I wonder if that healing spell works on plants? 173 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 It needs to be done once a year to encourage new growth. 174 00:08:58,120 --> 00:09:00,640 What we ought to do is snip here and there 175 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 to help control the shape of the plant. 176 00:09:06,320 --> 00:09:08,880 Hear me, ancients. 177 00:09:08,960 --> 00:09:11,640 My face is Ra, my spine is Sekhmet, 178 00:09:11,720 --> 00:09:13,240 my muscles are the Lords of Kheraha, 179 00:09:13,320 --> 00:09:14,520 and Thoth is all my flesh. 180 00:09:14,600 --> 00:09:16,760 Make me whole again. 181 00:09:29,679 --> 00:09:32,679 She is powerful. 182 00:09:32,759 --> 00:09:34,999 Osiris flows through her. 183 00:09:35,080 --> 00:09:37,080 But not for much longer. 184 00:09:37,159 --> 00:09:39,679 Aapep has shown me her weakness. 185 00:09:39,759 --> 00:09:42,559 You can break through the shield and get to the Staff? 186 00:09:42,639 --> 00:09:44,799 There is a better way. 187 00:09:44,879 --> 00:09:48,759 Begin the preparations. 188 00:09:55,960 --> 00:09:58,000 Huh. 189 00:09:58,080 --> 00:09:59,560 Extraordinary. 190 00:09:59,639 --> 00:10:02,759 I've never seen a plant recover so fast. 191 00:10:02,840 --> 00:10:04,360 That's almost magical. 192 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 You don't say. 193 00:10:05,879 --> 00:10:07,759 Huh. Right, well, 194 00:10:07,840 --> 00:10:10,240 I have to help unpack some Roman ceramics. 195 00:10:10,320 --> 00:10:13,600 Um, do a spot of weeding while I'm gone, okay? 196 00:10:13,679 --> 00:10:14,599 - Okay. - Bye, Dad. 197 00:10:14,679 --> 00:10:15,719 Okay. 198 00:10:17,320 --> 00:10:18,680 Hm. Theo, you promised me 199 00:10:18,759 --> 00:10:19,936 you wouldn't use the Staff of Osiris. 200 00:10:19,960 --> 00:10:21,680 I didn't. I just used 201 00:10:21,759 --> 00:10:23,839 the healing spell that worked on Will. 202 00:10:23,919 --> 00:10:25,399 So no Staff? 203 00:10:25,480 --> 00:10:27,240 No Staff. 204 00:10:27,320 --> 00:10:28,760 Where there's a will, there's a way. 205 00:10:28,840 --> 00:10:30,400 There's a will, there's a way. 206 00:10:30,480 --> 00:10:31,840 My rose is still the best though. 207 00:10:31,919 --> 00:10:32,919 Oh, whatever. 208 00:10:52,639 --> 00:10:54,399 It is ready. 209 00:11:02,120 --> 00:11:06,240 Oh, great obelisk that touches the stars, 210 00:11:06,320 --> 00:11:10,160 I am Yaret, Lord of the Two Shrines. 211 00:11:10,240 --> 00:11:12,760 I command you in the name of Aapep 212 00:11:12,840 --> 00:11:15,280 to awaken from your slumber. 213 00:11:20,840 --> 00:11:23,240 All: All hail Aapep. 214 00:11:28,799 --> 00:11:30,759 Stupid amulet. 215 00:11:37,840 --> 00:11:39,040 What? 216 00:12:00,559 --> 00:12:01,679 Do you mind? 217 00:12:01,759 --> 00:12:03,039 You're supposed to be helping me 218 00:12:03,120 --> 00:12:04,640 with the weeding. 219 00:12:04,720 --> 00:12:08,160 Just two more minutes with my sun god, Ra. 220 00:12:10,679 --> 00:12:12,199 I'm picking up a signal. 221 00:12:12,279 --> 00:12:14,039 The Serpents are up to something. 222 00:12:14,120 --> 00:12:15,360 Well, it's probably picking up 223 00:12:15,440 --> 00:12:16,960 the magic shield that's protecting us. 224 00:12:17,039 --> 00:12:18,416 - No, it just turned on. - We should follow the signal. 225 00:12:18,440 --> 00:12:20,560 I'm not going on a wild goose chase. 226 00:12:20,639 --> 00:12:23,159 You mean "wild serpent chase?" 227 00:12:23,240 --> 00:12:24,800 Honestly, you never listen to me. 228 00:12:24,879 --> 00:12:26,439 Yes, you're worrying over nothing. 229 00:12:26,519 --> 00:12:28,479 And you always know best. 230 00:12:28,559 --> 00:12:29,959 What's gotten into you? 231 00:12:30,039 --> 00:12:31,759 Forget I even mentioned it. 232 00:12:31,840 --> 00:12:34,080 Henry! 233 00:12:48,799 --> 00:12:50,439 One minute Theo's blanking me, 234 00:12:50,519 --> 00:12:52,039 and the next she's giving me a hug. 235 00:12:52,120 --> 00:12:53,255 Have you tried talking to her... 236 00:12:53,279 --> 00:12:55,559 I mean, does she like me or not? 237 00:12:55,639 --> 00:12:56,976 - But what if she actually... - I mean, it... 238 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 It's cool either way. 239 00:12:58,279 --> 00:12:59,439 I just want to know. 240 00:12:59,519 --> 00:13:00,519 So why don't you... 241 00:13:00,559 --> 00:13:02,559 Maybe I should go over there 242 00:13:02,639 --> 00:13:03,799 and just ask her straight up. 243 00:13:03,879 --> 00:13:05,399 That would be a good idea... 244 00:13:05,480 --> 00:13:06,760 Yeah. 245 00:13:06,840 --> 00:13:08,040 What am I waiting for? 246 00:13:08,120 --> 00:13:09,400 I'm gonna do it right now. 247 00:13:09,480 --> 00:13:10,800 Thanks, Artie. 248 00:13:10,879 --> 00:13:12,399 Great chat. 249 00:13:13,879 --> 00:13:16,079 You're welcome. 250 00:13:17,399 --> 00:13:19,879 I'm Theodosia Throckmorton, and I'm always right. 251 00:13:19,960 --> 00:13:21,816 I'm sick of her treating me like her baby brother. 252 00:13:21,840 --> 00:13:24,400 - I'm not a baby! - Oh, goodness me. 253 00:13:26,519 --> 00:13:28,159 Wait. 254 00:13:38,879 --> 00:13:40,999 Out, out, out. 255 00:13:41,080 --> 00:13:42,720 Oh. Right, sorry. 256 00:13:42,799 --> 00:13:45,839 No, I'm talking to the weed. 257 00:13:45,919 --> 00:13:46,959 Got it. 258 00:13:48,360 --> 00:13:49,720 Have you seen Henry? 259 00:13:49,799 --> 00:13:51,199 He's paranoid about the Serpents. 260 00:13:51,279 --> 00:13:52,839 He thinks they're up to something. 261 00:13:52,919 --> 00:13:54,255 But they can't get the Staff with the shield up. 262 00:13:54,279 --> 00:13:55,759 Yeah, exactly. 263 00:13:57,480 --> 00:13:59,800 Um, so, um, 264 00:13:59,879 --> 00:14:02,399 the thing I wanted to talk to you about is... 265 00:14:02,480 --> 00:14:03,680 Oh. Hi, Will. 266 00:14:03,759 --> 00:14:04,879 I didn't know you were here. 267 00:14:04,919 --> 00:14:06,999 What's up? 268 00:14:07,080 --> 00:14:08,440 Nothing's up. 269 00:14:10,720 --> 00:14:12,520 Uh... oh, see, 270 00:14:12,600 --> 00:14:16,480 I just... I have some, uh, French 271 00:14:16,559 --> 00:14:18,319 math stuff to do. 272 00:14:18,399 --> 00:14:20,599 So I'm gonna... okay. See ya. 273 00:14:20,679 --> 00:14:23,399 Look. 274 00:14:25,919 --> 00:14:27,135 You did use the Staff on it, didn't you? 275 00:14:27,159 --> 00:14:28,079 No, I didn't. I swear. 276 00:14:28,159 --> 00:14:29,519 I just cast a tiny spell 277 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 to make my plant grow. 278 00:14:31,159 --> 00:14:33,079 - So why is it still growing? - I don't know! 279 00:14:34,600 --> 00:14:38,080 Unless the Staff boosted the spell without me asking it. 280 00:14:38,159 --> 00:14:39,879 - Oops. - You might want 281 00:14:39,960 --> 00:14:41,000 to ask it to stop helping. 282 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Okay, I'll get the Staff. 283 00:14:45,600 --> 00:14:46,920 We're trapped. 284 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 Look at these archers. 285 00:14:52,080 --> 00:14:53,600 I'd hate to meet them in battle. 286 00:14:53,679 --> 00:14:56,199 - They look scary. - Absolutely terrifying. 287 00:14:56,279 --> 00:14:58,159 - Archer! - There you are. 288 00:14:58,240 --> 00:15:00,600 - I mean, Mother. - So nice to see you. 289 00:15:00,679 --> 00:15:03,119 Oh, in that case, you should invite me more often. 290 00:15:04,600 --> 00:15:06,240 Is it raining out? 291 00:15:06,320 --> 00:15:07,880 Does it look like it's raining? 292 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 So the umbrella is for... 293 00:15:09,399 --> 00:15:11,799 For protecting my delicate skin 294 00:15:11,879 --> 00:15:15,119 from that infernal ball of flame in the sky. 295 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 - Very sensible. - Mm, you should try it. 296 00:15:17,279 --> 00:15:20,439 Might help you look less, uh, weather-beaten. 297 00:15:20,519 --> 00:15:22,416 Would you like to see some Roman pottery, Mother? 298 00:15:22,440 --> 00:15:24,040 I most certainly would not. 299 00:15:24,120 --> 00:15:26,200 I come with good news. 300 00:15:26,279 --> 00:15:29,439 I've secured places for Theodosia and Henry 301 00:15:29,519 --> 00:15:33,919 at Grantham, the finest boarding school in the country. 302 00:15:38,240 --> 00:15:40,760 Well, you, uh, 303 00:15:40,840 --> 00:15:44,320 certainly succeeded in stopping your plant from dying. 304 00:15:44,399 --> 00:15:46,519 But imagine if this was a field of wheat. 305 00:15:46,600 --> 00:15:47,920 You could feed thousands. 306 00:15:48,000 --> 00:15:50,120 The ancient Egyptians were so clever. 307 00:15:50,200 --> 00:15:54,000 Hey, this modern one is pretty smart too. 308 00:15:54,080 --> 00:15:57,000 So how are we going to fix this? 309 00:15:57,080 --> 00:15:59,560 Um, well, we could try shrinking it 310 00:15:59,639 --> 00:16:00,639 with the Shabti spell. 311 00:16:00,679 --> 00:16:02,879 - Oh. - Huh. Yeah, Sh... 312 00:16:02,960 --> 00:16:04,680 Sh... Shabti spell. 313 00:16:04,759 --> 00:16:08,079 Okay, so, just wait a second. 314 00:16:14,039 --> 00:16:15,359 Okay. 315 00:16:15,440 --> 00:16:17,000 - Can I continue? - Now you can do it. 316 00:16:17,080 --> 00:16:19,280 Thank you. 317 00:16:19,360 --> 00:16:21,920 In the name of Osiris, Lord of the ever... 318 00:16:22,000 --> 00:16:23,680 Wait. 319 00:16:23,759 --> 00:16:25,495 Wait, no, this won't work unless I actually have 320 00:16:25,519 --> 00:16:27,359 the cursed Shabti, and it's through there. 321 00:16:31,080 --> 00:16:33,440 We could be stuck in this garden forever. 322 00:16:33,519 --> 00:16:35,999 Yeah, I'm starting to wish I was a rabbit. 323 00:16:36,080 --> 00:16:37,560 I'd sure have plenty to eat then. 324 00:16:53,600 --> 00:16:56,000 Gotcha. 325 00:17:04,400 --> 00:17:06,520 We are not sending the children 326 00:17:06,599 --> 00:17:08,399 to boarding school, Mother. 327 00:17:08,480 --> 00:17:10,520 But don't you think they would benefit 328 00:17:10,599 --> 00:17:12,639 from a little more discipline? 329 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 I admit, we've had some problems, 330 00:17:14,519 --> 00:17:15,735 but they're behaving much better now. 331 00:17:15,759 --> 00:17:16,839 And lessons are going well. 332 00:17:16,920 --> 00:17:18,160 I'm teaching them botany today. 333 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 Pfft. What a waste of time. 334 00:17:20,279 --> 00:17:22,799 We employ gardeners for that. 335 00:17:22,880 --> 00:17:24,176 Would you like some tea and cake? 336 00:17:24,200 --> 00:17:27,720 Oh! Splendid idea. 337 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 Oh, what are you up to down there, Serpents? 338 00:17:44,799 --> 00:17:45,799 Oh, no. 339 00:17:45,839 --> 00:17:46,759 No, no, that's not good! 340 00:17:46,839 --> 00:17:49,239 Henry Throckmorton. 341 00:17:49,319 --> 00:17:52,359 So pleased to finally meet you. 342 00:17:52,440 --> 00:17:54,640 - I need your help. - I'm not helping you. 343 00:17:54,720 --> 00:17:58,160 But you have no amulet to protect you. 344 00:18:01,640 --> 00:18:03,800 Hey, what are you... 345 00:18:03,880 --> 00:18:06,840 Aapep will guide you. 346 00:18:06,920 --> 00:18:08,800 All hail Aapep. 347 00:18:08,880 --> 00:18:11,720 There's a good boy. 348 00:18:11,799 --> 00:18:16,639 Let's talk about your sister, Theodosia. 349 00:18:16,720 --> 00:18:18,240 Ooh. 350 00:18:18,319 --> 00:18:19,839 - Ugh. - Um... 351 00:18:19,920 --> 00:18:21,360 Man, if only Henry was here. 352 00:18:21,440 --> 00:18:23,055 He'd have an invention or something for this. 353 00:18:23,079 --> 00:18:25,159 Hm. Yeah. 354 00:18:25,240 --> 00:18:27,160 They're called scissors. 355 00:18:27,240 --> 00:18:28,600 No, no, no! 356 00:18:28,680 --> 00:18:31,080 - It's hurting. - Stay still. Don't move. 357 00:18:31,160 --> 00:18:33,520 I'm not exactly about to run a marathon. 358 00:18:33,599 --> 00:18:35,519 Ouch! 359 00:18:35,599 --> 00:18:37,039 This is a thorny problem. 360 00:18:37,119 --> 00:18:38,719 My plant's become quite attached to you. 361 00:18:38,799 --> 00:18:40,239 I know what you're doing. 362 00:18:40,319 --> 00:18:41,575 Making light of it so I don't freak out. 363 00:18:41,599 --> 00:18:42,735 - Is it working? - What do you think? 364 00:18:42,759 --> 00:18:44,679 Um, let's try to unwind them. 365 00:18:44,759 --> 00:18:47,799 Okay. Don't... try not to scratch my new shoes. 366 00:18:49,279 --> 00:18:51,199 Okay, yeah. Not... it's not important. 367 00:18:51,279 --> 00:18:53,119 Okay, totally agree. Yep. Just... 368 00:18:54,599 --> 00:18:56,039 Ow! 369 00:18:56,119 --> 00:18:57,999 Okay. That's not going to work. 370 00:18:58,079 --> 00:18:59,519 Then what do we do now? 371 00:18:59,599 --> 00:19:03,319 Okay, the important thing is not to panic. 372 00:19:03,400 --> 00:19:04,480 Okay. 373 00:19:11,799 --> 00:19:13,095 - Ah, Henry. - Can you take this letter 374 00:19:13,119 --> 00:19:15,639 up to your father? 375 00:19:18,720 --> 00:19:21,600 You centennials have got lots to learn about manners. 376 00:19:21,680 --> 00:19:23,680 Milk and sugar? 377 00:19:23,759 --> 00:19:25,719 I know what you're doing. 378 00:19:25,799 --> 00:19:29,119 Don't think a slice of Victoria sponge is going to distract me 379 00:19:29,200 --> 00:19:30,720 from the subject of boarding school. 380 00:19:30,799 --> 00:19:34,119 Ah, now, I hear the strawberries in the jam 381 00:19:34,200 --> 00:19:35,520 were grown in Buckingham Palace. 382 00:19:35,599 --> 00:19:38,239 How wonderful. 383 00:19:38,319 --> 00:19:41,559 I had no idea they... oh. 384 00:19:41,640 --> 00:19:43,000 Alistair. 385 00:19:43,079 --> 00:19:44,719 Henry. Come and say hello 386 00:19:44,799 --> 00:19:46,759 to your grandmother. 387 00:19:46,839 --> 00:19:49,399 Henry. 388 00:19:49,480 --> 00:19:50,720 He... Henry! 389 00:19:50,799 --> 00:19:52,359 Well, really. 390 00:19:52,440 --> 00:19:56,200 This is exactly the sort of behavior I'm talking about. 391 00:19:57,640 --> 00:19:59,280 Hey, look. I'm a rose 392 00:19:59,359 --> 00:20:00,759 between two thorns. 393 00:20:02,759 --> 00:20:03,879 Too soon? 394 00:20:03,960 --> 00:20:05,800 - Yep. - I didn't really want 395 00:20:05,880 --> 00:20:07,360 to learn this much about botany. 396 00:20:07,440 --> 00:20:09,000 On the plus side, I did always want 397 00:20:09,079 --> 00:20:11,159 to try out acupuncture. 398 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 Dad will be back soon, 399 00:20:12,799 --> 00:20:15,039 and when he can't open the door... 400 00:20:15,119 --> 00:20:16,519 Wait. 401 00:20:16,599 --> 00:20:18,319 That's it, the door. 402 00:20:18,400 --> 00:20:20,720 Oh, yeah, the one we can't even get to now? 403 00:20:20,799 --> 00:20:22,839 - Yeah. What about it? - No, the unlocking spell. 404 00:20:22,920 --> 00:20:24,520 Maybe it works on the branches. 405 00:20:24,599 --> 00:20:26,759 Oh, yeah. Go for it. 406 00:20:26,839 --> 00:20:27,936 Please. Look, come on, there's 407 00:20:27,960 --> 00:20:29,055 no way that spell will even... 408 00:20:29,079 --> 00:20:30,199 Hear me, ancients. 409 00:20:30,279 --> 00:20:31,559 Ra, god of all that is light, 410 00:20:31,640 --> 00:20:32,560 may the world become witness 411 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 to your infinite wisdom. 412 00:20:36,920 --> 00:20:38,960 Nice one, Theo. 413 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 How come it only worked for you? 414 00:20:45,000 --> 00:20:46,880 - It must be the Staff. - I need it in my hands 415 00:20:46,960 --> 00:20:48,015 in order for it to work for you. 416 00:20:48,039 --> 00:20:49,839 Okay, be right back. 417 00:20:56,519 --> 00:20:58,159 My nose is itchy. 418 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 No. No, no. No. 419 00:21:02,359 --> 00:21:03,719 No! 420 00:21:15,200 --> 00:21:17,760 You know how Henry is when he's working on an invention. 421 00:21:17,839 --> 00:21:19,119 Head in the clouds. 422 00:21:19,200 --> 00:21:20,400 He didn't mean to be rude. 423 00:21:20,480 --> 00:21:22,720 He's normally very well-behaved. 424 00:21:22,799 --> 00:21:24,919 Have you seen an Egyptian staff about yea high? 425 00:21:25,000 --> 00:21:27,480 And hello to you too, Theodosia. 426 00:21:27,559 --> 00:21:28,599 You and your brother... 427 00:21:28,680 --> 00:21:29,600 Oh, shush, Granny! 428 00:21:29,680 --> 00:21:30,600 This is important! 429 00:21:30,680 --> 00:21:33,120 - Theo. - Shush? 430 00:21:33,200 --> 00:21:34,400 She... she shushed me. 431 00:21:34,480 --> 00:21:36,320 I... I... I've never been shushed. 432 00:21:36,400 --> 00:21:38,200 - Have you seen it? - No, we haven't. 433 00:21:38,279 --> 00:21:40,879 I think you perhaps, um... 434 00:21:46,119 --> 00:21:47,839 Another slice of cake? 435 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 Gah! 436 00:21:50,839 --> 00:21:52,679 Thank you, Henry. 437 00:21:52,759 --> 00:21:54,879 I had a feeling your sister's magic shield 438 00:21:54,960 --> 00:21:57,760 wouldn't work on you. 439 00:21:57,839 --> 00:22:00,559 The Staff of Osiris! 440 00:22:00,640 --> 00:22:03,640 All: All hail Aapep. 441 00:22:06,240 --> 00:22:10,360 Let Aapep guide your magic now. 442 00:22:14,359 --> 00:22:15,679 You freed us. 443 00:22:15,759 --> 00:22:17,359 No. 444 00:22:17,440 --> 00:22:18,840 It wasn't me. 445 00:22:18,920 --> 00:22:21,000 The Staff is gone. 446 00:22:21,079 --> 00:22:22,639 Its magic is changing. I can feel it. 447 00:22:22,720 --> 00:22:24,720 I... I can feel it. 448 00:22:26,160 --> 00:22:28,240 The Serpents must have it. 449 00:22:28,319 --> 00:22:31,039 Oh, I should have listened to Henry. 450 00:22:31,119 --> 00:22:33,919 Henry. They have him. 451 00:22:34,000 --> 00:22:37,320 For centuries, we Serpents have hidden in the shadows 452 00:22:37,400 --> 00:22:39,680 as the light of Ra ruled the world. 453 00:22:39,759 --> 00:22:43,799 We waited patiently, the watchers in the dark, 454 00:22:43,880 --> 00:22:47,400 coiled and ready to spring. 455 00:22:47,480 --> 00:22:49,680 Now is our time to strike. 456 00:23:23,240 --> 00:23:28,200 Chaos... is here. 30658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.