All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S01E07.Whatever.Happened.To.Sarah.Jane.Part.1.RERiP.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:10,297 What is the point of skateboarding? 2 00:00:10,297 --> 00:00:15,210 With you, there's always gotta be a point. It's skateboarding, it's fun. It just is. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,175 Careful. 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,373 Clyde fights Slitheens and Gorgons, that's okay, 5 00:00:22,373 --> 00:00:25,378 but a bit of skateboarding, and whoa! 6 00:00:25,378 --> 00:00:30,051 I know. But I've changed since I met you lot, I've gone all mumsy. 7 00:00:30,051 --> 00:00:34,571 Change for the better. Remember that day we moved in? Talk about frosty! 8 00:00:34,571 --> 00:00:38,488 -I was not! -Yes, you were. 9 00:00:38,488 --> 00:00:41,771 No, you've got it wrong. You've got to bend your legs. 10 00:00:41,771 --> 00:00:44,368 If you want to ollie, bend your legs. 11 00:00:44,368 --> 00:00:47,651 Okay, and you would know exactly, what? 12 00:00:47,651 --> 00:00:54,413 Well, as it happened... King of the Concrete, Romford, 1992. 13 00:00:54,413 --> 00:00:58,010 -Yeah, right. - Oh, no, here we go. 14 00:01:04,140 --> 00:01:09,134 -And he's still got it. -But you're old. 15 00:01:09,134 --> 00:01:12,252 Gotta get pictures of this. Cheese, smile. 16 00:01:14,450 --> 00:01:16,969 -I'll take them. -It's all right, you get in. 17 00:01:16,969 --> 00:01:19,295 - Loose tracks. - Loose tracks. 18 00:01:19,295 --> 00:01:22,969 One, two, three, smile. 19 00:01:22,969 --> 00:01:27,093 -Sarah Jane, let's get one of you. -Just a minute. Ready. 20 00:01:27,093 --> 00:01:28,778 One, two... 21 00:01:30,970 --> 00:01:33,898 What's up? 22 00:01:33,898 --> 00:01:37,410 Somebody just walked over my grave. 23 00:01:38,780 --> 00:01:44,412 -Come on, quick. -Okay, ready, smile. That's it. 24 00:01:44,412 --> 00:01:47,691 -Right, come on, let's go home. - Too old, am I? 25 00:02:07,580 --> 00:02:11,368 -Why'd you give it up? -Can't make a living out of a skateboard. 26 00:02:11,368 --> 00:02:16,176 -Actually, Mum said... -Now she's gone, maybe I'll get my board down. 27 00:02:16,176 --> 00:02:19,053 -Please say you're joking. -I'm good, why can't I? 28 00:02:19,053 --> 00:02:24,413 Even if you are good, you're still too old for a skateboard. Sorry. See ya. 29 00:02:25,420 --> 00:02:28,537 Bend your knees! Come on, let's get some tea on. 30 00:02:28,537 --> 00:02:31,970 I'll be a minute. Luke borrowed a book, I need it back. 31 00:02:31,970 --> 00:02:35,570 -What goes on over there? -Nothing. 32 00:02:35,570 --> 00:02:40,649 I reckon you're having secret parties without me. Hurry up, then. 33 00:02:41,980 --> 00:02:44,972 Mr Smith, I need you. 34 00:02:51,260 --> 00:02:56,334 -Hello, Sarah Jane. -Report the position of Meteor K67, please. 35 00:02:56,334 --> 00:03:01,056 Meteor K67, ascension of 20 hours, 13 minutes and 42 seconds. 36 00:03:01,056 --> 00:03:06,015 Declination of minus 22 degrees, Vmagnitude brightening from 11 to 3.3 37 00:03:06,015 --> 00:03:08,370 with a sky motion of 11.3 degrees. 38 00:03:08,370 --> 00:03:11,173 Heading for the Earth, authorities can't see it. 39 00:03:11,173 --> 00:03:13,336 It's coming through a radar blind spot. 40 00:03:22,180 --> 00:03:25,297 When it's in range, Mr Smith will create a pulse, 41 00:03:25,297 --> 00:03:29,379 and bounce the meteor back into space. All in a day's work. 42 00:03:29,379 --> 00:03:32,731 You're gonna save the world, and no one knows about it. 43 00:03:32,731 --> 00:03:37,809 -No, I like it better that way. -Mr Smith, how long do we have? 44 00:03:37,809 --> 00:03:41,979 The meteor will be in range of the pulse at 2.45 p.m. tomorrow. 45 00:03:41,979 --> 00:03:45,695 -All systems are prepared. -You see? No worries. 46 00:03:45,695 --> 00:03:50,371 But if it wasn't for Sarah Jane, we'd all be dead. 47 00:03:50,371 --> 00:03:53,651 Luke, put the kettle on. I'm parched. Be down in a sec. 48 00:03:53,651 --> 00:03:56,931 Sure. See you later, Maria. 49 00:03:58,300 --> 00:04:01,292 Just wanted a word in private. 50 00:04:14,220 --> 00:04:18,816 -This is for you. -Wow. 51 00:04:20,820 --> 00:04:23,971 It's beautiful. Where'd you get it? 52 00:04:23,971 --> 00:04:29,220 That Verron soothsayer we helped fly home the other week, it's from him. 53 00:04:29,220 --> 00:04:33,458 -What's it for? -I don't know. 54 00:04:33,458 --> 00:04:38,176 He said, ''Remember. '' Whatever that means. 55 00:04:38,176 --> 00:04:41,258 So why are you giving it to me? 56 00:04:41,258 --> 00:04:48,013 He said, ''Give it to the person you trust the most.'' And that's you. 57 00:04:48,013 --> 00:04:51,689 It's probably best not to tell Luke that bit. 58 00:04:53,572 --> 00:04:58,694 -What's in it? -Have a look. 59 00:04:59,660 --> 00:05:02,697 How do you open it? It's impossible. 60 00:05:04,500 --> 00:05:07,617 -Which you knew. -I tried. 61 00:05:07,617 --> 00:05:12,018 Mr Smith said there's nothing in it. Just a puzzle box. 62 00:05:12,018 --> 00:05:15,371 And I forgot about it till this afternoon. 63 00:05:15,371 --> 00:05:20,210 -But there, it's yours. -Thank you. 64 00:05:20,210 --> 00:05:22,934 Pop over tomorrow, let me know how you get on. 65 00:05:22,934 --> 00:05:28,259 -Plus, we can bash that meteor. -Oh, should be fun. 66 00:05:34,697 --> 00:05:36,936 Yes! That must be it. 67 00:05:36,936 --> 00:05:40,655 Maria, turn that telly off, you should be asleep! 68 00:05:40,655 --> 00:05:41,405 Oh! 69 00:06:07,620 --> 00:06:08,620 Yes. 70 00:06:11,980 --> 00:06:15,017 Is that it then? 71 00:06:48,620 --> 00:06:52,738 Maria! Maria! 72 00:06:53,340 --> 00:06:55,137 Dad! 73 00:06:57,580 --> 00:06:59,969 -What's the matter? -I'm fine. 74 00:06:59,969 --> 00:07:04,093 -You sure? -Yeah, it was just a bad dream. 75 00:07:04,093 --> 00:07:07,212 All right, good night. 76 00:07:25,540 --> 00:07:30,056 -Morning. You okay now? -Yeah. 77 00:07:30,056 --> 00:07:32,899 Look what I got from the loft. 78 00:07:32,899 --> 00:07:34,692 Oh, no. Dad! 79 00:07:34,692 --> 00:07:39,735 -So I'm too old, am I? -Just don't use it anywhere near me. 80 00:07:39,735 --> 00:07:42,579 Where'd you get those plants from? 81 00:07:42,579 --> 00:07:45,419 From Andrea, housewarming present, remember? 82 00:07:45,419 --> 00:07:49,579 Oh, don't forget to sign her birthday card. 83 00:07:49,579 --> 00:07:52,976 What do you mean? Who's Andrea? 84 00:07:52,976 --> 00:07:58,493 -Don't be daft, just sign it. -Okay. If you say so. 85 00:07:58,493 --> 00:08:00,417 I'm going over to see Luke. 86 00:08:00,417 --> 00:08:02,496 -Luke? -Yeah, Luke. 87 00:08:02,496 --> 00:08:07,535 -Luke's a lad from school, is he? -Shut up. What's wrong with you this morning? 88 00:08:18,340 --> 00:08:22,970 Hello, love, you're early. Where's me birthday card, then? 89 00:08:22,970 --> 00:08:27,730 -Oh, I was only joking. -Sorry, is Sarah Jane there? 90 00:08:27,730 --> 00:08:29,612 -Say again? -Sarah Jane. 91 00:08:29,612 --> 00:08:35,849 -One of your mates from school, is that? -No, Sarah Jane. This is her house. 92 00:08:35,849 --> 00:08:39,097 I like a laugh, but it's only 9:30 in the morning. 93 00:08:39,097 --> 00:08:43,771 I didn't stop working till gone 3:00. Once I start painting, I can't stop. 94 00:08:43,771 --> 00:08:47,415 Try me later. You can help get things ready for the party. 95 00:08:47,415 --> 00:08:49,337 Sandwiches won't butter themselves. 96 00:08:49,337 --> 00:08:52,452 -Is Luke there? -Who? 97 00:08:54,740 --> 00:08:57,732 You all right, love? Maria? 98 00:09:03,260 --> 00:09:05,535 Dad, something really weird is going on. 99 00:09:05,535 --> 00:09:08,652 -There's this woman in Sarah Jane's house. -Sorry? 100 00:09:08,652 --> 00:09:11,897 I knocked on the door and there's this woman. 101 00:09:11,897 --> 00:09:15,330 -Hold on. What door? -Sarah Jane's house. Number 13. 102 00:09:15,330 --> 00:09:17,132 -Andrea's? -What? 103 00:09:17,132 --> 00:09:19,296 Who's Sarah Jane? 104 00:09:19,296 --> 00:09:23,015 You can stop it now, it's freaking me out. 105 00:09:23,015 --> 00:09:27,213 -I'm not getting you. Sarah Jane? -Sarah Jane Smith, our neighbour? 106 00:09:27,213 --> 00:09:30,730 No one on this road called Sarah Jane. Not that I've met. 107 00:09:30,730 --> 00:09:34,216 Course you have. Stop it. 108 00:09:34,216 --> 00:09:37,412 Right. I'll show you. 109 00:09:37,412 --> 00:09:40,976 Look, Sarah Jane is definitely in the photos. 110 00:09:45,660 --> 00:09:52,054 What? Where's Luke? And who... Why is she there? 111 00:09:53,220 --> 00:09:57,657 I'm sorry. I don't know any Sarah Janes and I don't know any Lukes. 112 00:09:58,060 --> 00:10:00,654 What's wrong? 113 00:10:01,820 --> 00:10:04,971 Where's Sarah Jane's number gone? 114 00:10:04,971 --> 00:10:08,058 No Luke, no Clyde... 115 00:10:09,900 --> 00:10:10,850 Clyde. 07700900792. 116 00:10:17,088 --> 00:10:19,415 -Hey, who's that? -Clyde! It's Maria. 117 00:10:19,415 --> 00:10:20,893 -Who? -Me, Maria. 118 00:10:20,893 --> 00:10:23,136 -Maria Jackson? -You've gotta get here. 119 00:10:23,136 --> 00:10:24,693 Sarah Jane's vanished! 120 00:10:24,693 --> 00:10:27,778 -Maria Jackson from school? -Yeah. 121 00:10:27,778 --> 00:10:30,937 Why are you phoning me? I didn't give you my number. 122 00:10:30,937 --> 00:10:33,620 Clyde, tell me. Is Luke with you? 123 00:10:33,620 --> 00:10:36,732 -Luke? -We were out yesterday, skateboarding? 124 00:10:36,732 --> 00:10:42,810 -I bumped into you. No one called Luke, though. -Luke Smith? 125 00:10:42,810 --> 00:10:45,170 Please tell me you're all having a joke. 126 00:10:45,170 --> 00:10:48,576 -Was it Sarah Jane's idea? -Say again? 127 00:10:48,576 --> 00:10:53,012 -Do you know Sarah Jane? -If you wanna ask me out, just ask me out. 128 00:10:53,012 --> 00:10:57,372 -I can fit you in next Thursday. -Oh, no. Clyde... 129 00:10:57,372 --> 00:10:59,411 -The meteor. -The what? 130 00:10:59,411 --> 00:11:03,089 -There's a huge meteor heading for Earth. -Oh, is there, now? 131 00:11:03,089 --> 00:11:07,975 -Only Sarah Jane can stop it, and she's vanished. -What are you talking about? 132 00:11:07,975 --> 00:11:10,170 Laters, I'm busy. 133 00:11:15,334 --> 00:11:19,089 Hello, love. Right, I've surfaced. Come on, lots to do. 134 00:11:19,089 --> 00:11:20,169 Whatever. 135 00:11:31,020 --> 00:11:36,094 -But it's different. -Well, all right, it's a bit of a mess, 136 00:11:36,094 --> 00:11:39,895 but I'm gonna clean it up before people come round. 137 00:11:39,895 --> 00:11:44,093 I can't help it if I'm so popular, the birthday girl. 138 00:11:45,260 --> 00:11:50,380 Maria? Hang on, love, where you going? 139 00:11:50,380 --> 00:11:53,572 Sorry. Is Maria here? She was a bit upset. 140 00:11:53,572 --> 00:11:57,534 -She's taken off up there. -What? Maria! 141 00:11:57,534 --> 00:12:00,652 -Do you know what's going on? -Not a clue. 142 00:12:12,020 --> 00:12:15,012 -Where is she? -I don't know who you're talking about. 143 00:12:15,012 --> 00:12:18,928 -Sarah Jane Smith! -Never heard of her. 144 00:12:18,928 --> 00:12:23,770 -I think you and me should go back to the house. -But Sarah Jane lives here. 145 00:12:23,770 --> 00:12:29,418 In this house, with her son, Luke. Where are they? 146 00:12:29,418 --> 00:12:32,498 Mr Smith, I need you. 147 00:12:34,460 --> 00:12:37,611 -Mr Smith? -Sweetheart... 148 00:12:38,860 --> 00:12:44,014 There is no Mr Smith. There's no Sarah Jane. No Smiths at all. 149 00:12:45,620 --> 00:12:48,976 -Dad, I... -Right. We're going home. 150 00:12:48,976 --> 00:12:52,058 Come on. Sorry about this. 151 00:12:57,260 --> 00:13:00,377 Sarah Jane Smith. 152 00:13:03,740 --> 00:13:08,416 Okay. So... Yesterday evening, what did we do? 153 00:13:08,416 --> 00:13:12,852 I picked you up from school. We walked home, went to the park. 154 00:13:12,852 --> 00:13:15,858 -We went with Andrea? -No, she was just passing by. 155 00:13:15,858 --> 00:13:18,210 We bumped into a lad from school, Clyde. 156 00:13:18,210 --> 00:13:19,534 Who I don't really know. 157 00:13:19,534 --> 00:13:23,892 You said you knew him vaguely. He's in some of your classes. 158 00:13:23,892 --> 00:13:27,854 -You showed off your skateboarding to him? -You were cringing. 159 00:13:27,854 --> 00:13:31,495 So when did I meet Andrea? 160 00:13:31,495 --> 00:13:32,745 Look. 161 00:13:34,860 --> 00:13:40,059 That's us outside, the day we moved in. Andrea came over and gave us a hand. 162 00:13:40,059 --> 00:13:46,528 But Sarah Jane was there. That's when we met her, and she was all frosty. 163 00:13:46,528 --> 00:13:50,369 You've got to remember that. You said so. Frosty. 164 00:13:50,369 --> 00:13:56,177 No, just Andrea. And she was lovely. Invited us over straight away. 165 00:13:56,177 --> 00:14:02,569 -She's always having parties, lives life to the full. -I don't remember any of that. 166 00:14:02,569 --> 00:14:06,978 Maybe you should get some sleep. Then maybe you'll feel better, yeah? 167 00:14:06,978 --> 00:14:09,170 You want me to forget Sarah Jane? 168 00:14:09,170 --> 00:14:14,499 There is no Sarah Jane. This meteor thing, destroying the Earth, 169 00:14:14,499 --> 00:14:17,692 -it's a bit silly, isn't it? -But... 170 00:14:19,180 --> 00:14:24,413 I can see it all so clearly. Sarah Jane was so real to me. 171 00:14:24,413 --> 00:14:28,897 All the things we did, all the incredible things we saw... 172 00:14:28,897 --> 00:14:33,172 Something happened last night, and Sarah Jane vanished. 173 00:14:33,172 --> 00:14:36,133 Nobody remembers, but I do. 174 00:14:36,133 --> 00:14:39,570 And somehow, when everything changed, 175 00:14:39,570 --> 00:14:42,851 I got protected. 176 00:14:42,851 --> 00:14:47,212 I'm telling you, Dad, I'm right. And I'm gonna show you. 177 00:14:48,140 --> 00:14:50,938 ''Sarah Jane Smith, solicitors. 178 00:14:50,938 --> 00:14:54,689 -''Sarah Jane Smith, Guernsey Women's Football.'' -Ugh. 179 00:14:54,689 --> 00:15:00,053 -There must be something. -I don't think there will be. 180 00:15:00,053 --> 00:15:04,935 Hang on. My Poems, by Carla Morgan, for Sarah Jane Smith. 181 00:15:04,935 --> 00:15:09,770 ''For Sarah Jane Smith, who left us 13th of July 1964.'' 182 00:15:09,770 --> 00:15:13,131 The woman that wrote this is the same age as Sarah Jane. 183 00:15:13,131 --> 00:15:16,377 -So? -1964... 184 00:15:16,377 --> 00:15:19,810 Have they got newspapers in the library, old newspapers? 185 00:15:19,810 --> 00:15:23,410 -Should have, yeah. -Come on. Off to the library. 186 00:15:32,700 --> 00:15:34,611 Right, what have we got? 187 00:15:34,611 --> 00:15:37,777 ''Schoolgirl, Sarah Jane Smith, 13, 188 00:15:37,777 --> 00:15:41,939 ''died after falling from the edge of Westport Pier yesterday.'' 189 00:15:41,939 --> 00:15:44,016 It's just the same name, darling. 190 00:15:44,016 --> 00:15:47,576 ''A second girl, Andrea Yates, is being treated for shock.'' 191 00:15:47,576 --> 00:15:51,852 That's our Andrea, from across the road. She's Andrea Yates. 192 00:15:51,852 --> 00:15:57,213 -See? I'm not lying, there's a connection. -Did Andrea tell you about this accident? 193 00:15:57,213 --> 00:16:01,777 -Is that where you got the name from? -I'm telling the truth. 194 00:16:01,777 --> 00:16:04,892 SARAH JANE: Maria! 195 00:16:07,020 --> 00:16:11,616 Dad, did you see that? The names, they swapped over. 196 00:16:11,616 --> 00:16:17,451 -SARAH JANE: Maria, help me. Maria? -And that's Sarah Jane's voice. 197 00:16:17,451 --> 00:16:20,378 -Can you hear her? -You can hear a voice? 198 00:16:20,378 --> 00:16:22,536 -Dad, it was her. -Shh! 199 00:16:22,536 --> 00:16:25,379 -Shh! -Maria, you need to calm down. 200 00:16:25,379 --> 00:16:28,378 -You've seen the evidence. -There is no evidence. 201 00:16:28,378 --> 00:16:32,573 I've worked it out. Andrea's done something, and Sarah Jane's gone, 202 00:16:32,573 --> 00:16:35,498 just as that meteor's about to smash into us. 203 00:16:35,498 --> 00:16:39,579 Sweetheart, that's enough. I think I should take you to see a doctor. 204 00:16:41,140 --> 00:16:43,973 Maybe Andrea did say something about the accident. 205 00:16:43,973 --> 00:16:46,330 Well, that must be it. 206 00:16:46,330 --> 00:16:52,217 And that nightmare. Perhaps I've got it all mixed up. I'm really sorry. 207 00:16:53,140 --> 00:16:59,613 -Of course I know Andrea. -Maria. I have been so worried. 208 00:17:01,180 --> 00:17:05,059 -I didn't hear a voice. I was making that up. -Why, sweetheart? 209 00:17:05,059 --> 00:17:10,573 -I think I just wanted some attention. -Is there something else wrong? At school? 210 00:17:10,573 --> 00:17:13,851 -Have I done something wrong? -No, it's just me. 211 00:17:13,851 --> 00:17:17,689 Anything you want to talk about, I'll give you attention. 212 00:17:17,689 --> 00:17:20,493 Thanks, Dad. 213 00:17:20,493 --> 00:17:24,693 But I think I should go and see Andrea. I should go and say sorry. 214 00:17:24,693 --> 00:17:30,053 Oh, that's all right, love, there's no need to apologise. 215 00:17:30,380 --> 00:17:35,090 When I was your age, the thoughts that would come into my head sometimes! 216 00:17:35,090 --> 00:17:39,099 I don't know where I got that name. Sarah Jane Smith. 217 00:17:39,099 --> 00:17:41,609 Means nothing to me, love. 218 00:17:41,609 --> 00:17:44,777 -Positive? -Positive. 219 00:17:46,300 --> 00:17:49,770 But how could you forget? 1964? 220 00:17:49,770 --> 00:17:56,009 School trip, the pier? She fell, she died, and you were with her. 221 00:17:56,009 --> 00:17:58,654 -What? -You lived, and she died. 222 00:17:58,654 --> 00:18:02,090 Only that wasn't meant to happen. 223 00:18:02,090 --> 00:18:05,371 The key moment, when everything in the world changed. 224 00:18:05,371 --> 00:18:07,331 Andrea, help me! 225 00:18:07,331 --> 00:18:10,770 -What happened? -Take my hand! 226 00:18:16,136 --> 00:18:21,414 -Get out of my house. -This isn't your house! 227 00:18:21,414 --> 00:18:23,656 This is some kind of time gone wrong, 228 00:18:23,656 --> 00:18:28,251 because in my world, the way things should have been, you died. 229 00:18:28,251 --> 00:18:32,498 Get out! Enough of this. I'm phoning your dad. 230 00:18:32,498 --> 00:18:37,455 I'm gonna sort things out. I'm gonna work out how time got changed, 231 00:18:37,455 --> 00:18:41,573 I'm gonna find Sarah Jane and then I'm gonna bring her back 232 00:18:41,573 --> 00:18:44,897 and nothing is gonna stop me. 233 00:18:49,494 --> 00:18:52,930 Oh. Oh, no. 234 00:18:59,420 --> 00:19:02,537 That day... The pier! 235 00:19:02,537 --> 00:19:05,697 Oh, Sarah... 236 00:19:16,300 --> 00:19:22,535 ER: Remember, Andrea, remember. 237 00:19:45,980 --> 00:19:52,215 -Who are you? -Remember. Remember. 238 00:19:54,300 --> 00:19:57,736 I forgot you. 239 00:19:57,736 --> 00:20:00,932 I forgot what I did that day. 240 00:20:02,420 --> 00:20:05,810 All these years, living this life... 241 00:20:05,810 --> 00:20:11,378 You forgot me, Andrea Yates. I never forgot you. 242 00:20:18,940 --> 00:20:23,934 The day she died, you gave me this box. 243 00:20:23,934 --> 00:20:24,894 My gift. 244 00:20:27,460 --> 00:20:33,376 -Why are you calling me now? -Maria Jackson, over the road. 245 00:20:33,376 --> 00:20:39,655 She keeps going on about Sarah Jane. She knows. 246 00:20:39,655 --> 00:20:43,853 She knows what I did that day, 247 00:20:43,853 --> 00:20:47,131 and she's made me remember. 248 00:20:47,131 --> 00:20:52,175 She's just a child. Nobody will listen. 249 00:20:52,175 --> 00:20:55,292 But I can't bear it. 250 00:20:55,292 --> 00:20:59,299 How could I forget what I did? 251 00:21:00,980 --> 00:21:03,972 What we agreed? 252 00:21:06,140 --> 00:21:12,409 -Did you make me forget? -Your life is better, is it not? 253 00:21:12,409 --> 00:21:15,691 -Yeah. -Then what do you want from me? 254 00:21:15,691 --> 00:21:21,690 Change her back the way she was. The girl over the road, make her forget. 255 00:21:21,690 --> 00:21:28,612 I can't. There is a barrier. She is protected somehow. 256 00:21:28,612 --> 00:21:30,816 But I can remove her for you. 257 00:21:30,816 --> 00:21:34,853 -No, not killing. -I cannot kill. 258 00:21:34,853 --> 00:21:38,939 But I can stop her from ruining your life. 259 00:21:38,939 --> 00:21:43,099 One night's sleep, and you will forget her, 260 00:21:43,099 --> 00:21:47,452 forget me, forget everything once more. 261 00:21:47,452 --> 00:21:52,096 -Remove her where? -This need not concern you. 262 00:21:52,096 --> 00:21:57,294 I need your agreement. Do I have your agreement? 263 00:21:58,940 --> 00:22:02,569 -Yes. -It shall be arranged. 264 00:22:02,569 --> 00:22:06,329 But first, Andrea Yates, 265 00:22:06,329 --> 00:22:10,055 you must separate the child from her father. 266 00:22:14,540 --> 00:22:17,612 Maria, please help me. 267 00:22:22,580 --> 00:22:28,689 What can I do? How do I start? The meteor, I can't do anything to stop it. 268 00:22:29,580 --> 00:22:33,732 -Why is it only me who remembers you? -Maria, please... 269 00:22:44,060 --> 00:22:46,699 -You sure you don't mind giving me a hand? -No. 270 00:22:46,699 --> 00:22:49,618 I've got this banner for my birthday, 271 00:22:49,618 --> 00:22:52,777 and I want to put it up over the door. 272 00:22:52,777 --> 00:22:55,368 No, it's not a problem. The least I can do. 273 00:23:12,820 --> 00:23:17,098 Yes! I've been so thick. 274 00:23:18,380 --> 00:23:23,374 I don't go big on birthdays. I don't like being the centre of attention. 275 00:23:23,374 --> 00:23:27,095 I used to when I was a kid. I had big birthday parties then, 276 00:23:27,095 --> 00:23:28,494 bouncy castles and stuff. 277 00:23:28,494 --> 00:23:32,693 Dad, I've worked it out. It's this box. It protected me. 278 00:23:34,340 --> 00:23:35,340 Dad? 279 00:23:53,260 --> 00:23:55,820 Maria? You okay? 280 00:23:57,300 --> 00:23:58,020 Maria? 281 00:24:08,660 --> 00:24:09,380 Maria? 282 00:24:23,860 --> 00:24:25,110 Help! 283 00:24:59,780 --> 00:25:00,630 Alan! Alan! Alan. 284 00:25:08,420 --> 00:25:13,369 -Back door was wide open. You wanna be careful. -What was that? 285 00:25:13,369 --> 00:25:15,809 -What was what? -Let's get over to Andrea's. 286 00:25:15,809 --> 00:25:18,773 -And what about Maria? -Who? 287 00:25:18,773 --> 00:25:23,690 -Ah! Finally got yourself a new woman? -Maria was here. I think she's run off. 288 00:25:23,690 --> 00:25:27,495 Already? Sensible woman, whoever she is. Took me 14 years. 289 00:25:27,495 --> 00:25:30,851 -I mean Maria, our Maria. -What do you mean, ours? 290 00:25:30,851 --> 00:25:33,175 She's our daughter. 291 00:25:33,175 --> 00:25:37,737 Alan, don't start messing about. I know you wanted kids, but I never did. 292 00:25:37,737 --> 00:25:43,571 -As if I've got a maternal bone in my body! -Chrissie, stop this. Maria is our daughter. 293 00:25:43,571 --> 00:25:46,658 There is no Maria. Maria doesn't exist. 294 00:26:02,740 --> 00:26:03,490 Ah! 295 00:26:24,340 --> 00:26:27,013 What the... 296 00:26:27,013 --> 00:26:30,610 Come on, it'll be a laugh, better than that crummy museum. 297 00:26:30,610 --> 00:26:34,130 -But it's dangerous, they told us not to. -You're no fun. 298 00:26:35,488 --> 00:26:37,099 Candy floss. 299 00:26:37,099 --> 00:26:42,852 Excuse me. I'm gonna sound mad, but where is this? 300 00:26:42,852 --> 00:26:47,576 -You've got nerve, going out dressed like that. -Don't be so rude. 301 00:26:47,576 --> 00:26:49,975 You all right? You look a bit lost. 302 00:26:49,975 --> 00:26:54,457 I think I am. I was in London. I'm Maria Jackson. 303 00:26:54,457 --> 00:26:59,449 Pleased to meet you, Maria. I'm Sarah Jane Smith. 304 00:27:02,700 --> 00:27:04,531 July 13th, 1964. 305 00:27:04,531 --> 00:27:08,653 Sarah Jane, you've got to believe me. You mustn't go down there. 306 00:27:08,653 --> 00:27:12,819 I took you to aid the coming of darkness. 307 00:27:12,819 --> 00:27:18,810 Your life was so important and I found the right moment to snuff it out. 308 00:27:18,810 --> 00:27:23,331 -You were meant to die. -Meant? Who says I'm meant to die? 309 00:27:23,331 --> 00:27:29,535 -I will return when the Earth is no more. -Don't you dare! Don't you dare! 310 00:27:29,535 --> 00:27:34,654 -Can you hear it? That's it. -Impact is due in eight minutes. 25893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.