Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,250 --> 00:00:59,625
Andreevsky Flag
4
00:03:10,542 --> 00:03:14,542
in association with
5
00:05:26,917 --> 00:05:30,500
Anna Kapaleva
6
00:05:33,792 --> 00:05:39,292
Olga Yakovleva
7
00:05:50,125 --> 00:05:53,667
Sofiko Chiaureli
8
00:06:04,042 --> 00:06:08,458
Sos Sarkisian
9
00:06:18,667 --> 00:06:22,417
in a film by
Maria Saakyan
10
00:06:54,042 --> 00:06:56,707
Strange birds
11
00:06:56,874 --> 00:06:58,999
in the new-found grey sky.
12
00:07:00,415 --> 00:07:02,331
Strange faces
13
00:07:02,498 --> 00:07:04,955
on the strange city's body.
14
00:07:06,622 --> 00:07:09,663
Grey, pearl ashes and dust.
15
00:07:09,829 --> 00:07:11,913
Sad is the funeral repast.
16
00:07:12,079 --> 00:07:14,204
Strange birds
17
00:07:14,371 --> 00:07:16,871
in the new-found grey sky...
18
00:07:18,454 --> 00:07:20,413
The birds took wing,
19
00:07:21,621 --> 00:07:23,537
but couldn't alight,
20
00:07:23,703 --> 00:07:25,495
just circling in the sky.
21
00:07:44,828 --> 00:07:46,870
Walking...
22
00:07:47,037 --> 00:07:49,286
I'm walking along,
23
00:07:50,744 --> 00:07:52,702
where the birds are,
24
00:07:55,202 --> 00:07:57,202
where the birds are...
25
00:08:07,744 --> 00:08:10,702
The Lighthouse
26
00:09:50,369 --> 00:09:55,119
A strange land is so vague
27
00:09:55,286 --> 00:10:00,036
You get confused and lost
28
00:10:00,202 --> 00:10:03,619
You feel so creepy
29
00:10:04,869 --> 00:10:09,494
At the thought
of what may happen
30
00:10:09,661 --> 00:10:13,244
Say, there's a gulf
you have to clear
31
00:10:14,368 --> 00:10:18,243
Will you freak out
or jump without fear?
32
00:10:19,118 --> 00:10:22,868
So much for that, pal
33
00:10:23,868 --> 00:10:27,410
That's the whole deal...
34
00:10:28,326 --> 00:10:30,285
Good and evil in Wonderland...
35
00:10:56,076 --> 00:10:58,701
- Good heavens, Aunt Kasiana!
- Lena!
36
00:11:00,285 --> 00:11:02,117
My baby!
37
00:12:07,992 --> 00:12:09,742
Let me help you.
38
00:12:09,867 --> 00:12:11,825
No, thanks, Mum.
39
00:12:13,533 --> 00:12:15,658
OK.
40
00:12:17,074 --> 00:12:20,991
What are you doing here?
41
00:12:22,699 --> 00:12:27,824
I'm Sophia Perperidi, a singer.
And who are you?
42
00:12:27,949 --> 00:12:31,949
I'm Marquisa, my father's daughter.
And this is my home.
43
00:12:37,241 --> 00:12:39,449
- Hello.
- Hello, Lena.
44
00:13:25,908 --> 00:13:27,658
Granny!
45
00:13:37,824 --> 00:13:39,574
Granny...
46
00:13:42,615 --> 00:13:45,948
The war has been going on
for two years.
47
00:13:51,615 --> 00:13:53,657
You never called.
48
00:13:53,865 --> 00:13:55,823
When Dad died, | was in shock.
49
00:13:55,990 --> 00:14:00,782
| couldn't cry, couldn't sleep.
| was scared.
50
00:14:00,948 --> 00:14:03,989
Don't talk like that.
51
00:14:08,864 --> 00:14:12,572
You think I'm not scared?
52
00:15:46,239 --> 00:15:48,239
They're blocking
Armenian communications,
53
00:15:48,406 --> 00:15:51,697
carrying out
anti-terrorist operations,
54
00:15:51,864 --> 00:15:55,572
checking papers, arresting
and deporting Armenians.
55
00:15:55,781 --> 00:15:57,656
There's a severe lack of food.
56
00:15:57,864 --> 00:16:00,489
The situation in Armenian
populated areas is critical.
57
00:16:00,656 --> 00:16:04,406
The only means of transportation
is aircraft.
58
00:16:04,572 --> 00:16:09,197
Armenian civil aviation
has Ans-2, Mis-8 and Yaks-40.
59
00:16:09,364 --> 00:16:12,156
At least one An-2 was brought down
60
00:16:12,322 --> 00:16:14,447
by Azeri ack-ack guns,
reports say...
61
00:16:21,072 --> 00:16:23,489
In the west of the country,
62
00:16:23,656 --> 00:16:26,197
government troops
are on the offensive
63
00:16:26,364 --> 00:16:29,739
pressing Georgian ex-president
Gamsakhurdia's supporters.
64
00:16:31,614 --> 00:16:35,822
The Georgian town of Senaki is being
attacked from the Martvili region.
65
00:16:35,989 --> 00:16:37,739
Government troops hold
66
00:16:37,864 --> 00:16:40,656
advantageous positions
near the port city of Poti.
67
00:16:40,822 --> 00:16:42,781
Observers are attributing
68
00:16:42,947 --> 00:16:44,781
the success of the government troops
69
00:16:44,947 --> 00:16:46,863
to the efficient actions
70
00:16:47,030 --> 00:16:50,863
of the paramilitary units of
Dzhaba loseliani.
71
00:17:06,155 --> 00:17:10,821
Rosa really wants to go
and visit her son in the army.
72
00:17:12,445 --> 00:17:14,904
He's been serving for a year now.
73
00:17:15,029 --> 00:17:18,570
But she keeps receiving the letters...
74
00:17:18,737 --> 00:17:23,570
“Mum, | am no longer here,
I've been transferred."
75
00:17:27,904 --> 00:17:30,695
Poor Rosa.
76
00:17:30,820 --> 00:17:33,362
She just doesn't know what to do.
77
00:17:33,487 --> 00:17:35,736
There you are...
78
00:17:54,569 --> 00:17:58,319
It's been seven years
since the glorious anniversary.
79
00:17:58,444 --> 00:18:01,444
Very different people play
in the quartet now.
80
00:18:01,569 --> 00:18:04,944
All of them
are young and promising musicians.
81
00:18:05,069 --> 00:18:07,653
I'm coming.
82
00:18:13,861 --> 00:18:15,777
Just the finishing touches.
83
00:18:20,777 --> 00:18:23,360
Coming, coming.
84
00:18:28,110 --> 00:18:29,360
Bye, neighbours.
85
00:18:29,485 --> 00:18:33,943
Leaving already.
You say goodbye every week.
86
00:18:35,693 --> 00:18:38,068
You're a good girl, Lena.
87
00:18:40,110 --> 00:18:46,068
My son sends word regularly.
88
00:18:48,485 --> 00:18:52,610
They've been transferred
to the border unit.
89
00:18:52,735 --> 00:18:57,860
- Did you turn off the iron?
- | did.
90
00:19:01,402 --> 00:19:04,902
My! | left the striped blanket behind.
91
00:19:06,026 --> 00:19:07,566
Lena...
92
00:19:08,525 --> 00:19:11,316
Wait, OK?
93
00:19:26,900 --> 00:19:28,650
What a man!
94
00:19:30,025 --> 00:19:32,650
Nagging his own child!
95
00:19:32,775 --> 00:19:36,608
Elbows up. That's it. Fingers...
It's very important.
96
00:19:36,733 --> 00:19:41,483
Give it more force.
Once more.
97
00:19:42,566 --> 00:19:44,900
What's so funny?
Are you a man or not?
98
00:19:46,024 --> 00:19:49,024
He learnt nothing from his granny.
99
00:19:50,190 --> 00:19:55,732
Hold it. If you play well,
I'll buy you a black piano.
100
00:19:55,857 --> 00:19:58,815
Mind your fingers.
Are you a man or what?
101
00:19:58,940 --> 00:20:01,524
I'll give you an organ.
102
00:20:04,899 --> 00:20:08,564
Don't show me up in front of people.
Wait! Where are you going?
103
00:20:08,689 --> 00:20:12,730
O great Madonna, take me with you.
104
00:20:12,855 --> 00:20:16,480
Rosalinda,
queen of mattresses and mirrors,
105
00:20:16,605 --> 00:20:20,730
turn left, see there are
aurochs around here!
106
00:20:21,854 --> 00:20:24,562
Hey, queen!
Do you know how strong | am?
107
00:20:24,687 --> 00:20:28,187
Don't stand there,
come give me a hand.
108
00:20:28,312 --> 00:20:31,561
If you're so strong, stack it all.
109
00:20:31,686 --> 00:20:33,895
| can take them wherever you say,
110
00:20:34,020 --> 00:20:36,853
with or without the truck.
111
00:20:36,978 --> 00:20:40,728
Good mattresses, nice mattresses.
112
00:20:46,770 --> 00:20:49,353
- Where are you going?
- I'm going with you.
113
00:20:49,478 --> 00:20:53,311
- I'm the great Maradonna.
- Hey, he's getting off here.
114
00:20:54,270 --> 00:20:58,103
Lena, help me... stop the car.
115
00:21:56,520 --> 00:22:01,728
One bunch of parsley, one bunch
of coriander and one bunch of dill.
116
00:22:01,853 --> 00:22:04,686
Fish again. Here it is...
117
00:22:04,853 --> 00:22:07,978
She's here, I'm there.
118
00:22:08,103 --> 00:22:10,103
She's there, I'm here.
119
00:22:10,228 --> 00:22:11,978
Here | am.
120
00:22:13,102 --> 00:22:15,144
And this is my wife Rosalinda.
121
00:22:15,269 --> 00:22:17,019
I'll get the tickets.
122
00:22:19,227 --> 00:22:22,727
When's the next train to Moscow?
123
00:22:22,852 --> 00:22:25,685
- To where?
- Please come closer.
124
00:22:25,852 --> 00:22:28,269
Look at the flowers | brought you.
125
00:22:28,394 --> 00:22:31,810
My love, I'm all yours this spring.
126
00:22:31,935 --> 00:22:35,184
These flowers are for you.
Mummy, don't you recognise me?
127
00:22:35,309 --> 00:22:39,226
Get out of here.
128
00:22:39,351 --> 00:22:41,309
My love...
129
00:22:44,184 --> 00:22:46,518
I'll call the police.
130
00:22:50,143 --> 00:22:53,684
It's all in the schedule.
131
00:22:55,226 --> 00:22:57,351
Crazy woman! Ophelia indeed.
132
00:22:57,476 --> 00:23:00,434
- Don't be mad at me.
- Hey, who are you?
133
00:23:00,559 --> 00:23:02,309
Who are you?
134
00:23:02,434 --> 00:23:04,893
The doctor says
you shouldn't worry, Mother.
135
00:23:05,018 --> 00:23:06,976
- Mother? Get out!
- Mother, love me.
136
00:23:07,101 --> 00:23:10,976
Leave! | can't take it any more.
137
00:23:11,101 --> 00:23:14,558
The doctor says not to worry.
138
00:23:15,475 --> 00:23:19,350
| wish you were born a fish.
Stay away from me.
139
00:23:20,850 --> 00:23:24,683
- Where is the station master?
- |am the station master.
140
00:23:25,807 --> 00:23:28,391
Could you come closer?
141
00:23:30,516 --> 00:23:33,266
How many times do | have to say,
142
00:23:33,391 --> 00:23:38,266
it's all in the schedule.
143
00:23:38,391 --> 00:23:40,474
- A fish bit her.
- Nobody bit me.
144
00:23:43,474 --> 00:23:46,931
- Get out. I'll show you some fish!
- The station master can't do anything.
145
00:23:47,056 --> 00:23:49,889
There are no trains.
146
00:23:50,014 --> 00:23:52,054
I've told you four times:
there are no trains.
147
00:23:52,179 --> 00:23:53,929
No trains!
148
00:23:54,054 --> 00:23:55,888
No trains!
149
00:23:59,638 --> 00:24:01,388
Come, Rosa.
150
00:24:01,513 --> 00:24:03,970
Yeah, Lena.
151
00:24:04,095 --> 00:24:05,678
Get lost!
152
00:24:05,845 --> 00:24:09,220
NO TRAIN
153
00:24:51,845 --> 00:24:53,469
Really?
154
00:25:41,052 --> 00:25:43,011
Lie down, Kasiana,
155
00:25:44,969 --> 00:25:46,969
Lie down.
156
00:25:49,969 --> 00:25:52,052
Get out of here.
157
00:25:53,802 --> 00:25:56,677
Lie down. It's OK.
158
00:25:56,844 --> 00:25:59,219
Of course it's OK.
159
00:26:03,511 --> 00:26:06,052
Yes, I'll lie down.
160
00:26:06,177 --> 00:26:08,426
Everything's fine.
161
00:26:26,051 --> 00:26:27,635
Quiet...
162
00:27:46,260 --> 00:27:48,135
Grandad!
163
00:27:48,260 --> 00:27:52,301
Thank God you're alive, baby.
164
00:27:52,426 --> 00:27:54,385
Why didn't you leave?
165
00:27:55,260 --> 00:27:58,551
Don't you see what's going on here?
166
00:27:59,885 --> 00:28:03,342
We are old, they'll leave us alone.
167
00:28:03,467 --> 00:28:05,175
Don't worry.
168
00:28:06,799 --> 00:28:08,841
Go please.
169
00:28:08,966 --> 00:28:12,049
We'll be upset if you stay.
170
00:28:13,173 --> 00:28:16,298
Go. Granny and | are begging you.
171
00:28:53,298 --> 00:28:56,798
For Christ's sake!
There's enough for all.
172
00:28:59,507 --> 00:29:02,007
Come on. Don't you see me?
173
00:29:10,298 --> 00:29:12,048
They're all nuts.
174
00:29:12,173 --> 00:29:14,340
Hey, give it back! Are you nuts?
175
00:29:14,465 --> 00:29:17,757
Good God,
they've gone out of their minds.
176
00:29:29,548 --> 00:29:31,965
Please, don't jump the queue!
177
00:29:32,882 --> 00:29:34,632
Step aside!
178
00:29:41,590 --> 00:29:44,631
Where was the shooting today?
179
00:29:44,797 --> 00:29:47,006
Am | the worst enemy?
180
00:29:52,131 --> 00:29:55,089
Lena, what's with you?
181
00:29:56,172 --> 00:29:57,922
What's up?
182
00:30:01,881 --> 00:30:03,881
Let's sit down.
183
00:30:10,422 --> 00:30:13,339
| saw him
with hamster-looking woman again.
184
00:30:13,464 --> 00:30:15,296
She's making it up. Don't listen to her.
185
00:30:15,421 --> 00:30:17,380
- | saw them!
- Blabbermouth!
186
00:30:17,505 --> 00:30:20,796
- Look at him.
- Men are the world rulers.
187
00:30:20,921 --> 00:30:23,962
- Do you rule the world?
- |'m the world dictator.
188
00:30:24,087 --> 00:30:25,462
Oh yeah?
189
00:30:25,587 --> 00:30:29,587
| talk when | wish
and | don't talk when | wish.
190
00:30:29,712 --> 00:30:32,795
- Ah women...
- Better not to talk.
191
00:30:32,920 --> 00:30:35,837
- Yes, Lena?
- This is my wife.
192
00:30:56,254 --> 00:30:59,254
This programme is devoted
to a folk instrument...
193
00:31:06,795 --> 00:31:09,462
- Hi.
- Hi, Lena.
194
00:31:12,670 --> 00:31:14,629
Let me help you.
195
00:31:21,004 --> 00:31:22,587
Kasiana...
196
00:31:29,795 --> 00:31:33,044
- What are you doing?
- I'm breaking them.
197
00:31:33,169 --> 00:31:35,253
| Know, but why?
198
00:31:35,378 --> 00:31:37,294
It's going to be hot.
199
00:31:37,419 --> 00:31:39,711
She's out of her mind again.
200
00:32:07,586 --> 00:32:09,336
Kasiana!
201
00:32:14,128 --> 00:32:17,503
Lena, I'm scared.
202
00:32:17,628 --> 00:32:19,919
| want to break all the windows.
203
00:32:21,003 --> 00:32:23,252
But why?
204
00:32:23,377 --> 00:32:26,460
If | break one,
205
00:32:26,585 --> 00:32:28,543
burglars won't believe
I've got nothing.
206
00:32:28,668 --> 00:32:31,293
But if | break all the windows
207
00:32:31,418 --> 00:32:34,085
it will be cold.
208
00:32:36,502 --> 00:32:38,835
I'm afraid of burglars.
209
00:32:38,960 --> 00:32:43,127
Last night the radio said
burglaries are on the rise.
210
00:32:43,252 --> 00:32:46,043
If all the windows are broken
211
00:32:46,168 --> 00:32:49,043
they'll think there's no one in.
212
00:32:50,167 --> 00:32:51,875
OK?
213
00:32:52,000 --> 00:32:53,958
Yes, but why?
214
00:32:58,083 --> 00:33:00,291
What shall | do?
215
00:33:03,416 --> 00:33:05,583
What shall | do?
216
00:33:23,250 --> 00:33:25,625
The attacking forces
used civilian planes
217
00:33:25,750 --> 00:33:29,207
to drop hand grenades
onto the village.
218
00:33:29,332 --> 00:33:32,874
- What lie did | tell now?
- This is my brother Gocha.
219
00:33:32,999 --> 00:33:37,207
How we fought!
220
00:33:40,207 --> 00:33:41,499
Hey, Levan,
221
00:33:43,582 --> 00:33:45,831
you used to have such a head of hair
222
00:33:45,956 --> 00:33:49,081
when you were young.
223
00:33:49,206 --> 00:33:52,289
And now look at you.
224
00:33:56,748 --> 00:33:58,706
| was two then.
225
00:34:01,123 --> 00:34:03,039
| want to tell a story.
226
00:34:03,164 --> 00:34:07,789
- Not about that hamster woman?
- Last summer... No, it was winter.
227
00:34:07,914 --> 00:34:10,373
Levan, is that you?
228
00:34:10,498 --> 00:34:13,039
Where? Let me see.
229
00:34:13,164 --> 00:34:15,413
Wasn't | cute?
230
00:34:17,872 --> 00:34:20,622
Tell him to kill that woman.
231
00:34:21,746 --> 00:34:23,912
Levan, kill her.
232
00:34:25,036 --> 00:34:28,661
Sure. No problem.
233
00:34:28,828 --> 00:34:31,203
Hey, hamster-woman, where are you?
234
00:34:31,328 --> 00:34:33,703
Come out! There she is.
235
00:34:33,828 --> 00:34:36,703
- Is it her?
- Yes.
236
00:34:37,620 --> 00:34:41,328
Hamster-woman, a cute girl here
237
00:34:41,453 --> 00:34:44,953
wants you to go to the other world
a little bit.
238
00:34:45,078 --> 00:34:47,120
Just a little bit.
239
00:34:52,745 --> 00:34:54,828
Aren't you ashamed?
240
00:34:54,953 --> 00:34:57,620
You've got a beautiful young wife
241
00:34:57,745 --> 00:35:03,453
and you get yourself a mistress!
242
00:35:03,578 --> 00:35:06,161
Look, don't take offence.
243
00:35:06,286 --> 00:35:11,786
All men are that way, trust me.
244
00:35:11,911 --> 00:35:14,620
At least somebody stands by me.
245
00:35:14,745 --> 00:35:16,911
Hold on, you...
246
00:35:18,035 --> 00:35:19,910
No female solidarity.
247
00:35:20,035 --> 00:35:22,410
Female solidarity?
What is that?
248
00:35:22,535 --> 00:35:25,160
We can't even be friends.
249
00:35:25,285 --> 00:35:27,660
And you say "solidarity".
250
00:35:28,784 --> 00:35:31,493
What would you do?
251
00:35:31,618 --> 00:35:34,326
- I've already done it.
- What?
252
00:35:39,326 --> 00:35:40,742
| banged him...
253
00:35:44,450 --> 00:35:47,742
...on the head with a saucepan.
254
00:35:47,867 --> 00:35:53,158
Threw away his barrels of booze
and kicked him out.
255
00:35:54,117 --> 00:35:56,658
What would you do, Lena?
256
00:36:05,657 --> 00:36:07,616
Where is she going?
257
00:36:12,907 --> 00:36:15,740
| always forget where the...
258
00:36:17,115 --> 00:36:19,281
... safety catch is.
259
00:36:20,156 --> 00:36:22,115
- Give it to me.
- She's here.
260
00:36:33,156 --> 00:36:34,740
Wow.
261
00:36:57,031 --> 00:37:03,365
A mist is mysterious.
A mystery's misty, misty...
262
00:37:16,448 --> 00:37:22,531
Great. You are of some use now.
263
00:37:23,698 --> 00:37:28,156
Not like before... Maradonna...
264
00:37:28,281 --> 00:37:32,615
Roots, bows...
It's not that simple.
265
00:37:33,531 --> 00:37:38,906
| had a dream as a girl
that | was a tree.
266
00:37:40,573 --> 00:37:43,448
It was scary
267
00:37:43,573 --> 00:37:45,740
because | couldn't move.
268
00:37:53,906 --> 00:37:58,823
Then | realised | shouldn't move
269
00:37:58,948 --> 00:38:02,781
because inside of me
270
00:38:02,906 --> 00:38:04,865
there's the whole world.
271
00:38:04,990 --> 00:38:07,781
Land, water,
272
00:38:07,906 --> 00:38:12,073
sun, bubbles of air...
273
00:38:13,197 --> 00:38:15,405
Crazy dreams you had, Aunt Kasiana.
274
00:38:15,530 --> 00:38:17,489
| was big
275
00:38:17,614 --> 00:38:22,072
and plump like a pregnant woman.
| was a pear.
276
00:38:22,197 --> 00:38:26,114
What can you do, Maradonna?
277
00:38:26,239 --> 00:38:27,989
Nothing.
278
00:38:28,114 --> 00:38:31,363
Flying toward me
like my birds...
279
00:38:33,863 --> 00:38:37,779
Don't. You'll get dizzy.
280
00:38:39,946 --> 00:38:42,571
You're just like a child.
281
00:38:45,113 --> 00:38:47,654
Follow me. Come here.
282
00:38:47,779 --> 00:38:51,113
The helicopters were deployed
to neutralise the militants' strengths.
283
00:38:51,238 --> 00:38:53,196
Their casualties are unknown
284
00:38:53,321 --> 00:38:56,321
but in Noragukh one woman
was killed and seven wounded.
285
00:39:22,113 --> 00:39:24,696
How did you know you were pregnant?
286
00:39:27,196 --> 00:39:29,779
Well, you see...
287
00:39:30,863 --> 00:39:32,613
Wave your hand.
288
00:39:32,779 --> 00:39:36,113
| liked milk. Then, you know...
289
00:39:36,238 --> 00:39:40,196
like... | couldn't drink it, this milk.
290
00:39:40,321 --> 00:39:42,946
Such a disgusting smell!
291
00:39:43,071 --> 00:39:45,488
- Till | gave birth...
- And Levan?
292
00:39:45,613 --> 00:39:47,571
He was happy.
293
00:39:49,403 --> 00:39:50,945
Why?
294
00:39:54,237 --> 00:39:56,112
Just asking.
295
00:40:05,653 --> 00:40:08,612
Why are you making
that hooting noise? Are you a boat?
296
00:40:10,903 --> 00:40:13,820
What?
297
00:40:13,945 --> 00:40:15,695
There you go.
298
00:41:12,612 --> 00:41:14,570
Where are you going?
299
00:41:17,362 --> 00:41:19,945
- I'll catch you.
- No, you won't.
300
00:41:23,487 --> 00:41:25,319
Come on, come on...
301
00:41:25,444 --> 00:41:28,111
That's it.
302
00:41:36,444 --> 00:41:39,111
- Ghivi...
- What?
303
00:41:39,236 --> 00:41:41,652
Look, there's a nest.
304
00:41:43,777 --> 00:41:45,319
Birds...
305
00:41:46,986 --> 00:41:48,610
_..feather...
306
00:41:54,026 --> 00:41:56,693
There's something in there.
307
00:42:22,360 --> 00:42:25,235
Lena!
308
00:42:26,359 --> 00:42:28,692
- Lena.
- Mother!
309
00:43:47,233 --> 00:43:51,441
Baby, why are you sad?
310
00:43:56,858 --> 00:43:59,566
| think you should leave.
311
00:44:02,983 --> 00:44:04,983
Leave and go where?
312
00:44:05,108 --> 00:44:07,649
It's impossible to live here.
313
00:44:13,774 --> 00:44:16,649
How can we live here, Soso?
314
00:44:22,608 --> 00:44:25,358
So it's impossible to live here.
315
00:44:27,941 --> 00:44:31,274
When will they have kerosene?
316
00:44:31,399 --> 00:44:33,274
Nobody knows.
317
00:44:39,524 --> 00:44:43,483
Didn't you know
what was going on here?
318
00:44:46,858 --> 00:44:49,024
Why did you come?
319
00:46:20,608 --> 00:46:23,399
This train doesn't stop here!
320
00:46:23,524 --> 00:46:26,399
Step back, damn you!
321
00:46:52,566 --> 00:46:54,815
Arthur!
322
00:49:12,523 --> 00:49:14,565
Our neighbour is dead.
323
00:50:23,565 --> 00:50:25,732
I've known la since we were young.
324
00:50:25,857 --> 00:50:30,482
She asked me to play at her funeral.
325
00:50:30,607 --> 00:50:33,064
- Dont lie.
- Don't yell.
326
00:50:33,189 --> 00:50:36,106
We don't want your music. Go away.
327
00:50:36,231 --> 00:50:38,189
It's the last wish of the deceased.
328
00:50:38,314 --> 00:50:41,022
Is it her last wish
or did she ask you years ago?
329
00:50:41,147 --> 00:50:43,606
We don't want your music
at her funeral or at mine.
330
00:50:43,772 --> 00:50:46,397
- You play at your own funeral.
- |! won't play at yours.
331
00:50:46,522 --> 00:50:49,481
- Damned Paganini.
- Paganini played the accordion.
332
00:50:49,606 --> 00:50:52,106
- He'll learn...
- Yokel.
333
00:51:16,231 --> 00:51:18,189
My baby... daughter...
334
00:51:20,314 --> 00:51:24,772
It's you who should have mourned me,
not me mourn you.
335
00:51:24,897 --> 00:51:27,106
la, my daughter...
336
00:51:27,231 --> 00:51:29,063
Why, O Lord?
337
00:51:29,188 --> 00:51:33,730
Where is the stone that would break
my hapless head?
338
00:51:53,146 --> 00:51:56,146
My girl, my baby...
339
00:53:04,105 --> 00:53:06,855
Look, a dead body over there!
340
00:55:35,438 --> 00:55:37,771
Ghivi, go and play.
341
00:55:51,188 --> 00:55:52,938
Have some respect.
342
00:55:53,063 --> 00:55:55,396
Have some respect, | said.
343
00:55:57,271 --> 00:56:00,980
We weren't really watching...
Let's go see the mist.
344
00:56:20,230 --> 00:56:21,562
My condolences.
345
00:56:22,812 --> 00:56:25,937
Please, Kasiana.
346
00:56:26,937 --> 00:56:29,978
She worked so as not to think...
347
00:56:31,936 --> 00:56:34,061
She had cancer.
348
00:56:35,728 --> 00:56:37,686
Don't cry.
349
00:56:47,853 --> 00:56:51,269
Now | believe in the afterlife,
now | don't.
350
00:56:53,686 --> 00:56:55,894
- | scored a goal again.
- Smart arse.
351
00:57:01,686 --> 00:57:04,561
| wonder if cows know they'll die.
352
00:57:07,978 --> 00:57:12,728
If they don't, why are they afraid
to go to the edge of the ravine?
353
00:57:31,186 --> 00:57:33,311
| don't understand.
354
00:57:33,436 --> 00:57:37,228
What did they write?
355
00:57:37,353 --> 00:57:41,186
Missing...
356
00:57:41,311 --> 00:57:45,894
It means he's alive, right?
357
00:57:48,019 --> 00:57:51,019
He just...
They'll find him, right?
358
00:57:52,561 --> 00:57:55,478
Why are you staring at me?
359
00:57:58,727 --> 00:58:01,102
They will find him.
360
00:58:01,227 --> 00:58:03,810
| just don't know where | should go.
361
00:58:07,477 --> 00:58:11,852
Well... |... This is... Yes?
362
00:58:15,101 --> 00:58:17,684
Don't pity me.
363
00:58:19,600 --> 00:58:21,600
Don't pity me.
364
00:58:26,766 --> 00:58:29,058
['m his mother.
365
00:58:29,183 --> 00:58:31,558
| know he'll be back,
they'll find him.
366
00:58:38,391 --> 00:58:42,266
Don't pity me, don't.
367
00:58:45,808 --> 00:58:47,432
Rosa!
368
00:59:54,307 --> 00:59:59,765
Lena, my daughter la is over there.
Call her.
369
00:59:59,849 --> 01:00:01,974
My daughter is over there.
370
01:00:02,099 --> 01:00:04,556
Let me take you home.
371
01:00:04,723 --> 01:00:07,681
My daughter is over there.
372
01:00:08,598 --> 01:00:12,181
She is over there.
373
01:02:32,181 --> 01:02:34,389
IZo!
374
01:02:34,514 --> 01:02:39,013
Weill go to our relatives.
375
01:02:39,138 --> 01:02:41,805
Settle as best we can.
376
01:02:43,097 --> 01:02:45,680
Moscow is something...
377
01:02:45,805 --> 01:02:48,638
It's better than what we have now.
378
01:02:50,847 --> 01:02:54,347
So don't worry.
379
01:02:55,305 --> 01:02:58,055
We'll send this one to kindergarten.
380
01:02:58,180 --> 01:03:01,097
I'll fix it. You know me.
381
01:03:01,222 --> 01:03:05,013
| can do it. It can be fixed.
382
01:03:05,138 --> 01:03:06,930
Right.
383
01:03:07,055 --> 01:03:09,388
| guess there'll be no train.
384
01:03:09,513 --> 01:03:11,263
The bastards lied.
385
01:03:11,388 --> 01:03:15,680
Why would they lie?
They make money on it.
386
01:03:15,805 --> 01:03:18,597
It's pitch dark.
How do we get back home?
387
01:03:18,722 --> 01:03:21,305
What shall we do?
388
01:03:21,430 --> 01:03:25,138
- Go to the railway station?
- It'll come, don't worry.
389
01:03:32,222 --> 01:03:36,680
Are you OK, buddy?
390
01:04:11,930 --> 01:04:14,763
Let's launch it.
391
01:04:14,847 --> 01:04:17,888
Here's a star.
392
01:04:18,930 --> 01:04:21,430
See the little star in the sky?
393
01:04:21,555 --> 01:04:25,055
Did you see it?
394
01:04:25,180 --> 01:04:26,930
Fly it.
395
01:04:29,971 --> 01:04:32,554
Where's the snail?
396
01:04:37,512 --> 01:04:40,179
Here it is crawling.
397
01:05:02,637 --> 01:05:05,304
- Finished?
- Not yet.
398
01:05:09,429 --> 01:05:12,721
Ghivi, stay here.
399
01:05:26,346 --> 01:05:28,346
Hey, Lena...
400
01:05:31,137 --> 01:05:33,096
Handle it with care.
401
01:05:35,761 --> 01:05:38,553
Move it, Levan...
402
01:05:46,761 --> 01:05:49,053
Come on...
403
01:08:34,470 --> 01:08:41,470
| begged Father
to buy me a piano.
404
01:08:41,595 --> 01:08:44,595
He sold two cows
but it wasn't enough.
405
01:08:44,720 --> 01:08:48,845
| got it later. He was a great person,
may he rest in peace.
406
01:08:48,970 --> 01:08:54,178
Piano... It's... it's fantastic.
407
01:08:55,428 --> 01:08:57,720
You know the main thing in music...
408
01:08:57,845 --> 01:09:01,178
Careful. It's not a cow.
409
01:09:01,303 --> 01:09:03,678
It's an instrument...
410
01:13:18,178 --> 01:13:25,053
Written by Ghivi Shavgulidze
411
01:13:28,261 --> 01:13:35,178
Directed by Maria Saakyan
412
01:13:38,261 --> 01:13:45,178
Director of Photography
Maksim Drozdov
413
01:13:50,178 --> 01:13:57,386
Original music by
Kimmo Pohjonen, Oleg Mazny
414
01:14:00,178 --> 01:14:07,345
Sound by Philip Lamshin,
Evgeny Kadimsky
415
01:14:10,303 --> 01:14:17,470
Edited by Maria Saakyan,
Alexei Nazarchuk
416
01:14:20,428 --> 01:14:27,553
Production Designer
Ivana Krcadinac
417
01:14:30,386 --> 01:14:37,511
Costume Designer
Mikael Vatinyan
26334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.