Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,920
So much... sand.
2
00:00:18,199 --> 00:00:19,359
So much.
3
00:00:19,440 --> 00:00:20,880
Hey, I know one dune looks
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,280
pretty much like another,
5
00:00:22,359 --> 00:00:24,999
but this definitely
could be Egypt.
6
00:00:26,719 --> 00:00:27,839
I think I'm home.
7
00:00:29,839 --> 00:00:30,936
Hope the Eye didn't
bring us here
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,480
'cause it was homesick.
9
00:00:32,560 --> 00:00:33,896
Could have given
us some warning.
10
00:00:33,920 --> 00:00:35,720
These outfits are
not sand-friendly.
11
00:00:35,799 --> 00:00:38,319
We could pop back
to London, change.
12
00:00:38,399 --> 00:00:41,159
Oh, yeah, and risk bumping
into the Serpents at the party.
13
00:00:41,240 --> 00:00:42,880
Yeah, I'm not exactly
missing Miss Krait.
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,480
Are you? And besides,
portal's gone.
15
00:00:47,399 --> 00:00:49,599
- You mean we're stuck?
- No, we're not stuck.
16
00:00:49,679 --> 00:00:51,879
We're on a mission.
17
00:00:51,960 --> 00:00:53,560
It's time to figure
what that mission is.
18
00:00:55,479 --> 00:00:57,359
Come on, Eye, you
brought us here.
19
00:01:02,719 --> 00:01:05,079
Sparkly. I like.
20
00:01:05,159 --> 00:01:07,359
Well, it's time to
go with the glow.
21
00:02:01,599 --> 00:02:02,999
You have failed me.
22
00:02:03,079 --> 00:02:06,439
The Eye showed the
way, as Aapep promised,
23
00:02:06,519 --> 00:02:08,359
but it showed it to the girl.
24
00:02:08,439 --> 00:02:10,119
It is leading her to the staff.
25
00:02:10,199 --> 00:02:12,759
- Perhaps our agents...
- Signal them at once!
26
00:02:12,840 --> 00:02:16,600
The Staff of Osiris must
not slip from our grasp.
27
00:02:16,680 --> 00:02:21,080
Wherever she is, the
girl must be found.
28
00:02:41,599 --> 00:02:43,919
Theo, you in there?
29
00:02:44,000 --> 00:02:45,480
The party's over.
Everyone's leaving.
30
00:02:47,360 --> 00:02:48,400
I'm all good.
31
00:02:48,479 --> 00:02:50,759
- Thanks.
- Are you sure?
32
00:02:50,840 --> 00:02:53,960
Just a sore throat,
but I'm okay, honest.
33
00:02:54,039 --> 00:02:55,359
Right, Safiya?
34
00:02:57,360 --> 00:03:00,600
Uh, yes, um, she's A-okay.
35
00:03:01,800 --> 00:03:03,720
Are you really sure
you two are okay?
36
00:03:03,800 --> 00:03:05,440
Just too much
talking at the party.
37
00:03:05,520 --> 00:03:07,160
- We're good.
- Okay, girls.
38
00:03:07,240 --> 00:03:09,520
I guess I'll leave
you to it then.
39
00:03:09,599 --> 00:03:11,959
- Try and rest those throats.
- No talking all afternoon.
40
00:03:12,039 --> 00:03:14,719
Promise, but that's gonna
be tough on Safiya, though.
41
00:03:17,360 --> 00:03:20,160
Wow, guess my dreams of being
a famous impersonator are dead.
42
00:03:20,240 --> 00:03:22,120
- True facts.
- I'm sticking to magic.
43
00:03:22,199 --> 00:03:23,719
I wish the real girls were here.
44
00:03:23,800 --> 00:03:25,520
I wouldn't even mind
Theo bossing me.
45
00:03:25,599 --> 00:03:28,039
- Hey, it's okay.
- It's Theo and Safiya.
46
00:03:28,120 --> 00:03:29,760
Ever see anything
they can't handle?
47
00:03:37,919 --> 00:03:40,079
Ugh, now I know
48
00:03:40,159 --> 00:03:42,239
what a baked potato feels like.
49
00:03:44,000 --> 00:03:45,175
Ugh, it's like being attacked
50
00:03:45,199 --> 00:03:46,359
by someone's old gym kit.
51
00:03:51,199 --> 00:03:53,039
That's where we need to go.
52
00:03:53,120 --> 00:03:54,680
Hatshepsut's temple.
53
00:03:56,439 --> 00:03:58,159
What are we expecting in there?
54
00:03:58,240 --> 00:04:01,080
Oh, well, the usual.
55
00:04:01,159 --> 00:04:05,319
Magic, Serpents,
end-of-the-world stuff.
56
00:04:05,400 --> 00:04:07,040
Yeah, it's all right then.
57
00:04:07,120 --> 00:04:09,320
I was... you know, I was just
expecting something scary.
58
00:04:10,360 --> 00:04:12,880
- All right, come on.
- So much walking.
59
00:04:12,960 --> 00:04:14,216
Next time we go
through a portal,
60
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
we need to bring a camel.
61
00:04:19,360 --> 00:04:20,760
Would you stop that?
62
00:04:20,839 --> 00:04:22,255
It's like I'm watching
super slow knitting.
63
00:04:22,279 --> 00:04:23,799
We have to do something.
64
00:04:23,879 --> 00:04:25,456
- There's nothing we can do.
- We don't have magic.
65
00:04:25,480 --> 00:04:27,016
We don't know where
Theo and Safiya are.
66
00:04:27,040 --> 00:04:28,840
Miss Krait and the
Serpents ghosted this place
67
00:04:28,879 --> 00:04:30,279
the moment the eclipse ended.
68
00:04:30,360 --> 00:04:31,840
Didn't even bother
to help tidy up.
69
00:04:31,920 --> 00:04:33,840
Okay, for now, you cover
for Theo and Safiya.
70
00:04:33,920 --> 00:04:36,280
I'll go back to the arcade.
I have to be at work.
71
00:04:36,360 --> 00:04:37,520
Maybe they'll turn up there.
72
00:04:40,600 --> 00:04:41,840
Nice trick.
73
00:04:41,920 --> 00:04:44,240
Yeah, not exactly as impressive
74
00:04:44,319 --> 00:04:45,359
as one of Theo's, is it?
75
00:05:03,439 --> 00:05:05,359
There aren't supposed
to be any digs here.
76
00:05:05,439 --> 00:05:06,679
I should report them.
77
00:05:06,759 --> 00:05:08,719
Keep very quiet
because these people
78
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
are definitely Serpents.
79
00:05:10,240 --> 00:05:11,520
Yeah, but they're not exactly
80
00:05:11,600 --> 00:05:13,360
keeping it on the
down low, are they?
81
00:05:13,439 --> 00:05:15,199
What are they
digging for, anyway?
82
00:05:15,279 --> 00:05:16,799
The Staff of Osiris.
83
00:05:16,879 --> 00:05:19,079
It must be why the
Eye brought us here.
84
00:05:19,160 --> 00:05:21,520
- We need to get past them.
- How?
85
00:05:21,600 --> 00:05:23,680
I wish we had the
invisibility rope.
86
00:05:23,759 --> 00:05:24,919
I don't.
87
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
There's too much bad heka in it.
88
00:05:26,920 --> 00:05:29,280
Not something to be messed with.
89
00:05:39,199 --> 00:05:41,719
Hey, Will, a little help here.
90
00:05:41,800 --> 00:05:43,640
Sorry, sorry, Artie.
91
00:05:45,600 --> 00:05:48,080
Oh, wow, how on Earth
did you do that?
92
00:05:49,319 --> 00:05:50,399
Do what?
93
00:05:50,480 --> 00:05:52,240
Make that glass disappear.
94
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
Oh. Come on, do it again.
95
00:06:01,439 --> 00:06:03,559
Vanish something.
96
00:06:03,639 --> 00:06:06,279
Well, since you
asked so politely.
97
00:06:12,600 --> 00:06:15,240
Will, the sandwiches!
98
00:06:15,319 --> 00:06:17,799
- Sorry, Artie!
- Be there in a sec.
99
00:06:26,720 --> 00:06:29,320
What is this outfit
made of, sandpaper?
100
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
Ugh!
101
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
That's it. No one's watching.
102
00:06:35,319 --> 00:06:36,319
Okay, come on.
103
00:06:46,439 --> 00:06:48,359
That's Osiris
104
00:06:48,439 --> 00:06:50,039
using a staff to
make the crops grow.
105
00:06:53,120 --> 00:06:55,720
Look, and there's the Eye
at the top of the staff.
106
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Clever eye.
107
00:07:04,680 --> 00:07:07,240
The pharaohs had to keep
the Nile Delta fertile.
108
00:07:07,319 --> 00:07:09,479
I'm sure a magic staff
was a lot of help.
109
00:07:09,560 --> 00:07:12,720
Hey, the fashion-forward
pharaoh over there,
110
00:07:12,800 --> 00:07:14,120
- that's Hatshepsut.
- Yep.
111
00:07:14,199 --> 00:07:16,239
Top pharaonic beard.
112
00:07:16,319 --> 00:07:18,079
Okay, come on.
113
00:07:27,000 --> 00:07:28,960
And over here's a...
114
00:07:32,079 --> 00:07:34,119
Dead end. Disappointing.
115
00:07:36,160 --> 00:07:38,320
I think it's Hatshepsut again.
116
00:07:38,399 --> 00:07:39,399
No beard this time.
117
00:07:40,920 --> 00:07:44,120
So the cute kid with her,
that has to be Djehutymes,
118
00:07:44,199 --> 00:07:47,079
otherwise known as Thutmose III,
119
00:07:47,160 --> 00:07:49,280
brutal conqueror of 350 cities.
120
00:07:49,360 --> 00:07:51,680
Suddenly, he looks,
um, well, less cute.
121
00:07:51,759 --> 00:07:53,079
Wow, you've been studying.
122
00:07:53,160 --> 00:07:54,800
Well, you know, I'm Egyptian.
123
00:07:54,879 --> 00:07:56,319
They're my ancestors.
124
00:07:56,399 --> 00:07:58,239
Can't leave it to my
friend the Egyptonerd.
125
00:07:58,319 --> 00:08:00,599
Egyptonerd?
126
00:08:00,680 --> 00:08:02,080
Egyptonerd.
127
00:08:02,160 --> 00:08:04,680
Actually, I think
I'm good with that.
128
00:08:04,759 --> 00:08:07,479
Look, more glyphs.
129
00:08:07,560 --> 00:08:09,880
- Hard to read.
- Let's see.
130
00:08:09,959 --> 00:08:13,439
"The way shall open to the one
131
00:08:13,519 --> 00:08:17,079
with true... true sight"?
132
00:08:17,160 --> 00:08:20,480
- Some kind of puzzle.
- Ugh, puzzles.
133
00:08:20,560 --> 00:08:21,880
Leave that kind
of thing to Henry.
134
00:08:23,120 --> 00:08:24,600
Okay, now you're wondering,
135
00:08:24,680 --> 00:08:26,480
"Where did that very
expensive watch get to?"
136
00:08:26,560 --> 00:08:28,240
Look, no worries.
137
00:08:28,319 --> 00:08:30,919
I reckon it got hungry, and
it popped off for a snack.
138
00:08:32,799 --> 00:08:34,535
You never knew watches
could get hungry, did you?
139
00:08:34,559 --> 00:08:36,559
Now, watch this.
140
00:08:41,240 --> 00:08:43,920
See? I was right.
141
00:08:50,480 --> 00:08:53,640
Sorry, folks, looks like I
have to get back to work now.
142
00:08:56,240 --> 00:09:00,960
- Oh, I'm impressed.
- See the crowd you whipped up?
143
00:09:01,039 --> 00:09:03,119
Maybe you should pay me more.
144
00:09:03,200 --> 00:09:04,760
Maybe you should
go back to serving.
145
00:09:04,840 --> 00:09:06,160
I will, I promise.
146
00:09:06,240 --> 00:09:07,800
I just need to have
a word with Henry.
147
00:09:11,559 --> 00:09:12,879
No sign of Theo and Safiya then.
148
00:09:14,960 --> 00:09:16,880
I hope they're okay.
149
00:09:16,960 --> 00:09:20,600
But I do have some good news,
something that could help
150
00:09:20,679 --> 00:09:23,039
- against the Serpents.
- Like what?
151
00:09:23,120 --> 00:09:25,560
All will become
clear... literally.
152
00:09:30,080 --> 00:09:32,960
Why did my ancestors
like riddles so much?
153
00:09:33,039 --> 00:09:35,439
"The way will open to
one with true sight."
154
00:09:35,519 --> 00:09:36,839
What's that even
supposed to mean?
155
00:09:36,879 --> 00:09:39,319
Well, that was only
one translation.
156
00:09:39,399 --> 00:09:42,239
I mean, you could read
it so that it says,
157
00:09:42,320 --> 00:09:45,040
"The way will open
to the true eye."
158
00:09:45,120 --> 00:09:47,880
But that's a horrible way
to translate it because...
159
00:09:49,960 --> 00:09:51,880
Oh, I am such a dummy.
160
00:09:51,960 --> 00:09:54,920
Help, someone's replaced
Theo with a normal person.
161
00:09:55,000 --> 00:09:57,120
No, true eye!
162
00:10:03,440 --> 00:10:06,520
It's changing.
163
00:10:06,600 --> 00:10:08,320
A snake.
164
00:10:10,799 --> 00:10:13,799
It's Aapep chumming
up with Thutmose.
165
00:10:13,879 --> 00:10:17,479
Guess we know where he got
the idea for all those wars.
166
00:10:17,559 --> 00:10:21,519
But why put this fresco
in Hatshepsut's temple?
167
00:10:23,440 --> 00:10:25,640
And why is the Eye doing that?
168
00:10:49,559 --> 00:10:50,999
I guess we're about to find out.
169
00:11:02,519 --> 00:11:05,519
- The Staff.
- We found it.
170
00:11:09,360 --> 00:11:11,600
- I knew we would.
- You totally didn't.
171
00:11:11,679 --> 00:11:13,039
Yeah, okay, but
still, we did it.
172
00:11:18,080 --> 00:11:20,320
Hatshepsut seriously
needs to redecorate.
173
00:11:29,720 --> 00:11:31,920
Deep, dark, and no help at all.
174
00:11:35,840 --> 00:11:38,280
How are your bridge
building skills?
175
00:11:40,039 --> 00:11:41,799
Oh, wait, you're
actually serious?
176
00:11:45,320 --> 00:11:47,120
Okay, no one can see.
177
00:11:47,200 --> 00:11:48,840
So what's this thing
that's gonna help us?
178
00:11:49,960 --> 00:11:51,800
Watch and wait.
179
00:11:54,039 --> 00:11:55,359
What?
180
00:11:55,440 --> 00:11:57,360
Where'd you go, seriously?
181
00:11:57,440 --> 00:11:59,520
I'm getting sick of
people vanishing on me.
182
00:12:03,159 --> 00:12:04,799
You'd be amazed
at how many tombs
183
00:12:04,879 --> 00:12:06,239
have floors like this.
184
00:12:08,080 --> 00:12:09,800
I'm pretty used to
this sort of thing.
185
00:12:12,600 --> 00:12:15,080
Come on, Safiya,
you can do this.
186
00:12:15,159 --> 00:12:17,119
Your ancestors built this place.
187
00:12:17,200 --> 00:12:19,440
Okay.
188
00:12:23,960 --> 00:12:26,320
You got this. You got this.
189
00:12:31,840 --> 00:12:33,680
Don't look down, okay?
Keep looking forward.
190
00:12:35,279 --> 00:12:36,799
Just a little bit further.
191
00:12:37,960 --> 00:12:39,600
See? Nothing to it.
192
00:12:39,679 --> 00:12:41,919
Safiya!
193
00:12:46,120 --> 00:12:48,200
- You're alive.
- You noticed.
194
00:12:48,279 --> 00:12:50,319
I'm touched. Now
get me out of here!
195
00:12:50,399 --> 00:12:52,879
Dark, bottomless
pits, so not fun.
196
00:12:52,960 --> 00:12:57,000
- I'm with you on that one.
- Wait, there's a rope.
197
00:12:57,080 --> 00:12:58,560
Okay, I'll get you out of there.
198
00:13:01,399 --> 00:13:03,079
Hope this works better
than the bridge.
199
00:13:04,559 --> 00:13:07,399
Stop, no, I need to
tie it off first!
200
00:13:15,000 --> 00:13:17,440
Oh, fancy meeting you here.
201
00:13:21,200 --> 00:13:24,160
- Where are you, Will?
- This is getting old.
202
00:13:24,240 --> 00:13:26,080
- You need glasses.
- I'm right here.
203
00:13:28,600 --> 00:13:30,120
Cool, isn't it?
204
00:13:30,200 --> 00:13:32,480
The Serpents can't harm
us if they can't see us.
205
00:13:32,559 --> 00:13:34,119
Why didn't Theo
tell us about this?
206
00:13:34,200 --> 00:13:37,800
- I know, a trick like this.
- West End, here I come.
207
00:13:39,360 --> 00:13:42,360
And it would be great to use
against the Serpents too.
208
00:13:46,240 --> 00:13:48,640
Stop doing that.
209
00:13:48,720 --> 00:13:50,080
I want a go.
210
00:13:50,159 --> 00:13:52,119
Sure, but you'll need
to find me first.
211
00:13:54,440 --> 00:13:56,320
Can't you stop that?
212
00:13:56,399 --> 00:13:59,039
Narrow ledge, deadly
drop, remember?
213
00:13:59,120 --> 00:14:01,000
This is bad.
214
00:14:01,080 --> 00:14:02,375
The rope is gone, and
none of the spells
215
00:14:02,399 --> 00:14:04,079
I know are any use.
216
00:14:04,159 --> 00:14:06,959
I always told my parents I
wanted a life of adventure.
217
00:14:07,039 --> 00:14:08,439
This is what I get for it.
218
00:14:08,519 --> 00:14:10,199
What, facing doom in
an ancient temple?
219
00:14:10,279 --> 00:14:11,999
Is that what we're
doing, facing doom?
220
00:14:12,080 --> 00:14:13,560
It is if we can't
think of anything.
221
00:14:17,519 --> 00:14:20,239
Seriously, you
need to stop that.
222
00:14:20,320 --> 00:14:22,680
I bet you'd listen
if I were Will.
223
00:14:22,759 --> 00:14:25,199
- What do you mean?
- Why would I listen to Will?
224
00:14:25,279 --> 00:14:26,999
Are we doing this now?
225
00:14:28,720 --> 00:14:31,600
If I had to admit you two
are perfect for each other,
226
00:14:31,679 --> 00:14:33,519
why can't you?
227
00:14:33,600 --> 00:14:35,920
I still don't see why
you turned him down.
228
00:14:36,000 --> 00:14:38,440
- What?
- But he didn't ask me anything.
229
00:14:39,799 --> 00:14:41,639
And besides, don't you...
230
00:14:41,720 --> 00:14:44,680
There are plenty
of boys out there,
231
00:14:44,759 --> 00:14:47,039
and this particular
boy likes you.
232
00:14:47,120 --> 00:14:50,360
Well, he did until
you groaned at him.
233
00:14:50,440 --> 00:14:51,800
Groaned?
234
00:14:55,759 --> 00:14:57,719
No, he must have asked
my double, not me.
235
00:14:57,799 --> 00:14:59,839
Do you remember?
236
00:14:59,919 --> 00:15:02,119
The idiot.
237
00:15:02,200 --> 00:15:04,400
Honestly, boys.
238
00:15:04,480 --> 00:15:05,640
Boys.
239
00:15:08,159 --> 00:15:09,519
Even worse than ancient temples.
240
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
You'd think the Eye could
be a bit more helpful.
241
00:15:33,399 --> 00:15:35,319
It did bring us here.
242
00:15:35,399 --> 00:15:36,999
Worst jewelry ever.
243
00:15:37,080 --> 00:15:39,080
No, you're right.
244
00:15:39,159 --> 00:15:40,719
It should really be
helping us out more.
245
00:15:42,240 --> 00:15:43,816
Okay, Eye, if you want
us to save the staff,
246
00:15:43,840 --> 00:15:45,360
you're gonna have to
help us out a bit.
247
00:15:45,440 --> 00:15:46,760
Threaten to throw it in the pit.
248
00:15:50,519 --> 00:15:52,159
Did it hear me?
249
00:15:52,240 --> 00:15:54,360
Well, I mean, who knows,
but something is happening.
250
00:15:56,960 --> 00:15:59,560
- Look, down there.
- It's the rope.
251
00:16:03,919 --> 00:16:07,399
Okay, maybe you're not such
a bad amulet after all.
252
00:16:08,799 --> 00:16:09,959
Okay, come on.
253
00:16:21,840 --> 00:16:24,320
Come on, Will, time to
turn back to normal.
254
00:16:24,399 --> 00:16:28,279
- Artie's looking antsy.
- I can't.
255
00:16:28,360 --> 00:16:30,040
Stop messing about
and take the rope off.
256
00:16:31,399 --> 00:16:34,279
I mean it. I... I can't.
257
00:16:34,360 --> 00:16:35,720
Seriously?
258
00:16:36,919 --> 00:16:38,679
Now we know why Theo
didn't tell us about it.
259
00:16:39,559 --> 00:16:40,679
You think?
260
00:16:40,759 --> 00:16:42,279
I'm not spending life invisible.
261
00:16:42,360 --> 00:16:44,000
The world will miss my smile.
262
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
Okay, I get you.
263
00:16:46,159 --> 00:16:48,919
Our best chance is the museum.
Maybe Theo will be back?
264
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Oh, let's hope.
265
00:16:51,960 --> 00:16:54,920
I've got too many customers
and not enough arms.
266
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
Any sign of Will?
267
00:16:56,440 --> 00:16:58,040
He definitely hasn't gone far.
268
00:17:03,399 --> 00:17:05,559
Being invisible's hungry work.
269
00:17:05,640 --> 00:17:07,320
I'm gonna make this
sandwich vanish.
270
00:17:17,480 --> 00:17:18,840
Who's this?
271
00:17:20,599 --> 00:17:22,159
- We need to go back down.
- Seriously?
272
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
Now, yes.
273
00:17:34,599 --> 00:17:36,599
Quick, we need to be
on the other side.
274
00:17:40,960 --> 00:17:41,880
Okay.
275
00:17:41,960 --> 00:17:43,880
What have we here?
276
00:17:55,680 --> 00:17:57,160
Okay.
277
00:18:00,240 --> 00:18:01,960
You can be quiet too.
278
00:18:10,640 --> 00:18:14,120
- The Staff, we've found it!
- Chaos is coming.
279
00:18:20,839 --> 00:18:22,519
Okay, okay, he saw the Staff.
280
00:18:22,599 --> 00:18:23,815
He'll be back with
more Serpents.
281
00:18:23,839 --> 00:18:25,359
We need to hurry.
282
00:18:38,079 --> 00:18:39,759
No.
283
00:18:39,839 --> 00:18:41,319
Do those things
look slice-y to you?
284
00:18:42,599 --> 00:18:44,255
Someone really didn't
want the wrong people
285
00:18:44,279 --> 00:18:45,919
getting their
hands on the Staff.
286
00:18:46,000 --> 00:18:47,520
Are we the wrong people?
287
00:18:47,599 --> 00:18:49,599
Yeah, I'd love to know
before you try to grab it.
288
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
Me too.
289
00:18:50,759 --> 00:18:51,999
I think finding out afterwards
290
00:18:52,079 --> 00:18:53,719
would be just a bit tricky.
291
00:18:56,279 --> 00:18:58,999
Oh, it's Thutmose again.
292
00:18:59,079 --> 00:19:01,519
And the man beside him in
the very fetching kilt?
293
00:19:02,680 --> 00:19:05,640
- Amenem... Amenemhab.
- Amenemhab, yes.
294
00:19:05,720 --> 00:19:07,240
General to Thutmose.
295
00:19:07,319 --> 00:19:09,199
You know, we found the
Eye of Horus in his tomb.
296
00:19:10,720 --> 00:19:12,240
What are you up to, Ame?
297
00:19:15,519 --> 00:19:17,719
He's breaking the staff.
298
00:19:22,599 --> 00:19:24,679
Yeah, it says here
that Ra spoke to him
299
00:19:24,759 --> 00:19:27,239
and warned him that Aapep
had twisted Thutmose,
300
00:19:27,319 --> 00:19:31,679
told him to break its magic
and hide the Eye and Staff
301
00:19:31,759 --> 00:19:33,319
far away from each other.
302
00:19:36,119 --> 00:19:39,759
No Serpents... yet.
303
00:19:39,839 --> 00:19:42,039
Any of this stuff help
with the slice-y things?
304
00:19:46,039 --> 00:19:48,519
No, no, hold on, no,
this looks familiar.
305
00:19:50,160 --> 00:19:52,120
But how is that useful?
306
00:19:52,200 --> 00:19:54,120
Maybe you should
take another look.
307
00:20:00,079 --> 00:20:02,439
Hm, much more inviting.
308
00:20:02,519 --> 00:20:04,719
You know, there's
a spell here too.
309
00:20:04,799 --> 00:20:06,399
Look.
310
00:20:06,480 --> 00:20:07,800
Hear me, ancients.
311
00:20:07,880 --> 00:20:10,320
Osiris, great Osiris,
vengeful Horus.
312
00:20:10,400 --> 00:20:11,720
Okay.
313
00:20:15,279 --> 00:20:17,839
Hear me, ancients, great Osiris,
314
00:20:17,920 --> 00:20:19,600
vengeful Horus.
315
00:20:19,680 --> 00:20:21,880
My heart is pure.
316
00:20:21,960 --> 00:20:23,360
Strike me not.
317
00:20:23,440 --> 00:20:26,680
Hm. Seems a bit on the nose.
318
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
You did it!
319
00:20:36,160 --> 00:20:38,120
This way! Follow me!
320
00:20:38,200 --> 00:20:39,600
Quick, grab the staff.
321
00:20:49,079 --> 00:20:52,199
I see you, Theodosia.
322
00:20:54,960 --> 00:20:57,640
- Queen Hatshepsut.
- You've done well.
323
00:20:57,720 --> 00:20:59,440
That's great, but I'm
here in your temple
324
00:20:59,519 --> 00:21:01,095
with the Eye, and the
Serpents, they're coming.
325
00:21:01,119 --> 00:21:02,119
I need to go!
326
00:21:02,200 --> 00:21:03,280
The Eye has touched you,
327
00:21:03,359 --> 00:21:05,079
and it found your heart good.
328
00:21:05,160 --> 00:21:07,560
You have the power to
make Osiris' Staff whole
329
00:21:07,640 --> 00:21:11,480
and to use it just as Yaret,
the head of the Serpents, does.
330
00:21:11,559 --> 00:21:13,999
You have the strength to ensure
he can never wield it himself.
331
00:21:16,039 --> 00:21:18,055
- But he already beat me.
- He already beat me once before.
332
00:21:18,079 --> 00:21:19,399
With the Staff in your hands,
333
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
you will have the
power you need.
334
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
The Serpents are
nearing. Hear me.
335
00:21:26,559 --> 00:21:28,279
This is what you must do.
336
00:21:30,880 --> 00:21:32,360
Whatever you're
doing, do it faster.
337
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
- They're coming.
- This way, come on!
338
00:21:36,000 --> 00:21:37,520
No sign of Theo and Safi.
339
00:21:38,839 --> 00:21:40,919
If only we knew
where they'd got to.
340
00:21:41,000 --> 00:21:42,640
If only we knew
where you've got to.
341
00:21:42,720 --> 00:21:44,880
Oh, come on, there has to be
a clue in all these books.
342
00:21:47,119 --> 00:21:49,479
And let's hurry.
343
00:21:49,559 --> 00:21:51,159
I feel kind of thin.
344
00:21:52,920 --> 00:21:55,000
Like I'm being stretched out.
345
00:22:00,400 --> 00:22:01,760
So helpful.
346
00:22:09,599 --> 00:22:11,039
I'm back. I'm back.
347
00:22:11,119 --> 00:22:12,119
You okay?
348
00:22:14,799 --> 00:22:18,359
There! Hand it over now!
349
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
You know what?
350
00:22:19,759 --> 00:22:21,159
Actually, I thought
we'd keep it.
351
00:22:24,279 --> 00:22:26,199
Whatever you're
planning, do it now.
352
00:22:26,279 --> 00:22:29,119
- It's okay.
- I've got this, I think.
353
00:22:29,200 --> 00:22:31,920
Hear me, ancients, in
the name of Osiris,
354
00:22:32,000 --> 00:22:33,560
first wielder,
Hatshepsut, true queen
355
00:22:33,640 --> 00:22:35,080
and Amenemhab, loyal servant.
356
00:22:35,160 --> 00:22:37,640
With the power of Ra,
unite with iron staff!
357
00:22:45,160 --> 00:22:47,160
Get up, get up. It's gone.
358
00:22:54,400 --> 00:22:56,160
- You're back.
- We made it.
359
00:22:57,839 --> 00:22:59,079
Just in time.
360
00:23:00,400 --> 00:23:03,120
Henry, Henry, what's going on?
361
00:23:03,200 --> 00:23:05,960
- It's Will.
- What about Will?
362
00:23:08,880 --> 00:23:11,040
- He used the rope.
- Theo.
363
00:23:12,640 --> 00:23:14,640
You have to hurry.
364
00:23:14,720 --> 00:23:16,640
I feel like I'm
vanishing forever.
25858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.