Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,655
- Neat as I can make it,
2
00:00:03,655 --> 00:00:06,448
it will cost you $2.25
to mail the package.
3
00:00:10,379 --> 00:00:12,689
- Can you weigh up
about $1.10 worth?
4
00:00:15,862 --> 00:00:18,172
- 'Tis a peculiar sort of
letter I'm after thinking
5
00:00:18,172 --> 00:00:20,517
when what's mailed and
what's not has not apparent
6
00:00:20,517 --> 00:00:22,344
bearing on the total
sense of it all.
7
00:00:23,482 --> 00:00:25,241
- To tell the truth,
it's not really letters
8
00:00:25,241 --> 00:00:26,724
just a bunch of notes.
9
00:00:26,724 --> 00:00:27,551
- Notes?
10
00:00:28,517 --> 00:00:29,379
- Things I've seen.
11
00:00:29,379 --> 00:00:30,827
Places I've been.
12
00:00:30,827 --> 00:00:32,413
Thoughts that
crawl into my head.
13
00:00:32,413 --> 00:00:34,689
- Ah, like a diary, you mean.
14
00:00:34,689 --> 00:00:37,758
- Yeah, I send them along to
a newspaper editor back home.
15
00:00:38,827 --> 00:00:39,931
- Is that a fact now?
16
00:00:45,310 --> 00:00:47,448
If ever you feel the
urge to do a paragraph
17
00:00:47,448 --> 00:00:49,241
on Grizzly Hill,
18
00:00:49,241 --> 00:00:51,413
you'll not neglect to
mention the postmaster
19
00:00:52,655 --> 00:00:54,724
that goes by the
name of Liam O'Shea?
20
00:00:55,758 --> 00:00:56,655
- It's a promise.
21
00:01:00,206 --> 00:01:01,000
Thanks.
22
00:01:02,793 --> 00:01:05,517
[dramatic music]
23
00:01:21,586 --> 00:01:22,482
- Hey, Gaskins!
24
00:01:23,827 --> 00:01:24,896
C'mere and read this.
25
00:01:43,448 --> 00:01:46,000
[men laughing]
26
00:01:48,896 --> 00:01:53,103
["The Rebel Theme"
by Johnny Cash]
27
00:01:56,620 --> 00:02:01,310
♪ Johnny Yuma was a rebel
28
00:02:01,310 --> 00:02:05,827
♪ He roamed through the west
29
00:02:05,827 --> 00:02:10,827
♪ Did Johnny Yuma, the rebel
30
00:02:11,586 --> 00:02:15,551
♪ He wandered alone
31
00:02:19,241 --> 00:02:21,379
[men laughing]
32
00:02:21,379 --> 00:02:22,620
- Go on, read some more.
33
00:02:23,931 --> 00:02:27,965
- Next to death, loneliness
is the worst thing
34
00:02:27,965 --> 00:02:30,655
that can happen to man.
35
00:02:30,655 --> 00:02:35,172
I've seen it spread
like a plague epidemic
36
00:02:35,172 --> 00:02:39,103
over an entire army
encampment touched off
37
00:02:39,103 --> 00:02:44,103
by something as ordinary
as a soldier's from home.
38
00:02:45,034 --> 00:02:47,655
[men laughing]
39
00:02:51,310 --> 00:02:52,724
- I'll have my property.
40
00:02:54,275 --> 00:02:56,551
- Now, hold on a minute, sonny.
41
00:02:56,551 --> 00:02:59,310
- Am I gonna have to climb
over you to get it, mister?
42
00:02:59,310 --> 00:03:01,103
- Now, don't get
your back up, sonny.
43
00:03:01,103 --> 00:03:03,068
We was just having a little fun.
44
00:03:03,068 --> 00:03:05,000
- Mister, if I thought you
had the brains to understand
45
00:03:05,000 --> 00:03:07,034
my writing I'd be flattered,
46
00:03:08,172 --> 00:03:09,862
but by the looks of
you there's more desert
47
00:03:09,862 --> 00:03:13,344
wasteland between those ears
than there is in all of Texas.
48
00:03:15,310 --> 00:03:16,551
- Dumb am I?
49
00:03:17,758 --> 00:03:20,137
Well, you mangy little
coyote, I can put my X
50
00:03:20,137 --> 00:03:22,689
to a check big enough
to buy this whole county
51
00:03:22,689 --> 00:03:25,275
with enough left over to
box it up and ship it east.
52
00:03:26,241 --> 00:03:28,034
That's how dumb I am.
53
00:03:28,034 --> 00:03:31,620
- I couldn't care less what
you do with this county,
54
00:03:31,620 --> 00:03:33,482
all I want is my papers back.
55
00:03:35,896 --> 00:03:39,724
Of course, if you'd
prefer to eat them.
56
00:03:39,724 --> 00:03:42,000
[laughing]
57
00:03:47,034 --> 00:03:48,758
- Go on, give him
his papers back.
58
00:03:50,103 --> 00:03:52,517
Now, c'mon Gaskins I'm
not paying you to hang
59
00:03:52,517 --> 00:03:54,551
around this store all day.
60
00:03:54,551 --> 00:03:57,000
[door closes]
61
00:04:00,137 --> 00:04:01,000
- Lad.
62
00:04:02,482 --> 00:04:03,655
I want a word with ya.
63
00:04:10,689 --> 00:04:15,000
It appears you might be
shopping for employment.
64
00:04:16,896 --> 00:04:17,724
- Yeah.
65
00:04:18,827 --> 00:04:21,000
- You can read and
write that much I know,
66
00:04:21,000 --> 00:04:22,206
and I'm assuming you can count
67
00:04:22,206 --> 00:04:24,344
to 10 without losing your way.
68
00:04:24,344 --> 00:04:26,482
What's left you can
get from the textbooks.
69
00:04:27,655 --> 00:04:30,034
Sure lad, 'tis the
post of schoolmaster
70
00:04:30,034 --> 00:04:31,551
I'm offering you.
71
00:04:31,551 --> 00:04:33,103
- Schoolmaster?
72
00:04:33,103 --> 00:04:34,068
- [Liam] Aye.
73
00:04:34,068 --> 00:04:35,034
- Me?
74
00:04:35,034 --> 00:04:36,068
- Aye.
75
00:04:36,068 --> 00:04:37,586
For a few weeks only.
76
00:04:37,586 --> 00:04:39,896
Till our replacement
gets here from St. Louis.
77
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
- Are you serious?
78
00:04:42,931 --> 00:04:43,793
- Aye, that I am.
79
00:04:44,931 --> 00:04:46,793
Consider the salary, lad.
80
00:04:46,793 --> 00:04:50,000
More than you'd make in
three months punching cows.
81
00:04:50,000 --> 00:04:51,275
Short hours.
82
00:04:51,275 --> 00:04:53,689
Everybody looking up
to you with respect.
83
00:04:55,206 --> 00:04:58,965
- But I've had no experience.
84
00:04:58,965 --> 00:05:00,310
- Think of the children.
85
00:05:00,310 --> 00:05:01,482
The little darlings.
86
00:05:01,482 --> 00:05:03,206
Their precious
education's interrupted
87
00:05:03,206 --> 00:05:05,000
by the scholastic hiatus.
88
00:05:06,379 --> 00:05:09,655
I'm appealing to your
social conscious, lad.
89
00:05:09,655 --> 00:05:11,448
You mustn't refuse.
90
00:05:11,448 --> 00:05:14,689
- Doesn't the school board
have to put it to a vote first?
91
00:05:14,689 --> 00:05:18,068
- You're looking at
the school board.
92
00:05:18,068 --> 00:05:19,827
- Well, how about that
big noise I just rubbed
93
00:05:19,827 --> 00:05:21,000
up against?
94
00:05:21,000 --> 00:05:22,517
- Cal Armbruster?
95
00:05:22,517 --> 00:05:23,896
What about him?
96
00:05:23,896 --> 00:05:25,862
- Well, I don't think
he's gonna like this.
97
00:05:27,758 --> 00:05:31,620
- You know, lad, the very same
thought has occurred to me.
98
00:05:47,103 --> 00:05:48,551
- Talking to me like that.
99
00:05:49,896 --> 00:05:51,448
Like as if I was nothing.
100
00:05:52,896 --> 00:05:55,551
Just a piece of dirt that he
got caught under his boot.
101
00:05:56,758 --> 00:05:58,275
- Well, I never heard
of nobody being talked
102
00:05:58,275 --> 00:06:00,103
to death yet, Pa.
103
00:06:00,103 --> 00:06:03,620
Doing, like you always said,
doing that's what counts.
104
00:06:03,620 --> 00:06:06,862
- As if books and brains
was the same thing.
105
00:06:06,862 --> 00:06:09,275
I never got nothing
out of a book except
106
00:06:09,275 --> 00:06:10,724
a mail order pump.
107
00:06:11,896 --> 00:06:14,689
Never stepped no foot in
a school room neither.
108
00:06:14,689 --> 00:06:17,034
Neither will one of my kin.
109
00:06:17,034 --> 00:06:19,103
Self-made, that's me.
110
00:06:20,620 --> 00:06:23,724
I look at you, Troy,
you ain't even 21
111
00:06:23,724 --> 00:06:27,827
you know more about the
land and the cattle on it,
112
00:06:27,827 --> 00:06:30,413
and work harder than
anybody in this county.
113
00:06:30,413 --> 00:06:32,137
- Well, tomorrow,
Pa, I may be a little
114
00:06:32,137 --> 00:06:33,620
unmindful of my chores.
115
00:06:34,827 --> 00:06:36,931
I hear that O'Shea sent
word for the kids to go
116
00:06:36,931 --> 00:06:39,206
over to the schoolhouse
and help that
117
00:06:39,206 --> 00:06:40,206
new teacher tidy up.
118
00:06:41,655 --> 00:06:44,448
But you know, I got a hunch
that they ain't gonna make it.
119
00:06:56,206 --> 00:06:58,103
Now, maybe now you get the idea!
120
00:06:59,310 --> 00:07:01,344
Ain't you, or you, or
nobody to come around
121
00:07:01,344 --> 00:07:02,344
that schoolhouse,
you understand?!
122
00:07:02,344 --> 00:07:03,655
Now, get on!
123
00:07:03,655 --> 00:07:04,482
Get on!
124
00:07:04,482 --> 00:07:05,310
Get outta here!
125
00:07:05,310 --> 00:07:06,137
Go on, scat!
126
00:07:06,137 --> 00:07:07,000
Beat it!
127
00:07:09,758 --> 00:07:12,000
[laughing]
128
00:07:15,000 --> 00:07:17,517
- 'Tis a bold, brave warrior
you are, Troy Armbruster,
129
00:07:17,517 --> 00:07:18,448
and no mistake.
130
00:07:18,448 --> 00:07:19,724
- [Troy] Good morning, Peggy.
131
00:07:19,724 --> 00:07:21,310
- 'Tis proud you must
be of this day's work?
132
00:07:21,310 --> 00:07:22,931
- [Troy] Oh, do you
think they care?
133
00:07:22,931 --> 00:07:24,137
Did you ever see a bunch
of kids that wanted
134
00:07:24,137 --> 00:07:26,206
to go to school, did ya?
135
00:07:26,206 --> 00:07:27,310
- Well, 'tis certain
sure such an ambition
136
00:07:27,310 --> 00:07:28,413
never occurred to you.
137
00:07:29,586 --> 00:07:31,206
Well, do you let me pass.
138
00:07:31,206 --> 00:07:32,758
- You know enough.
139
00:07:32,758 --> 00:07:34,000
You read and write.
140
00:07:34,000 --> 00:07:36,310
Now, what's a girl wanna
go to school for anyway?
141
00:07:36,310 --> 00:07:37,517
- Well, you'd be
surprise what a girl
142
00:07:37,517 --> 00:07:39,068
can learn from
the right teacher.
143
00:07:40,241 --> 00:07:41,689
- [Troy] You taking
up with that outsider?
144
00:07:41,689 --> 00:07:43,068
- And if I have?
145
00:07:43,068 --> 00:07:45,172
Oh, well I couldn't
expect you to understand
146
00:07:45,172 --> 00:07:46,620
a man of his caliber.
147
00:07:46,620 --> 00:07:48,758
He's sensitive,
intelligent, and mannerly.
148
00:07:48,758 --> 00:07:51,000
- How come you know
so much about him?
149
00:07:52,172 --> 00:07:54,344
- [Peggy] A man's
past is in his face.
150
00:07:54,344 --> 00:07:55,517
- A man?!
151
00:07:55,517 --> 00:07:56,793
Well, he ain't no
older than I am, Peggy!
152
00:07:56,793 --> 00:07:58,137
- But he's lived!
153
00:07:58,137 --> 00:07:59,793
Why he's traveled everywhere,
and seen everything!
154
00:07:59,793 --> 00:08:01,310
- Ah, that's bum's travel!
155
00:08:01,310 --> 00:08:04,000
People who ain't got nothing
travel around like that!
156
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Everything I need's right here!
157
00:08:06,000 --> 00:08:07,724
I'm foreman of my dad's spread,
158
00:08:07,724 --> 00:08:09,620
and I'm foreman of my
dad's spread because
159
00:08:09,620 --> 00:08:12,000
I can do the job better
than anybody else can.
160
00:08:12,000 --> 00:08:13,793
- There's room for improvement.
161
00:08:13,793 --> 00:08:15,482
- [Troy] Yeah, like what?!
162
00:08:15,482 --> 00:08:18,344
- Like taking your hat off
while you're addressing a lady.
163
00:08:27,275 --> 00:08:29,620
[knocking]
164
00:08:29,620 --> 00:08:30,689
- Hi.
165
00:08:30,689 --> 00:08:31,724
- [Peggy] Hi.
166
00:08:31,724 --> 00:08:32,793
I'm Peggy O'Shea.
167
00:08:34,448 --> 00:08:36,827
- I was expecting
a larger turn out.
168
00:08:36,827 --> 00:08:38,827
- Oh, they'd be
here if they could,
169
00:08:38,827 --> 00:08:40,724
but it's himself
that's stopping them.
170
00:08:45,827 --> 00:08:47,172
Troy Armbruster.
171
00:08:48,620 --> 00:08:51,000
- Well, I guess I'd better
have a talk with him.
172
00:09:00,275 --> 00:09:01,275
Plan to keep this up?
173
00:09:04,206 --> 00:09:05,724
- You planning on stopping me?
174
00:09:07,724 --> 00:09:08,931
- I might give it a try.
175
00:09:11,379 --> 00:09:13,620
- All right, I'll
tell you what I'll do.
176
00:09:13,620 --> 00:09:15,310
I'll let you have
the first swing.
177
00:09:17,862 --> 00:09:18,689
- You mean it?
178
00:09:20,862 --> 00:09:22,551
- Sure I mean it.
179
00:09:22,551 --> 00:09:23,517
You go right ahead.
180
00:09:27,344 --> 00:09:28,620
Yeah, that was a
pretty good one.
181
00:09:36,965 --> 00:09:41,000
- All right, kids, enough
time's been wasted.
182
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
[children laughing]
183
00:09:48,724 --> 00:09:51,275
[upbeat music]
184
00:10:11,448 --> 00:10:12,965
That's enough for today, kids.
185
00:10:14,103 --> 00:10:15,689
Thanks for helping to clean up.
186
00:10:17,000 --> 00:10:18,896
See you in the morning.
187
00:10:26,172 --> 00:10:29,689
[children talking loudly]
188
00:10:33,068 --> 00:10:34,827
Makes a big
difference, doesn't it?
189
00:10:37,172 --> 00:10:39,275
- Lord Byron, my favorite poet.
190
00:10:39,275 --> 00:10:41,137
You know, you're like
him in so many ways.
191
00:10:41,137 --> 00:10:41,931
- Oh?
192
00:10:43,103 --> 00:10:44,896
Lord Byron doesn't have
to face a school room
193
00:10:44,896 --> 00:10:46,000
of kids in the morning.
194
00:10:47,586 --> 00:10:50,241
- It must be a grand thing
to have traveled as you have.
195
00:10:50,241 --> 00:10:52,551
To have met adventure
in so many forms.
196
00:10:52,551 --> 00:10:54,724
Not secondhand from
books, as most of us do.
197
00:10:55,758 --> 00:10:58,068
- Well, you've traveled.
198
00:10:58,068 --> 00:11:01,931
It's a long ways from
Dublin to Grizzly Hill.
199
00:11:01,931 --> 00:11:04,344
- Eight years old, I was,
when my father brought me.
200
00:11:04,344 --> 00:11:06,000
The trip meant
little to me then.
201
00:11:07,172 --> 00:11:08,344
This is all I know.
202
00:11:09,793 --> 00:11:11,413
You know, 'tis a terrible
thing to have to settle
203
00:11:11,413 --> 00:11:12,896
for so little,
204
00:11:12,896 --> 00:11:15,000
when you know you're born
for something better.
205
00:11:18,241 --> 00:11:19,241
- It's getting late.
206
00:11:20,448 --> 00:11:21,620
- Where will you sleep?
207
00:11:22,620 --> 00:11:23,448
- In here.
208
00:11:29,620 --> 00:11:32,103
- Well, you'll take
dinner with us?
209
00:11:32,103 --> 00:11:35,275
Now, you can't say no to roast
venison and huckleberry pie.
210
00:11:37,103 --> 00:11:40,068
- Sure, now would Lord Byron
decline such an invitation?
211
00:11:40,068 --> 00:11:42,344
[laughing]
212
00:11:44,379 --> 00:11:47,068
[dramatic music]
213
00:11:47,068 --> 00:11:50,172
- [Troy] Listen,
there's three of us.
214
00:12:12,172 --> 00:12:16,103
- Well, I do hope you
make this a habit.
215
00:12:16,103 --> 00:12:17,517
- Well, it's possible.
216
00:12:17,517 --> 00:12:20,413
A fella could get real
addicted to your pie.
217
00:12:23,793 --> 00:12:26,172
- Well, goodnight.
218
00:12:26,172 --> 00:12:27,000
- Goodnight.
219
00:12:42,931 --> 00:12:45,655
[dramatic music]
220
00:13:03,965 --> 00:13:07,137
- You sure you didn't
recognize them, lad?
221
00:13:07,137 --> 00:13:08,931
- It was just some
ornery drunks.
222
00:13:08,931 --> 00:13:10,551
It was too dark to
see their faces.
223
00:13:10,551 --> 00:13:12,448
- I can pin a name
on one of them.
224
00:13:12,448 --> 00:13:13,862
- Now, Peg, you don't know.
225
00:13:15,241 --> 00:13:17,620
- 'Tis precisely the sort low
shenanigans he'd be up to.
226
00:13:17,620 --> 00:13:19,862
And needing a nose full of
whiskey to give him courage.
227
00:13:19,862 --> 00:13:21,620
- Troy Armbruster may
be a lot of things,
228
00:13:21,620 --> 00:13:23,931
but I don't think he's a coward.
229
00:13:23,931 --> 00:13:26,448
Whatever's eating him goes
a lot deeper than our scrap.
230
00:13:26,448 --> 00:13:27,827
- 'Tis certain
sure you don't know
231
00:13:27,827 --> 00:13:29,241
the Armbruster character.
232
00:13:29,241 --> 00:13:31,896
Thick-skinned, uneducated
louts, both of them.
233
00:13:31,896 --> 00:13:34,793
What any woman could see
in either one is beyond me.
234
00:13:34,793 --> 00:13:36,310
- 'Tis me own fault.
235
00:13:37,620 --> 00:13:39,655
'Twas no bed of roses
I ushered you into.
236
00:13:42,000 --> 00:13:43,448
If you wish to resign.
237
00:13:45,034 --> 00:13:45,965
- Resign?
238
00:13:47,344 --> 00:13:49,896
You couldn't bust me loose from
this jail with scatter gun.
239
00:13:53,034 --> 00:13:56,758
Now, can anyone tell me where
240
00:13:56,758 --> 00:13:58,965
and when Cornwallis surrendered?
241
00:14:02,310 --> 00:14:03,206
All right, Peggy.
242
00:14:05,103 --> 00:14:08,000
- Cornwallis surrendered
at Yorktown, Pennsylvania,
243
00:14:08,000 --> 00:14:11,137
1781, October 19th.
244
00:14:11,137 --> 00:14:12,413
- That's correct.
245
00:14:12,413 --> 00:14:13,344
Write this down.
246
00:14:24,000 --> 00:14:25,586
Now, I'd like to talk
to you about a man
247
00:14:25,586 --> 00:14:27,724
who was many things.
248
00:14:27,724 --> 00:14:29,551
Humanitarian,
249
00:14:29,551 --> 00:14:30,413
inventor,
250
00:14:31,448 --> 00:14:33,724
president of the United States.
251
00:14:33,724 --> 00:14:36,344
He was the author of the
Declaration of Independence.
252
00:14:37,310 --> 00:14:39,344
His name was Thomas Jefferson.
253
00:14:55,034 --> 00:14:55,896
- Psst!
254
00:14:58,379 --> 00:15:00,827
[whispering]
255
00:15:09,620 --> 00:15:11,413
- If you're starting
school, Armbruster,
256
00:15:11,413 --> 00:15:12,620
take a seat in the back.
257
00:15:14,275 --> 00:15:16,034
- I'll stand, I
may not be staying.
258
00:15:38,310 --> 00:15:41,310
- We were talking about the
Declaration of Independence
259
00:15:41,310 --> 00:15:42,620
and Thomas Jefferson.
260
00:15:44,034 --> 00:15:47,034
It was signed July 4, 1776.
261
00:15:48,206 --> 00:15:50,137
- You said I was uneducated,
262
00:15:50,137 --> 00:15:52,000
got no ambition to go to school.
263
00:15:52,000 --> 00:15:53,275
So, here I am.
264
00:15:54,172 --> 00:15:55,689
- And this is what he said.
265
00:15:55,689 --> 00:15:58,310
"We hold these truths
to be self evident
266
00:15:59,172 --> 00:16:01,827
"that all men are created equal.
267
00:16:01,827 --> 00:16:04,517
"That they are endowed
by their creator
268
00:16:04,517 --> 00:16:06,655
"with certain
unalienable rights."
269
00:16:28,655 --> 00:16:30,724
Leaving already, Armbruster?
270
00:16:32,206 --> 00:16:34,620
- Yeah, I learn fast.
271
00:16:42,448 --> 00:16:44,724
[laughing]
272
00:17:05,206 --> 00:17:08,241
[knocking]
273
00:17:08,241 --> 00:17:09,241
- Who is it?
274
00:17:16,310 --> 00:17:18,000
Do you know what time it is?
275
00:17:18,000 --> 00:17:18,896
- It's all right.
276
00:17:18,896 --> 00:17:20,206
Father's asleep.
277
00:17:21,344 --> 00:17:22,724
- Well, that's not the point.
278
00:17:22,724 --> 00:17:24,586
A girl doesn't visit
a man late at night
279
00:17:24,586 --> 00:17:25,793
unless she's chaperoned.
280
00:17:26,965 --> 00:17:29,103
- 'Tis only a schoolgirl
visiting her teacher.
281
00:17:29,103 --> 00:17:31,448
What could be more innocent?
282
00:17:32,310 --> 00:17:34,448
- If you're just a schoolgirl.
283
00:17:34,448 --> 00:17:36,620
- But I'm a woman, is that it?
284
00:17:36,620 --> 00:17:39,310
I was afraid you hadn't noticed.
285
00:17:39,310 --> 00:17:40,310
- I noticed.
286
00:17:41,206 --> 00:17:42,034
- [Peggy] Well?
287
00:17:44,172 --> 00:17:45,068
- Peggy.
288
00:17:45,068 --> 00:17:45,931
- Wait.
289
00:17:46,793 --> 00:17:48,517
I know what's in your mind.
290
00:17:48,517 --> 00:17:51,137
She's only a country
lass, you're thinking.
291
00:17:51,137 --> 00:17:52,862
Like hundreds you've known.
292
00:17:52,862 --> 00:17:54,310
Common as flies they are,
293
00:17:54,310 --> 00:17:56,896
and nothing to give a man
save a dog's devotion.
294
00:17:56,896 --> 00:18:00,310
Not like some of
the sophisticated
women you've known.
295
00:18:00,310 --> 00:18:02,896
- Peggy sometimes you see
things that don't exist.
296
00:18:02,896 --> 00:18:06,275
- Ah, you cannot down yourself
in my eyes, Johnny Yuma.
297
00:18:06,275 --> 00:18:08,344
The first time I saw you,
298
00:18:08,344 --> 00:18:10,241
'twas as if I received
a picture postcard
299
00:18:10,241 --> 00:18:11,931
from some far off place.
300
00:18:11,931 --> 00:18:14,241
The Taj Mahal maybe.
301
00:18:14,241 --> 00:18:16,068
No, you're outsider our Johnny,
302
00:18:16,068 --> 00:18:17,448
the world I belong to.
303
00:18:18,862 --> 00:18:20,655
- Believe me there's nothing
romantic about the life I lead.
304
00:18:20,655 --> 00:18:22,448
- I hate this place.
305
00:18:22,448 --> 00:18:23,931
I don't belong here.
306
00:18:23,931 --> 00:18:25,551
No more than you do.
307
00:18:25,551 --> 00:18:26,931
We're special.
308
00:18:26,931 --> 00:18:27,862
Can't you see that?
309
00:18:29,000 --> 00:18:31,931
Look, I left some
poems in desk today.
310
00:18:33,172 --> 00:18:34,413
Stanzas I've composed.
311
00:18:36,068 --> 00:18:37,413
Maybe you didn't find them?
312
00:18:39,620 --> 00:18:40,413
- I found them.
313
00:18:41,620 --> 00:18:45,034
- Well, that's the
real Peggy O'Shea.
314
00:18:46,448 --> 00:18:48,137
My heart went into those rhymes.
315
00:18:49,310 --> 00:18:50,965
Everything I think and feel.
316
00:18:54,137 --> 00:18:57,241
Are they the expressions
of some provincial drudge?
317
00:18:57,241 --> 00:18:59,103
Of some drab housewife?
318
00:19:00,586 --> 00:19:02,068
- I don't know
much about poetry.
319
00:19:02,068 --> 00:19:04,379
- Oh, it isn't expert
criticism I'm asking,
320
00:19:04,379 --> 00:19:07,068
but simply from the
scanning of them, surely,
321
00:19:07,068 --> 00:19:08,068
you can tell.
322
00:19:11,896 --> 00:19:12,724
Oh, I see.
323
00:19:19,482 --> 00:19:20,793
I certainly do see.
324
00:19:25,000 --> 00:19:26,103
'Tis a fool I've been.
325
00:19:41,103 --> 00:19:41,965
Troy!
326
00:19:45,724 --> 00:19:48,172
- You and him that's all I see.
327
00:19:48,172 --> 00:19:50,344
I close my eyes and I
can't even shut it out.
328
00:19:50,344 --> 00:19:51,724
- He doesn't want me, Troy.
329
00:19:51,724 --> 00:19:52,931
He doesn't want me.
330
00:19:52,931 --> 00:19:55,344
- You think I'm
proud of what I did
331
00:19:55,344 --> 00:19:56,413
jumping him three to one?
332
00:19:56,413 --> 00:19:57,862
- You're hurting me--
333
00:19:57,862 --> 00:19:58,827
- Hurting you?!
334
00:19:58,827 --> 00:20:00,517
Not like you been hurting me.
335
00:20:00,517 --> 00:20:01,517
Today, I went to school.
336
00:20:01,517 --> 00:20:03,000
Me, Troy Armbruster.
337
00:20:03,000 --> 00:20:05,896
My old man's gonna skin me
alive when he finds this out,
338
00:20:05,896 --> 00:20:07,172
do you know that?!
339
00:20:07,172 --> 00:20:08,758
But I did it to please you!
340
00:20:08,758 --> 00:20:11,413
But nothing pleases
you doesn't it?!
341
00:20:11,413 --> 00:20:13,379
I'm gonna make you forget him.
342
00:20:13,379 --> 00:20:14,551
I'm gonna make you.
343
00:20:49,689 --> 00:20:52,206
[lock squeals]
344
00:20:55,793 --> 00:20:57,793
- Lass, where have you been?
345
00:20:57,793 --> 00:21:00,310
You had me worried
something terrible.
346
00:21:00,310 --> 00:21:01,620
- I went for a walk, father.
347
00:21:03,379 --> 00:21:04,896
- Let me have a look at ya.
348
00:21:14,620 --> 00:21:16,206
Who was he?
349
00:21:16,206 --> 00:21:17,655
- Don't ask me, father.
350
00:21:17,655 --> 00:21:18,586
Don't ask me.
351
00:21:18,586 --> 00:21:19,448
- Speak, lass, who was he?!
352
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
I'll have a name from ya.
353
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Who was he?!
354
00:21:29,517 --> 00:21:33,034
- Will somebody tell me
what this is all about?!
355
00:21:33,034 --> 00:21:34,931
- We'll show you
what it's all about.
356
00:21:36,620 --> 00:21:38,896
- How could you do me this way?
357
00:21:38,896 --> 00:21:39,724
- Do?
358
00:21:39,724 --> 00:21:40,931
Do what?
359
00:21:40,931 --> 00:21:42,000
- Messing around
with our womenfolk,
360
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
that's what stranger.
361
00:21:44,137 --> 00:21:45,793
- Did she say that?
362
00:21:45,793 --> 00:21:46,965
Well, it's not true!
363
00:21:48,862 --> 00:21:51,241
- Do you expect us to believe
she did that to herself?!
364
00:21:52,689 --> 00:21:54,655
- I never laid a hand on
you, Peggy, and you know it.
365
00:21:54,655 --> 00:21:56,275
- Father, you
wouldn't listen to me.
366
00:21:56,275 --> 00:21:58,206
You wouldn't let me explain.
367
00:21:58,206 --> 00:22:00,344
- Lass, we know you were here.
368
00:22:00,344 --> 00:22:01,896
- There's no explaining to do.
369
00:22:02,827 --> 00:22:04,206
Take that shirt off of him.
370
00:22:06,103 --> 00:22:07,724
Shoot him if he moves.
371
00:22:07,724 --> 00:22:09,310
- Now wait a minute, Pa,
you can't bullwhip him
372
00:22:09,310 --> 00:22:10,103
you'll kill him.
373
00:22:10,103 --> 00:22:11,862
- I can't, huh?
374
00:22:11,862 --> 00:22:13,310
- Now, wait a minute,
Pa, you didn't give Peggy
375
00:22:13,310 --> 00:22:14,620
a chance to explain.
376
00:22:14,620 --> 00:22:15,862
- He only tried.
377
00:22:15,862 --> 00:22:17,379
- Maybe you think we
oughta let him off
378
00:22:17,379 --> 00:22:18,655
with a talking to, huh?
379
00:22:18,655 --> 00:22:20,344
- Now, Pa you now that's
not what I mean at all.
380
00:22:20,344 --> 00:22:22,896
- Not so fast, maybe I got
something to say about this!
381
00:22:22,896 --> 00:22:25,137
- Some more of your
fancy words, teacher?
382
00:22:25,137 --> 00:22:27,482
- She didn't tell you all of it.
383
00:22:27,482 --> 00:22:30,275
You could be real
sorry afterwards.
384
00:22:30,275 --> 00:22:32,241
Instead of a whip, you
oughta be measuring me
385
00:22:32,241 --> 00:22:33,517
for a wedding outfit.
386
00:22:40,448 --> 00:22:43,206
If you want, I'll
spell it out for ya!
387
00:22:43,206 --> 00:22:46,068
- You don't have to
spell it out for me!
388
00:22:46,068 --> 00:22:48,586
You take that back,
or I'll kill you!
389
00:22:48,586 --> 00:22:51,551
You dirty her name to
save your stinking hide.
390
00:22:51,551 --> 00:22:52,862
It was me, you understand!
391
00:22:52,862 --> 00:22:53,655
It was me!
392
00:23:03,344 --> 00:23:04,241
- Oh, Troy.
393
00:23:11,586 --> 00:23:13,517
- Oh, Peggy I love you.
394
00:23:21,413 --> 00:23:22,896
- You pushed him into, lad.
395
00:23:24,517 --> 00:23:26,620
You knew you could get
him to admit to it.
396
00:23:27,655 --> 00:23:30,379
You knew that much, lad.
397
00:23:30,379 --> 00:23:31,379
- He needed a nudge.
398
00:23:33,068 --> 00:23:34,310
If he was half
the man I figured,
399
00:23:34,310 --> 00:23:36,000
there wasn't anything
else he could do.
400
00:23:54,413 --> 00:23:57,448
- We heard you won't be
here for the ceremony.
401
00:23:57,448 --> 00:23:59,206
- New school teacher
arrives Monday.
402
00:24:00,551 --> 00:24:03,000
I left a wedding
present with your pa.
403
00:24:03,000 --> 00:24:05,241
- Oh, now you shouldn't have.
404
00:24:05,241 --> 00:24:07,344
What we've learned from
you is present enough.
405
00:24:07,344 --> 00:24:08,448
- I keep learning too.
406
00:24:09,379 --> 00:24:11,310
Congratulations, Troy.
407
00:24:11,310 --> 00:24:12,724
- Thank you.
408
00:24:12,724 --> 00:24:14,862
I won't be able to
go back to school,
409
00:24:14,862 --> 00:24:16,758
but I'll have a
teacher at home now.
410
00:24:16,758 --> 00:24:18,655
So, I'm gonna learn
to read and write.
411
00:24:20,241 --> 00:24:22,724
- Well, so long.
412
00:24:23,758 --> 00:24:25,034
Maybe I'll see you around.
413
00:24:29,172 --> 00:24:31,620
- But ain't going to learn
to read no Lord Byron.
414
00:24:42,413 --> 00:24:43,689
["The Rebel Theme"
by Johnny Cash]
415
00:24:43,689 --> 00:24:46,827
♪ Johnny Yuma was a rebel
416
00:24:46,827 --> 00:24:50,620
♪ He roamed through the west
417
00:24:50,620 --> 00:24:55,068
♪ Did Johnny Yuma, the rebel
418
00:24:55,068 --> 00:24:59,206
♪ He wandered alone
419
00:24:59,206 --> 00:25:00,931
♪ He got fightin' mad
420
00:25:00,931 --> 00:25:03,034
♪ This rebel lad
421
00:25:03,034 --> 00:25:04,172
♪ He packed no star
422
00:25:04,172 --> 00:25:05,034
♪ As he wandered far
423
00:25:05,034 --> 00:25:06,103
♪ Where the only law
424
00:25:06,103 --> 00:25:07,137
♪ Was a hook and a draw
425
00:25:07,137 --> 00:25:10,931
♪ The rebel, Johnny Yuma
426
00:25:10,931 --> 00:25:14,862
♪ Johnny Yuma was a rebel
427
00:25:14,862 --> 00:25:18,689
♪ He roamed through the west
428
00:25:18,689 --> 00:25:22,724
♪ Did Johnny Yuma, the rebel
429
00:25:22,724 --> 00:25:26,689
♪ He wandered alone
430
00:25:26,689 --> 00:25:28,586
♪ He searched the land
431
00:25:28,586 --> 00:25:30,862
♪ This restless lad
432
00:25:30,862 --> 00:25:31,689
♪ He was panther quick
433
00:25:31,689 --> 00:25:32,862
♪ And leather tough
434
00:25:32,862 --> 00:25:34,172
♪ If he figured that
435
00:25:34,172 --> 00:25:35,137
♪ He'd been pushed enough
436
00:25:35,137 --> 00:25:39,137
♪ The rebel, Johnny Yuma
437
00:25:39,137 --> 00:25:43,241
♪ Johnny Yuma30583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.