All language subtitles for The.Rebel.S01E05.Panic. ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,931 --> 00:00:04,517 [gentle music] 2 00:00:17,103 --> 00:00:19,862 [dramatic music] 3 00:00:52,241 --> 00:00:54,482 [horse neighs] 4 00:00:54,482 --> 00:00:57,206 [dramatic music] 5 00:01:12,965 --> 00:01:14,758 [door knocking] 6 00:01:14,758 --> 00:01:15,620 [dramatic music] 7 00:01:15,620 --> 00:01:17,551 - Anybody home? 8 00:01:17,551 --> 00:01:20,275 [dramatic music] 9 00:01:24,310 --> 00:01:26,482 [woman moaning] 10 00:01:26,482 --> 00:01:29,206 [dramatic music] 11 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 [man moaning] 12 00:01:54,000 --> 00:01:56,413 [body thuds] 13 00:01:57,275 --> 00:01:59,586 [dramatic music] 14 00:01:59,586 --> 00:02:00,965 - Hey Mister. 15 00:02:00,965 --> 00:02:02,379 - Doctor, doctor. 16 00:02:03,586 --> 00:02:06,000 Doctor, get out of bed, baby. 17 00:02:08,137 --> 00:02:09,000 Get a doctor. 18 00:02:10,551 --> 00:02:11,965 - I'll do my best Mister. 19 00:02:11,965 --> 00:02:13,034 I'll get you a doctor. 20 00:02:14,103 --> 00:02:16,862 [dramatic music] 21 00:02:32,931 --> 00:02:35,517 [upbeat music] 22 00:02:39,482 --> 00:02:43,827 ♪ Johnny Yuma, was a rebel 23 00:02:43,827 --> 00:02:48,137 ♪ He roamed, through the west 24 00:02:48,137 --> 00:02:52,689 ♪ And Johnny Yuma, was a rebel 25 00:02:52,689 --> 00:02:57,275 ♪ He wandered alone 26 00:02:57,275 --> 00:02:59,758 ♪ Johnny Yuma 27 00:03:04,551 --> 00:03:08,000 [horses hooves clomping] 28 00:03:11,551 --> 00:03:13,482 - Where's the Doc, boy. 29 00:03:27,206 --> 00:03:29,896 [door knocking] 30 00:03:34,310 --> 00:03:35,413 - Doc ain't in son. 31 00:03:36,620 --> 00:03:38,068 - You know where he is? - Yeah. 32 00:03:38,068 --> 00:03:40,551 - Well where is he? - What's the trouble? 33 00:03:40,551 --> 00:03:42,586 - Some people in a shack about a mile that way. 34 00:03:42,586 --> 00:03:44,034 I think they're dyin'. 35 00:03:44,034 --> 00:03:47,103 - Oh, yeah, they come out about three weeks ago. 36 00:03:48,000 --> 00:03:49,482 Are they down the holler? 37 00:03:49,482 --> 00:03:52,103 - Yeah, but where's the doc, he better come quick. 38 00:03:52,103 --> 00:03:54,482 - Uh, what they look like, symptoms? 39 00:03:54,482 --> 00:03:56,965 - I don't know, but they're bad off I can see that. 40 00:03:56,965 --> 00:03:59,275 - Well now, try and think. 41 00:03:59,275 --> 00:04:00,724 Just what did they look like? 42 00:04:02,620 --> 00:04:03,517 Was they sweatin'? 43 00:04:04,931 --> 00:04:06,931 - Yeah, sweatin', pale, moaning'. 44 00:04:06,931 --> 00:04:07,758 Where's the Doc? 45 00:04:07,758 --> 00:04:09,000 - Hey just a minute son. 46 00:04:09,000 --> 00:04:10,793 Was their faces all kind of squinched up? 47 00:04:10,793 --> 00:04:12,413 - I don't know, I reckon so. 48 00:04:12,413 --> 00:04:13,931 Well we're wastin' an awful lot of time. 49 00:04:13,931 --> 00:04:16,241 - Was you in that cabin? - That's right. 50 00:04:16,241 --> 00:04:17,379 - [Mr. Bussy] How long? 51 00:04:18,379 --> 00:04:19,965 - A couple, three minutes. 52 00:04:19,965 --> 00:04:21,620 - Did you touch 'em? - Yeah. 53 00:04:24,931 --> 00:04:27,724 - Son, I'm gonna give you the friendliest piece 54 00:04:27,724 --> 00:04:29,310 of advice you ever had. 55 00:04:29,310 --> 00:04:31,137 Get out of town and keep on goin' 56 00:04:31,137 --> 00:04:34,275 and don't tell another soul what you just told me. 57 00:04:34,275 --> 00:04:37,000 - What are you talkin' about? - Diptheria. 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,793 - You're outta your head. 59 00:04:38,793 --> 00:04:40,517 - Last year we had an epidemic. 60 00:04:40,517 --> 00:04:41,896 And I wish you had a dollar 61 00:04:41,896 --> 00:04:44,586 for every man, woman and child that we buried. 62 00:04:44,586 --> 00:04:46,689 Oh, there's one thing we know about in this town, 63 00:04:46,689 --> 00:04:47,896 it's diptheria. 64 00:04:47,896 --> 00:04:50,379 Now get on your horse boy and ride! 65 00:04:50,379 --> 00:04:51,586 - I want the Doc! 66 00:04:51,586 --> 00:04:52,413 - Son. 67 00:04:53,862 --> 00:04:56,241 Folks in this town go out of their minds you say diptheria. 68 00:04:56,241 --> 00:04:58,482 There's no tellin' what they'd do. 69 00:04:58,482 --> 00:05:00,896 Get on your horse, mount up and ride. 70 00:05:00,896 --> 00:05:03,068 - What's the matter Mr. Bussy? 71 00:05:03,068 --> 00:05:04,379 - Where's the Doc! - Well he, 72 00:05:04,379 --> 00:05:06,379 - Don't talk to him Sam. 73 00:05:06,379 --> 00:05:08,413 Now back up now, don't go near him. 74 00:05:08,413 --> 00:05:10,551 - Mr. Bussy, if the boy's sick, 75 00:05:10,551 --> 00:05:11,793 - Diptheria. 76 00:05:11,793 --> 00:05:14,689 - Will you please tell me where the Doctor is! 77 00:05:14,689 --> 00:05:15,827 There's a family out there in the hollow, 78 00:05:15,827 --> 00:05:17,827 a little girl's dyin'. 79 00:05:17,827 --> 00:05:20,000 - What's the trouble here Mr. Bussy. 80 00:05:20,000 --> 00:05:22,862 - Diptheria, I'm tryin' to get him out of here. 81 00:05:22,862 --> 00:05:24,551 - [Johnny] You just can't turn me away. 82 00:05:24,551 --> 00:05:26,620 - You heard what he said, get! 83 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 [blows thudding] 84 00:05:27,620 --> 00:05:30,586 [dramatic music] 85 00:05:30,586 --> 00:05:31,517 - Good, Ed. 86 00:05:32,482 --> 00:05:35,206 [dramatic music] 87 00:05:36,758 --> 00:05:39,137 - Bet you're real God fearin' folk aren't ya. 88 00:05:39,137 --> 00:05:40,586 Come on. 89 00:05:40,586 --> 00:05:42,482 [dramatic music] 90 00:05:42,482 --> 00:05:44,896 - Ed, close down the store and get the kerosene. 91 00:05:46,482 --> 00:05:49,068 Sam, you'd better get the Sheriff. 92 00:05:49,068 --> 00:05:49,931 - Yeah. 93 00:05:51,206 --> 00:05:54,000 [dramatic music] 94 00:06:09,448 --> 00:06:10,655 - Oh, Doctor. 95 00:06:10,655 --> 00:06:12,758 - [Johnny] He's comin' don't worry. 96 00:06:12,758 --> 00:06:15,482 - My horses, gone. 97 00:06:15,482 --> 00:06:16,551 Ran off. 98 00:06:16,551 --> 00:06:18,620 Couldn't ride to town. 99 00:06:18,620 --> 00:06:20,827 - [Johnny] Oh, it's gonna be all right. 100 00:06:20,827 --> 00:06:25,827 Just sit still. 101 00:06:38,724 --> 00:06:42,000 Everything's gonna be all right, honey. 102 00:06:43,793 --> 00:06:46,206 [gun firing] 103 00:06:47,241 --> 00:06:50,758 - Boy, you still in there? 104 00:06:50,758 --> 00:06:54,275 [dramatic music] 105 00:06:54,275 --> 00:06:55,827 Son! 106 00:06:55,827 --> 00:06:58,413 You still in that shack you better come out. 107 00:06:59,931 --> 00:07:02,793 [dramatic music] 108 00:07:02,793 --> 00:07:06,517 - We're a committee up here, law abidin' people. 109 00:07:06,517 --> 00:07:08,965 We come to do what the army taught us to do. 110 00:07:08,965 --> 00:07:10,000 - What are you gonna do? 111 00:07:10,000 --> 00:07:11,482 - Burn out the contamination. 112 00:07:11,482 --> 00:07:12,965 Now come on outta there. 113 00:07:12,965 --> 00:07:16,344 [dramatic music] 114 00:07:16,344 --> 00:07:18,034 You think we like this, Mister? 115 00:07:18,034 --> 00:07:20,034 We got kids of our own. 116 00:07:20,034 --> 00:07:21,275 But those people are dead 117 00:07:21,275 --> 00:07:22,482 and we mean to do something about it. 118 00:07:22,482 --> 00:07:24,517 - They're alive I tell ya. 119 00:07:24,517 --> 00:07:26,344 - Bring one of them people out. 120 00:07:26,344 --> 00:07:28,206 - I come out you put a hole in me. 121 00:07:28,206 --> 00:07:30,655 - We ain't murderers, I'm the Sheriff. 122 00:07:30,655 --> 00:07:33,379 We just want to see is them folks dead. 123 00:07:33,379 --> 00:07:36,137 [dramatic music] 124 00:07:38,310 --> 00:07:39,103 - Poor kid. 125 00:07:40,172 --> 00:07:41,724 He's fevered with the sickness. 126 00:07:45,000 --> 00:07:46,965 Look at them buzzards. 127 00:07:46,965 --> 00:07:49,689 [dramatic music] 128 00:07:56,827 --> 00:07:59,206 - Come on Amy, just move a little. 129 00:08:02,931 --> 00:08:04,379 You gotta do somethin' honey. 130 00:08:05,551 --> 00:08:07,172 Open your eyes just a little bit. 131 00:08:08,965 --> 00:08:10,034 You gotta cry honey! 132 00:08:12,931 --> 00:08:14,517 - I'm afraid she's gone boys. 133 00:08:15,965 --> 00:08:18,896 [dramatic music] 134 00:08:18,896 --> 00:08:20,551 - You gotta show 'em up there. 135 00:08:20,551 --> 00:08:22,448 You gotta show 'em you're still alive. 136 00:08:24,344 --> 00:08:25,724 They want to hurt you baby. 137 00:08:27,620 --> 00:08:29,275 - That could be my little Mattie. 138 00:08:30,275 --> 00:08:31,586 - You gotta move honey! 139 00:08:33,586 --> 00:08:35,689 She's alive Sheriff, believe me, she's alive! 140 00:08:35,689 --> 00:08:36,896 Please get the Doctor! 141 00:08:36,896 --> 00:08:39,793 - [Mr. Bussy] No don't, don't come up here. 142 00:08:39,793 --> 00:08:42,551 [dramatic music] 143 00:08:59,862 --> 00:09:03,586 - Come on out young fella, those people are dead. 144 00:09:03,586 --> 00:09:05,586 We know diptheria boy. 145 00:09:05,586 --> 00:09:08,000 There ain't nothing the Doc can do, they're dead. 146 00:09:08,896 --> 00:09:09,862 - Well I'm alive! 147 00:09:14,206 --> 00:09:17,862 - I tell you what son, you clear out of there 148 00:09:17,862 --> 00:09:19,896 and one of us will go get the Doc. 149 00:09:19,896 --> 00:09:22,034 - I'm just stayin' right here til he comes. 150 00:09:23,448 --> 00:09:24,862 [man sighs] 151 00:09:24,862 --> 00:09:26,448 - That's an awful thing to see. 152 00:09:28,275 --> 00:09:30,172 Them buzzards will be done in the cabin right now 153 00:09:30,172 --> 00:09:31,758 but for him bein' in there. 154 00:09:33,000 --> 00:09:35,517 [man moaning] 155 00:09:45,068 --> 00:09:48,931 So one of us could take the torch 'round to the side. 156 00:09:50,068 --> 00:09:52,448 And if he's fool enough to stay in, 157 00:09:52,448 --> 00:09:54,379 why, that's his business. 158 00:09:55,689 --> 00:09:57,655 - Oh, I sure hate that idea. 159 00:10:01,241 --> 00:10:02,586 - I hate it too Sam. 160 00:10:04,310 --> 00:10:06,034 There's one thing that I hate more. 161 00:10:07,241 --> 00:10:09,827 To see us put the torch to our own houses again. 162 00:10:10,965 --> 00:10:13,000 Dead wagon rollin' day and night, 163 00:10:14,413 --> 00:10:17,551 the air black with smoke and the screamin' of women. 164 00:10:19,413 --> 00:10:20,655 I hate that a lot more. 165 00:10:24,103 --> 00:10:26,413 Well the town sent us out here to do a job. 166 00:10:28,275 --> 00:10:29,551 Who's goin' down there. 167 00:10:29,551 --> 00:10:31,517 - You mean you want us to go down there? 168 00:10:32,413 --> 00:10:34,103 It's contamination down there. 169 00:10:35,344 --> 00:10:37,206 - That's a scatter gun in his hand Mr. Bussy. 170 00:10:39,689 --> 00:10:40,482 - All right. 171 00:10:41,862 --> 00:10:43,448 I'll do it. 172 00:10:43,448 --> 00:10:44,379 - Oh wait a minute. 173 00:10:45,586 --> 00:10:47,068 Maybe we should get the Doc here. 174 00:10:47,068 --> 00:10:49,000 - Doc is birthin' Sarah Jo's baby. 175 00:10:49,965 --> 00:10:51,172 He won't leave her. 176 00:10:51,172 --> 00:10:52,758 - And that's an hours ride each way. 177 00:10:53,758 --> 00:10:55,482 - Let me go find him and see. 178 00:10:57,034 --> 00:10:58,137 - No good Sam. 179 00:10:58,137 --> 00:10:59,413 Suppose he did come here. 180 00:11:00,655 --> 00:11:02,620 Would we send him down to that cabin? 181 00:11:02,620 --> 00:11:04,310 Get contaminated his own self? 182 00:11:12,137 --> 00:11:13,379 Ab, you comin'? 183 00:11:53,931 --> 00:11:56,275 [gun firing] 184 00:11:59,413 --> 00:12:02,137 [dramatic music] 185 00:12:11,896 --> 00:12:13,310 - The kid means business. 186 00:12:13,310 --> 00:12:14,137 You hurt? 187 00:12:14,137 --> 00:12:15,275 - No. 188 00:12:15,275 --> 00:12:16,448 Looks like a stand off. 189 00:12:17,620 --> 00:12:20,137 Boys, get that wagon and fill it with hay. 190 00:12:20,137 --> 00:12:21,586 - Hold it. 191 00:12:21,586 --> 00:12:24,344 [dramatic music] 192 00:12:38,551 --> 00:12:41,103 [horse neighing] 193 00:12:41,103 --> 00:12:43,862 [dramatic music] 194 00:13:12,931 --> 00:13:13,931 - That's it. 195 00:13:15,275 --> 00:13:17,275 - Son, you'd better come out now. 196 00:13:17,275 --> 00:13:18,689 Don't be foolish. 197 00:13:18,689 --> 00:13:20,000 You're just being foolish. 198 00:13:21,137 --> 00:13:23,103 - Doc's comin' he'll be here directly. 199 00:13:24,448 --> 00:13:27,000 - Fine, I'll just wait for him. 200 00:13:28,862 --> 00:13:31,241 - Hey son, what's your name? 201 00:13:32,137 --> 00:13:34,724 - Yuma, Johnny Yuma. 202 00:13:34,724 --> 00:13:39,379 - Listen Johnny, it ain't no use to lie to ya. 203 00:13:39,379 --> 00:13:43,103 We only got one Doc here and he's off to a birthin'. 204 00:13:43,103 --> 00:13:44,655 We can't pull him off of that. 205 00:13:45,862 --> 00:13:47,827 You wouldn't want us to do that would ya? 206 00:13:49,310 --> 00:13:50,103 Johnny. 207 00:13:51,862 --> 00:13:53,379 We gotta do this. 208 00:13:55,000 --> 00:13:58,586 - You best get out now 'cause Doc ain't comin'. 209 00:13:58,586 --> 00:14:00,275 - [Doc] Oh yes he is! 210 00:14:00,275 --> 00:14:03,206 [dramatic music] 211 00:14:03,206 --> 00:14:05,344 - Now get that kid outta here! 212 00:14:05,344 --> 00:14:08,068 [dramatic music] 213 00:14:09,551 --> 00:14:10,724 - Doc. 214 00:14:10,724 --> 00:14:12,724 - Doc, you leave Sarah Jo? 215 00:14:12,724 --> 00:14:15,241 - She's fine, got a fat little boy. 216 00:14:15,241 --> 00:14:17,379 Billy said something about diptheria. 217 00:14:17,379 --> 00:14:19,517 - Yeah, them squatters down there. 218 00:14:19,517 --> 00:14:20,758 All dead. 219 00:14:20,758 --> 00:14:22,137 - The boy in the shack got it too. 220 00:14:22,137 --> 00:14:23,827 Won't come out. 221 00:14:23,827 --> 00:14:25,517 - What's that wagon for. 222 00:14:25,517 --> 00:14:28,137 - Well we're gonna set her ablaze and push her down. 223 00:14:28,137 --> 00:14:30,482 Ain't nobody cravin' to go down there you know. 224 00:14:31,655 --> 00:14:34,206 Hey, that boy's got a scatter gun. 225 00:14:35,103 --> 00:14:36,206 - Hello! 226 00:14:36,206 --> 00:14:37,620 - Hello all day. 227 00:14:38,620 --> 00:14:40,034 I want the Doc. 228 00:14:40,034 --> 00:14:41,655 - I am the Doctor. 229 00:14:41,655 --> 00:14:44,000 - You're the Doc, come on down. 230 00:14:44,000 --> 00:14:46,206 Got some mighty sick people here. 231 00:14:46,206 --> 00:14:47,344 - Sick? 232 00:14:47,344 --> 00:14:48,172 They're dead. 233 00:14:49,137 --> 00:14:50,482 Ask him. 234 00:14:50,482 --> 00:14:51,758 - Well the boy's alive. 235 00:14:51,758 --> 00:14:53,931 - Yeah and up to his craw with contagion. 236 00:14:53,931 --> 00:14:56,103 You can't go down there Doc. 237 00:14:56,103 --> 00:14:56,965 - Hey, Doc. 238 00:14:58,137 --> 00:15:01,482 Tell me one thing, can a horse get diptheria? 239 00:15:01,482 --> 00:15:03,310 - I've never heard of it. 240 00:15:04,172 --> 00:15:05,379 - Then come on down Doc. 241 00:15:06,275 --> 00:15:07,310 Don't be scared. 242 00:15:08,724 --> 00:15:11,172 - [Mr. Bussy] Listen, you can get the contagion 243 00:15:11,172 --> 00:15:12,448 just like any other man. 244 00:15:13,655 --> 00:15:15,172 - It's my life. 245 00:15:15,172 --> 00:15:17,379 - [Mr. Bussy] We lost our last Doc in the epidemic. 246 00:15:17,379 --> 00:15:19,620 - You're the only one we got here abouts. 247 00:15:19,620 --> 00:15:21,586 - Mr. Bussy get your hands off me! 248 00:15:21,586 --> 00:15:23,448 - Doc, we ain't gonna let you do it! 249 00:15:23,448 --> 00:15:25,172 [blow thuds] 250 00:15:25,172 --> 00:15:27,965 [dramatic music] 251 00:15:29,103 --> 00:15:30,827 Come on let's get this under way. 252 00:15:30,827 --> 00:15:33,551 [dramatic music] 253 00:15:35,758 --> 00:15:36,586 Come on! 254 00:15:39,310 --> 00:15:41,206 - Steve, don't let him do it! 255 00:15:41,206 --> 00:15:44,000 [dramatic music] 256 00:16:01,103 --> 00:16:02,413 - You lily livers! 257 00:16:03,793 --> 00:16:06,034 Tomorrow you'll be burnin' your own houses! 258 00:16:13,310 --> 00:16:15,413 - Hey, the Doc! 259 00:16:15,413 --> 00:16:16,241 - Doc! 260 00:16:17,310 --> 00:16:18,103 Come back! 261 00:16:20,482 --> 00:16:21,413 - [Johnny] Howdy. 262 00:16:22,724 --> 00:16:23,551 - Howdy. 263 00:16:27,965 --> 00:16:29,310 - I didn't know what to do. 264 00:16:30,517 --> 00:16:32,137 - Seems to me you're doin' all right son. 265 00:16:46,482 --> 00:16:47,758 This isn't diptheria. 266 00:16:49,103 --> 00:16:51,000 - Didn't think so Doc. 267 00:16:51,000 --> 00:16:51,896 - Who said it was? 268 00:16:53,413 --> 00:16:55,413 - Man up there, heard him called Bussy. 269 00:16:56,310 --> 00:16:57,827 - Oh he ought to be strung up. 270 00:16:59,103 --> 00:17:01,620 - I think these people were poisoned. 271 00:17:01,620 --> 00:17:03,310 - You a doctor? 272 00:17:03,310 --> 00:17:04,206 - No. 273 00:17:05,655 --> 00:17:06,655 - Well you're right. 274 00:17:18,551 --> 00:17:20,620 It's to late for an emetic. 275 00:17:20,620 --> 00:17:22,689 Poison's probably into the system by now. 276 00:17:24,827 --> 00:17:26,517 What made you think it was poison? 277 00:17:28,172 --> 00:17:29,206 - My horse is dead. 278 00:17:30,103 --> 00:17:31,517 Horses don't get diptheria. 279 00:17:32,862 --> 00:17:35,862 He drank a bucketful of water, I didn't drink. 280 00:17:35,862 --> 00:17:37,413 Had some water from my canteen. 281 00:17:38,586 --> 00:17:40,172 I suspect the well was poisoned. 282 00:17:41,413 --> 00:17:43,551 Near there on the table, water in the cups. 283 00:17:45,310 --> 00:17:46,275 - Smart boy. 284 00:17:47,655 --> 00:17:50,103 Common poison they use around here is one for wolves. 285 00:17:51,896 --> 00:17:53,103 I hope this works. 286 00:17:55,965 --> 00:17:56,965 - So do I, Doc. 287 00:17:58,379 --> 00:18:01,103 [dramatic music] 288 00:18:07,862 --> 00:18:09,413 - You bunch of scared fools! 289 00:18:09,413 --> 00:18:10,724 These people are sick! 290 00:18:12,137 --> 00:18:15,034 And you denied 'em the care you'd want for yourselves. 291 00:18:15,034 --> 00:18:17,448 - We've seen diptheria. 292 00:18:17,448 --> 00:18:19,344 - This isn't diptheria. 293 00:18:21,344 --> 00:18:23,206 You ought to come down here and look! 294 00:18:24,482 --> 00:18:25,931 Who said it was diptheria! 295 00:18:27,586 --> 00:18:29,413 Are any one of you a doctor? 296 00:18:32,103 --> 00:18:35,413 - You better pray to God Bussy the Doc can save them folks. 297 00:18:37,310 --> 00:18:40,413 - Anybody fault me for tryin' to save the town. 298 00:18:40,413 --> 00:18:42,000 - He was thinkin' of us Sam. 299 00:18:42,000 --> 00:18:44,103 - He was the one that kept sayin' diptheria. 300 00:18:44,103 --> 00:18:45,655 How'd he know? 301 00:18:45,655 --> 00:18:47,551 - None of us had the nerve to go down and make sure. 302 00:18:47,551 --> 00:18:50,448 - He weren't takin' no chances, I'd have done the same. 303 00:18:51,482 --> 00:18:52,655 - That little girl. 304 00:18:54,000 --> 00:18:54,931 - I know, I know. 305 00:18:56,551 --> 00:18:57,551 - Come on down here! 306 00:18:58,655 --> 00:19:00,068 Come down I said. 307 00:19:00,068 --> 00:19:01,000 Don't be afraid. 308 00:19:01,000 --> 00:19:03,413 There's no contagion here. 309 00:19:03,413 --> 00:19:06,172 [dramatic music] 310 00:19:33,896 --> 00:19:35,655 The little girl's dead. 311 00:19:35,655 --> 00:19:38,413 [dramatic music] 312 00:19:51,689 --> 00:19:53,413 - I'll kill you Bussy! 313 00:19:53,413 --> 00:19:54,655 I'm gonna-- - Get ahold of yourself Sam. 314 00:19:54,655 --> 00:19:56,206 - Well he killed that little girl! 315 00:19:57,344 --> 00:19:58,172 - Boys. 316 00:19:59,344 --> 00:20:02,172 I'm, I'm sorry, I made a mistake. 317 00:20:03,482 --> 00:20:05,379 I wish I had it to do over again. 318 00:20:06,241 --> 00:20:08,241 I made a mistake. 319 00:20:09,827 --> 00:20:11,103 Doc. 320 00:20:11,103 --> 00:20:12,724 I only wanted to-- 321 00:20:12,724 --> 00:20:14,620 - Nothin' to blame Mr. Bussy for. 322 00:20:15,482 --> 00:20:16,896 He was thinkin' of the town. 323 00:20:22,172 --> 00:20:24,344 He didn't want me to say a word to nobody, 324 00:20:24,344 --> 00:20:26,620 no doubt scared everybody of bein' diptheria. 325 00:20:28,000 --> 00:20:29,103 Just wanted me to ride out 326 00:20:29,103 --> 00:20:30,862 and spread the diptheria someplace else. 327 00:20:32,103 --> 00:20:33,655 Well that is so good 328 00:20:33,655 --> 00:20:36,655 and so Christian that I want to offer Mr. Bussy a drink. 329 00:20:36,655 --> 00:20:39,034 [dramatic music] 330 00:20:39,034 --> 00:20:42,413 - No, I, I'm not thirsty. 331 00:20:43,758 --> 00:20:45,413 - Cool clear well water Mr. Bussy. 332 00:20:47,172 --> 00:20:49,241 - Thank you kindly, I don't need it. 333 00:20:49,241 --> 00:20:50,655 - Your mouth is so dry right now, 334 00:20:50,655 --> 00:20:52,241 I could a match on your teeth. 335 00:20:53,482 --> 00:20:54,413 Drink. 336 00:20:54,413 --> 00:20:55,551 - I said no! 337 00:20:55,551 --> 00:20:57,655 [dramatic music] 338 00:20:57,655 --> 00:20:59,758 - Are you afraid of the water Mr. Bussy? 339 00:21:01,620 --> 00:21:03,379 These people drank it. 340 00:21:03,379 --> 00:21:05,793 My horse had a bucketful. 341 00:21:05,793 --> 00:21:07,862 You poisoned that well. 342 00:21:07,862 --> 00:21:09,034 [dramatic music] 343 00:21:09,034 --> 00:21:10,172 - Cut your heart out. 344 00:21:10,172 --> 00:21:12,344 - Stand quiet Bussy. 345 00:21:12,344 --> 00:21:14,310 I want to hear what this boy's sayin'. 346 00:21:15,965 --> 00:21:17,137 - If I hadn't come along 347 00:21:17,137 --> 00:21:19,068 these folks would have been found dead. 348 00:21:19,068 --> 00:21:20,827 Maybe in a week. 349 00:21:20,827 --> 00:21:22,827 It would have been mystery. 350 00:21:22,827 --> 00:21:24,068 But I did come along. 351 00:21:25,172 --> 00:21:27,482 And you tried to panic me out of town. 352 00:21:27,482 --> 00:21:29,517 You raised up a holler. 353 00:21:29,517 --> 00:21:31,000 Diptheria. 354 00:21:31,000 --> 00:21:34,620 So that nobody would come down here to see for themselves. 355 00:21:34,620 --> 00:21:35,896 Then you wanted to burn 'em up 356 00:21:35,896 --> 00:21:37,137 so that nobody would ever come down here 357 00:21:37,137 --> 00:21:38,275 and find out the truth. 358 00:21:39,827 --> 00:21:41,379 Poison. 359 00:21:41,379 --> 00:21:42,689 - I'll kill you. 360 00:21:44,689 --> 00:21:46,862 - Them's serious charges you're makin'. 361 00:21:46,862 --> 00:21:48,448 These folks are just squatters. 362 00:21:48,448 --> 00:21:51,000 I can't see why anybody would want to kill a whole family. 363 00:21:51,000 --> 00:21:52,310 What for? 364 00:21:52,310 --> 00:21:53,103 - Bussy! 365 00:21:56,103 --> 00:21:58,103 Bussy, you should have believed me. 366 00:21:59,137 --> 00:22:00,689 I said I wouldn't say anything. 367 00:22:01,862 --> 00:22:05,275 I said I'd come out here and get a clean start, 368 00:22:05,275 --> 00:22:08,448 dig a hole and bury the past and spit on it. 369 00:22:10,413 --> 00:22:13,517 I told you that, when I seen you in town. 370 00:22:15,103 --> 00:22:17,482 You should have believed me. 371 00:22:17,482 --> 00:22:19,551 You killed my little girl. 372 00:22:19,551 --> 00:22:20,793 - No! 373 00:22:20,793 --> 00:22:23,034 No, he's out of his head. 374 00:22:23,034 --> 00:22:24,586 He's sick. 375 00:22:24,586 --> 00:22:26,413 I never saw the man before, he's out of his mind. 376 00:22:26,413 --> 00:22:27,655 You can see that. 377 00:22:27,655 --> 00:22:29,344 - Rip his shirt off. 378 00:22:29,344 --> 00:22:32,068 See what the people at Silver Knife done to him. 379 00:22:32,068 --> 00:22:33,413 Go on. 380 00:22:33,413 --> 00:22:36,275 He sold guns to the Apaches and they come 381 00:22:36,275 --> 00:22:38,793 and massacred half the town. 382 00:22:39,827 --> 00:22:41,655 Rip his shirt off. 383 00:22:41,655 --> 00:22:42,482 - No! 384 00:22:43,931 --> 00:22:46,655 [dramatic music] 385 00:23:00,310 --> 00:23:02,068 Now come on, get over there. 386 00:23:02,068 --> 00:23:02,931 Get over. 387 00:23:02,931 --> 00:23:03,758 Go on. 388 00:23:05,413 --> 00:23:06,793 All of you, get over there. 389 00:23:09,724 --> 00:23:10,551 You. 390 00:23:11,862 --> 00:23:14,517 I told you to get out of town. 391 00:23:14,517 --> 00:23:16,827 But you wouldn't listen to me. 392 00:23:16,827 --> 00:23:18,482 [gun fires] 393 00:23:18,482 --> 00:23:19,793 [dramatic music] 394 00:23:19,793 --> 00:23:24,793 [guns firing] [Bussy yelling] 395 00:23:26,275 --> 00:23:29,034 [dramatic music] 396 00:23:45,206 --> 00:23:46,586 - Will the others live Doc? 397 00:23:48,758 --> 00:23:51,103 - Hope someday they'll understand. 398 00:23:51,103 --> 00:23:51,965 Maybe forgive. 399 00:23:54,000 --> 00:23:56,655 - Will you ask the man 400 00:23:56,655 --> 00:24:00,758 if maybe we can help with the. 401 00:24:00,758 --> 00:24:02,689 - The buryin'? 402 00:24:02,689 --> 00:24:04,275 - Yeah. 403 00:24:04,275 --> 00:24:05,413 - I already asked him. 404 00:24:07,103 --> 00:24:08,655 He'd just like the boy to stay. 405 00:24:09,655 --> 00:24:12,206 [gentle music] 406 00:24:28,448 --> 00:24:32,413 - Little girl, will haunt me as long as I live. 407 00:24:32,413 --> 00:24:35,137 [dramatic music] 408 00:24:43,689 --> 00:24:47,689 ♪ Johnny Yuma, was a rebel 409 00:24:47,689 --> 00:24:51,448 ♪ He roamed, through the west 410 00:24:51,448 --> 00:24:55,448 ♪ And Johnny Yuma, was a rebel 411 00:24:55,448 --> 00:24:59,482 ♪ He wandered alone 412 00:24:59,482 --> 00:25:01,517 ♪ He got fightin' mad 413 00:25:01,517 --> 00:25:03,896 ♪ This rebel lad 414 00:25:03,896 --> 00:25:06,000 ♪ He packed his star as he wandered far ♪ 415 00:25:06,000 --> 00:25:09,103 ♪ Where the only law was a hook and a draw, the rebel ♪ 416 00:25:09,103 --> 00:25:10,241 ♪ Away, away, away rode the rebel ♪ 417 00:25:10,241 --> 00:25:11,310 ♪ Johnny Yuma 418 00:25:11,310 --> 00:25:15,620 ♪ Johnny Yuma, was a rebel 419 00:25:15,620 --> 00:25:19,413 ♪ He roamed, through the west 420 00:25:19,413 --> 00:25:23,586 ♪ And Johnny Yuma, was a rebel 421 00:25:23,586 --> 00:25:27,275 ♪ He wandered alone 422 00:25:27,275 --> 00:25:29,413 ♪ He searched the land 423 00:25:29,413 --> 00:25:31,517 ♪ This restless lad 424 00:25:31,517 --> 00:25:33,620 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 425 00:25:33,620 --> 00:25:34,827 ♪ Cause he had figured 426 00:25:34,827 --> 00:25:36,965 ♪ That he'd been pushed enough, the rebel ♪ 427 00:25:36,965 --> 00:25:37,965 ♪ Away, away, away rode the rebel ♪ 428 00:25:37,965 --> 00:25:39,620 ♪ Johnny Yuma 429 00:25:39,620 --> 00:25:41,551 ♪ Johnny Yuma 430 00:25:41,551 --> 00:25:44,103 ♪ Johnny Yuma28730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.