All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S01E06.Warriors.Of.Kudlak.Part.2.RERiP.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,512 --> 00:00:05,036 24 children have disappeared in cities where there's a Combat 3000, 2 00:00:05,036 --> 00:00:06,398 during a freak storm. 3 00:00:06,398 --> 00:00:08,841 Help me get my boy back, Miss Smith. 4 00:00:08,841 --> 00:00:11,044 What is that rain? Insufficient data. 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,525 Maybe we can get you more. 6 00:00:14,407 --> 00:00:17,930 Wow! Particles identified as entanglement shells. 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,253 Entanglement shells can be a by-product of 8 00:00:20,253 --> 00:00:23,257 trans-dimensional energy dispersal. 9 00:00:23,257 --> 00:00:26,500 Teleportation. What are we looking for? 10 00:00:26,500 --> 00:00:29,424 Perhaps I can help. Mr Grantham, I presume. 11 00:00:29,424 --> 00:00:32,027 Not Mr Kudlak - I hear he stays in the shadows. 12 00:00:32,027 --> 00:00:34,749 I wonder where that is! Just bring me children. 13 00:00:34,749 --> 00:00:36,832 Someone shows promise! 14 00:00:36,832 --> 00:00:38,834 Yeah, there's a couple of kids. 15 00:00:38,834 --> 00:00:40,797 One of them's really something. 16 00:00:43,119 --> 00:00:46,402 What does a matter transporter look like? It's Luke and Clyde! 17 00:00:47,644 --> 00:00:48,394 No! 18 00:01:06,184 --> 00:01:08,106 Whoa! What was all that about? 19 00:01:08,507 --> 00:01:10,270 I think someone went over the top 20 00:01:10,270 --> 00:01:11,792 with the effects budget on this place. 21 00:01:11,792 --> 00:01:14,234 I feel sick. Well, do me a favour. 22 00:01:14,234 --> 00:01:16,917 If they hand us the trophy, don't puke in it. 23 00:01:18,159 --> 00:01:21,441 I don't like to kill unarmed women and children 24 00:01:21,441 --> 00:01:24,244 but, forgive me, this is war. Run! 25 00:01:29,450 --> 00:01:31,853 Why are you an idiot?! 26 00:01:37,579 --> 00:01:38,580 Run! 27 00:01:47,712 --> 00:01:50,754 Where now? There must be an emergency exit. 28 00:01:56,401 --> 00:01:59,485 Are you all right? UNIT training. Never forget it. 29 00:01:59,485 --> 00:02:01,646 Just get a little older, that's all. 30 00:02:02,288 --> 00:02:04,170 This way! 31 00:02:08,295 --> 00:02:10,537 Please! Come on! Stand back! 32 00:02:16,023 --> 00:02:18,746 What about Luke and Clyde? They're not there, 33 00:02:18,746 --> 00:02:21,909 but we'll find them! We have to find out who we're up against! 34 00:02:25,434 --> 00:02:28,117 I want my ticket to the world championships. 35 00:02:28,117 --> 00:02:29,998 I thought you were getting worried. 36 00:02:29,998 --> 00:02:33,403 Nah, adrenaline-hype, that's all. Look, nothing's happened. 37 00:02:33,403 --> 00:02:37,567 We're stuck in this room off the arena waiting for that Grantham guy. 38 00:02:37,567 --> 00:02:39,970 I don't know, Clyde. 39 00:02:39,970 --> 00:02:42,253 Something's not right. 40 00:02:42,253 --> 00:02:44,175 Oh, about time! 41 00:02:44,175 --> 00:02:46,257 You the honour guards? 42 00:02:46,257 --> 00:02:49,941 You know what, Luke, I like their style. ..Hey, what are you doing? 43 00:02:49,941 --> 00:02:51,782 Get off me! What? 44 00:02:53,624 --> 00:02:54,345 Clyde! 45 00:02:56,348 --> 00:02:57,949 Let me out! 46 00:02:57,949 --> 00:02:59,832 What you doing? 47 00:02:59,832 --> 00:03:02,274 You have compromised the mission! 48 00:03:02,274 --> 00:03:05,038 What? The woman and female child have escaped! 49 00:03:05,038 --> 00:03:08,040 YOU went after them. If they got away, it's your fault. 50 00:03:08,040 --> 00:03:11,285 Your security should never have allowed them access. 51 00:03:11,285 --> 00:03:14,088 You're a liability to the success of this operation 52 00:03:14,088 --> 00:03:16,090 and to the survival of my people. 53 00:03:16,090 --> 00:03:19,414 You are a disgrace to your own species, Grantham. 54 00:03:19,414 --> 00:03:21,415 You have always sickened me. 55 00:03:21,415 --> 00:03:24,260 Killing you will be a service to both our worlds. 56 00:03:24,260 --> 00:03:27,103 No! Please! Please... 57 00:03:27,103 --> 00:03:29,185 'Kudlak? What is happening?' 58 00:03:29,185 --> 00:03:32,909 The mission is compromised, Mistress. We must evacuate. 59 00:03:32,909 --> 00:03:34,351 'No! You will stay there. 60 00:03:34,351 --> 00:03:36,913 'You must send me children! More children!' 61 00:03:36,913 --> 00:03:40,077 But the security has been breached. 'Do not argue, Kudlak.' 62 00:03:40,077 --> 00:03:43,882 'I am your Mistress!' Yes, Mistress. 63 00:03:43,882 --> 00:03:47,486 Sounds like you'll be needing me around a little bit more, Mr Kudlak. 64 00:03:47,486 --> 00:03:51,529 I think I know how to sort your security problem. 65 00:03:51,529 --> 00:03:53,611 ROAR! 66 00:03:53,611 --> 00:03:55,414 Mr Smith, I need you. 67 00:04:01,701 --> 00:04:04,744 Luke and Clyde have been abducted by an alien. 68 00:04:04,744 --> 00:04:08,788 I need you to identify the species. Please describe. 69 00:04:08,788 --> 00:04:10,391 Humanoid. Brownish face. 70 00:04:10,391 --> 00:04:13,835 Kinda slimy. Wide cheekbones. No, wider. 71 00:04:13,835 --> 00:04:16,877 And big eyes. 72 00:04:16,877 --> 00:04:19,121 Yes! I think that's it! 73 00:04:19,121 --> 00:04:23,326 Uvodni. Their home planet is in the Spiral Cluster of the Dragon Nebula, 74 00:04:23,326 --> 00:04:25,448 34,000 light years from Earth. 75 00:04:25,448 --> 00:04:27,010 His name is Kudlak. 76 00:04:27,010 --> 00:04:30,212 Accessing Uvodni database. Kudlak. 77 00:04:30,212 --> 00:04:32,174 General Uvlavad Kudlak. 78 00:04:32,174 --> 00:04:35,940 One of the Uvodni Signus Brigade's most decorated warriors. A soldier. 79 00:04:35,940 --> 00:04:38,502 The Uvodni were part of a planetary alliance 80 00:04:38,502 --> 00:04:41,265 that fought the Malakh in the Ghost Wars. 81 00:04:41,265 --> 00:04:45,470 Who are the Malakh? They'd start a war with you for looking at them. 82 00:04:45,470 --> 00:04:49,475 When other allies had been crushed, the Uvodni continued to fight. 83 00:04:49,475 --> 00:04:52,198 But why is Kudlak on Earth, abducting children? 84 00:04:52,198 --> 00:04:56,042 My last data registration of General Kudlak is from a cyber-con download 85 00:04:56,042 --> 00:04:57,884 with a Zantoxian trade vessel 86 00:04:57,884 --> 00:05:01,527 that passed through the solar system two months ago. A what? 87 00:05:01,527 --> 00:05:04,652 Mr Smith likes to connect with on-board computers 88 00:05:04,652 --> 00:05:06,093 of passing alien vessels. 89 00:05:06,093 --> 00:05:09,336 It pays to stay in touch. What about Kudlak? 90 00:05:09,336 --> 00:05:13,141 20 years ago, the Uvodni suffered massive casualties in a battle. 91 00:05:13,141 --> 00:05:16,425 Kudlak was badly injured and forced to leave the front line. 92 00:05:16,425 --> 00:05:19,068 It doesn't tell us why he's taken Luke and Clyde. 93 00:05:19,068 --> 00:05:22,632 Well, maybe it does. Remember what Grantham said in his office? 94 00:05:22,632 --> 00:05:24,794 Children love war games. 95 00:05:24,794 --> 00:05:28,958 An old soldier like Kudlak wouldn't retire. I think he's recruiting. 96 00:05:28,958 --> 00:05:31,882 What? I think he's looking for soldiers. 97 00:05:31,882 --> 00:05:33,684 I've got no signal. 98 00:05:33,684 --> 00:05:36,286 You? Nothing. My battery's dead. 99 00:05:36,286 --> 00:05:38,569 Oh, man. The bucket! 100 00:05:38,569 --> 00:05:41,293 This is not good. I think you're right. 101 00:05:41,293 --> 00:05:44,056 Did you feel it back then? The floor was vibrating. 102 00:05:44,056 --> 00:05:46,217 How d'you mean? Very slightly. 103 00:05:46,217 --> 00:05:48,941 Which means? It wasn't doing that before. 104 00:05:48,941 --> 00:05:51,945 I don't think we're at Combat 3000 any more. 105 00:06:04,359 --> 00:06:06,039 I think we arrived. 106 00:06:13,888 --> 00:06:15,971 What are you doing? 107 00:06:42,761 --> 00:06:45,044 If you've got any idea what's going on, 108 00:06:45,044 --> 00:06:46,925 I'd love to hear it. 109 00:06:46,925 --> 00:06:49,808 I don't think we got into the world championships. 110 00:06:49,808 --> 00:06:52,371 Who's there? Did you hear that? 111 00:06:52,371 --> 00:06:53,854 Who is that? 112 00:07:00,541 --> 00:07:03,985 Whoa! Looks like things are finally picking up round here. 113 00:07:03,985 --> 00:07:07,268 What's your name? Jen. Who are you? 114 00:07:07,268 --> 00:07:09,231 I'm Clyde. 115 00:07:11,432 --> 00:07:13,556 This is Luke. 116 00:07:13,556 --> 00:07:16,759 Have you got a reason for sitting in a crate or are you like us, 117 00:07:16,759 --> 00:07:19,241 itching for a clue to what the hell's going on? 118 00:07:19,241 --> 00:07:21,925 I won Level Two at Combat 3000. 119 00:07:21,925 --> 00:07:25,689 Next thing those jokers are locking me up. Clyde? 120 00:07:25,689 --> 00:07:28,773 I think I've found you that clue. Lance! 121 00:07:28,773 --> 00:07:30,735 Look, I don't want to freak you out, 122 00:07:30,735 --> 00:07:33,939 but your mum's going out of her mind worrying about you. 123 00:07:33,939 --> 00:07:37,341 Do you have a trace on the storm, when Luke and Clyde were taken? 124 00:07:37,341 --> 00:07:41,067 Yes. I have monitored weather conditions across the country. 125 00:07:41,067 --> 00:07:42,989 Is it possible to track the beam? 126 00:07:42,989 --> 00:07:45,430 To calculate where it's taken the boys? 127 00:07:45,430 --> 00:07:48,634 Detection of this would require synchronous data-scraping 128 00:07:48,634 --> 00:07:52,800 in all 11 dimensions around Combat 3000. Can you do it? 129 00:07:52,800 --> 00:07:54,281 Of course. One minute. 130 00:07:54,281 --> 00:07:57,564 GLASS BREAKS Wait here. 131 00:08:04,251 --> 00:08:07,496 I know, I probably should have called you first, but... 132 00:08:07,496 --> 00:08:10,058 Not at all, Mr Grantham. 133 00:08:10,058 --> 00:08:13,623 I'm always delighted to study new forms of human low-life 134 00:08:13,623 --> 00:08:16,545 in the comfort of my own home. 135 00:08:16,545 --> 00:08:18,829 You are a cool old bird, I'll give you that. 136 00:08:18,829 --> 00:08:21,632 Collaborating with an alien child abductor. 137 00:08:21,632 --> 00:08:25,715 That really is a new depth in the low-life stakes. 138 00:08:25,715 --> 00:08:29,681 I didn't come here to discuss my business dealings, Miss Smith. 139 00:08:29,681 --> 00:08:31,123 Business dealings? 140 00:08:31,123 --> 00:08:34,525 You're helping that monster press-gang children into a war 141 00:08:34,525 --> 00:08:39,091 light-years away, just for money? It's what makes the galaxy go round. 142 00:08:39,091 --> 00:08:41,934 Ugh, you're despicable. And you... 143 00:08:41,934 --> 00:08:45,338 You are done for. 144 00:08:51,145 --> 00:08:53,547 No, Mr Grantham. 145 00:08:53,547 --> 00:08:55,949 I think you're the one that's done with! 146 00:08:59,594 --> 00:09:02,958 So we all played Combat 3000 and ended up here? 147 00:09:02,958 --> 00:09:05,641 And we played all over the place - London, Brighton, 148 00:09:05,641 --> 00:09:07,763 Manchester, Leeds and Inverness. 149 00:09:07,763 --> 00:09:11,326 Kids from all over the country must have been going missing. 150 00:09:11,326 --> 00:09:14,531 But how did we get here? Wherever "here" is. 151 00:09:14,531 --> 00:09:17,374 Who are they, and what do they want with us? 152 00:09:17,374 --> 00:09:20,818 I played that stupid game again and again just to get to Level Two, 153 00:09:20,818 --> 00:09:22,740 and I end up in a crate! 154 00:09:22,740 --> 00:09:24,381 What's going on? BEEPING 155 00:09:24,381 --> 00:09:26,704 Someone's coming. 156 00:09:32,550 --> 00:09:34,592 Just stick with me, OK? I'll look after you. 157 00:09:48,369 --> 00:09:49,890 Just stick with me! 158 00:09:49,890 --> 00:09:51,492 I'll look after YOU! 159 00:09:52,253 --> 00:09:53,414 Come on! 160 00:09:57,698 --> 00:09:59,581 Let's go! 161 00:10:07,590 --> 00:10:09,712 Where the heck are we? Where do we go? 162 00:10:09,712 --> 00:10:11,514 This way. Why this way? 163 00:10:11,514 --> 00:10:12,876 Why not? 164 00:10:12,876 --> 00:10:16,560 When did the moon turn blue? 165 00:10:17,360 --> 00:10:22,446 That isn't the moon! I don't believe it. 166 00:10:22,446 --> 00:10:26,331 We can't be! Oh, man! 167 00:10:26,331 --> 00:10:30,176 We are. I never thought it would be so beautiful. 168 00:10:34,581 --> 00:10:37,023 Oh, we are a long way from home. 169 00:10:48,276 --> 00:10:51,358 They're in space? In Earth's orbit. 170 00:10:51,358 --> 00:10:55,203 22,000 miles over our heads. But it could be worse. 171 00:10:55,203 --> 00:10:57,686 How?! The transporter could have sent them 172 00:10:57,686 --> 00:10:59,848 across the galaxy to the Uvodni world. 173 00:10:59,848 --> 00:11:02,211 But they're in space. It doesn't matter 174 00:11:02,211 --> 00:11:05,175 whether it's Earth's orbit or the Planet of the Apes. 175 00:11:05,175 --> 00:11:08,577 Unless you've got a friend at NASA with a shuttle, we're stuffed - 176 00:11:08,577 --> 00:11:09,899 and so are Luke and Clyde. 177 00:11:09,899 --> 00:11:12,822 Maria, we're going to get them back. How? 178 00:11:12,822 --> 00:11:16,587 Mr Grantham is going to help us. 179 00:11:19,951 --> 00:11:21,993 It's a trick. 180 00:11:21,993 --> 00:11:25,077 It's got to be a trick. We didn't fly anywhere. 181 00:11:25,077 --> 00:11:28,721 We were teleported. Yeah, right(!) Like beam me up, Scotty. 182 00:11:28,721 --> 00:11:30,202 Trust me, it's real. 183 00:11:31,843 --> 00:11:33,526 And that's a real gun. Come on! 184 00:11:35,649 --> 00:11:38,851 If we're in space, how are we gonna get away? He's got a point. 185 00:11:38,851 --> 00:11:40,855 We'll find a way. 186 00:11:40,855 --> 00:11:42,496 My warriors! 187 00:11:42,496 --> 00:11:45,499 Such very fine warriors. 188 00:11:52,066 --> 00:11:55,070 What are we doing here? What's with this "warrior" stuff? 189 00:11:55,070 --> 00:11:57,152 All we did was win a game of laser tag! 190 00:11:57,152 --> 00:11:59,676 Hey, maybe that's it! 191 00:11:59,676 --> 00:12:02,878 Maybe this is just another part of the game - level three. 192 00:12:02,878 --> 00:12:06,083 Silence! Behold your Mistress! 193 00:12:06,083 --> 00:12:09,846 Welcome, my warriors. We're not warriors. We're kids. 194 00:12:09,846 --> 00:12:11,729 None of those before you 195 00:12:11,729 --> 00:12:14,492 had the initiative to escape the holding deck. 196 00:12:14,492 --> 00:12:17,816 None forced my return to the ship to deal with them. 197 00:12:17,816 --> 00:12:20,339 You are good warrior stock. 198 00:12:20,339 --> 00:12:24,142 This is such rubbish. You have proved yourself in the arena. 199 00:12:24,142 --> 00:12:27,947 You have hearts of heroes. You will not suffer our enemies to live, 200 00:12:27,947 --> 00:12:31,630 and we will honour your sacrifice. 201 00:12:31,630 --> 00:12:33,833 Hey, majesty or whatever, 202 00:12:33,833 --> 00:12:36,716 no offence but I think you're getting mixed up here. 203 00:12:36,716 --> 00:12:38,838 Back in the arena, we were playing. 204 00:12:38,838 --> 00:12:42,644 And what is play if it is not a preparation for life? 205 00:12:42,644 --> 00:12:44,285 Look, fight your own war. 206 00:12:44,285 --> 00:12:45,967 It's got nothing to do with us. 207 00:12:45,967 --> 00:12:47,249 We want to go home! 208 00:12:48,010 --> 00:12:49,651 Luke! 209 00:12:49,651 --> 00:12:53,696 Such determination. Such loyalty to each other. 210 00:12:53,696 --> 00:12:55,377 You have chosen well, Kudlak. 211 00:12:55,377 --> 00:12:57,659 Suppose we refuse to fight. 212 00:12:57,659 --> 00:13:02,746 What then? Then you will be cowards. You will not fall as heroes. 213 00:13:02,746 --> 00:13:05,549 But, nevertheless, you will die. 214 00:13:07,510 --> 00:13:11,355 That teleporter is here, and you're going to take us to it. 215 00:13:11,355 --> 00:13:13,998 And then what? Are you going to beam yourself up 216 00:13:13,998 --> 00:13:17,482 to the Uvodni ship and take them on with your lipstick? 217 00:13:17,482 --> 00:13:21,006 You won't be so cocky when you go down for abducting those children! 218 00:13:21,006 --> 00:13:22,727 HE LAUGHS 219 00:13:22,727 --> 00:13:26,573 So you're going to tell the police that I helped some butt-ugly alien 220 00:13:26,573 --> 00:13:30,536 send kids to war in a galaxy far, far away? 221 00:13:30,536 --> 00:13:35,102 It won't be me going down, love. It will be you, down to the funny farm. 222 00:13:35,102 --> 00:13:36,744 Who needs to mention aliens? 223 00:13:36,744 --> 00:13:39,547 There's evidence to link you to the disappearances. 224 00:13:39,547 --> 00:13:42,150 I doubt that men like you fare too well in prison. 225 00:13:42,150 --> 00:13:44,752 All right, all right, all right. 226 00:13:44,752 --> 00:13:48,958 I'll help you out as much as I can - for all it's worth. 227 00:13:48,958 --> 00:13:52,641 First thing is, it's not Kudlak that calls all the shots. 228 00:13:57,366 --> 00:13:58,928 You have done well, Kudlak. 229 00:13:58,928 --> 00:14:01,971 The recruits have spirit. 230 00:14:01,971 --> 00:14:06,217 They will see it is better to fight than to die a coward's death. 231 00:14:06,217 --> 00:14:09,701 How many that we have sent into battle these last years 232 00:14:09,701 --> 00:14:11,742 have survived, do you suppose? 233 00:14:11,742 --> 00:14:13,625 We have survived, Kudlak. 234 00:14:13,625 --> 00:14:15,266 The Uvodni have survived. 235 00:14:15,266 --> 00:14:18,950 Yes, Mistress. 236 00:14:18,950 --> 00:14:21,874 You seem weary, General. 237 00:14:21,874 --> 00:14:24,197 It has been a long war, Mistress. 238 00:14:24,197 --> 00:14:27,280 I grow old dreaming of peace. 239 00:14:27,280 --> 00:14:31,004 Peace?! Dreams of peace are for farmers, Kudlak! 240 00:14:31,004 --> 00:14:35,490 Of course, Mistress. I beg forgiveness. I am tired. 241 00:14:35,490 --> 00:14:38,772 We have done glorious work for our people, Kudlak. 242 00:14:38,772 --> 00:14:42,257 Humans are among the most aggressive species in the galaxy. 243 00:14:42,257 --> 00:14:44,660 Their young have untamed potential. 244 00:14:44,660 --> 00:14:48,303 Their imagination and adaptability have, for decades, 245 00:14:48,303 --> 00:14:51,428 helped our armies do glorious battle against the Malakh. 246 00:14:51,428 --> 00:14:53,190 Yes, Mistress. 247 00:14:53,190 --> 00:14:55,431 But I wonder how these battles fare. 248 00:14:55,431 --> 00:14:59,195 It has been so long since I've heard from the front. 249 00:14:59,195 --> 00:15:01,439 Our battles are glorious, Kudlak, 250 00:15:01,439 --> 00:15:03,881 and one day we will crush the Malakh. 251 00:15:03,881 --> 00:15:05,522 And then there will be peace? 252 00:15:05,522 --> 00:15:10,208 A man like you should not dream of peace, General Kudlak. 253 00:15:10,208 --> 00:15:13,651 Without war, the cosmos has no need of us. 254 00:15:13,651 --> 00:15:17,255 Prepare the recruits for transportation to the front. 255 00:15:17,255 --> 00:15:19,219 Yes, Mistress. 256 00:15:19,219 --> 00:15:21,141 My dad was a soldier. 257 00:15:21,141 --> 00:15:24,183 He thought there were times when you HAD to fight. 258 00:15:24,183 --> 00:15:26,987 Yeah. But this isn't our fight. 259 00:15:29,871 --> 00:15:31,713 Can I borrow your mobile, Clyde? 260 00:15:31,713 --> 00:15:33,273 We're in space, Luke! 261 00:15:33,273 --> 00:15:36,677 Who are you gonna ring? Have you got the number for Captain Kirk?! 262 00:15:36,677 --> 00:15:38,279 Who? 263 00:15:38,279 --> 00:15:40,081 Oh, just don't break it. 264 00:15:40,081 --> 00:15:44,045 Whatever's going on across the galaxy, it's nothing to do with us. 265 00:15:44,045 --> 00:15:45,848 Kudlak doesn't see it like that. 266 00:15:45,848 --> 00:15:49,012 Forget Kudlak. We need a plan to get out of here. What can we do? 267 00:15:49,012 --> 00:15:50,213 We're on a space ship. 268 00:15:50,213 --> 00:15:55,098 The only way we'll get off is if we get sent into some alien war. 269 00:15:55,098 --> 00:15:57,861 Or we steal a shuttlecraft. What did you say? 270 00:15:57,861 --> 00:16:00,384 I've wired Clyde's mobile to the ship's computer. 271 00:16:00,384 --> 00:16:03,108 He did what? Sorry. My friend's a bit of a geek. 272 00:16:06,832 --> 00:16:08,714 This is a plan of the spacecraft. 273 00:16:08,714 --> 00:16:10,595 Just like the Isle of Wight ferry! 274 00:16:10,595 --> 00:16:13,279 Yeah, that ferry(!) 275 00:16:13,279 --> 00:16:16,082 This is where they took us to see the Mistress. 276 00:16:16,082 --> 00:16:20,566 And this, I'm pretty sure, is a... Shuttlecraft! Genius. 277 00:16:20,566 --> 00:16:22,890 Yeah. Genius. He can wire your phone 278 00:16:22,890 --> 00:16:26,654 into an alien computer, but can you fly an alien shuttlecraft? 279 00:16:26,654 --> 00:16:29,377 No. But he can wire my phone up to an alien computer. 280 00:16:29,377 --> 00:16:31,940 Give the boy a chance! It doesn't matter 281 00:16:31,940 --> 00:16:35,544 if he can fly it or not - we're not going anywhere. 282 00:16:35,544 --> 00:16:37,426 Wanna wager? 283 00:16:43,272 --> 00:16:45,595 Bet, Luke. It's a bet. 284 00:17:06,619 --> 00:17:09,782 I'll warn you again, Mr Grantham. 285 00:17:09,782 --> 00:17:12,385 If you don't uphold your side of the bargain 286 00:17:12,385 --> 00:17:14,908 and see we reach the Uvodni ship in one piece, 287 00:17:14,908 --> 00:17:17,830 my friend Mr Smith has detailed files on you that will be 288 00:17:17,830 --> 00:17:19,953 in the hands of the police by midnight. 289 00:17:19,953 --> 00:17:23,116 Don't worry, Miss Smith. I'll get you up to the Uvodni ship. 290 00:17:23,116 --> 00:17:25,400 Why wouldn't I? 291 00:17:25,400 --> 00:17:27,562 You're never going to come back. 292 00:17:27,562 --> 00:17:29,524 Oh, I'll be back, Mr Grantham. 293 00:17:29,524 --> 00:17:31,086 I'll be back. 294 00:17:54,511 --> 00:17:57,515 Not far now. What was it, first right or second right? 295 00:17:57,515 --> 00:17:59,076 Second. 296 00:17:59,076 --> 00:18:00,638 No, first! It was first. Whoa! 297 00:18:03,521 --> 00:18:04,843 They're over there, too. 298 00:18:15,374 --> 00:18:18,057 We can't fight for them if they grease us! 299 00:18:18,057 --> 00:18:22,183 Maybe we're just too much trouble! Oh, yeah! We rock! 300 00:18:26,947 --> 00:18:30,873 What now? Just stay calm. 301 00:18:30,873 --> 00:18:33,675 I don't want to freak you out, but I'm losing "calm" 302 00:18:33,675 --> 00:18:36,438 as an option here. 303 00:18:52,817 --> 00:18:56,260 I never thought I would lay eyes on a sight like this again. 304 00:18:57,822 --> 00:19:00,185 It's incredible. 305 00:19:00,185 --> 00:19:04,470 Even after everything I've seen, I never thought I'd see this. 306 00:19:04,470 --> 00:19:07,593 Maybe if everybody could see the Earth from up here, 307 00:19:07,593 --> 00:19:10,196 they might appreciate it more. 308 00:19:10,196 --> 00:19:12,439 Come on, Maria, we have to go. 309 00:19:21,289 --> 00:19:25,334 OK, I've gone past "worried", I'm not even stopping at "anxious". 310 00:19:25,334 --> 00:19:29,217 I'm full-throttling into "panicked beyond reason". Get a move on! 311 00:19:34,102 --> 00:19:36,545 You're enjoying this, aren't you? Clyde, look at this. 312 00:19:45,596 --> 00:19:47,879 What is the meaning of this? Who are you? 313 00:19:47,879 --> 00:19:51,683 My name is Sarah Jane Smith and I want my son back! 314 00:19:53,564 --> 00:19:56,569 Clyde, look what I've just seen in the computer banks! 315 00:19:56,569 --> 00:19:57,850 Not now, Luke - later! 316 00:19:57,850 --> 00:20:01,253 Clyde, look! It's the shuttle craft! 317 00:20:01,253 --> 00:20:03,496 He made it! 318 00:20:16,510 --> 00:20:18,672 Get a move on! 319 00:20:18,672 --> 00:20:20,915 Warriors! I salute you! 320 00:20:20,915 --> 00:20:24,720 Yours is without doubt the finest war blood 321 00:20:24,720 --> 00:20:26,482 I have been honoured to gather. 322 00:20:26,482 --> 00:20:32,488 And now it is time to leave, to take your place on the Uvodni front line! 323 00:20:35,972 --> 00:20:37,695 What do you know of my war? 324 00:20:37,695 --> 00:20:40,097 I know war, any war, is no place for children. 325 00:20:40,097 --> 00:20:44,181 No matter how desperate your people may be. My people are not desperate! 326 00:20:44,181 --> 00:20:46,825 They are proud! They are victorious! 327 00:20:46,825 --> 00:20:48,907 Victorious? Is that what you call 328 00:20:48,907 --> 00:20:51,750 using somebody else's children to fight their war? 329 00:20:51,750 --> 00:20:53,712 Your species has a hunger for battle! 330 00:20:53,712 --> 00:20:55,474 We don't! The children don't! 331 00:20:55,474 --> 00:20:58,558 We've seen what adults have done to the world with their war 332 00:20:58,558 --> 00:21:00,159 and we don't want it any more. 333 00:21:00,159 --> 00:21:03,042 Lies! I've seen your games. 334 00:21:03,042 --> 00:21:06,206 It's pretend! Can't you understand that? 335 00:21:06,206 --> 00:21:08,968 The children you sent to fight score highly in a game. 336 00:21:08,968 --> 00:21:11,492 It's not the same as fighting in a battlefield. 337 00:21:11,492 --> 00:21:14,376 They adapt or fall. 338 00:21:14,376 --> 00:21:17,338 And just how victorious are your battles, Mistress? 339 00:21:17,338 --> 00:21:19,141 What is the word from the front? 340 00:21:21,143 --> 00:21:24,145 Mistress - your warriors are ready! Intruders! 341 00:21:24,145 --> 00:21:26,788 Execute them, Kudlak! Mum! 342 00:21:28,590 --> 00:21:31,915 And I had such hopes for you, young warrior! 343 00:21:32,194 --> 00:21:35,399 No! He's not a warrior! None of them are - they're children! 344 00:21:35,399 --> 00:21:37,121 War changes everything! 345 00:21:37,121 --> 00:21:40,365 Stop. The war is over. What is this? 346 00:21:40,365 --> 00:21:44,049 Lies! Execute them! I found this in your computer banks. 347 00:21:44,049 --> 00:21:46,051 This is trickery! 348 00:21:46,051 --> 00:21:47,973 No! Let him show you. 349 00:21:47,973 --> 00:21:51,016 I hacked into your ship's computer. That's how we escaped. 350 00:21:51,016 --> 00:21:53,339 I found this by accident. 351 00:21:53,339 --> 00:21:55,101 I will not permit this, Kudlak. 352 00:21:57,344 --> 00:22:01,667 Vessels of the Imperial Fleet, this is your Emperor. 353 00:22:01,667 --> 00:22:05,231 We have agreed an armistice with the Malakh. 354 00:22:05,231 --> 00:22:07,954 After all these centuries, peace at last! 355 00:22:07,954 --> 00:22:11,599 Come home, all my proud warriors. 356 00:22:11,599 --> 00:22:14,162 Come home. We have much to rebuild. 357 00:22:14,162 --> 00:22:16,245 What Malakh subterfuge is this? 358 00:22:16,245 --> 00:22:19,288 Luke found it in your data banks! You have to believe it. 359 00:22:19,288 --> 00:22:21,370 The war is over! 360 00:22:21,370 --> 00:22:25,175 According to the data, that message is 10 years old. 361 00:22:25,175 --> 00:22:29,979 Ten years?! The mistress would have told me! We would have gone home! 362 00:22:29,979 --> 00:22:33,624 This is a trick! You wish to destroy us! 363 00:22:33,624 --> 00:22:36,707 We don't want to destroy you. No matter what your mistress 364 00:22:36,707 --> 00:22:40,992 has told you, Earth wants to live in peace with its neighbours. 365 00:22:40,992 --> 00:22:44,515 But mistress, is this true? 366 00:22:44,515 --> 00:22:46,759 Is the war ended all these years? 367 00:22:46,759 --> 00:22:50,243 Perhaps she doesn't want to go home. 368 00:22:50,243 --> 00:22:53,526 Perhaps without a war there's no need for her. Or for you. 369 00:22:53,526 --> 00:22:55,888 Mistress? 370 00:22:55,888 --> 00:22:58,852 Peace does not compute. What? 371 00:22:58,852 --> 00:23:00,614 Peace does not compute. 372 00:23:00,614 --> 00:23:03,417 P-P-Peace does n-not not compute. 373 00:23:03,417 --> 00:23:06,220 The mistress - she's a computer! 374 00:23:06,220 --> 00:23:08,904 She buried the message from your Emperor! Is it true? 375 00:23:08,904 --> 00:23:11,346 I am not programmed for peace. 376 00:23:11,346 --> 00:23:13,549 The scenario does not compute. 377 00:23:13,549 --> 00:23:15,511 It cannot be real! 378 00:23:15,511 --> 00:23:17,512 You never expected the war to end! 379 00:23:17,512 --> 00:23:20,436 Your computers were never programmed to recognise it! 380 00:23:20,436 --> 00:23:24,801 Peace is an anomaly! Without war, I cannot exist! 381 00:23:24,801 --> 00:23:28,926 The point of our war was to achieve peace for our home! We have no home. 382 00:23:28,926 --> 00:23:31,769 Except on the battlefield. 383 00:23:31,769 --> 00:23:33,650 Peace is a stranger's land. 384 00:23:33,650 --> 00:23:35,572 We have no place there. 385 00:23:35,572 --> 00:23:38,415 You may not, but I do! Ahhh! 386 00:23:40,899 --> 00:23:43,541 All these years of peace wasted! 387 00:23:43,541 --> 00:23:49,229 I thought the Malakh were my enemy, but all this time it was you! 388 00:23:49,229 --> 00:23:52,071 And I will not suffer my enemies to live! 389 00:24:03,604 --> 00:24:05,287 The mistress is dead. 390 00:24:05,287 --> 00:24:09,291 And I have committed an unforgivable crime against your world. 391 00:24:09,291 --> 00:24:15,298 You are free and my life is yours to take. 392 00:24:15,298 --> 00:24:18,261 Taking life is never the answer, General Kudlak. 393 00:24:18,261 --> 00:24:21,745 Whether we have been wronged by one man or a whole planet, 394 00:24:21,745 --> 00:24:24,467 it is always the innocents that suffer. 395 00:24:24,467 --> 00:24:26,150 I am not an innocent. 396 00:24:26,150 --> 00:24:29,474 But maybe I can find some of those that were. 397 00:24:29,474 --> 00:24:34,078 The ones I sent far away and that still survive. 398 00:24:34,078 --> 00:24:39,164 Perhaps I can return them and one day, find some peace for myself. 399 00:24:39,164 --> 00:24:41,406 I hope you can. 400 00:24:41,406 --> 00:24:46,533 General Kudlak. It is my duty. 401 00:24:49,136 --> 00:24:50,776 We're leaving. Now. 402 00:25:09,758 --> 00:25:11,920 Not much of a hero's welcome! 403 00:25:11,920 --> 00:25:13,923 Who cares? We're back! 404 00:25:17,727 --> 00:25:20,130 Looks like Grantham's done a runner. 405 00:25:20,130 --> 00:25:22,853 I never expected him to hang around, did you?! 406 00:25:22,853 --> 00:25:26,056 He can't get away with what he's done! He's worse than Kudlak! 407 00:25:26,056 --> 00:25:29,219 I don't think Mr Grantham's the sort to stay out of trouble. 408 00:25:29,219 --> 00:25:30,861 He'll get what's coming to him. 409 00:25:30,861 --> 00:25:31,862 Eventually. 410 00:25:31,862 --> 00:25:33,945 Yeah, OK. 411 00:25:42,675 --> 00:25:46,759 That was a kiss! You saved our skin, Luke, you deserved it. In fact... 412 00:25:50,884 --> 00:25:52,606 Yeah! 413 00:26:06,421 --> 00:26:08,343 I thought I'd lost you! 414 00:26:08,343 --> 00:26:10,547 I'm sorry, but I'm back now. 415 00:26:10,547 --> 00:26:13,270 Where have you been? 416 00:26:13,270 --> 00:26:14,751 Thank you. 417 00:26:17,594 --> 00:26:21,078 I bet he doesn't tell her where he's been. Boys never talk to their mums. 418 00:26:21,078 --> 00:26:22,840 Are you joking? 419 00:26:22,840 --> 00:26:26,403 How many people really get to go up in space? Like, er... 420 00:26:26,403 --> 00:26:29,967 no one! She won't be able to shut him up. She won't believe a word, 421 00:26:29,967 --> 00:26:31,609 but she won't want him to stop! 422 00:26:31,609 --> 00:26:34,092 I wonder if he'll be a soldier like his dad? 423 00:26:34,092 --> 00:26:37,576 After today, he might want to be an astronaut. The first man on Mars! 424 00:26:37,576 --> 00:26:40,500 First human man on Mars, that is! 425 00:26:40,500 --> 00:26:42,102 Are you all right, Luke? 426 00:26:42,102 --> 00:26:43,904 Is something wrong? No, I'm fine. 427 00:26:46,467 --> 00:26:50,190 You were a hero out there. All that stuff with my mobile was brilliant! 428 00:26:50,190 --> 00:26:52,834 You all needed me. I felt like I belonged. 429 00:26:52,834 --> 00:26:57,960 So what's with the sponsored silence? I'm thinking about something else. 430 00:26:57,960 --> 00:27:00,803 You know you said anything I wanted to know, just ask? 431 00:27:00,803 --> 00:27:03,806 Encyclopaedia Clyde-annica! I'm your man! 432 00:27:03,806 --> 00:27:05,887 Tell me about girls? 433 00:27:05,887 --> 00:27:08,411 Oh, man! 434 00:27:19,503 --> 00:27:21,346 This is for you. 435 00:27:21,346 --> 00:27:24,870 He said give it to the person you trust the most. 436 00:27:24,870 --> 00:27:27,952 Who's Andrea? Dad, something really weird is going on. 437 00:27:27,952 --> 00:27:31,117 There's this woman in Sarah Jane's house! Who's Sarah Jane? 438 00:27:31,117 --> 00:27:33,799 Maria, please help me! Dad! 439 00:27:33,799 --> 00:27:36,682 Get out of my house! This isn't your house! 440 00:27:36,682 --> 00:27:38,524 Who are you? 441 00:27:39,565 --> 00:27:42,886 What about Maria? Remember... 34869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.