Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
[Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:14,040 --> 00:00:17,320
Aethelhelm plotted to unseat King Edward
3
00:00:17,400 --> 00:00:20,200
and put his grandson Aelfweard
on the throne.
4
00:00:20,280 --> 00:00:24,920
You are a fine and true young man
who will one day be a mighty king.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,480
He planned to have the visionary Aalys
killed on her pilgrimage to Lindisfarne.
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,360
- [Aalys gasps]
- And blamed the murder on the Danes.
7
00:00:32,440 --> 00:00:35,360
You do realize this could start a war
between Christian and Dane.
8
00:00:35,440 --> 00:00:36,840
Hopefully, yes.
9
00:00:36,920 --> 00:00:42,080
[Uhtred] But unknown to him, his daughter,
Queen Aelflaed, journeyed with Aalys.
10
00:00:42,160 --> 00:00:43,640
I am the visionary!
11
00:00:44,240 --> 00:00:45,160
[Haesten] Who did this?
12
00:00:45,240 --> 00:00:49,640
They were sent from the king of Jorvik.
They said Sigtryggr wanted vengeance.
13
00:00:50,280 --> 00:00:53,440
Despite Brida taking Father Pyrlig
as her prisoner,
14
00:00:53,520 --> 00:00:55,280
a bond has formed between them.
15
00:00:55,360 --> 00:00:58,080
I accept your offer of safe passage
and protection.
16
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
Take me to Uhtred.
17
00:00:59,480 --> 00:01:03,720
[Uhtred] Aelswith has made a new plan
to protect her granddaughter, Aelfwynn.
18
00:01:03,800 --> 00:01:08,520
I have chosen you a husband,
someone you know. I will explain.
19
00:01:08,600 --> 00:01:13,000
[Uhtred] Aethelhelm's men marched
on the Danes of Rumcofa in revenge
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,680
- for the attack on the pilgrims.
- [men screaming]
21
00:01:15,760 --> 00:01:16,800
[grunts]
22
00:01:16,880 --> 00:01:20,920
[Uhtred] Osferth was among those
who fell defending them.
23
00:01:21,680 --> 00:01:25,000
Aethelhelm has discovered
what his plotting has cost him.
24
00:01:25,080 --> 00:01:27,400
[Bresal] Your daughter was traveling
with the pilgrims.
25
00:01:27,480 --> 00:01:28,880
And was also slaughtered.
26
00:01:28,960 --> 00:01:33,320
[Uhtred] And ow, both King Edward
and Sigtryggr prepare for war.
27
00:01:33,400 --> 00:01:36,200
His wife... for mine.
28
00:01:36,280 --> 00:01:39,160
[men chanting] Sigtryggr! Sigtryggr!
Sigtryggr...
29
00:01:39,240 --> 00:01:41,800
[Uhtred] Destiny, is all!
30
00:01:56,040 --> 00:01:58,600
[Stiorra] Edward knows nothing
of what he's unleashed.
31
00:01:58,680 --> 00:02:00,800
Truly he has stirred the hornet's nest.
32
00:02:02,600 --> 00:02:03,640
Two days!
33
00:02:04,640 --> 00:02:10,400
In two days we mount the heads
of Saxon turds on spikes!
34
00:02:10,480 --> 00:02:12,960
[cheering]
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,080
Brother...
36
00:02:15,759 --> 00:02:20,000
I have spoken with the men and all agree.
We should surprise them on the road.
37
00:02:20,080 --> 00:02:22,640
No. The king has chosen the battle site.
38
00:02:22,720 --> 00:02:24,280
Sigtryggr, they outnumber us.
39
00:02:24,360 --> 00:02:27,560
If Edward thinks numbers will win this,
his arrogance will be his undoing.
40
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
- He believes we're at his mercy.
- It is not wise, brother.
41
00:02:30,280 --> 00:02:32,120
[Sigtryggr] But it is necessary,
Rognvaldr.
42
00:02:32,200 --> 00:02:35,040
Our people will paint the land
with Saxon blood.
43
00:02:35,840 --> 00:02:38,000
If you're afraid, you may stand down.
44
00:02:38,080 --> 00:02:40,400
All who fight as brothers, fight as one.
45
00:02:40,480 --> 00:02:43,360
[Sigtryggr] We attack from the high hill!
46
00:02:43,440 --> 00:02:46,800
[cheering]
47
00:02:59,200 --> 00:03:03,080
[Edward] Sigtryggr hopes that by attacking
from high terrain, he can overwhelm us.
48
00:03:03,160 --> 00:03:05,280
But we will turn his attack
to our advantage.
49
00:03:07,120 --> 00:03:09,240
We launch our assault here with 300 men.
50
00:03:09,320 --> 00:03:12,040
Danes attack, yes, but it will give us
the time to move here
51
00:03:12,120 --> 00:03:13,240
and take out their vanguard.
52
00:03:14,200 --> 00:03:15,880
Those men will most likely be lost.
53
00:03:17,480 --> 00:03:19,240
Then they shall be lost with honor.
54
00:03:21,560 --> 00:03:25,120
It is the price we must pay to protect
our kingdoms from the heathens.
55
00:03:26,440 --> 00:03:29,480
Ensure Lord Aethelhelm is located
and told of our intentions.
56
00:03:33,320 --> 00:03:36,760
[Bresal] King Edward is camped 20 miles
from here and the Danes are marching.
57
00:03:37,360 --> 00:03:40,960
The men grow tired of waiting,
but they remain loyal.
58
00:03:41,040 --> 00:03:43,320
[Aethelhelm] Good. Then we wait.
59
00:03:44,120 --> 00:03:47,280
In Edward's hour of need,
we ride to the Saxons' aid.
60
00:03:48,320 --> 00:03:50,840
We must watch the young Aethelstan.
Keep him close.
61
00:03:50,920 --> 00:03:54,200
There are those
that have ambitions for the boy.
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
You are now Aelfweard's one true ally.
63
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Yes.
64
00:04:01,800 --> 00:04:07,800
Let us therefore pray my daughter's
sacrifice may yet bear fruit.
65
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
Keep an eye on Aethelstan.
66
00:04:25,560 --> 00:04:27,600
[Sihtric] Lord, we must rest the horses.
67
00:04:30,680 --> 00:04:33,520
Eat faster. We have men to kill.
68
00:04:35,600 --> 00:04:37,160
Edward will have camped north.
69
00:04:38,160 --> 00:04:41,400
- [Finan] What if he's already moved on?
- [Uhtred] Then we catch up to him.
70
00:04:41,880 --> 00:04:45,680
We find the king
and then we seize Aethelhelm.
71
00:04:46,840 --> 00:04:49,800
Each man take a limb
and we tear him into quarters.
72
00:04:51,440 --> 00:04:53,120
There are only three of us, Lord.
73
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Osferth's spirit will stand in place.
74
00:04:59,840 --> 00:05:02,800
His spirit is busy taunting
the fool that got him killed.
75
00:05:02,880 --> 00:05:05,000
You're not guilty of this, Finan.
76
00:05:06,240 --> 00:05:08,600
- Save your anger for the ones that are.
- [Finan sighs]
77
00:05:09,080 --> 00:05:11,560
Aethelhelm will get what is coming to him.
78
00:05:14,880 --> 00:05:16,960
But first we must avert this war.
79
00:05:28,160 --> 00:05:33,360
[opening theme plays]
80
00:06:08,800 --> 00:06:13,360
[animated chatter]
81
00:06:18,800 --> 00:06:21,440
We cannot linger here.
82
00:06:21,520 --> 00:06:23,400
Where is Cynlaef?
83
00:06:23,480 --> 00:06:26,040
Perhaps he resists the offer of my hand.
84
00:06:26,120 --> 00:06:30,720
Unlikely. You allowed him to touch you.
He will want more.
85
00:06:31,400 --> 00:06:34,040
That is just the way of young men.
86
00:06:34,800 --> 00:06:37,640
Besides, he has been given an order.
87
00:06:38,640 --> 00:06:40,680
Do not pull that face.
88
00:06:40,760 --> 00:06:43,920
We all want this whole ghastly affair
to be over.
89
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
I'm sure Cynlaef will not let you down.
90
00:06:50,080 --> 00:06:52,280
[man] My lady,
one of your guard approaches.
91
00:06:57,600 --> 00:06:59,640
[Aelswith] I know this man. He is loyal.
92
00:07:00,720 --> 00:07:03,080
Redwald, what news do you bring?
93
00:07:03,160 --> 00:07:06,320
[Redwald] There has been
a massacre in Rumcofa, my lady.
94
00:07:06,400 --> 00:07:08,160
Countless Danes put to the sword.
95
00:07:08,240 --> 00:07:11,000
Men and women both,
children and the elderly.
96
00:07:11,080 --> 00:07:13,920
- Who carried out this attack?
- We cannot be certain.
97
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
But there have been rumors.
Some say war is coming.
98
00:07:17,240 --> 00:07:19,560
These lands are no longer safe.
99
00:07:19,640 --> 00:07:23,400
- Cynlaef may yet still live.
- [Aelswith] We cannot linger here longer.
100
00:07:24,640 --> 00:07:26,680
I must get you to safety.
101
00:07:30,360 --> 00:07:33,040
[footsteps approaching]
102
00:07:35,440 --> 00:07:38,040
- [gasps]
- [Brida] Shh, there are men in the trees.
103
00:07:38,120 --> 00:07:39,000
Warriors.
104
00:07:39,080 --> 00:07:40,400
[Pyrlig gasping]
105
00:07:44,400 --> 00:07:47,560
[Pyrlig] They are merely scouts,
resting on their journey.
106
00:07:50,040 --> 00:07:52,000
[both breathe sighs of relief]
107
00:07:52,840 --> 00:07:56,440
- I thought it was an ambush.
- [sighs] They won't harm us.
108
00:07:58,640 --> 00:08:00,600
Did you think I intended to murder you?
109
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
The thought did cross my mind.
110
00:08:02,560 --> 00:08:05,800
- You're no use to me dead.
- So why did you stay just now?
111
00:08:07,200 --> 00:08:09,296
I need you to speak for me
when I stand before Uhtred.
112
00:08:09,320 --> 00:08:12,040
Or perhaps you despise me
less than I thought.
113
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
[sighs]
114
00:08:14,120 --> 00:08:17,560
Your company's torturous.
I've had boils I liked better.
115
00:08:18,480 --> 00:08:19,480
I see.
116
00:08:20,760 --> 00:08:23,440
I'll go and speak with them.
Perhaps they have news.
117
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
I will not let you lock me away
in a convent!
118
00:08:30,160 --> 00:08:31,280
It is safe there.
119
00:08:31,360 --> 00:08:32,960
This morning I was to be wedded
120
00:08:33,040 --> 00:08:36,880
and now I am being banished to a place
of chastity and prayers at dawn!
121
00:08:36,960 --> 00:08:39,799
Things have changed.
It is our only option.
122
00:08:39,880 --> 00:08:42,720
You would not treat my mother
with such torment.
123
00:08:42,799 --> 00:08:44,799
You are not her.
124
00:08:46,799 --> 00:08:49,120
You simply wish to be rid of me.
125
00:08:49,800 --> 00:08:52,120
How can you say such things?
126
00:08:52,200 --> 00:08:56,800
- I have done my very best to protect you...
- And you have utterly failed me.
127
00:08:56,880 --> 00:08:58,120
As you did my mother.
128
00:09:02,400 --> 00:09:05,720
Gather your things.
We depart before the day is ended.
129
00:09:05,800 --> 00:09:08,160
If we have to travel by darkness,
so be it!
130
00:09:09,360 --> 00:09:12,240
- Ensure she does not leave this room.
- Yes, my lady.
131
00:09:13,240 --> 00:09:14,720
I shall not go!
132
00:09:15,760 --> 00:09:18,600
And you cannot keep me here
against my will!
133
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
It saddens me to hear of this massacre.
134
00:09:24,600 --> 00:09:29,400
- Rumcofa was a haven for many.
- No longer. We ride now for Aegelesburg.
135
00:09:29,480 --> 00:09:31,880
We wish to be as far as possible
from this bloodshed.
136
00:09:31,960 --> 00:09:35,120
- And Edward is coming north?
- He's already on the road.
137
00:09:35,200 --> 00:09:36,720
The kingdoms are in turmoil.
138
00:09:36,800 --> 00:09:40,400
The peace that existed between
Saxon and Dane has ended.
139
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
They're at war.
140
00:09:42,560 --> 00:09:47,200
It is time for us to take our leave,
unless you need any assistance.
141
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
No.
142
00:09:51,720 --> 00:09:53,840
My companion and I have all we need.
143
00:09:58,680 --> 00:10:00,200
What news did he offer?
144
00:10:00,280 --> 00:10:03,880
[Pyrlig] Nothing of importance,
but we should set out at once.
145
00:10:03,960 --> 00:10:05,240
[Brida] What's the hurry?
146
00:10:05,720 --> 00:10:10,200
Honestly...
I cannot wait to escape this blasted cold.
147
00:10:11,680 --> 00:10:14,240
Besides, the sooner
we meet with Uhtred the better.
148
00:10:45,200 --> 00:10:47,120
More sent from the northern burhs.
149
00:10:47,200 --> 00:10:48,400
[Edward] We look strong.
150
00:10:53,080 --> 00:10:56,000
Lord King, we bring grave news.
151
00:10:57,480 --> 00:10:59,240
Sigtryggr did not kill the queen.
152
00:11:00,680 --> 00:11:02,640
It was the work of Aethelhelm's men.
153
00:11:28,600 --> 00:11:30,480
- Send for Sigtryggr!
- [man] Yes, Lord.
154
00:11:32,360 --> 00:11:34,400
[Wolland] Our scouts say
it's not Edward's camp.
155
00:11:34,480 --> 00:11:36,480
The banners belong to one of his lords.
156
00:11:37,760 --> 00:11:39,560
Perhaps the gods are speaking to us.
157
00:11:40,400 --> 00:11:42,320
Perhaps we can use this.
158
00:11:42,400 --> 00:11:45,320
Edward's chances dwindle
with fewer allies on the field.
159
00:11:45,400 --> 00:11:48,320
[Stiorra] The king's forces
can afford to lose men.
160
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
Can we?
161
00:11:52,800 --> 00:11:55,840
They have scouts.
They'll see you coming around the lake.
162
00:11:57,680 --> 00:12:01,280
We need not go around the lake.
It's frozen.
163
00:12:03,120 --> 00:12:04,880
We could go over it.
164
00:12:07,080 --> 00:12:09,880
[Edward] No Saxon would ever condemn
his daughter to such an end.
165
00:12:09,960 --> 00:12:11,840
[Uhtred] He did not order her death.
166
00:12:11,920 --> 00:12:14,120
It was the visionary Aalys
he sought to kill.
167
00:12:15,000 --> 00:12:19,400
When the moment came, the queen
sacrificed herself to save the girl.
168
00:12:20,240 --> 00:12:22,656
- Do you have proof of this?
- [Uhtred] I have spoken to Aalys.
169
00:12:22,680 --> 00:12:25,456
- I've seen the horror in her eyes.
- And Sigtryggr had no part in this?
170
00:12:25,480 --> 00:12:27,856
He could not have planned it.
No one knew the Queen traveled.
171
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
The country is full of spies.
172
00:12:29,520 --> 00:12:32,960
What reason would Sigtryggr have to attack
a farm girl and then deny it?
173
00:12:35,800 --> 00:12:40,440
Lord, Aethelhelm must be hunted down
and brought to justice.
174
00:12:40,520 --> 00:12:42,480
Aelflaed's blood is on his hands.
175
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
As is Osferth's...
176
00:12:47,960 --> 00:12:49,600
your father's natural son.
177
00:12:52,200 --> 00:12:54,160
He was one of my most loyal men.
178
00:12:55,000 --> 00:12:58,040
He fought at my side for Wessex
through countless battles.
179
00:13:01,360 --> 00:13:02,960
I'm sorry to hear it.
180
00:13:03,040 --> 00:13:05,640
Only Aethelhelm benefits from this chaos.
181
00:13:06,320 --> 00:13:08,480
He wants you to turn
to him and his armies,
182
00:13:08,560 --> 00:13:11,120
so he may strut again
in the palace in Winchester.
183
00:13:18,680 --> 00:13:20,440
He must be apprehended.
184
00:13:21,840 --> 00:13:25,000
A rider was dispatched to find him
and will soon return.
185
00:13:25,080 --> 00:13:26,560
Send word to Aegelesburg.
186
00:13:26,640 --> 00:13:29,360
Aelfweard is to be shielded
from his grandfather's influence
187
00:13:29,440 --> 00:13:31,200
and protected by my personal guard.
188
00:13:31,280 --> 00:13:33,720
That order should extend to Aethelstan.
189
00:13:33,800 --> 00:13:35,960
He stands between
Aelfweard and the throne.
190
00:13:36,040 --> 00:13:38,200
I sent Aethelstan to find Aethelhelm.
191
00:13:40,760 --> 00:13:41,840
Then he is in danger.
192
00:13:43,800 --> 00:13:45,600
What of the war with Sigtryggr?
193
00:13:46,960 --> 00:13:48,840
Tell Sigtryggr our conflict is over.
194
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
My quarrel now is with Aethelhelm.
195
00:13:55,080 --> 00:13:59,200
Your strategy at Lindcylne was a good one.
Why abandon it for uncertainty?
196
00:13:59,280 --> 00:14:01,240
Because I hear your words.
197
00:14:01,320 --> 00:14:03,080
We do not have men to spare.
198
00:14:03,880 --> 00:14:08,000
This stealth attack could destroy hundreds
of Saxons with little loss of Dane life.
199
00:14:08,720 --> 00:14:09,560
It is a gift.
200
00:14:09,640 --> 00:14:12,280
Or a trap! What if the ice doesn't hold?
201
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
It will.
202
00:14:17,680 --> 00:14:19,200
I can see from here it will.
203
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
[Rognvaldr grunts]
204
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
I have crossed frozen fjords in Iceland,
205
00:14:26,400 --> 00:14:29,560
- slept before the ice rivers of Irland...
- This is Mercia.
206
00:14:30,160 --> 00:14:32,360
The weather of these lands
is as unpredictable
207
00:14:32,440 --> 00:14:33,880
as the Saxons who live on them.
208
00:14:34,480 --> 00:14:36,920
That does not change the nature of ice,
my queen.
209
00:14:37,000 --> 00:14:41,440
But it is, as she says, a risk.
210
00:14:41,520 --> 00:14:42,600
All is a risk.
211
00:14:46,120 --> 00:14:47,880
[Rognvaldr] Let me show you I am right.
212
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
I will walk upon the ice
to measure its strength.
213
00:14:53,720 --> 00:14:55,200
You tested me once.
214
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
I survived.
215
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
Let me show you I can lead in battle.
216
00:15:06,600 --> 00:15:09,480
Gods offer you this, Sigtryggr.
217
00:15:12,080 --> 00:15:13,800
Do not slight them by refusing it.
218
00:15:19,200 --> 00:15:20,840
It is a risk.
219
00:15:20,920 --> 00:15:22,840
But we will at least test it.
220
00:15:25,360 --> 00:15:27,360
Once night falls, have him test the ice.
221
00:15:34,800 --> 00:15:38,320
- [Uhtred] I will take word to the Danes.
- We will find you there.
222
00:15:38,400 --> 00:15:42,120
Aethelhelm shall be found and tried
before Saxons and Danes.
223
00:15:42,200 --> 00:15:44,440
We can forge a new union with Daneland.
224
00:15:44,520 --> 00:15:45,800
For that, I am glad.
225
00:15:49,200 --> 00:15:52,840
I am sorry for Osferth,
even though I did not know him well.
226
00:15:55,600 --> 00:15:56,800
He was still your blood.
227
00:15:58,080 --> 00:16:02,000
- You were his true brother.
- Yes. And I will avenge him.
228
00:16:14,320 --> 00:16:15,480
[Aethelstan] Lord Aethelhelm.
229
00:16:17,320 --> 00:16:21,760
As requested, I've stationed men to patrol
the east and the west perimeters.
230
00:16:22,920 --> 00:16:27,000
With the lake at our backs and ample eyes
to the trees, our camp may rest soundly.
231
00:16:31,400 --> 00:16:34,760
Look, I wish to inspire my men,
maintain their spirits, but...
232
00:16:36,240 --> 00:16:37,600
I fear I'm falling short.
233
00:16:41,640 --> 00:16:46,120
On the contrary,
you are an inspiration to them.
234
00:16:46,200 --> 00:16:49,440
You are proving yourself a true leader.
235
00:16:55,800 --> 00:16:58,160
Any minute now he'll pull a miracle
out of his saintly arse.
236
00:16:58,200 --> 00:17:02,080
He is both righteous and pompous,
just like his father.
237
00:17:02,160 --> 00:17:05,760
[Bresal] I have news. The ladies Aelswith
and Aelfwynn have been spotted.
238
00:17:06,920 --> 00:17:08,960
They travel with a personal guard.
239
00:17:09,040 --> 00:17:11,440
- [Aethelhelm] Where are they?
- South of Buccstan.
240
00:17:12,200 --> 00:17:14,400
They were seen by Mercian monks.
241
00:17:16,000 --> 00:17:17,920
Silver is a god all men serve.
242
00:17:18,000 --> 00:17:20,680
[Aethelhelm] Well,
the ladies will have to be rescued.
243
00:17:20,760 --> 00:17:24,160
The princess is important to us.
Her safety is our greatest concern.
244
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
We need to get rid of him.
245
00:17:28,000 --> 00:17:29,400
Accidents can happen.
246
00:17:31,079 --> 00:17:32,240
Even at night.
247
00:17:33,160 --> 00:17:34,000
[laughter]
248
00:17:34,080 --> 00:17:37,280
[Aelswith] We are leaving for the nunnery
before the sun sets.
249
00:17:37,360 --> 00:17:40,360
The sooner we move on
from this place the better.
250
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
- Lady Aelswith.
- [Aelswith] Eadith?
251
00:17:47,040 --> 00:17:50,840
[Eadith] I've come to warn you
and Lady Aelfwynn. You are in danger.
252
00:17:50,920 --> 00:17:52,040
A man is tracking you.
253
00:17:52,120 --> 00:17:55,640
A man who seeks to exchange news
of your whereabouts for coin.
254
00:17:55,720 --> 00:17:56,880
You are certain of this?
255
00:17:56,960 --> 00:17:59,320
I would not have journeyed
all this way if I was not.
256
00:18:00,360 --> 00:18:01,720
Come with me.
257
00:18:01,800 --> 00:18:03,840
We are leaving before the day is over.
258
00:18:03,920 --> 00:18:05,920
[Eadith] You cannot wait even that long.
259
00:18:06,000 --> 00:18:09,520
Go now. Whoever this man is,
you do not want to meet him.
260
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Then we must go where he will not find us.
261
00:18:11,880 --> 00:18:15,280
[Aelswith] In truth,
it should comfort Aelfwynn to see you.
262
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
[Aelswith] Where is Lady Aelfwynn?
263
00:18:24,840 --> 00:18:27,400
- How could you let her leave?
- I did not know.
264
00:18:29,520 --> 00:18:30,720
[Eadith] She has fled.
265
00:18:33,320 --> 00:18:35,440
[Aelswith sighs] She has taken her horse.
266
00:18:53,600 --> 00:18:55,680
[Stiorra] This assault makes me uneasy.
267
00:18:55,760 --> 00:18:59,560
Is it the assault that troubles you,
my love, or the one I chose to lead it?
268
00:19:00,160 --> 00:19:01,720
You're entrusting him with too much.
269
00:19:01,800 --> 00:19:05,720
He seeks atonement by facing danger,
270
00:19:05,800 --> 00:19:08,000
a danger that will be great, which is why...
271
00:19:09,400 --> 00:19:13,600
I need you to go straight to the safety of
the surrounding trees as soon as we cross.
272
00:19:16,880 --> 00:19:20,400
Your plan is a good one.
You placed your trust in it.
273
00:19:21,880 --> 00:19:23,120
[Rognvaldr] Brother.
274
00:19:24,360 --> 00:19:27,680
- It is as we hoped.
- We may have found a way across the ice.
275
00:19:28,920 --> 00:19:32,520
Then the gods have answered us.
Tell the men.
276
00:19:32,600 --> 00:19:35,720
We rise before dawn and we attack them
in their deepest sleep.
277
00:19:37,880 --> 00:19:40,080
When we cross over,
make for the high ground.
278
00:19:41,280 --> 00:19:43,480
Strike down those Saxons
as they try to flee.
279
00:19:59,920 --> 00:20:02,920
- [man] Lord Uhtred!
- [Uhtred] It is one of Edward's scouts.
280
00:20:04,280 --> 00:20:05,480
What news do you bring?
281
00:20:05,560 --> 00:20:08,560
[man] Lord Aethelhelm
is camped in a valley north of here,
282
00:20:08,640 --> 00:20:10,640
on the banks of a frozen lake.
283
00:20:10,720 --> 00:20:14,000
- He has raised a vast army.
- Edward is on the road behind us.
284
00:20:14,080 --> 00:20:16,720
Find him and tell him
where Aethelhelm is camped.
285
00:20:16,800 --> 00:20:18,080
We must get to the lake.
286
00:20:28,800 --> 00:20:30,160
[Rognvaldr whispers] That way.
287
00:20:31,840 --> 00:20:33,680
[pants]
288
00:20:38,600 --> 00:20:39,680
[Sigtryggr] Let's go.
289
00:21:41,240 --> 00:21:43,200
[ice cracking]
290
00:21:46,360 --> 00:21:49,000
[ice cracking]
291
00:23:03,120 --> 00:23:06,040
[man groans and grunts]
292
00:23:50,320 --> 00:23:54,320
[muffled groaning]
293
00:23:56,920 --> 00:23:59,440
[panting]
294
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
[man groans]
295
00:24:14,000 --> 00:24:16,200
[muffled groaning]
296
00:24:27,240 --> 00:24:30,040
[man gasps, groans]
297
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
[sighs]
298
00:24:58,040 --> 00:25:00,440
[muffled shouting, struggling]
299
00:25:11,760 --> 00:25:14,160
- [muffled groaning]
- [grunts]
300
00:25:14,240 --> 00:25:16,120
[Aethelstan screams]
301
00:25:16,200 --> 00:25:19,560
- Help! Help!
- [men shouting]
302
00:25:19,640 --> 00:25:21,480
- [bell ringing]
- [men shouting]
303
00:25:21,560 --> 00:25:23,280
[groans]
304
00:25:23,360 --> 00:25:25,960
[roars angrily]
305
00:25:26,040 --> 00:25:30,440
[grunting]
306
00:25:31,880 --> 00:25:33,240
[Aethelstan grunts]
307
00:25:33,320 --> 00:25:35,280
[groans, panting]
308
00:25:37,760 --> 00:25:38,800
[Aethelstan shouts]
309
00:25:39,600 --> 00:25:42,080
[grunting]
310
00:25:43,800 --> 00:25:44,920
[groans]
311
00:25:45,000 --> 00:25:47,440
- [men shouting]
- [swords clatter]
312
00:25:47,520 --> 00:25:49,080
[grunting]
313
00:25:50,880 --> 00:25:51,800
[groans]
314
00:25:51,880 --> 00:25:53,480
- [roars]
- [gasps]
315
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
[grunting]
316
00:25:58,720 --> 00:26:04,360
- [shouts]
- [screaming]
317
00:26:05,600 --> 00:26:09,800
[grunting]
318
00:26:09,880 --> 00:26:13,320
[men shouting]
319
00:26:15,400 --> 00:26:17,200
[Aethelhelm] This cannot be.
320
00:26:17,280 --> 00:26:18,440
Forget them!
321
00:26:19,120 --> 00:26:22,120
Protect me at all costs!
322
00:26:22,800 --> 00:26:25,320
[shouts] Shield Wall!
323
00:26:25,400 --> 00:26:27,400
[men shouting]
324
00:26:37,080 --> 00:26:39,600
[grunting, groans]
325
00:26:44,280 --> 00:26:46,080
[shouts]
326
00:26:59,960 --> 00:27:04,640
[grunting]
327
00:27:06,920 --> 00:27:08,160
[Rognvaldr] Watch out, brother!
328
00:27:10,560 --> 00:27:13,160
[panting]
329
00:27:13,760 --> 00:27:15,880
[Uhtred] Dear god, we're too late.
330
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
[Finan] We must find a way to stop this,
Lord.
331
00:27:18,040 --> 00:27:19,880
- [Uhtred] Stiorra!
- [Stiorra pants]
332
00:27:20,880 --> 00:27:24,040
- [Stiorra] You must help Sigtryggr.
- No, I must stop him.
333
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
Aethelhelm was the one responsible
for the massacre at Rumcofa.
334
00:27:28,040 --> 00:27:31,760
This is his camp. Edward is coming
with 1,000 men to apprehend him.
335
00:27:32,600 --> 00:27:35,560
He sought to restore the peace,
but when he sees this...
336
00:27:35,640 --> 00:27:37,240
We must tell Sigtryggr.
337
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
He has seen reason before.
338
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
Stay here.
339
00:27:41,120 --> 00:27:44,280
Get Aethelstan to safety
and cut a path to Sigtryggr.
340
00:27:44,360 --> 00:27:45,840
It's the only way to stop this.
341
00:27:46,520 --> 00:27:48,360
And Aethelhelm is to be taken alive!
342
00:27:53,120 --> 00:27:57,680
- [men shouting]
- [swords clashing]
343
00:27:57,760 --> 00:28:01,440
[grunting]
344
00:28:06,160 --> 00:28:08,040
[horse neighs]
345
00:28:10,560 --> 00:28:11,840
[Uhtred] Aethelstan!
346
00:28:17,040 --> 00:28:18,040
[Uhtred] Aethelstan!
347
00:28:18,920 --> 00:28:21,760
[grunting]
348
00:28:26,600 --> 00:28:28,880
[panting]
349
00:28:32,920 --> 00:28:35,560
Aethelhelm! Why do you not fight?
350
00:28:37,480 --> 00:28:39,720
[grunts]
351
00:28:43,360 --> 00:28:45,560
- [men shouting]
- [grunting]
352
00:28:45,640 --> 00:28:48,200
[shouting]
353
00:28:48,280 --> 00:28:49,520
Aethelstan!
354
00:28:49,600 --> 00:28:52,440
[panting]
355
00:28:59,000 --> 00:29:01,600
[Aethelstan grunts]
356
00:29:03,040 --> 00:29:05,120
[grunts]
357
00:29:11,520 --> 00:29:14,080
[grunts]
358
00:29:20,880 --> 00:29:22,320
[yells]
359
00:29:23,640 --> 00:29:25,120
[Uhtred] Aethelstan!
360
00:29:25,200 --> 00:29:27,320
[Aethelstan pants]
361
00:29:28,840 --> 00:29:30,040
[groans]
362
00:29:34,320 --> 00:29:36,920
[grunts]
363
00:29:40,640 --> 00:29:42,520
Sihtric, get him to safety!
364
00:29:43,320 --> 00:29:45,720
You find Sigtryggr,
I'll deal with Aethelhelm!
365
00:29:45,800 --> 00:29:49,000
[shouts, grunts]
366
00:29:59,080 --> 00:30:03,080
[men shouting in distance]
367
00:30:08,840 --> 00:30:10,480
[Edward] I rode for peace.
368
00:30:10,560 --> 00:30:13,560
And Sigtryggr has repaid us
with more bloodshed!
369
00:30:13,640 --> 00:30:15,240
Lord, what would you have us do?
370
00:30:16,440 --> 00:30:20,680
We must trust, Uhtred.
There is still time for him to stop this.
371
00:30:20,760 --> 00:30:25,280
[men shouting]
372
00:30:28,400 --> 00:30:29,560
[Uhtred] Sigtryggr!
373
00:30:31,400 --> 00:30:32,480
[Stiorra] Aethelstan.
374
00:30:33,400 --> 00:30:34,480
Where is my father?
375
00:30:34,560 --> 00:30:37,400
[Aethelstan pants]
He's still searching for Sigtryggr.
376
00:30:37,480 --> 00:30:41,200
[Aethelstan panting]
377
00:30:41,280 --> 00:30:44,360
- [man groans]
- [Uhtred] Stop fighting me!
378
00:30:46,720 --> 00:30:50,640
- I don't want to kill you!
- [grunting and yelling]
379
00:30:50,720 --> 00:30:53,040
[Uhtred] Stop! Sigtryggr!
380
00:30:54,600 --> 00:30:57,320
[Aldhelm] Many more lives will be lost
if we do not act now.
381
00:30:57,400 --> 00:31:01,720
Those men, your men, they are
Christian souls, the future of England.
382
00:31:02,640 --> 00:31:04,920
That is what Aethelhelm wishes to destroy.
383
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Yes.
384
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
Aethelhelm cannot be allowed to succeed.
385
00:31:13,520 --> 00:31:14,880
They must be saved.
386
00:31:15,760 --> 00:31:19,320
[all yell]
387
00:31:23,480 --> 00:31:27,240
[thunderous roar of shouts and hooves]
388
00:31:27,320 --> 00:31:29,680
[grunting]
389
00:31:33,200 --> 00:31:34,560
Edward is coming!
390
00:31:34,640 --> 00:31:36,400
[men shouting]
391
00:31:45,320 --> 00:31:50,080
[men groaning]
392
00:31:51,320 --> 00:31:53,400
Men! With me!
393
00:31:54,040 --> 00:31:55,080
Hold them!
394
00:31:59,040 --> 00:32:02,240
Men! With me!
395
00:32:09,200 --> 00:32:10,040
[roars]
396
00:32:10,120 --> 00:32:15,040
[men shouting, groaning]
397
00:32:16,480 --> 00:32:17,840
[shouts]
398
00:32:18,480 --> 00:32:20,880
[Finan] Aethelhelm, I'm coming for you!
399
00:32:20,960 --> 00:32:22,320
You're a dead man!
400
00:32:22,400 --> 00:32:24,120
Fight me!
401
00:32:24,200 --> 00:32:26,400
I'll kill you! I'll kill you!
402
00:32:26,480 --> 00:32:27,880
[Aethelhelm] Get me away from here!
403
00:32:27,960 --> 00:32:29,800
- [Finan] Fight me!
- [Sihtric] Pull back!
404
00:32:29,880 --> 00:32:31,360
Too many protect him!
405
00:32:33,600 --> 00:32:36,000
[panting]
406
00:32:36,960 --> 00:32:39,240
[shouts, groans]
407
00:32:41,520 --> 00:32:43,680
- [grunting]
- [man groans]
408
00:32:47,360 --> 00:32:48,680
[grunts, shouts]
409
00:32:53,360 --> 00:32:54,560
Now surrender!
410
00:32:58,240 --> 00:33:00,240
[men shouting]
411
00:33:07,320 --> 00:33:10,320
[groaning]
412
00:33:12,760 --> 00:33:14,840
[man groans]
413
00:33:19,320 --> 00:33:20,800
Sigtryggr!
414
00:33:24,360 --> 00:33:27,480
- [men shouting]
- [swords clattering]
415
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
[Sigtryggr] Get back!
416
00:33:31,720 --> 00:33:33,920
[Sigtryggr] Retreat! Get back!
417
00:33:35,640 --> 00:33:39,120
[Sigtryggr] Retreat! Fall back!
418
00:33:40,320 --> 00:33:42,720
[men shouting]
419
00:33:48,560 --> 00:33:50,080
Hold on!
420
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
Sigtryggr!
421
00:33:51,280 --> 00:33:54,120
[grunting]
422
00:34:04,760 --> 00:34:07,000
[men panting]
423
00:34:07,080 --> 00:34:08,720
[cracking]
424
00:34:08,800 --> 00:34:11,280
- [screams]
- [men screaming]
425
00:34:18,199 --> 00:34:20,239
Rognvaldr! Rognvaldr!
426
00:34:26,760 --> 00:34:28,840
- [Uhtred] Sigtryggr!
- [Rognvaldr groans]
427
00:34:28,920 --> 00:34:30,520
- [Uhtred] Sigtryggr!
- [Sigtryggr roars]
428
00:34:30,560 --> 00:34:33,000
Stop! No more slaughter!
429
00:34:34,480 --> 00:34:36,760
[Uhtred] No more slaughter!
Put down your swords!
430
00:34:36,840 --> 00:34:39,280
[panting]
431
00:34:41,960 --> 00:34:44,360
- Sigtryggr must not be harmed!
- [Edward] Look around!
432
00:34:44,440 --> 00:34:48,080
- Look at what his anger has wrought!
- [Uhtred] Aethelhelm is to blame!
433
00:34:49,239 --> 00:34:50,400
Put down your swords!
434
00:34:50,480 --> 00:34:51,960
It is over!
435
00:34:52,040 --> 00:34:57,320
[roars in agony]
436
00:34:57,400 --> 00:34:59,920
[men cheering]
437
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
- No, Stiorra!
- Let me go!
438
00:35:01,880 --> 00:35:03,080
You cannot save them.
439
00:35:03,160 --> 00:35:04,400
[sobs]
440
00:35:04,480 --> 00:35:05,560
It's done.
441
00:35:05,640 --> 00:35:07,440
[Stiorra gasping] No.
442
00:35:14,520 --> 00:35:15,520
Stiorra!
443
00:35:18,440 --> 00:35:21,240
A king should always heed the good counsel
of his queen.
444
00:35:22,360 --> 00:35:25,800
- I should not have forgotten this.
- You have time to make it up to me still.
445
00:35:27,880 --> 00:35:32,440
Aethelhelm provoked this.
The massacre in Rumcofa was his doing.
446
00:35:33,680 --> 00:35:35,200
Edward was never your enemy.
447
00:35:36,120 --> 00:35:38,920
I was riding to tell you
he was calling for a truce.
448
00:35:39,480 --> 00:35:42,880
In the midst of battle,
Aethelhelm escaped.
449
00:35:42,960 --> 00:35:44,360
It is over for us, then.
450
00:35:44,440 --> 00:35:45,600
[inhales sharply]
451
00:35:48,560 --> 00:35:49,720
[Uhtred] No. It is not.
452
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
Lord King.
453
00:35:57,080 --> 00:35:58,640
I've come to speak for Stiorra.
454
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
She has killed no Saxons in this fight.
455
00:36:03,280 --> 00:36:05,080
Lord, I appeal to you as her father.
456
00:36:07,040 --> 00:36:08,040
Spare her.
457
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Then she is spared.
458
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
You have my word.
459
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Thank you, Lord.
460
00:36:21,680 --> 00:36:22,680
Thank you.
461
00:36:25,000 --> 00:36:26,040
What of Sigtryggr?
462
00:36:26,920 --> 00:36:28,320
His fate is to be decided.
463
00:36:32,880 --> 00:36:34,400
Swear a new alliance with him.
464
00:36:34,480 --> 00:36:38,400
You would have me pardon a man who
slaughtered so many innocent Christians?
465
00:36:38,480 --> 00:36:40,840
You have won some favor
with the Lords here today.
466
00:36:41,440 --> 00:36:44,160
- Do not risk it.
- Favor is not only won with the sword.
467
00:36:44,880 --> 00:36:46,680
Your men know that you can fight.
468
00:36:46,760 --> 00:36:48,600
Show them that you also know mercy.
469
00:36:48,680 --> 00:36:50,680
Our people must be assured
of your leadership.
470
00:36:50,760 --> 00:36:54,680
[Uhtred] They are not the only ones, Lord.
The Danes are also your people now.
471
00:36:54,760 --> 00:36:58,000
You must unite them all,
ensure that this does not happen again.
472
00:37:03,880 --> 00:37:04,920
Do not despair.
473
00:37:05,960 --> 00:37:08,160
There is still much for our kin
to sing of.
474
00:37:29,600 --> 00:37:32,440
For many years there was peace
between Saxon and Dane...
475
00:37:33,240 --> 00:37:37,360
until one emerged who has sown hatred
between our God and yours.
476
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
This battle shattered that peace.
477
00:37:43,040 --> 00:37:44,640
I have decided to restore it.
478
00:37:46,280 --> 00:37:49,720
I give you my word
as King of all the Saxons.
479
00:37:52,440 --> 00:37:53,480
In exchange...
480
00:37:54,840 --> 00:37:56,800
you must accept the gift of baptism.
481
00:37:58,280 --> 00:38:01,000
All shall be welcomed
into the family of Christ.
482
00:38:01,920 --> 00:38:04,480
Never again
will our people face such division.
483
00:38:07,240 --> 00:38:08,360
We will be united.
484
00:38:09,200 --> 00:38:12,000
You ask to strip them of their gods,
of who they are.
485
00:38:12,880 --> 00:38:13,920
It is too much.
486
00:38:14,600 --> 00:38:16,000
It is an offer of peace.
487
00:38:22,200 --> 00:38:24,760
A Dane stripped of his gods
is no longer a Dane.
488
00:38:24,840 --> 00:38:29,400
Your people will be safe,
but under the rule of a Christian king.
489
00:38:31,240 --> 00:38:32,600
[Rognvaldr] We must do it.
490
00:38:38,480 --> 00:38:39,920
It is over, brother.
491
00:38:43,040 --> 00:38:44,440
Stiorra was right.
492
00:38:47,240 --> 00:38:48,600
You are a coward.
493
00:38:54,800 --> 00:38:56,160
I will not swear.
494
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
I cannot.
495
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
So be it.
496
00:39:12,040 --> 00:39:13,400
It does not have to come to this.
497
00:39:13,480 --> 00:39:17,040
He has chosen, Uhtred,
and I cannot go back on my word.
498
00:39:23,720 --> 00:39:27,280
- [Uhtred] He is not the one to blame.
- Aethelhelm is responsible.
499
00:39:27,360 --> 00:39:28,840
And yet he has fled the battlefield.
500
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
Aethelhelm worked
to destroy the peace you created.
501
00:39:32,640 --> 00:39:35,360
If Sigtryggr dies, he has won.
502
00:39:36,520 --> 00:39:37,640
Do not let him.
503
00:39:43,480 --> 00:39:45,160
[sighs]
504
00:39:53,360 --> 00:39:54,480
What did the king say?
505
00:39:58,560 --> 00:39:59,680
You have been spared.
506
00:40:03,480 --> 00:40:06,040
But Edward is to be Overlord of Eoferwic.
507
00:40:09,240 --> 00:40:11,600
And Sigtryggr is sentenced to death.
508
00:40:11,680 --> 00:40:12,960
[gasps]
509
00:40:15,640 --> 00:40:18,360
[sobbing]
510
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
I am to die.
511
00:40:27,320 --> 00:40:28,320
I'm sorry.
512
00:40:31,240 --> 00:40:33,880
I'm sorry. I'm sorry.
513
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
Do not be.
514
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
I have failed.
515
00:40:38,760 --> 00:40:40,560
I let them take everything.
516
00:40:40,640 --> 00:40:41,840
You have not failed.
517
00:40:43,560 --> 00:40:45,040
I will take back Eoferwic.
518
00:40:46,400 --> 00:40:49,200
Danes will live there in peace
for countless generations.
519
00:41:01,720 --> 00:41:03,200
You must be the one to do it.
520
00:41:08,960 --> 00:41:11,880
- Do not ask me to do this.
- [Sigtryggr] Uhtred.
521
00:41:13,880 --> 00:41:16,600
I only wish for an honorable death...
522
00:41:18,160 --> 00:41:19,760
at the hands of a great warrior.
523
00:41:23,920 --> 00:41:26,280
I wish to the gods we were not here.
524
00:41:28,080 --> 00:41:29,280
Perhaps we would not be.
525
00:41:32,640 --> 00:41:34,200
You brought Edward here.
526
00:41:34,280 --> 00:41:36,400
If you had done nothing,
we would have won.
527
00:41:44,480 --> 00:41:46,520
They will cheer for you in Valhalla.
528
00:41:48,280 --> 00:41:50,280
And I will sing for you here on earth.
529
00:41:52,320 --> 00:41:55,560
I will wait for you
in the halls of our ancestors.
530
00:41:56,720 --> 00:41:57,720
Will you find me?
531
00:42:23,840 --> 00:42:25,760
They may butcher our bodies...
532
00:42:28,560 --> 00:42:30,720
our souls are Odin's own.
533
00:43:47,680 --> 00:43:49,440
[Sigtryggr groans]
534
00:44:26,440 --> 00:44:28,240
- We should stop to rest soon.
- Wait.
535
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
[Brida] Stand back.
536
00:44:32,200 --> 00:44:33,880
[man groaning]
537
00:44:33,960 --> 00:44:35,880
Do not be afraid.
We mean you no harm.
538
00:44:35,960 --> 00:44:38,760
- [man groaning]
- [Brida] You're one of Sigtryggr's men.
539
00:44:39,520 --> 00:44:40,600
[Brida] Who did this?
540
00:44:40,680 --> 00:44:43,720
Saxons. They slaughtered us.
541
00:44:43,800 --> 00:44:46,960
[gasping] We fought only
to avenge our people.
542
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
[Uhtred] Was Uhtred Ragnarson
at the battle? Uhtred Ragnarson?
543
00:44:49,960 --> 00:44:53,920
He fought with the Saxons. [gasping]
544
00:45:09,440 --> 00:45:12,320
- [Pyrlig] Brida.
- You promised me a path to forgiveness.
545
00:45:14,480 --> 00:45:16,200
Is this the peace you speak of?
546
00:45:17,440 --> 00:45:19,360
- What you have with Uhtred...
- Is worse!
547
00:45:20,600 --> 00:45:23,360
The Danes lived with the Saxons
in harmony for years.
548
00:45:23,840 --> 00:45:25,240
Uhtred's daughter was their queen
549
00:45:25,320 --> 00:45:28,160
and yet they slaughtered them like dogs.
What will they do to me?
550
00:45:28,240 --> 00:45:31,520
The conflict between Edward and Sigtryggr
is entirely separate.
551
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
Conflict?
552
00:45:37,320 --> 00:45:40,320
What conflict?
Did you know that this would happen?
553
00:45:40,400 --> 00:45:43,800
The scout mentioned
that Edward was riding north. That is all.
554
00:45:47,880 --> 00:45:49,640
- You lied to me.
- No.
555
00:45:49,720 --> 00:45:51,560
You used my grief for Vibeke to disarm me?
556
00:45:51,640 --> 00:45:54,200
- No, that is not true...
- You're leading me into a trap!
557
00:45:55,320 --> 00:45:57,440
I only sought to help you find redemption.
558
00:45:58,040 --> 00:45:59,200
Redemption?
559
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
Peace?
560
00:46:01,880 --> 00:46:04,520
Mere words used to mask your true motives.
561
00:46:05,760 --> 00:46:07,560
There can be no reconciliation.
562
00:46:07,640 --> 00:46:09,120
[groans]
563
00:46:09,200 --> 00:46:11,760
- You wish to help me, Father Pyrlig?
- [pants]
564
00:46:11,840 --> 00:46:13,840
Then give Uhtred a message if you live.
565
00:46:15,840 --> 00:46:17,240
Tell him I'm coming for him.
566
00:46:17,960 --> 00:46:20,240
- [Brida grunts]
- [Pyrlig groans in pain]
567
00:46:47,160 --> 00:46:49,040
[Aethelstan] We should not
have left Rumcofa.
568
00:46:51,080 --> 00:46:53,280
Perhaps then Osferth may still be with us.
569
00:46:57,800 --> 00:47:00,240
I wish to go back to my old life, Uhtred.
570
00:47:01,600 --> 00:47:02,760
That time is over.
571
00:47:04,400 --> 00:47:06,160
Men look to you now as a leader.
572
00:47:08,480 --> 00:47:09,560
I wish they did not.
573
00:47:18,040 --> 00:47:20,400
[Edward] I wish
that this had not come to pass.
574
00:47:22,360 --> 00:47:25,600
Yet, there is hope,
even in all this despair.
575
00:47:27,200 --> 00:47:29,200
Eoferwic is yours, Lord King.
576
00:47:30,240 --> 00:47:32,680
The dream of England
has never been closer.
577
00:47:48,640 --> 00:47:51,200
- I will ensure you're safe in Eoferwic.
- How?
578
00:47:52,000 --> 00:47:56,200
[Stiorra] You have broken the spirits
of my kin. It is no longer a refuge.
579
00:47:58,320 --> 00:47:59,640
You still have family.
580
00:48:00,480 --> 00:48:01,680
I'm also your kin.
581
00:48:02,560 --> 00:48:03,760
We can build a new home.
582
00:48:04,800 --> 00:48:06,120
I knew love, Father.
583
00:48:07,000 --> 00:48:09,640
I left a queen and now I have nothing.
584
00:48:11,080 --> 00:48:13,120
Edward's victory has been my undoing.
585
00:48:35,480 --> 00:48:38,640
[Bresal] We can lie low here,
set out at first light.
586
00:48:38,720 --> 00:48:41,800
Find the nearest port town and bribe
our way in a ship bound for Frankia.
587
00:48:41,880 --> 00:48:45,480
I have no intention
of slinking off into the shadows.
588
00:48:46,400 --> 00:48:49,120
Lord, you have lost your army...
589
00:48:49,920 --> 00:48:51,920
your reputation with the king.
590
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
My grandson now stands alone.
591
00:48:55,080 --> 00:48:58,480
Securing his legacy
has never been more urgent.
592
00:49:01,280 --> 00:49:04,040
- What about you?
- Complete the task I was set.
593
00:49:04,120 --> 00:49:08,880
I was sent to secure an alliance
with the King of Scotia.
594
00:49:08,960 --> 00:49:11,120
I intend to turn it to my advantage.
595
00:49:11,200 --> 00:49:17,000
Only Constantin of Scotia,
the true Christian king,
596
00:49:17,080 --> 00:49:20,240
has power to end Edward's tyranny.
597
00:49:22,200 --> 00:49:25,960
King Constantin will be expecting a gift.
598
00:49:27,320 --> 00:49:28,880
We shall give him one.
599
00:49:30,920 --> 00:49:34,080
[Aethelhelm]
The Lady Aelfwynn is without allies.
600
00:49:35,480 --> 00:49:36,920
You must retrieve her.
601
00:49:57,440 --> 00:50:00,440
The Northumbrians share much news,
Lord King.
602
00:50:00,520 --> 00:50:03,360
The Saxon Edward has routed Sigtryggr.
603
00:50:03,440 --> 00:50:06,840
Then we were wise to invite
the Northumbrians as our guests.
604
00:50:07,960 --> 00:50:09,880
Will we be executing any of them?
605
00:50:11,400 --> 00:50:14,320
We'll make one an example
and the other lords will swear.
606
00:50:17,480 --> 00:50:20,320
All stand for King Constantin of Scotland!
607
00:50:24,880 --> 00:50:27,880
Welcome, Lords of Northumbria...
608
00:50:28,760 --> 00:50:30,800
to this feast of friendship.
609
00:50:31,760 --> 00:50:37,320
Whilst our ale is strong and plentiful,
the day comes with sobering news.
610
00:50:37,400 --> 00:50:42,960
Edward turned on his greatest ealdormen
and he turned on his ally Sigtryggr.
611
00:50:43,720 --> 00:50:47,840
From this we assume
we must prepare for hostilities.
612
00:50:49,280 --> 00:50:52,480
We fear he will turn his gaze northward
613
00:50:52,560 --> 00:50:57,040
and add Northumbria and Alba
to his conquests.
614
00:50:58,480 --> 00:51:03,920
This is a moment to join as one
615
00:51:04,840 --> 00:51:08,200
and confront the threat
from over-mighty Wessex
616
00:51:08,280 --> 00:51:13,680
before our lands are swallowed
by this dream of England.
617
00:51:16,560 --> 00:51:19,320
- What say you, Lord Edmund of Jarrow?
- Aye.
618
00:51:19,400 --> 00:51:22,200
- Aelfgar of Berwick?
- I will swear also.
619
00:51:24,280 --> 00:51:25,280
What's your name?
620
00:51:27,400 --> 00:51:29,240
Wihtgar, my lord.
621
00:51:30,280 --> 00:51:31,520
Wihtgar of Bebbanburg.
47085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.