All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E10.Episode.10.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,680 King Edward is close to finally realizing 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,160 his father's ambition to create a single kingdom... England. 4 00:00:21,239 --> 00:00:26,920 [Aelswith] You are as good and true and faithful a man as your father. 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,480 This is your destiny. 6 00:00:29,560 --> 00:00:31,400 To Bebbanburg then, Lord Uhtred? 7 00:00:31,480 --> 00:00:34,600 We retain Northumbria for the Saxon people! 8 00:00:34,680 --> 00:00:35,600 [cheering] 9 00:00:35,680 --> 00:00:38,840 [Uhtred] But the enemy has made his own preparations for battle. 10 00:00:38,920 --> 00:00:43,960 When King Constantin's army appears on the horizon, set fire to that church. 11 00:00:44,560 --> 00:00:49,360 Our plan to ambush is mistimed. Constantin is already within the fortress. 12 00:00:49,440 --> 00:00:51,720 [Uhtred] Edward was anxious to commence the attack... 13 00:00:51,800 --> 00:00:54,120 Our targets are all in one place. 14 00:00:54,200 --> 00:00:57,480 Storm the fortress now and we trap Aethelhelm and Constantin. 15 00:00:57,560 --> 00:01:00,040 ...but reluctantly agreed to hold back 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,360 and allow me to attempt a rescue. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,440 He draws the guards down to the beaches before the tide turns, 18 00:01:06,520 --> 00:01:09,000 giving you a very small and reckless opportunity to get in 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,880 by the guard's room before they return. 20 00:01:12,320 --> 00:01:15,320 [Uhtred] Whilst Aelswith sought assistance from elsewhere. 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,360 It is very foolish of you to come here. 22 00:01:17,440 --> 00:01:19,480 I'm no friend to Christians. 23 00:01:19,560 --> 00:01:22,960 [Uhtred] Edward's impatience led him to renege on the plan 24 00:01:23,040 --> 00:01:25,640 and mount a rash assault on the fortress. 25 00:01:25,720 --> 00:01:27,480 We have waited and heard nothing. 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,800 The time offered to prevail is slipping away. 27 00:01:29,880 --> 00:01:31,080 This is madness. 28 00:01:31,160 --> 00:01:33,960 [Aethelstan] Give us Lord Aethelhelm and Lady Aelfwynn 29 00:01:34,040 --> 00:01:35,200 and we will not attack. 30 00:01:35,280 --> 00:01:39,600 Refuse and we will besiege and kill you all! 31 00:01:39,680 --> 00:01:41,320 None will survive! 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,880 [Uhtred] Destiny is all! 33 00:01:47,400 --> 00:01:52,600 [opening theme plays] 34 00:02:32,400 --> 00:02:33,560 [horse whinnies] 35 00:02:38,680 --> 00:02:40,280 [horse neighs fearfully] 36 00:02:42,960 --> 00:02:44,520 I will assume that was a warning! 37 00:02:47,560 --> 00:02:49,560 [horse neighs] 38 00:03:01,560 --> 00:03:02,920 They do not wish to comply. 39 00:03:08,680 --> 00:03:09,800 Did you see my father? 40 00:03:14,520 --> 00:03:15,560 [sighs] 41 00:03:19,680 --> 00:03:22,040 I will get the girl, parade her from the ramparts. 42 00:03:22,120 --> 00:03:23,680 Will King Constantin agree to that? 43 00:03:23,760 --> 00:03:25,880 If we do not ask, he cannot refuse. 44 00:03:38,160 --> 00:03:40,320 [metal clanging] 45 00:03:44,800 --> 00:03:46,080 [grunts, shouts] 46 00:03:46,160 --> 00:03:50,840 [grunting] 47 00:03:53,400 --> 00:03:54,880 [Finan] Come on! Move! Move! 48 00:03:56,920 --> 00:04:00,040 Ignore all demands, play for time. 49 00:04:00,120 --> 00:04:03,040 Ignore a challenge, one king to another? 50 00:04:03,120 --> 00:04:04,040 It's dishonorable. 51 00:04:04,120 --> 00:04:05,920 Wait for your armies. 52 00:04:06,920 --> 00:04:08,400 Get the marriage bond sealed. 53 00:04:08,480 --> 00:04:10,720 I could, of course, simply hand you over. 54 00:04:10,800 --> 00:04:14,600 We are so close to getting what we want. 55 00:04:14,680 --> 00:04:18,080 You have confessed them. Get to the sacrament. 56 00:04:19,080 --> 00:04:20,440 Are you ready? 57 00:04:21,399 --> 00:04:25,880 The gate guard can rebuff any assault, but as a precaution, 58 00:04:25,959 --> 00:04:29,000 I would place the Lady Aelfwynn somewhere safe. 59 00:04:29,080 --> 00:04:31,000 A higher room is fortified. 60 00:04:31,840 --> 00:04:34,920 Yes, wise. Aelfwynn, go with Lord Wihtgar. 61 00:04:38,560 --> 00:04:39,600 You see, 62 00:04:40,440 --> 00:04:42,840 we can withstand a siege. 63 00:04:42,920 --> 00:04:45,280 Just let Edward attack! 64 00:04:47,040 --> 00:04:48,640 To sit and wait, 65 00:04:48,720 --> 00:04:49,960 it's not in my blood. 66 00:04:52,800 --> 00:04:54,600 If he comes to the gate, 67 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 I will speak to him. 68 00:05:03,400 --> 00:05:04,760 Why are we on the ramparts? 69 00:05:04,840 --> 00:05:06,600 To show Edward you are still alive. 70 00:05:06,680 --> 00:05:08,280 That is not what was discussed. 71 00:05:09,120 --> 00:05:10,760 Show her to the Saxons. 72 00:05:26,440 --> 00:05:27,920 Put a knife to her throat. 73 00:05:35,320 --> 00:05:37,840 - Go! Offer a negotiation! - No! 74 00:05:40,000 --> 00:05:41,040 Say nothing. 75 00:05:44,680 --> 00:05:45,840 [Aelfwynn gasping] 76 00:05:46,560 --> 00:05:49,160 Truly King Edward does not come for me. 77 00:05:49,240 --> 00:05:51,120 I'm just caught in this. 78 00:05:52,480 --> 00:05:53,520 Then throw her over. 79 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 Show them we are ruthless. 80 00:06:03,160 --> 00:06:04,360 [Wihtgar grunts] 81 00:06:05,400 --> 00:06:07,200 Release her and I will not kill him. 82 00:06:07,280 --> 00:06:08,640 [softly] Uhtred. 83 00:06:08,720 --> 00:06:10,080 [Wihtgar gasping] 84 00:06:10,160 --> 00:06:11,840 Do you want to see him die? 85 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 [Wihtgar groans] 86 00:06:15,240 --> 00:06:16,840 Let her go. 87 00:06:20,400 --> 00:06:21,440 Run. 88 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 Run! 89 00:06:25,000 --> 00:06:27,120 [Wihtgar shouts, grunts] 90 00:06:29,720 --> 00:06:30,800 [shouting] 91 00:06:30,880 --> 00:06:33,080 - [guard groans] - [Uhtred grunts] 92 00:06:34,600 --> 00:06:36,880 [yells] Follow him! 93 00:06:36,960 --> 00:06:39,120 [men shouting] 94 00:06:39,200 --> 00:06:40,400 [man] Guards, seize him! 95 00:06:40,480 --> 00:06:42,920 [man] Quick! Move yourselves! 96 00:06:43,600 --> 00:06:45,480 [softly] Lord, here. 97 00:06:46,480 --> 00:06:48,520 [Uhtred pants] 98 00:06:48,600 --> 00:06:50,880 - You escaped? - Of course we did. 99 00:06:50,960 --> 00:06:52,240 And we found... 100 00:06:55,200 --> 00:06:56,320 Why did you come? 101 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 I feared Haesten would betray your plan. 102 00:06:59,040 --> 00:07:00,520 He did not. 103 00:07:00,600 --> 00:07:02,400 He was put to the sword concealing it. 104 00:07:05,960 --> 00:07:09,520 Then his death finally brings him honor and he will be welcomed to Valhalla. 105 00:07:11,520 --> 00:07:12,880 Did you find Aelfwynn? 106 00:07:12,960 --> 00:07:15,200 I had her within my grasp but no longer. 107 00:07:16,200 --> 00:07:18,320 And Edward has attacked, so time is short. 108 00:07:18,400 --> 00:07:20,120 Well, we still have the advantage. 109 00:07:20,200 --> 00:07:24,320 - They do not know you are here. - [Wihtgar] Uhtred! Uhtred! 110 00:07:24,400 --> 00:07:26,400 Is that you or some other Uhtred? 111 00:07:27,560 --> 00:07:28,800 [Wihtgar] Uhtred! 112 00:07:28,880 --> 00:07:30,480 Where is he? 113 00:07:30,560 --> 00:07:33,400 - [Aethelhelm] Who? - Edward's man is within! Uhtred! 114 00:07:33,480 --> 00:07:37,000 - Uhtred of Bebbanburg. - Uhtred, the Imposter! Yes! 115 00:07:37,840 --> 00:07:39,960 This alliance has brought me nothing! 116 00:07:40,040 --> 00:07:42,160 Now he hunts me in my own fortress! 117 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 If he hunts you, I suggest you find him. 118 00:07:44,320 --> 00:07:46,240 Send all armed guards to the gate! 119 00:07:48,560 --> 00:07:51,720 Bring my grandson Aelfweard to me. I want the atheling by my side. 120 00:07:51,800 --> 00:07:53,600 - [distant shouting] - [low thudding] 121 00:07:54,360 --> 00:07:57,480 - [shouting] - [thudding] 122 00:08:08,280 --> 00:08:10,440 [whiff of arrows whizzing] 123 00:08:10,520 --> 00:08:12,920 [soldier groans] 124 00:08:13,000 --> 00:08:15,280 [guards shouting] 125 00:08:15,360 --> 00:08:16,400 [groans] 126 00:08:16,480 --> 00:08:18,400 [shouting] 127 00:08:20,360 --> 00:08:23,600 - [arrows whizzing] - [man groans] 128 00:08:24,880 --> 00:08:26,080 [groans] 129 00:08:26,160 --> 00:08:29,320 - [arrows whizzing] - [groans] 130 00:08:37,159 --> 00:08:39,720 [arrows whizzing] 131 00:08:39,799 --> 00:08:41,360 - [men shouting] - [gate thuds] 132 00:08:42,159 --> 00:08:43,520 - [arrow whizzes] - [groans] 133 00:08:47,880 --> 00:08:49,320 [shouting] 134 00:08:52,200 --> 00:08:54,480 [guards muttering frantically] 135 00:09:07,400 --> 00:09:10,240 Quickly! Quickly, go to your positions! 136 00:09:10,920 --> 00:09:13,680 As fast as you can. We can hold them off. 137 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 They are dogs. We are men! 138 00:09:16,120 --> 00:09:19,240 - [arrow whizzes] - [groans] 139 00:09:21,160 --> 00:09:22,320 Quickly, carry on! 140 00:09:22,400 --> 00:09:23,240 Carry on! 141 00:09:23,320 --> 00:09:25,880 [yelling and grunting] 142 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 Go! 143 00:09:29,640 --> 00:09:32,960 [men screaming] 144 00:09:35,280 --> 00:09:39,880 [men screaming in pain] 145 00:09:43,840 --> 00:09:45,600 [groaning] 146 00:09:46,720 --> 00:09:48,280 - [arrow whizzes] - [man groans] 147 00:09:51,360 --> 00:09:54,520 [arrows whizzing] 148 00:10:02,680 --> 00:10:04,200 We're saved! 149 00:10:24,040 --> 00:10:25,640 [Aethelhelm] Stand here with me. 150 00:10:25,720 --> 00:10:29,040 We have lost this fight. Throw yourself at my father's mercy. 151 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 I'll plead for you. 152 00:10:30,160 --> 00:10:33,880 You lost any influence with him when you joined with me. 153 00:10:35,560 --> 00:10:38,360 We will hold our nerve and make you king. 154 00:10:38,440 --> 00:10:39,800 [Constantin chuckles] 155 00:10:39,880 --> 00:10:42,080 Your grandfather promises a great deal. 156 00:10:42,760 --> 00:10:44,520 Some more advice. 157 00:10:44,880 --> 00:10:47,840 When events change, plans should change. 158 00:10:53,280 --> 00:10:55,080 [Aethelhelm] Drink this. 159 00:10:55,160 --> 00:10:56,560 It'll calm your nerves. 160 00:10:58,280 --> 00:11:01,000 [Aelfweard] My father made me swear I would not drink. 161 00:11:01,520 --> 00:11:06,760 [Constantin laughs] Well, your father has not shown himself to be wise in judgement. 162 00:11:08,320 --> 00:11:13,080 - [Aelfweard] We seem to be the ones... - Hild, if we distract the remaining guard, 163 00:11:13,160 --> 00:11:16,960 can you get her to the sea gate and to safety with Father Pyrlig? 164 00:11:19,520 --> 00:11:23,200 Yes, I will need a torch to signal to him. 165 00:11:23,280 --> 00:11:25,120 You will need a weapon. 166 00:11:26,760 --> 00:11:27,800 [sighs] 167 00:11:29,320 --> 00:11:31,680 I had hoped never to hold such a thing again. 168 00:11:43,480 --> 00:11:45,840 It breaks my heart to drag you to this fight. 169 00:11:47,040 --> 00:11:49,160 Nothing dragged me but my own will. 170 00:11:49,880 --> 00:11:52,000 Protect her as you have protected others. 171 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 I will. 172 00:11:54,440 --> 00:11:55,640 Fight on for Bebbanburg. 173 00:11:56,480 --> 00:11:58,080 You've earned this, Uhtred. 174 00:11:59,480 --> 00:12:01,080 God is not cruel. 175 00:12:03,920 --> 00:12:05,000 Fight... 176 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 as you need to fight. 177 00:12:11,080 --> 00:12:13,440 [indistinct chattering in background] 178 00:12:13,520 --> 00:12:16,680 [Constantin] Well, your grandfather may have friends anywhere... 179 00:12:16,760 --> 00:12:19,920 [low indistinct chattering in background] 180 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 [Uhtred] We attack. 181 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 It will draw in the guard to defend them, 182 00:12:31,160 --> 00:12:32,760 so the women can escape. 183 00:12:33,440 --> 00:12:34,360 Agreed? 184 00:12:34,440 --> 00:12:35,600 Mm. 185 00:12:39,280 --> 00:12:41,400 Your army, Lord King, they are approaching! 186 00:12:41,480 --> 00:12:44,400 - [Constantin] How far? - [Yahya] Two, three miles. Soon. 187 00:12:44,480 --> 00:12:46,720 See? We played for time. 188 00:12:47,560 --> 00:12:49,440 Hold your nerve. We will prevail! 189 00:12:49,520 --> 00:12:52,640 - How long till the Saxons breach the gate? - Also soon. 190 00:12:53,200 --> 00:12:56,760 The gate will hold. The armies will meet on the field. 191 00:12:56,840 --> 00:12:59,240 Edward will be routed by dusk! 192 00:12:59,320 --> 00:13:01,560 [Yahya] Do not tempt God with so much pride. 193 00:13:01,640 --> 00:13:02,960 I am proud. 194 00:13:03,960 --> 00:13:06,880 Everything I predicted has come to pass. 195 00:13:06,960 --> 00:13:10,440 He heard of our rebellion, came to our door. 196 00:13:10,520 --> 00:13:14,400 Rather than act with stealth, he announced himself! 197 00:13:14,480 --> 00:13:17,560 I tell you, he is impulsive. 198 00:13:17,640 --> 00:13:21,200 Let him push, he will push too hard. 199 00:13:21,880 --> 00:13:24,320 Your army is behind him. 200 00:13:26,440 --> 00:13:28,360 If his pride is his fault, 201 00:13:28,960 --> 00:13:30,760 let him believe he has alarmed us. 202 00:13:31,640 --> 00:13:32,760 Open the sea gate. 203 00:13:32,840 --> 00:13:35,960 Let anyone without the stomach for a fight leave. 204 00:13:36,040 --> 00:13:38,720 Take men off the gate and reduce our defenses. 205 00:13:38,800 --> 00:13:40,600 A bold idea, Lord King, 206 00:13:40,680 --> 00:13:44,080 but given that we have provisions for a siege, should we not... 207 00:13:44,160 --> 00:13:46,280 Sieges are for turds! 208 00:13:46,360 --> 00:13:47,680 Into the yard! 209 00:13:55,000 --> 00:13:57,280 They are pretending to abandon Bebbanburg. 210 00:13:57,360 --> 00:13:59,640 Edward would not be that stupid. 211 00:13:59,720 --> 00:14:01,320 That will not work. 212 00:14:02,200 --> 00:14:03,200 Will it? 213 00:14:03,720 --> 00:14:06,120 [sighs] To the ramparts. 214 00:14:12,680 --> 00:14:13,840 Stay back! 215 00:14:14,800 --> 00:14:16,400 - [swords clang] - [Hild groans] 216 00:14:17,040 --> 00:14:18,680 Leave us be! 217 00:14:18,760 --> 00:14:20,000 [Aelfwynn gasps] 218 00:14:20,080 --> 00:14:21,680 [Hild grunts] 219 00:14:21,760 --> 00:14:24,680 - Did he strike? - [grunting] 220 00:14:24,760 --> 00:14:26,200 [Hild grunts, shouts] 221 00:14:26,280 --> 00:14:27,560 [groans] 222 00:14:27,640 --> 00:14:28,720 [Hild] No! 223 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 - No, please don't... - [soldier grunts] 224 00:14:31,280 --> 00:14:32,880 [Hild yells] 225 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 [panting] 226 00:14:37,640 --> 00:14:40,560 Oh, Lord... [panting] 227 00:14:40,640 --> 00:14:42,320 Oh, forgive me. [pants heavily] 228 00:14:47,880 --> 00:14:50,000 - Thank you. - [door rattling] 229 00:14:50,080 --> 00:14:51,800 [Hild] There's more. Stay back! 230 00:15:04,960 --> 00:15:06,400 [Hild] Follow them. Father Pyrlig... 231 00:15:06,480 --> 00:15:08,560 [men shouting] 232 00:15:08,640 --> 00:15:12,320 [screaming] 233 00:15:20,400 --> 00:15:22,280 - [arrow whizzes] - [soldier groans] 234 00:15:23,040 --> 00:15:25,240 [screams] 235 00:15:30,640 --> 00:15:34,400 [men screaming] 236 00:15:38,440 --> 00:15:41,320 It is foolhardy, Lord King. 237 00:15:42,120 --> 00:15:44,320 Let the soldiers do the fighting. 238 00:15:45,080 --> 00:15:46,880 I never saw you for a coward. 239 00:15:48,120 --> 00:15:50,480 [Wihtgar] Why have you commanded to open the sea gate? 240 00:15:50,560 --> 00:15:51,920 [Constantin laughs] 241 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 Did you find your assassin? 242 00:15:53,760 --> 00:15:56,200 My men flee by the dozen! 243 00:15:56,280 --> 00:15:59,440 Good, fewer to protect here. 244 00:16:00,360 --> 00:16:03,680 Let Edward see us in retreat. Bring down the men. 245 00:16:06,360 --> 00:16:09,680 You are sworn to him, but he is sworn to me. 246 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 Go. 247 00:16:14,040 --> 00:16:15,240 Pull back! 248 00:16:15,320 --> 00:16:17,920 Pull back. Stand down! 249 00:16:18,000 --> 00:16:19,440 Stand down! 250 00:16:34,480 --> 00:16:36,480 Do not believe it, Edward. 251 00:16:36,560 --> 00:16:38,440 [men shouting in distance] 252 00:16:46,760 --> 00:16:47,760 Scots. 253 00:16:48,160 --> 00:16:49,360 Does the king see them? 254 00:16:51,560 --> 00:16:52,640 [Uhtred] No. 255 00:16:54,640 --> 00:16:56,440 Men are gathering behind the gates. 256 00:16:56,800 --> 00:16:58,880 They'll attack them on two fronts! 257 00:16:58,960 --> 00:17:01,520 [men shouting in the distance] 258 00:17:12,079 --> 00:17:13,839 We're beating them back. 259 00:17:15,599 --> 00:17:16,599 [Aldhelm] Lord King! 260 00:17:18,640 --> 00:17:20,839 Soldiers are rowing for their lives from the sea gate, 261 00:17:20,920 --> 00:17:22,680 grabbing what tiny boats they can. 262 00:17:22,760 --> 00:17:24,560 They are leaving Bebbanburg in droves. 263 00:17:24,640 --> 00:17:26,560 - What has happened within? - [Aldhelm] Unknown. 264 00:17:28,160 --> 00:17:29,560 There's been no word. 265 00:17:31,119 --> 00:17:33,520 - Uhtred has taken command. - No! 266 00:17:34,280 --> 00:17:36,920 He could not take the fortress with three men. 267 00:17:37,000 --> 00:17:38,640 We couldn't take it when we were a dozen. 268 00:17:38,680 --> 00:17:40,960 Nonetheless, something has happened within. 269 00:17:42,600 --> 00:17:45,000 Stable the horses and I will lead the men out on foot! 270 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 Let us finish this. Ready! 271 00:17:49,160 --> 00:17:50,240 With the king! 272 00:17:50,320 --> 00:17:53,160 Lord King, the Scots may be closer than we know. 273 00:17:54,400 --> 00:17:57,336 - It's the wrong ground for a battle... - It's why we strike before they come. 274 00:17:57,360 --> 00:18:00,640 Take the undefended fortress and fight them from a secure position! 275 00:18:00,720 --> 00:18:02,416 - God is with us, we can do this. - Lord, no! 276 00:18:02,440 --> 00:18:04,640 You are no warrior! Do not offer counsel! 277 00:18:04,720 --> 00:18:06,320 Leave the battlefield! 278 00:18:06,400 --> 00:18:08,040 I need soldiers who are with me. 279 00:18:21,240 --> 00:18:23,040 Do not come forward! 280 00:18:26,680 --> 00:18:30,440 - Do not shoot! - [arrows whizzing] 281 00:18:30,520 --> 00:18:34,520 [arrows whiffing] 282 00:18:39,640 --> 00:18:41,360 [arrows whizzing] 283 00:18:45,040 --> 00:18:48,120 Remain unseen. Stand by the gate. Await my command. 284 00:18:50,560 --> 00:18:51,760 [arrows whizzing] 285 00:18:52,840 --> 00:18:55,040 Let us view this victory from above, 286 00:18:56,000 --> 00:18:57,640 so we may preside over it. 287 00:19:08,760 --> 00:19:10,400 Men of Wessex! 288 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Men of Mercia! 289 00:19:13,480 --> 00:19:17,480 Now we take Northumbria for England! 290 00:19:18,080 --> 00:19:19,760 Advance! 291 00:19:19,840 --> 00:19:25,280 [roar of men cheering] 292 00:19:40,920 --> 00:19:43,120 - [yelling] - [groans] 293 00:19:44,920 --> 00:19:47,680 [groaning] 294 00:19:59,120 --> 00:20:04,440 [battle cries] 295 00:20:04,520 --> 00:20:05,560 Lord King! 296 00:20:06,480 --> 00:20:09,920 - [men shouting] - [swords clashing] 297 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 [Aldhelm] Shield wall! 298 00:20:15,640 --> 00:20:17,040 [roar of men in distance] 299 00:20:19,280 --> 00:20:21,800 - [Edward] Pull back! - [Aethelstan] Get back! 300 00:20:21,880 --> 00:20:24,040 - [grunting] - [clang of swords] 301 00:20:25,040 --> 00:20:26,840 [Edward] Pull back! 302 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 [sighs] 303 00:20:40,000 --> 00:20:42,440 [Constantin and men shouting] 304 00:20:44,680 --> 00:20:47,080 [men shouting] 305 00:20:47,160 --> 00:20:49,840 [yelling and grunting] 306 00:20:58,760 --> 00:21:00,400 [soldier groans] 307 00:21:09,520 --> 00:21:11,960 [men grunting] 308 00:21:15,280 --> 00:21:16,640 Shield wall! 309 00:21:16,720 --> 00:21:19,080 [roar of men] 310 00:21:22,440 --> 00:21:24,600 Father, they will push us into the sea! 311 00:21:27,520 --> 00:21:30,640 [Aldhelm] Hold the line! Push them back! 312 00:21:33,280 --> 00:21:35,760 You stupid arselings. 313 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 Bastards! 314 00:21:37,200 --> 00:21:39,080 Arselings! 315 00:21:39,160 --> 00:21:40,240 [sighs] 316 00:21:43,080 --> 00:21:45,440 Who is that? By the forest? 317 00:21:46,400 --> 00:21:47,880 [Sihtric] More Scots? 318 00:21:55,920 --> 00:21:57,280 [men shouting] 319 00:21:57,360 --> 00:21:58,400 Push! 320 00:21:58,480 --> 00:21:59,920 - [swords clanging] - [Edward groans] 321 00:22:00,480 --> 00:22:02,120 Hold them! 322 00:22:02,840 --> 00:22:04,440 [Aldhelm grunting] 323 00:22:04,520 --> 00:22:05,880 [Cynlaef] Push back! 324 00:22:05,960 --> 00:22:07,360 Push back! 325 00:22:26,320 --> 00:22:28,080 [Constantin] Keep up the pressure! 326 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Push them over the cliff! 327 00:22:30,080 --> 00:22:32,920 [men shouting] 328 00:22:35,800 --> 00:22:38,080 [grunting] 329 00:22:39,200 --> 00:22:40,880 [shouting] 330 00:22:44,600 --> 00:22:47,960 [men screaming] 331 00:22:51,920 --> 00:22:53,440 Push on! 332 00:22:54,240 --> 00:22:56,320 [men screaming] 333 00:22:59,440 --> 00:23:00,840 [yells] 334 00:23:02,160 --> 00:23:04,080 [man screams] 335 00:23:04,160 --> 00:23:05,760 [grunting] 336 00:23:05,840 --> 00:23:09,400 - [men grunting] - [swords clashing] 337 00:23:11,640 --> 00:23:12,640 Aldhelm! 338 00:23:15,160 --> 00:23:16,520 Aldhelm! 339 00:23:33,440 --> 00:23:38,480 - [men shouting] - [swords clashing] 340 00:23:40,000 --> 00:23:42,520 [men screaming] 341 00:23:42,600 --> 00:23:44,880 [strained grunting] 342 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 [Uhtred] Stiorra! Stiorra, turn back! 343 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 She says the battle is over, Uhtred. 344 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 It is not. Stiorra, please offer your support! 345 00:23:51,880 --> 00:23:54,160 I plead for my son, do not leave! 346 00:23:55,240 --> 00:23:58,560 Father, the battle cannot be won. Edward has trapped himself. 347 00:23:58,640 --> 00:24:00,920 - We cannot undo it. - Let me lead your men. 348 00:24:01,000 --> 00:24:03,360 Lady, do not weaken. We cannot win this. 349 00:24:03,440 --> 00:24:06,600 I gathered all these men to help. With all my heart I wanted to, 350 00:24:06,680 --> 00:24:09,560 but we're too late. Come with us now. Save yourself. 351 00:24:09,640 --> 00:24:12,240 - He will not leave the field. - Nor shall we. 352 00:24:13,160 --> 00:24:14,920 It is dangerous, yes. 353 00:24:15,000 --> 00:24:16,840 - But we have to try. - The risk is too great! 354 00:24:16,920 --> 00:24:18,800 Your brother came here with us! 355 00:24:18,880 --> 00:24:21,200 Aethelstan is on the field. 356 00:24:21,280 --> 00:24:24,000 Aldhelm, Cynlaef, many who are known to you! 357 00:24:24,600 --> 00:24:27,280 When I married Sigtryggr, I chose his kin over my own. 358 00:24:27,360 --> 00:24:29,600 Sigtryggr would support me now. You know this. 359 00:24:29,680 --> 00:24:32,920 He would not ask you to watch your brother die and turn away. 360 00:24:33,000 --> 00:24:35,920 No Danes should die for Saxons, not after all they have done to us. 361 00:24:36,000 --> 00:24:38,720 You have suffered at the hands of Saxon kings, I know this. 362 00:24:39,480 --> 00:24:43,200 I promise, do this and the Danes will be rewarded. 363 00:24:43,280 --> 00:24:45,800 You cannot promise me anything! 364 00:24:50,880 --> 00:24:53,400 She cannot. It is true. 365 00:24:54,200 --> 00:24:55,520 But I can. 366 00:24:56,320 --> 00:24:59,120 For I speak to you as a man who has lived among you. 367 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Your gods are my gods. 368 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 I was born a Saxon but raised a Dane. 369 00:25:05,520 --> 00:25:07,560 For years that divided me, 370 00:25:08,240 --> 00:25:10,680 but perhaps the Gods have led us all here! 371 00:25:11,440 --> 00:25:13,480 For I will offer you a bargain. 372 00:25:13,560 --> 00:25:18,880 I ask you to fight now for me and for Northumbria. 373 00:25:19,960 --> 00:25:22,160 And if we take these lands, 374 00:25:22,240 --> 00:25:25,440 we will be taking them for Saxons and for Danes. 375 00:25:26,360 --> 00:25:30,480 Follow me and all Danes will live in peace here. 376 00:25:30,560 --> 00:25:31,760 I swear this to you! 377 00:25:32,480 --> 00:25:35,240 Danes will not be hunted, nor live in forests! 378 00:25:35,320 --> 00:25:38,360 You will have lands and homes! 379 00:25:38,440 --> 00:25:40,920 And I ask you not to do this for Saxons. 380 00:25:41,520 --> 00:25:43,840 Do it for what your forebears came here for. 381 00:25:44,800 --> 00:25:48,320 For the reason they risked their lives and crossed the seas 382 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 to make a homeland. 383 00:25:51,960 --> 00:25:54,160 Follow me and this I swear. 384 00:25:55,120 --> 00:25:56,600 You have my word... 385 00:25:57,640 --> 00:25:59,440 as a Saxon 386 00:25:59,520 --> 00:26:00,840 and as a Dane! 387 00:26:10,200 --> 00:26:12,840 [yelling] 388 00:26:14,960 --> 00:26:17,400 [screaming] 389 00:26:17,480 --> 00:26:20,440 - [Edward grunts] - [Aethelstan shouts] 390 00:26:20,520 --> 00:26:23,840 [men shouting] 391 00:26:38,480 --> 00:26:40,120 [swords clanging] 392 00:26:42,800 --> 00:26:45,640 [shouting] 393 00:26:48,320 --> 00:26:51,440 - [men shouting] - [swords clashing] 394 00:26:52,960 --> 00:26:55,480 Sire, we're fighting on two sides! 395 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 [gasps] 396 00:27:01,240 --> 00:27:02,880 [grunting] 397 00:27:08,720 --> 00:27:10,000 Charge! 398 00:27:10,080 --> 00:27:11,920 [soldier groans] 399 00:27:14,360 --> 00:27:16,280 [men groaning] 400 00:27:20,520 --> 00:27:21,880 - [grunts] - [soldier screams] 401 00:27:29,040 --> 00:27:31,440 [shouts] 402 00:27:31,520 --> 00:27:33,040 [gasps] 403 00:27:39,560 --> 00:27:41,160 [screams angrily] 404 00:27:42,080 --> 00:27:44,040 Charge! 405 00:27:44,120 --> 00:27:47,360 [men shouting] 406 00:28:07,960 --> 00:28:09,360 [shouts] 407 00:28:09,440 --> 00:28:11,440 Odin favors us! 408 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 [grunts] 409 00:28:16,480 --> 00:28:17,880 Burn the fortress. 410 00:28:17,960 --> 00:28:20,280 I do not want their stronghold on my border! 411 00:28:22,440 --> 00:28:24,520 Take any hostages you can! 412 00:28:30,840 --> 00:28:34,160 [grunting] 413 00:28:35,560 --> 00:28:40,160 [Finan] Lord King! Help! 414 00:28:45,080 --> 00:28:49,400 [Wihtgar] Torch bearers! Stop them! 415 00:28:51,000 --> 00:28:53,360 [groaning] 416 00:28:57,240 --> 00:28:59,360 [groans] 417 00:29:05,600 --> 00:29:07,120 We must get you to safety. 418 00:29:07,200 --> 00:29:10,360 If your father prevails, I fear what he may do to you. 419 00:29:12,520 --> 00:29:14,520 [grunting] 420 00:29:20,520 --> 00:29:23,480 - [soldier yells] - [Uhtred grunts] 421 00:29:25,480 --> 00:29:27,280 [swords clanging] 422 00:29:29,040 --> 00:29:30,680 - [Uhtred] Did they get to safety? - Yes. 423 00:29:31,760 --> 00:29:33,160 How can I win you the day? 424 00:29:33,240 --> 00:29:36,360 They are taking hostages, do likewise! 425 00:29:36,440 --> 00:29:39,760 Take him, the commander. And find Finan! 426 00:29:47,920 --> 00:29:49,600 They're retreating! 427 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 They're retreating. 428 00:30:02,800 --> 00:30:05,720 One more step and you will be killed. 429 00:30:05,800 --> 00:30:07,840 You should be pleading for your life. 430 00:30:08,400 --> 00:30:10,200 I know you're afraid to fight me. 431 00:30:10,800 --> 00:30:13,640 Of course, I'm afraid to fight you. 432 00:30:13,720 --> 00:30:15,520 We are not equals in sword-craft. 433 00:30:15,600 --> 00:30:16,840 [Uhtred chuckles] 434 00:30:16,920 --> 00:30:19,360 So, if you agree to a fair fight... 435 00:30:21,440 --> 00:30:22,440 Ah, yes, 436 00:30:23,840 --> 00:30:25,600 you could never fight with honor. 437 00:30:26,640 --> 00:30:28,280 Honor does not win a fortress. 438 00:30:28,360 --> 00:30:30,680 [soldier shouts, grunts] 439 00:30:41,720 --> 00:30:43,000 [groans] 440 00:30:44,360 --> 00:30:46,520 - [shouting] - [swords clanging] 441 00:30:51,320 --> 00:30:53,200 [shouts, groans] 442 00:30:59,560 --> 00:31:01,120 Uhtred! 443 00:31:03,680 --> 00:31:05,880 Uhtred, do not fight alone! 444 00:31:08,080 --> 00:31:09,600 [door bangs] 445 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 The stinking turd in his hole, 446 00:31:43,200 --> 00:31:46,040 unable to face the carnage he has unleashed. 447 00:31:51,280 --> 00:31:54,960 Give me a reason not to cut the eyeballs from your skull. 448 00:31:55,040 --> 00:31:57,280 [Aelfweard] Kill him and I'll have to fight you. 449 00:31:58,600 --> 00:32:00,080 Please, I beg for his life. 450 00:32:00,160 --> 00:32:01,720 Then you're a fool, 451 00:32:02,440 --> 00:32:05,600 for he has betrayed you and Wessex many times. 452 00:32:08,560 --> 00:32:10,920 Ask him whose blood stains his hands! 453 00:32:11,000 --> 00:32:14,600 All I have done has been to protect him. He knows this! 454 00:32:14,680 --> 00:32:17,640 If he knew all he would not stand by you! 455 00:32:19,080 --> 00:32:20,600 Tell him the worst of it. 456 00:32:23,360 --> 00:32:25,320 Tell him or I shall! 457 00:32:26,560 --> 00:32:29,120 Confess your sins and live, 458 00:32:30,040 --> 00:32:33,080 or die disgraced. 459 00:32:43,400 --> 00:32:46,640 Tell me, what does Aethelstan speak of? 460 00:33:17,320 --> 00:33:21,480 It is a story... 461 00:33:23,120 --> 00:33:24,520 which is hard to understand. 462 00:33:24,600 --> 00:33:25,880 It is not. 463 00:33:27,040 --> 00:33:33,000 - It was for the honor of our bloodline... - Enough evasion, it sickens me! 464 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 Aelfweard, 465 00:33:42,200 --> 00:33:44,560 it will scar your soul to hear this, 466 00:33:45,760 --> 00:33:49,000 but he had your mother killed to start a war with the Danes. 467 00:33:49,080 --> 00:33:50,760 [Aethelhelm] That is not true! 468 00:33:50,840 --> 00:33:54,200 - [Aethelstan] All know it. - And all are wrong! 469 00:33:57,360 --> 00:34:00,160 This has no truth? None at all? 470 00:34:01,680 --> 00:34:06,120 No, it does not. It is... 471 00:34:12,200 --> 00:34:13,440 There is a reason. 472 00:34:22,679 --> 00:34:25,800 She was not the target. It was a tragedy. 473 00:34:28,880 --> 00:34:30,880 She was killed by men you sent? 474 00:34:43,600 --> 00:34:46,840 And you told me that you feared my father was to blame! 475 00:34:46,920 --> 00:34:49,760 For the blame is his! 476 00:34:50,320 --> 00:34:53,480 His disregard sent her to the pilgrims. 477 00:34:53,560 --> 00:34:55,120 I did not know! 478 00:34:55,199 --> 00:34:58,159 If I had known, never would I... 479 00:35:00,639 --> 00:35:01,840 Never! 480 00:35:01,920 --> 00:35:03,640 [sniffles] 481 00:35:09,560 --> 00:35:10,560 [sword clatters] 482 00:35:13,720 --> 00:35:15,720 [Aelfweard] Do with him what you will. 483 00:35:15,800 --> 00:35:17,760 Aelfweard, no. 484 00:35:19,800 --> 00:35:22,880 I said you would live if you spoke true 485 00:35:23,840 --> 00:35:25,280 and you did. 486 00:35:26,080 --> 00:35:28,880 Now face the agony you caused. 487 00:35:34,480 --> 00:35:39,520 Tell my grandson I am a man of honor. 488 00:36:22,720 --> 00:36:25,960 [grunting and groaning] 489 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 Who is the Lord of Bebbanburg? 490 00:36:28,640 --> 00:36:30,520 [chuckles] It belonged to my father! 491 00:36:30,600 --> 00:36:32,640 Who is the true heir? 492 00:36:32,720 --> 00:36:33,920 Say it! 493 00:36:34,480 --> 00:36:36,320 [laughs] 494 00:36:36,400 --> 00:36:37,960 I will never surrender. 495 00:36:38,680 --> 00:36:39,680 [Wihtgar grunts] 496 00:36:40,240 --> 00:36:42,600 Kill me as I killed my father. 497 00:36:43,280 --> 00:36:45,040 That is the legacy of our line! 498 00:36:45,120 --> 00:36:49,240 Do this and your son will kill you. [pants] 499 00:36:49,320 --> 00:36:50,920 That is the destiny! 500 00:36:51,640 --> 00:36:53,120 [pants] 501 00:36:53,720 --> 00:36:55,240 No, it's not. 502 00:36:56,000 --> 00:36:58,760 - [Uhtred grunts] - [Wihtgar screams] 503 00:37:01,080 --> 00:37:02,800 [pants] 504 00:37:09,280 --> 00:37:10,680 [Aethelstan] Uhtred! 505 00:37:45,080 --> 00:37:47,440 To the sea gate, Lord! Run! 506 00:37:48,920 --> 00:37:51,280 - No, I will not leave and see it burn. - No! 507 00:37:51,360 --> 00:37:53,880 The smoke will choke you before the flames even reach. Please! 508 00:37:53,960 --> 00:37:57,600 - The gods will decide my fate. - If not for yourself then for me! 509 00:37:58,440 --> 00:38:00,760 - Please, just move! - No! 510 00:38:00,840 --> 00:38:03,840 It is my destiny to die in Bebbanburg! 511 00:38:09,680 --> 00:38:12,640 [thunder rumbles] 512 00:38:14,160 --> 00:38:18,000 [raindrops pattering] 513 00:38:23,400 --> 00:38:25,240 [thunder rumbles] 514 00:38:36,120 --> 00:38:38,000 [men cheering] 515 00:38:59,560 --> 00:39:03,920 [cries emotionally] 516 00:39:52,280 --> 00:39:53,600 King Constantin, 517 00:39:54,480 --> 00:39:55,960 welcome to Bebbanburg. 518 00:39:58,760 --> 00:40:00,880 I am Uhtred, son of Uhtred, 519 00:40:00,960 --> 00:40:04,120 heir to this fortress and the lands that surround it. 520 00:40:07,200 --> 00:40:10,200 I acknowledge you as lord of this fortress 521 00:40:12,480 --> 00:40:15,880 and I recognize your authority over the lands around it. 522 00:40:19,120 --> 00:40:20,280 Can we exchange? 523 00:40:22,480 --> 00:40:24,880 Is he still the man that was captured? 524 00:40:25,520 --> 00:40:28,160 [Uhtred] Of course, we're not savages. 525 00:40:29,040 --> 00:40:30,840 Return our men and you can have him. 526 00:40:34,040 --> 00:40:37,480 Six men for one, even for my nephew, 527 00:40:38,400 --> 00:40:39,600 it's not a fair price. 528 00:40:41,800 --> 00:40:44,160 I demand you swear to Scotland. 529 00:40:47,480 --> 00:40:48,960 No, that will not be. 530 00:40:49,040 --> 00:40:51,920 These are Saxon lands, where Danes can thrive. 531 00:40:52,000 --> 00:40:53,560 These lands are disputed. 532 00:40:54,920 --> 00:40:56,600 And I will always claim them. 533 00:41:01,520 --> 00:41:03,400 But I'm ready to accept the offer. 534 00:41:09,400 --> 00:41:13,840 If you were wise, you'd strike a bargain for a longer peace. 535 00:41:14,160 --> 00:41:15,560 Your men have been defeated. 536 00:41:15,640 --> 00:41:17,280 You have no power to bargain. 537 00:41:17,920 --> 00:41:19,480 I can bring more men. 538 00:41:20,160 --> 00:41:22,360 Lost battles do not mean lost wars. 539 00:41:22,760 --> 00:41:24,720 I'm not afraid to fight you. 540 00:41:37,240 --> 00:41:42,680 If you want to make a longer peace, I will tell you my terms. 541 00:41:45,720 --> 00:41:46,920 Edward. 542 00:41:53,120 --> 00:41:54,480 The victory was ours. 543 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 You could say that, Lord King. 544 00:43:09,920 --> 00:43:14,760 Hey! All stand for the king! 545 00:43:21,760 --> 00:43:26,240 My son, who has led us to such victory! 546 00:43:42,800 --> 00:43:44,560 Your heroism on the field of battle 547 00:43:44,640 --> 00:43:47,000 will live on in the songs and in the chronicles. 548 00:43:48,560 --> 00:43:50,520 To you, we owe our life. 549 00:43:54,400 --> 00:43:56,160 Also to the Danes, Lord King. 550 00:43:57,040 --> 00:43:58,840 [Edward] Yes, also to the Danes. 551 00:44:00,480 --> 00:44:02,400 Who may live in these lands in peace. 552 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 [Edward] Lord Uhtred of Northumbria, 553 00:44:09,920 --> 00:44:12,640 I congratulate you on restoring your birthright. 554 00:44:14,200 --> 00:44:17,360 You honor your children and bring them solace and healing. 555 00:44:19,640 --> 00:44:22,920 May these lands be held by your descendants for all eternity. 556 00:44:25,280 --> 00:44:29,400 Let the sons of your sons profit for generations! 557 00:44:29,480 --> 00:44:33,160 [cheering] 558 00:44:40,480 --> 00:44:42,240 [Osbert] Why are we going to the fortress? 559 00:44:42,320 --> 00:44:44,320 [Hild] To meet the Lord of Bebbanburg. 560 00:44:44,400 --> 00:44:45,400 Why? 561 00:44:46,880 --> 00:44:49,000 Is this a trick to make me learn scripture? 562 00:44:49,080 --> 00:44:51,440 [laughs] I know better than that, Osbert. 563 00:44:51,920 --> 00:44:54,040 No, I made a little inquiry 564 00:44:54,120 --> 00:44:59,560 and I think the new lord might be able to tell you something of your origins. 565 00:45:00,480 --> 00:45:03,000 You think he may have once met my father? 566 00:45:03,920 --> 00:45:07,480 Yes. Something like that. 567 00:45:28,600 --> 00:45:29,600 Oh! 568 00:45:35,040 --> 00:45:38,480 You were worth the fight, my dearest girl. 569 00:45:39,800 --> 00:45:42,880 Your mother would be proud. 570 00:45:45,120 --> 00:45:46,880 I have a gift for you. 571 00:45:58,720 --> 00:46:00,280 How are the wounded? 572 00:46:02,680 --> 00:46:05,040 Some will take a while to recover. 573 00:46:05,680 --> 00:46:09,920 Perhaps you might... stay and care for them here at Bebbanburg. 574 00:46:11,960 --> 00:46:12,960 Perhaps. 575 00:46:14,280 --> 00:46:16,920 I think that is an excellent idea. 576 00:46:17,000 --> 00:46:20,600 The sea air is very good for all manners of illness. 577 00:46:21,320 --> 00:46:25,360 I shall of course need rooms with a sea view. 578 00:46:29,840 --> 00:46:31,560 [giggles] 579 00:46:45,160 --> 00:46:47,080 [cheering] 580 00:47:18,360 --> 00:47:20,640 We will feast like brothers. 581 00:47:21,200 --> 00:47:25,120 For truly what you have done for my family cannot be matched in many lifetimes. 582 00:47:25,880 --> 00:47:27,480 The debt is ours. 583 00:47:28,720 --> 00:47:31,760 We will feast and then I shall accept your oath before the people. 584 00:47:32,360 --> 00:47:35,960 We will share the moment England is finally made whole 585 00:47:36,040 --> 00:47:38,120 and defeat the Scottish claim forever. 586 00:47:41,920 --> 00:47:44,960 Constantin has withdrawn his claim to these lands. 587 00:47:48,040 --> 00:47:49,160 Why would he do that? 588 00:47:51,000 --> 00:47:53,920 Because I offered not to cede these lands to you. 589 00:47:56,080 --> 00:48:01,160 Instead we will remain between the two, sworn to neither, to ensure peace. 590 00:48:01,240 --> 00:48:03,560 The people here are Saxon in their blood. 591 00:48:03,640 --> 00:48:06,640 Indeed, but they're not part of your kingdom. 592 00:48:08,040 --> 00:48:11,360 We recognize you as our overlord and we will pay you homage, 593 00:48:12,000 --> 00:48:15,440 but these lands will remain Northumbria's and Northumbria's alone. 594 00:48:16,640 --> 00:48:19,360 They will not become part of England in your lifetime. 595 00:48:22,560 --> 00:48:24,560 After everything we've given you, 596 00:48:25,560 --> 00:48:28,680 you choose now to betray the House of Wessex? 597 00:48:28,760 --> 00:48:32,920 I betray nothing. The House of Wessex will unite England eventually, I'm sure of it. 598 00:48:35,120 --> 00:48:38,080 I believe you are the true king of the lands you hold, 599 00:48:38,840 --> 00:48:41,760 but the man who can unify this country must be a figure 600 00:48:41,840 --> 00:48:45,040 behind which the people can stand together as one. 601 00:48:47,400 --> 00:48:49,640 You have shown that you are not that man. 602 00:48:50,960 --> 00:48:54,040 You have sown discord between Saxon and Dane. 603 00:48:57,200 --> 00:49:01,520 The future will come. Wait for it. 604 00:49:15,320 --> 00:49:16,600 Hey! 605 00:49:24,440 --> 00:49:25,640 To Bebbanburg! 606 00:49:25,720 --> 00:49:28,800 - [crowd] To Bebbanburg! - [cheering] 607 00:49:37,120 --> 00:49:43,080 [chanting merrily] Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred! 608 00:49:43,160 --> 00:49:48,240 Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred! Uhtred... 609 00:49:48,320 --> 00:49:51,080 I am Uhtred, son of Uhtred. 610 00:49:52,680 --> 00:49:54,880 I was torn from my birthright 611 00:49:54,960 --> 00:49:58,560 and cursed to wander these lands for many years. 612 00:50:00,840 --> 00:50:03,840 But now, as Lord of Northumbria, 613 00:50:03,920 --> 00:50:06,840 I am a thorn in the side of the House of Wessex. 614 00:50:12,880 --> 00:50:16,680 I am all that stands between them and a united England. 615 00:50:24,680 --> 00:50:28,280 Will Alfred's dream be fulfilled in my lifetime? 616 00:50:31,400 --> 00:50:34,680 And if so, who will rule here? 617 00:50:41,240 --> 00:50:43,200 Will blood prevail? 618 00:50:45,360 --> 00:50:48,960 Or will king slay king once again on the battlefield? 619 00:50:58,160 --> 00:51:01,120 I do not know what the gods choose. 620 00:51:03,760 --> 00:51:07,800 [swords clanging] 621 00:51:09,200 --> 00:51:11,560 But now I am more certain 622 00:51:11,640 --> 00:51:13,640 they are on my side. 623 00:51:15,000 --> 00:51:19,120 And though my story has been woven by hands that are not my own, 624 00:51:20,360 --> 00:51:23,760 the words I live by still stand true. 625 00:51:25,960 --> 00:51:28,440 I am Uhtred, son of Uhtred. 626 00:51:28,920 --> 00:51:31,400 For you and for myself... 627 00:51:32,840 --> 00:51:35,480 destiny is all! 628 00:51:42,520 --> 00:51:48,200 [somber music playing] 44388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.