All language subtitles for The.Rebel.S01E07.School.Days. ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,655 - Neat as I can make it, 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,448 it will cost you $2.25 to mail the package. 3 00:00:10,379 --> 00:00:12,689 - Can you weigh up about $1.10 worth? 4 00:00:15,862 --> 00:00:18,172 - 'Tis a peculiar sort of letter I'm after thinking 5 00:00:18,172 --> 00:00:20,517 when what's mailed and what's not has not apparent 6 00:00:20,517 --> 00:00:22,344 bearing on the total sense of it all. 7 00:00:23,482 --> 00:00:25,241 - To tell the truth, it's not really letters 8 00:00:25,241 --> 00:00:26,724 just a bunch of notes. 9 00:00:26,724 --> 00:00:27,551 - Notes? 10 00:00:28,517 --> 00:00:29,379 - Things I've seen. 11 00:00:29,379 --> 00:00:30,827 Places I've been. 12 00:00:30,827 --> 00:00:32,413 Thoughts that crawl into my head. 13 00:00:32,413 --> 00:00:34,689 - Ah, like a diary, you mean. 14 00:00:34,689 --> 00:00:37,758 - Yeah, I send them along to a newspaper editor back home. 15 00:00:38,827 --> 00:00:39,931 - Is that a fact now? 16 00:00:45,310 --> 00:00:47,448 If ever you feel the urge to do a paragraph 17 00:00:47,448 --> 00:00:49,241 on Grizzly Hill, 18 00:00:49,241 --> 00:00:51,413 you'll not neglect to mention the postmaster 19 00:00:52,655 --> 00:00:54,724 that goes by the name of Liam O'Shea? 20 00:00:55,758 --> 00:00:56,655 - It's a promise. 21 00:01:00,206 --> 00:01:01,000 Thanks. 22 00:01:02,793 --> 00:01:05,517 [dramatic music] 23 00:01:21,586 --> 00:01:22,482 - Hey, Gaskins! 24 00:01:23,827 --> 00:01:24,896 C'mere and read this. 25 00:01:43,448 --> 00:01:46,000 [men laughing] 26 00:01:48,896 --> 00:01:53,103 ["The Rebel Theme" by Johnny Cash] 27 00:01:56,620 --> 00:02:01,310 ♪ Johnny Yuma was a rebel 28 00:02:01,310 --> 00:02:05,827 ♪ He roamed through the west 29 00:02:05,827 --> 00:02:10,827 ♪ Did Johnny Yuma, the rebel 30 00:02:11,586 --> 00:02:15,551 ♪ He wandered alone 31 00:02:19,241 --> 00:02:21,379 [men laughing] 32 00:02:21,379 --> 00:02:22,620 - Go on, read some more. 33 00:02:23,931 --> 00:02:27,965 - Next to death, loneliness is the worst thing 34 00:02:27,965 --> 00:02:30,655 that can happen to man. 35 00:02:30,655 --> 00:02:35,172 I've seen it spread like a plague epidemic 36 00:02:35,172 --> 00:02:39,103 over an entire army encampment touched off 37 00:02:39,103 --> 00:02:44,103 by something as ordinary as a soldier's from home. 38 00:02:45,034 --> 00:02:47,655 [men laughing] 39 00:02:51,310 --> 00:02:52,724 - I'll have my property. 40 00:02:54,275 --> 00:02:56,551 - Now, hold on a minute, sonny. 41 00:02:56,551 --> 00:02:59,310 - Am I gonna have to climb over you to get it, mister? 42 00:02:59,310 --> 00:03:01,103 - Now, don't get your back up, sonny. 43 00:03:01,103 --> 00:03:03,068 We was just having a little fun. 44 00:03:03,068 --> 00:03:05,000 - Mister, if I thought you had the brains to understand 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,034 my writing I'd be flattered, 46 00:03:08,172 --> 00:03:09,862 but by the looks of you there's more desert 47 00:03:09,862 --> 00:03:13,344 wasteland between those ears than there is in all of Texas. 48 00:03:15,310 --> 00:03:16,551 - Dumb am I? 49 00:03:17,758 --> 00:03:20,137 Well, you mangy little coyote, I can put my X 50 00:03:20,137 --> 00:03:22,689 to a check big enough to buy this whole county 51 00:03:22,689 --> 00:03:25,275 with enough left over to box it up and ship it east. 52 00:03:26,241 --> 00:03:28,034 That's how dumb I am. 53 00:03:28,034 --> 00:03:31,620 - I couldn't care less what you do with this county, 54 00:03:31,620 --> 00:03:33,482 all I want is my papers back. 55 00:03:35,896 --> 00:03:39,724 Of course, if you'd prefer to eat them. 56 00:03:39,724 --> 00:03:42,000 [laughing] 57 00:03:47,034 --> 00:03:48,758 - Go on, give him his papers back. 58 00:03:50,103 --> 00:03:52,517 Now, c'mon Gaskins I'm not paying you to hang 59 00:03:52,517 --> 00:03:54,551 around this store all day. 60 00:03:54,551 --> 00:03:57,000 [door closes] 61 00:04:00,137 --> 00:04:01,000 - Lad. 62 00:04:02,482 --> 00:04:03,655 I want a word with ya. 63 00:04:10,689 --> 00:04:15,000 It appears you might be shopping for employment. 64 00:04:16,896 --> 00:04:17,724 - Yeah. 65 00:04:18,827 --> 00:04:21,000 - You can read and write that much I know, 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,206 and I'm assuming you can count 67 00:04:22,206 --> 00:04:24,344 to 10 without losing your way. 68 00:04:24,344 --> 00:04:26,482 What's left you can get from the textbooks. 69 00:04:27,655 --> 00:04:30,034 Sure lad, 'tis the post of schoolmaster 70 00:04:30,034 --> 00:04:31,551 I'm offering you. 71 00:04:31,551 --> 00:04:33,103 - Schoolmaster? 72 00:04:33,103 --> 00:04:34,068 - [Liam] Aye. 73 00:04:34,068 --> 00:04:35,034 - Me? 74 00:04:35,034 --> 00:04:36,068 - Aye. 75 00:04:36,068 --> 00:04:37,586 For a few weeks only. 76 00:04:37,586 --> 00:04:39,896 Till our replacement gets here from St. Louis. 77 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 - Are you serious? 78 00:04:42,931 --> 00:04:43,793 - Aye, that I am. 79 00:04:44,931 --> 00:04:46,793 Consider the salary, lad. 80 00:04:46,793 --> 00:04:50,000 More than you'd make in three months punching cows. 81 00:04:50,000 --> 00:04:51,275 Short hours. 82 00:04:51,275 --> 00:04:53,689 Everybody looking up to you with respect. 83 00:04:55,206 --> 00:04:58,965 - But I've had no experience. 84 00:04:58,965 --> 00:05:00,310 - Think of the children. 85 00:05:00,310 --> 00:05:01,482 The little darlings. 86 00:05:01,482 --> 00:05:03,206 Their precious education's interrupted 87 00:05:03,206 --> 00:05:05,000 by the scholastic hiatus. 88 00:05:06,379 --> 00:05:09,655 I'm appealing to your social conscious, lad. 89 00:05:09,655 --> 00:05:11,448 You mustn't refuse. 90 00:05:11,448 --> 00:05:14,689 - Doesn't the school board have to put it to a vote first? 91 00:05:14,689 --> 00:05:18,068 - You're looking at the school board. 92 00:05:18,068 --> 00:05:19,827 - Well, how about that big noise I just rubbed 93 00:05:19,827 --> 00:05:21,000 up against? 94 00:05:21,000 --> 00:05:22,517 - Cal Armbruster? 95 00:05:22,517 --> 00:05:23,896 What about him? 96 00:05:23,896 --> 00:05:25,862 - Well, I don't think he's gonna like this. 97 00:05:27,758 --> 00:05:31,620 - You know, lad, the very same thought has occurred to me. 98 00:05:47,103 --> 00:05:48,551 - Talking to me like that. 99 00:05:49,896 --> 00:05:51,448 Like as if I was nothing. 100 00:05:52,896 --> 00:05:55,551 Just a piece of dirt that he got caught under his boot. 101 00:05:56,758 --> 00:05:58,275 - Well, I never heard of nobody being talked 102 00:05:58,275 --> 00:06:00,103 to death yet, Pa. 103 00:06:00,103 --> 00:06:03,620 Doing, like you always said, doing that's what counts. 104 00:06:03,620 --> 00:06:06,862 - As if books and brains was the same thing. 105 00:06:06,862 --> 00:06:09,275 I never got nothing out of a book except 106 00:06:09,275 --> 00:06:10,724 a mail order pump. 107 00:06:11,896 --> 00:06:14,689 Never stepped no foot in a school room neither. 108 00:06:14,689 --> 00:06:17,034 Neither will one of my kin. 109 00:06:17,034 --> 00:06:19,103 Self-made, that's me. 110 00:06:20,620 --> 00:06:23,724 I look at you, Troy, you ain't even 21 111 00:06:23,724 --> 00:06:27,827 you know more about the land and the cattle on it, 112 00:06:27,827 --> 00:06:30,413 and work harder than anybody in this county. 113 00:06:30,413 --> 00:06:32,137 - Well, tomorrow, Pa, I may be a little 114 00:06:32,137 --> 00:06:33,620 unmindful of my chores. 115 00:06:34,827 --> 00:06:36,931 I hear that O'Shea sent word for the kids to go 116 00:06:36,931 --> 00:06:39,206 over to the schoolhouse and help that 117 00:06:39,206 --> 00:06:40,206 new teacher tidy up. 118 00:06:41,655 --> 00:06:44,448 But you know, I got a hunch that they ain't gonna make it. 119 00:06:56,206 --> 00:06:58,103 Now, maybe now you get the idea! 120 00:06:59,310 --> 00:07:01,344 Ain't you, or you, or nobody to come around 121 00:07:01,344 --> 00:07:02,344 that schoolhouse, you understand?! 122 00:07:02,344 --> 00:07:03,655 Now, get on! 123 00:07:03,655 --> 00:07:04,482 Get on! 124 00:07:04,482 --> 00:07:05,310 Get outta here! 125 00:07:05,310 --> 00:07:06,137 Go on, scat! 126 00:07:06,137 --> 00:07:07,000 Beat it! 127 00:07:09,758 --> 00:07:12,000 [laughing] 128 00:07:15,000 --> 00:07:17,517 - 'Tis a bold, brave warrior you are, Troy Armbruster, 129 00:07:17,517 --> 00:07:18,448 and no mistake. 130 00:07:18,448 --> 00:07:19,724 - [Troy] Good morning, Peggy. 131 00:07:19,724 --> 00:07:21,310 - 'Tis proud you must be of this day's work? 132 00:07:21,310 --> 00:07:22,931 - [Troy] Oh, do you think they care? 133 00:07:22,931 --> 00:07:24,137 Did you ever see a bunch of kids that wanted 134 00:07:24,137 --> 00:07:26,206 to go to school, did ya? 135 00:07:26,206 --> 00:07:27,310 - Well, 'tis certain sure such an ambition 136 00:07:27,310 --> 00:07:28,413 never occurred to you. 137 00:07:29,586 --> 00:07:31,206 Well, do you let me pass. 138 00:07:31,206 --> 00:07:32,758 - You know enough. 139 00:07:32,758 --> 00:07:34,000 You read and write. 140 00:07:34,000 --> 00:07:36,310 Now, what's a girl wanna go to school for anyway? 141 00:07:36,310 --> 00:07:37,517 - Well, you'd be surprise what a girl 142 00:07:37,517 --> 00:07:39,068 can learn from the right teacher. 143 00:07:40,241 --> 00:07:41,689 - [Troy] You taking up with that outsider? 144 00:07:41,689 --> 00:07:43,068 - And if I have? 145 00:07:43,068 --> 00:07:45,172 Oh, well I couldn't expect you to understand 146 00:07:45,172 --> 00:07:46,620 a man of his caliber. 147 00:07:46,620 --> 00:07:48,758 He's sensitive, intelligent, and mannerly. 148 00:07:48,758 --> 00:07:51,000 - How come you know so much about him? 149 00:07:52,172 --> 00:07:54,344 - [Peggy] A man's past is in his face. 150 00:07:54,344 --> 00:07:55,517 - A man?! 151 00:07:55,517 --> 00:07:56,793 Well, he ain't no older than I am, Peggy! 152 00:07:56,793 --> 00:07:58,137 - But he's lived! 153 00:07:58,137 --> 00:07:59,793 Why he's traveled everywhere, and seen everything! 154 00:07:59,793 --> 00:08:01,310 - Ah, that's bum's travel! 155 00:08:01,310 --> 00:08:04,000 People who ain't got nothing travel around like that! 156 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Everything I need's right here! 157 00:08:06,000 --> 00:08:07,724 I'm foreman of my dad's spread, 158 00:08:07,724 --> 00:08:09,620 and I'm foreman of my dad's spread because 159 00:08:09,620 --> 00:08:12,000 I can do the job better than anybody else can. 160 00:08:12,000 --> 00:08:13,793 - There's room for improvement. 161 00:08:13,793 --> 00:08:15,482 - [Troy] Yeah, like what?! 162 00:08:15,482 --> 00:08:18,344 - Like taking your hat off while you're addressing a lady. 163 00:08:27,275 --> 00:08:29,620 [knocking] 164 00:08:29,620 --> 00:08:30,689 - Hi. 165 00:08:30,689 --> 00:08:31,724 - [Peggy] Hi. 166 00:08:31,724 --> 00:08:32,793 I'm Peggy O'Shea. 167 00:08:34,448 --> 00:08:36,827 - I was expecting a larger turn out. 168 00:08:36,827 --> 00:08:38,827 - Oh, they'd be here if they could, 169 00:08:38,827 --> 00:08:40,724 but it's himself that's stopping them. 170 00:08:45,827 --> 00:08:47,172 Troy Armbruster. 171 00:08:48,620 --> 00:08:51,000 - Well, I guess I'd better have a talk with him. 172 00:09:00,275 --> 00:09:01,275 Plan to keep this up? 173 00:09:04,206 --> 00:09:05,724 - You planning on stopping me? 174 00:09:07,724 --> 00:09:08,931 - I might give it a try. 175 00:09:11,379 --> 00:09:13,620 - All right, I'll tell you what I'll do. 176 00:09:13,620 --> 00:09:15,310 I'll let you have the first swing. 177 00:09:17,862 --> 00:09:18,689 - You mean it? 178 00:09:20,862 --> 00:09:22,551 - Sure I mean it. 179 00:09:22,551 --> 00:09:23,517 You go right ahead. 180 00:09:27,344 --> 00:09:28,620 Yeah, that was a pretty good one. 181 00:09:36,965 --> 00:09:41,000 - All right, kids, enough time's been wasted. 182 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 [children laughing] 183 00:09:48,724 --> 00:09:51,275 [upbeat music] 184 00:10:11,448 --> 00:10:12,965 That's enough for today, kids. 185 00:10:14,103 --> 00:10:15,689 Thanks for helping to clean up. 186 00:10:17,000 --> 00:10:18,896 See you in the morning. 187 00:10:26,172 --> 00:10:29,689 [children talking loudly] 188 00:10:33,068 --> 00:10:34,827 Makes a big difference, doesn't it? 189 00:10:37,172 --> 00:10:39,275 - Lord Byron, my favorite poet. 190 00:10:39,275 --> 00:10:41,137 You know, you're like him in so many ways. 191 00:10:41,137 --> 00:10:41,931 - Oh? 192 00:10:43,103 --> 00:10:44,896 Lord Byron doesn't have to face a school room 193 00:10:44,896 --> 00:10:46,000 of kids in the morning. 194 00:10:47,586 --> 00:10:50,241 - It must be a grand thing to have traveled as you have. 195 00:10:50,241 --> 00:10:52,551 To have met adventure in so many forms. 196 00:10:52,551 --> 00:10:54,724 Not secondhand from books, as most of us do. 197 00:10:55,758 --> 00:10:58,068 - Well, you've traveled. 198 00:10:58,068 --> 00:11:01,931 It's a long ways from Dublin to Grizzly Hill. 199 00:11:01,931 --> 00:11:04,344 - Eight years old, I was, when my father brought me. 200 00:11:04,344 --> 00:11:06,000 The trip meant little to me then. 201 00:11:07,172 --> 00:11:08,344 This is all I know. 202 00:11:09,793 --> 00:11:11,413 You know, 'tis a terrible thing to have to settle 203 00:11:11,413 --> 00:11:12,896 for so little, 204 00:11:12,896 --> 00:11:15,000 when you know you're born for something better. 205 00:11:18,241 --> 00:11:19,241 - It's getting late. 206 00:11:20,448 --> 00:11:21,620 - Where will you sleep? 207 00:11:22,620 --> 00:11:23,448 - In here. 208 00:11:29,620 --> 00:11:32,103 - Well, you'll take dinner with us? 209 00:11:32,103 --> 00:11:35,275 Now, you can't say no to roast venison and huckleberry pie. 210 00:11:37,103 --> 00:11:40,068 - Sure, now would Lord Byron decline such an invitation? 211 00:11:40,068 --> 00:11:42,344 [laughing] 212 00:11:44,379 --> 00:11:47,068 [dramatic music] 213 00:11:47,068 --> 00:11:50,172 - [Troy] Listen, there's three of us. 214 00:12:12,172 --> 00:12:16,103 - Well, I do hope you make this a habit. 215 00:12:16,103 --> 00:12:17,517 - Well, it's possible. 216 00:12:17,517 --> 00:12:20,413 A fella could get real addicted to your pie. 217 00:12:23,793 --> 00:12:26,172 - Well, goodnight. 218 00:12:26,172 --> 00:12:27,000 - Goodnight. 219 00:12:42,931 --> 00:12:45,655 [dramatic music] 220 00:13:03,965 --> 00:13:07,137 - You sure you didn't recognize them, lad? 221 00:13:07,137 --> 00:13:08,931 - It was just some ornery drunks. 222 00:13:08,931 --> 00:13:10,551 It was too dark to see their faces. 223 00:13:10,551 --> 00:13:12,448 - I can pin a name on one of them. 224 00:13:12,448 --> 00:13:13,862 - Now, Peg, you don't know. 225 00:13:15,241 --> 00:13:17,620 - 'Tis precisely the sort low shenanigans he'd be up to. 226 00:13:17,620 --> 00:13:19,862 And needing a nose full of whiskey to give him courage. 227 00:13:19,862 --> 00:13:21,620 - Troy Armbruster may be a lot of things, 228 00:13:21,620 --> 00:13:23,931 but I don't think he's a coward. 229 00:13:23,931 --> 00:13:26,448 Whatever's eating him goes a lot deeper than our scrap. 230 00:13:26,448 --> 00:13:27,827 - 'Tis certain sure you don't know 231 00:13:27,827 --> 00:13:29,241 the Armbruster character. 232 00:13:29,241 --> 00:13:31,896 Thick-skinned, uneducated louts, both of them. 233 00:13:31,896 --> 00:13:34,793 What any woman could see in either one is beyond me. 234 00:13:34,793 --> 00:13:36,310 - 'Tis me own fault. 235 00:13:37,620 --> 00:13:39,655 'Twas no bed of roses I ushered you into. 236 00:13:42,000 --> 00:13:43,448 If you wish to resign. 237 00:13:45,034 --> 00:13:45,965 - Resign? 238 00:13:47,344 --> 00:13:49,896 You couldn't bust me loose from this jail with scatter gun. 239 00:13:53,034 --> 00:13:56,758 Now, can anyone tell me where 240 00:13:56,758 --> 00:13:58,965 and when Cornwallis surrendered? 241 00:14:02,310 --> 00:14:03,206 All right, Peggy. 242 00:14:05,103 --> 00:14:08,000 - Cornwallis surrendered at Yorktown, Pennsylvania, 243 00:14:08,000 --> 00:14:11,137 1781, October 19th. 244 00:14:11,137 --> 00:14:12,413 - That's correct. 245 00:14:12,413 --> 00:14:13,344 Write this down. 246 00:14:24,000 --> 00:14:25,586 Now, I'd like to talk to you about a man 247 00:14:25,586 --> 00:14:27,724 who was many things. 248 00:14:27,724 --> 00:14:29,551 Humanitarian, 249 00:14:29,551 --> 00:14:30,413 inventor, 250 00:14:31,448 --> 00:14:33,724 president of the United States. 251 00:14:33,724 --> 00:14:36,344 He was the author of the Declaration of Independence. 252 00:14:37,310 --> 00:14:39,344 His name was Thomas Jefferson. 253 00:14:55,034 --> 00:14:55,896 - Psst! 254 00:14:58,379 --> 00:15:00,827 [whispering] 255 00:15:09,620 --> 00:15:11,413 - If you're starting school, Armbruster, 256 00:15:11,413 --> 00:15:12,620 take a seat in the back. 257 00:15:14,275 --> 00:15:16,034 - I'll stand, I may not be staying. 258 00:15:38,310 --> 00:15:41,310 - We were talking about the Declaration of Independence 259 00:15:41,310 --> 00:15:42,620 and Thomas Jefferson. 260 00:15:44,034 --> 00:15:47,034 It was signed July 4, 1776. 261 00:15:48,206 --> 00:15:50,137 - You said I was uneducated, 262 00:15:50,137 --> 00:15:52,000 got no ambition to go to school. 263 00:15:52,000 --> 00:15:53,275 So, here I am. 264 00:15:54,172 --> 00:15:55,689 - And this is what he said. 265 00:15:55,689 --> 00:15:58,310 "We hold these truths to be self evident 266 00:15:59,172 --> 00:16:01,827 "that all men are created equal. 267 00:16:01,827 --> 00:16:04,517 "That they are endowed by their creator 268 00:16:04,517 --> 00:16:06,655 "with certain unalienable rights." 269 00:16:28,655 --> 00:16:30,724 Leaving already, Armbruster? 270 00:16:32,206 --> 00:16:34,620 - Yeah, I learn fast. 271 00:16:42,448 --> 00:16:44,724 [laughing] 272 00:17:05,206 --> 00:17:08,241 [knocking] 273 00:17:08,241 --> 00:17:09,241 - Who is it? 274 00:17:16,310 --> 00:17:18,000 Do you know what time it is? 275 00:17:18,000 --> 00:17:18,896 - It's all right. 276 00:17:18,896 --> 00:17:20,206 Father's asleep. 277 00:17:21,344 --> 00:17:22,724 - Well, that's not the point. 278 00:17:22,724 --> 00:17:24,586 A girl doesn't visit a man late at night 279 00:17:24,586 --> 00:17:25,793 unless she's chaperoned. 280 00:17:26,965 --> 00:17:29,103 - 'Tis only a schoolgirl visiting her teacher. 281 00:17:29,103 --> 00:17:31,448 What could be more innocent? 282 00:17:32,310 --> 00:17:34,448 - If you're just a schoolgirl. 283 00:17:34,448 --> 00:17:36,620 - But I'm a woman, is that it? 284 00:17:36,620 --> 00:17:39,310 I was afraid you hadn't noticed. 285 00:17:39,310 --> 00:17:40,310 - I noticed. 286 00:17:41,206 --> 00:17:42,034 - [Peggy] Well? 287 00:17:44,172 --> 00:17:45,068 - Peggy. 288 00:17:45,068 --> 00:17:45,931 - Wait. 289 00:17:46,793 --> 00:17:48,517 I know what's in your mind. 290 00:17:48,517 --> 00:17:51,137 She's only a country lass, you're thinking. 291 00:17:51,137 --> 00:17:52,862 Like hundreds you've known. 292 00:17:52,862 --> 00:17:54,310 Common as flies they are, 293 00:17:54,310 --> 00:17:56,896 and nothing to give a man save a dog's devotion. 294 00:17:56,896 --> 00:18:00,310 Not like some of the sophisticated women you've known. 295 00:18:00,310 --> 00:18:02,896 - Peggy sometimes you see things that don't exist. 296 00:18:02,896 --> 00:18:06,275 - Ah, you cannot down yourself in my eyes, Johnny Yuma. 297 00:18:06,275 --> 00:18:08,344 The first time I saw you, 298 00:18:08,344 --> 00:18:10,241 'twas as if I received a picture postcard 299 00:18:10,241 --> 00:18:11,931 from some far off place. 300 00:18:11,931 --> 00:18:14,241 The Taj Mahal maybe. 301 00:18:14,241 --> 00:18:16,068 No, you're outsider our Johnny, 302 00:18:16,068 --> 00:18:17,448 the world I belong to. 303 00:18:18,862 --> 00:18:20,655 - Believe me there's nothing romantic about the life I lead. 304 00:18:20,655 --> 00:18:22,448 - I hate this place. 305 00:18:22,448 --> 00:18:23,931 I don't belong here. 306 00:18:23,931 --> 00:18:25,551 No more than you do. 307 00:18:25,551 --> 00:18:26,931 We're special. 308 00:18:26,931 --> 00:18:27,862 Can't you see that? 309 00:18:29,000 --> 00:18:31,931 Look, I left some poems in desk today. 310 00:18:33,172 --> 00:18:34,413 Stanzas I've composed. 311 00:18:36,068 --> 00:18:37,413 Maybe you didn't find them? 312 00:18:39,620 --> 00:18:40,413 - I found them. 313 00:18:41,620 --> 00:18:45,034 - Well, that's the real Peggy O'Shea. 314 00:18:46,448 --> 00:18:48,137 My heart went into those rhymes. 315 00:18:49,310 --> 00:18:50,965 Everything I think and feel. 316 00:18:54,137 --> 00:18:57,241 Are they the expressions of some provincial drudge? 317 00:18:57,241 --> 00:18:59,103 Of some drab housewife? 318 00:19:00,586 --> 00:19:02,068 - I don't know much about poetry. 319 00:19:02,068 --> 00:19:04,379 - Oh, it isn't expert criticism I'm asking, 320 00:19:04,379 --> 00:19:07,068 but simply from the scanning of them, surely, 321 00:19:07,068 --> 00:19:08,068 you can tell. 322 00:19:11,896 --> 00:19:12,724 Oh, I see. 323 00:19:19,482 --> 00:19:20,793 I certainly do see. 324 00:19:25,000 --> 00:19:26,103 'Tis a fool I've been. 325 00:19:41,103 --> 00:19:41,965 Troy! 326 00:19:45,724 --> 00:19:48,172 - You and him that's all I see. 327 00:19:48,172 --> 00:19:50,344 I close my eyes and I can't even shut it out. 328 00:19:50,344 --> 00:19:51,724 - He doesn't want me, Troy. 329 00:19:51,724 --> 00:19:52,931 He doesn't want me. 330 00:19:52,931 --> 00:19:55,344 - You think I'm proud of what I did 331 00:19:55,344 --> 00:19:56,413 jumping him three to one? 332 00:19:56,413 --> 00:19:57,862 - You're hurting me-- 333 00:19:57,862 --> 00:19:58,827 - Hurting you?! 334 00:19:58,827 --> 00:20:00,517 Not like you been hurting me. 335 00:20:00,517 --> 00:20:01,517 Today, I went to school. 336 00:20:01,517 --> 00:20:03,000 Me, Troy Armbruster. 337 00:20:03,000 --> 00:20:05,896 My old man's gonna skin me alive when he finds this out, 338 00:20:05,896 --> 00:20:07,172 do you know that?! 339 00:20:07,172 --> 00:20:08,758 But I did it to please you! 340 00:20:08,758 --> 00:20:11,413 But nothing pleases you doesn't it?! 341 00:20:11,413 --> 00:20:13,379 I'm gonna make you forget him. 342 00:20:13,379 --> 00:20:14,551 I'm gonna make you. 343 00:20:49,689 --> 00:20:52,206 [lock squeals] 344 00:20:55,793 --> 00:20:57,793 - Lass, where have you been? 345 00:20:57,793 --> 00:21:00,310 You had me worried something terrible. 346 00:21:00,310 --> 00:21:01,620 - I went for a walk, father. 347 00:21:03,379 --> 00:21:04,896 - Let me have a look at ya. 348 00:21:14,620 --> 00:21:16,206 Who was he? 349 00:21:16,206 --> 00:21:17,655 - Don't ask me, father. 350 00:21:17,655 --> 00:21:18,586 Don't ask me. 351 00:21:18,586 --> 00:21:19,448 - Speak, lass, who was he?! 352 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 I'll have a name from ya. 353 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Who was he?! 354 00:21:29,517 --> 00:21:33,034 - Will somebody tell me what this is all about?! 355 00:21:33,034 --> 00:21:34,931 - We'll show you what it's all about. 356 00:21:36,620 --> 00:21:38,896 - How could you do me this way? 357 00:21:38,896 --> 00:21:39,724 - Do? 358 00:21:39,724 --> 00:21:40,931 Do what? 359 00:21:40,931 --> 00:21:42,000 - Messing around with our womenfolk, 360 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 that's what stranger. 361 00:21:44,137 --> 00:21:45,793 - Did she say that? 362 00:21:45,793 --> 00:21:46,965 Well, it's not true! 363 00:21:48,862 --> 00:21:51,241 - Do you expect us to believe she did that to herself?! 364 00:21:52,689 --> 00:21:54,655 - I never laid a hand on you, Peggy, and you know it. 365 00:21:54,655 --> 00:21:56,275 - Father, you wouldn't listen to me. 366 00:21:56,275 --> 00:21:58,206 You wouldn't let me explain. 367 00:21:58,206 --> 00:22:00,344 - Lass, we know you were here. 368 00:22:00,344 --> 00:22:01,896 - There's no explaining to do. 369 00:22:02,827 --> 00:22:04,206 Take that shirt off of him. 370 00:22:06,103 --> 00:22:07,724 Shoot him if he moves. 371 00:22:07,724 --> 00:22:09,310 - Now wait a minute, Pa, you can't bullwhip him 372 00:22:09,310 --> 00:22:10,103 you'll kill him. 373 00:22:10,103 --> 00:22:11,862 - I can't, huh? 374 00:22:11,862 --> 00:22:13,310 - Now, wait a minute, Pa, you didn't give Peggy 375 00:22:13,310 --> 00:22:14,620 a chance to explain. 376 00:22:14,620 --> 00:22:15,862 - He only tried. 377 00:22:15,862 --> 00:22:17,379 - Maybe you think we oughta let him off 378 00:22:17,379 --> 00:22:18,655 with a talking to, huh? 379 00:22:18,655 --> 00:22:20,344 - Now, Pa you now that's not what I mean at all. 380 00:22:20,344 --> 00:22:22,896 - Not so fast, maybe I got something to say about this! 381 00:22:22,896 --> 00:22:25,137 - Some more of your fancy words, teacher? 382 00:22:25,137 --> 00:22:27,482 - She didn't tell you all of it. 383 00:22:27,482 --> 00:22:30,275 You could be real sorry afterwards. 384 00:22:30,275 --> 00:22:32,241 Instead of a whip, you oughta be measuring me 385 00:22:32,241 --> 00:22:33,517 for a wedding outfit. 386 00:22:40,448 --> 00:22:43,206 If you want, I'll spell it out for ya! 387 00:22:43,206 --> 00:22:46,068 - You don't have to spell it out for me! 388 00:22:46,068 --> 00:22:48,586 You take that back, or I'll kill you! 389 00:22:48,586 --> 00:22:51,551 You dirty her name to save your stinking hide. 390 00:22:51,551 --> 00:22:52,862 It was me, you understand! 391 00:22:52,862 --> 00:22:53,655 It was me! 392 00:23:03,344 --> 00:23:04,241 - Oh, Troy. 393 00:23:11,586 --> 00:23:13,517 - Oh, Peggy I love you. 394 00:23:21,413 --> 00:23:22,896 - You pushed him into, lad. 395 00:23:24,517 --> 00:23:26,620 You knew you could get him to admit to it. 396 00:23:27,655 --> 00:23:30,379 You knew that much, lad. 397 00:23:30,379 --> 00:23:31,379 - He needed a nudge. 398 00:23:33,068 --> 00:23:34,310 If he was half the man I figured, 399 00:23:34,310 --> 00:23:36,000 there wasn't anything else he could do. 400 00:23:54,413 --> 00:23:57,448 - We heard you won't be here for the ceremony. 401 00:23:57,448 --> 00:23:59,206 - New school teacher arrives Monday. 402 00:24:00,551 --> 00:24:03,000 I left a wedding present with your pa. 403 00:24:03,000 --> 00:24:05,241 - Oh, now you shouldn't have. 404 00:24:05,241 --> 00:24:07,344 What we've learned from you is present enough. 405 00:24:07,344 --> 00:24:08,448 - I keep learning too. 406 00:24:09,379 --> 00:24:11,310 Congratulations, Troy. 407 00:24:11,310 --> 00:24:12,724 - Thank you. 408 00:24:12,724 --> 00:24:14,862 I won't be able to go back to school, 409 00:24:14,862 --> 00:24:16,758 but I'll have a teacher at home now. 410 00:24:16,758 --> 00:24:18,655 So, I'm gonna learn to read and write. 411 00:24:20,241 --> 00:24:22,724 - Well, so long. 412 00:24:23,758 --> 00:24:25,034 Maybe I'll see you around. 413 00:24:29,172 --> 00:24:31,620 - But ain't going to learn to read no Lord Byron. 414 00:24:42,413 --> 00:24:43,689 ["The Rebel Theme" by Johnny Cash] 415 00:24:43,689 --> 00:24:46,827 ♪ Johnny Yuma was a rebel 416 00:24:46,827 --> 00:24:50,620 ♪ He roamed through the west 417 00:24:50,620 --> 00:24:55,068 ♪ Did Johnny Yuma, the rebel 418 00:24:55,068 --> 00:24:59,206 ♪ He wandered alone 419 00:24:59,206 --> 00:25:00,931 ♪ He got fightin' mad 420 00:25:00,931 --> 00:25:03,034 ♪ This rebel lad 421 00:25:03,034 --> 00:25:04,172 ♪ He packed no star 422 00:25:04,172 --> 00:25:05,034 ♪ As he wandered far 423 00:25:05,034 --> 00:25:06,103 ♪ Where the only law 424 00:25:06,103 --> 00:25:07,137 ♪ Was a hook and a draw 425 00:25:07,137 --> 00:25:10,931 ♪ The rebel, Johnny Yuma 426 00:25:10,931 --> 00:25:14,862 ♪ Johnny Yuma was a rebel 427 00:25:14,862 --> 00:25:18,689 ♪ He roamed through the west 428 00:25:18,689 --> 00:25:22,724 ♪ Did Johnny Yuma, the rebel 429 00:25:22,724 --> 00:25:26,689 ♪ He wandered alone 430 00:25:26,689 --> 00:25:28,586 ♪ He searched the land 431 00:25:28,586 --> 00:25:30,862 ♪ This restless lad 432 00:25:30,862 --> 00:25:31,689 ♪ He was panther quick 433 00:25:31,689 --> 00:25:32,862 ♪ And leather tough 434 00:25:32,862 --> 00:25:34,172 ♪ If he figured that 435 00:25:34,172 --> 00:25:35,137 ♪ He'd been pushed enough 436 00:25:35,137 --> 00:25:39,137 ♪ The rebel, Johnny Yuma 437 00:25:39,137 --> 00:25:43,241 ♪ Johnny Yuma30583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.