Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,263
[serene music]
2
00:00:03,307 --> 00:00:06,919
- I now pronounce you
husband and wife...
3
00:00:06,962 --> 00:00:08,355
- [laughs]
- Again.
4
00:00:12,838 --> 00:00:13,882
- [laughs]
5
00:00:13,926 --> 00:00:17,843
♪
6
00:00:17,886 --> 00:00:19,149
[laughter]
7
00:00:19,192 --> 00:00:21,542
- You know, even though
future-you told us
8
00:00:21,586 --> 00:00:25,155
about your vow renewals,
like a million times,
9
00:00:25,198 --> 00:00:27,635
I still got pretty weepy.
- Me too.
10
00:00:27,679 --> 00:00:31,030
I mean, the love in this room
when you two kissed...
11
00:00:31,074 --> 00:00:34,512
- We have such an amazing
future ahead of us.
12
00:00:34,555 --> 00:00:36,253
- Yeah,
if we didn't change it.
13
00:00:36,296 --> 00:00:39,125
- I checked with Gideon.
No changes to the timeline.
14
00:00:39,169 --> 00:00:40,300
Everything's fine.
15
00:00:40,344 --> 00:00:42,041
- [sighs] Well, on that note,
16
00:00:42,085 --> 00:00:45,349
we should be getting back
to 2049 sooner or later.
17
00:00:45,392 --> 00:00:49,266
- Yep.
- Keep the future safe.
18
00:00:49,309 --> 00:00:51,659
You're both
gonna make great heroes.
19
00:00:51,703 --> 00:00:54,488
- I already am.
[laughter]
20
00:00:54,532 --> 00:00:56,360
- I'm gonna make you proud,
Dad.
21
00:00:56,403 --> 00:00:58,144
♪
22
00:00:58,188 --> 00:00:59,580
- I know.
23
00:01:03,062 --> 00:01:04,237
Love you both.
24
00:01:04,281 --> 00:01:10,374
♪
25
00:01:13,420 --> 00:01:16,380
[suspenseful music]
26
00:01:16,423 --> 00:01:21,167
♪
27
00:01:21,211 --> 00:01:22,386
- Okay.
28
00:01:22,429 --> 00:01:25,171
Everything seems the same.
29
00:01:25,215 --> 00:01:28,174
- It was so good to see
Uncle Jay and Aunt Joan again.
30
00:01:28,218 --> 00:01:31,177
[dramatic music]
31
00:01:31,221 --> 00:01:33,092
Is it weird that seeing
Uncle Jay alive
32
00:01:33,136 --> 00:01:36,443
just made me miss him more?
33
00:01:36,487 --> 00:01:39,794
[rumbling and booming]
34
00:01:43,885 --> 00:01:47,976
♪
35
00:01:48,020 --> 00:01:49,152
What was that?
36
00:01:49,195 --> 00:01:50,805
- I-I have no idea.
37
00:01:50,849 --> 00:01:53,156
[door clicking]
38
00:01:53,199 --> 00:01:56,985
- Okay, kids.
I come bearing cheeseburgers.
39
00:01:57,029 --> 00:01:58,770
♪
40
00:01:58,813 --> 00:02:01,251
Who's hungry?
41
00:02:01,294 --> 00:02:02,643
- Uncle Jay.
42
00:02:02,687 --> 00:02:05,124
- You were expecting
someone else?
43
00:02:05,168 --> 00:02:07,387
[chuckles]
Bart?
44
00:02:07,431 --> 00:02:08,214
Are you okay, son?
45
00:02:08,258 --> 00:02:10,216
Oh!
Oh, oh.
46
00:02:10,260 --> 00:02:11,435
Okay...
47
00:02:11,478 --> 00:02:14,612
- We just...
we just missed you so much!
48
00:02:14,655 --> 00:02:15,352
- Aw.
49
00:02:15,395 --> 00:02:18,355
[heroic music]
50
00:02:18,398 --> 00:02:25,710
♪
51
00:02:33,283 --> 00:02:34,240
- [whispering]
He's alive.
52
00:02:34,284 --> 00:02:35,241
Uncle Jay's alive.
53
00:02:35,285 --> 00:02:36,721
Our Uncle Jay is really--
54
00:02:36,764 --> 00:02:38,244
Did we do this?
Yeah, we did, didn't we?
55
00:02:38,288 --> 00:02:40,246
[laughs]
Oh, this is so crash.
56
00:02:40,290 --> 00:02:43,249
- Crash? No.
No, not crash--
57
00:02:43,293 --> 00:02:46,209
the opposite of crash.
58
00:02:46,252 --> 00:02:48,994
That was a temporal wave
that washed over us, okay?
59
00:02:49,037 --> 00:02:51,692
That means that when we went
back to help Mom and Dad
60
00:02:51,736 --> 00:02:54,869
stop the Godspeed War,
we changed the future!
61
00:02:56,306 --> 00:02:58,699
- Kill the adversary
and his allies.
62
00:03:00,397 --> 00:03:03,269
- Yeah, but in a good way.
63
00:03:03,313 --> 00:03:07,186
- Well, yeah, totally.
But we have to figure out why
64
00:03:07,230 --> 00:03:09,623
the changes happened.
65
00:03:12,278 --> 00:03:15,934
- So are, um, Mom and Pops
66
00:03:15,977 --> 00:03:19,198
gonna be swingin' by
anytime soon?
67
00:03:19,242 --> 00:03:22,288
- Aren't they in Milan
for their anniversary
68
00:03:22,332 --> 00:03:24,116
at La Verità Rustica?
69
00:03:24,159 --> 00:03:25,596
- Right.
- Yeah.
70
00:03:25,639 --> 00:03:29,034
- Yes, the anniversary
of their wedding vow renewal.
71
00:03:29,077 --> 00:03:29,948
Hmm?
72
00:03:29,991 --> 00:03:31,906
Um, but the rest of Team Flash
73
00:03:31,950 --> 00:03:33,734
can pop by right?
74
00:03:33,778 --> 00:03:35,606
- Well, they're all
kind of busy,
75
00:03:35,649 --> 00:03:37,347
which you already know.
76
00:03:37,390 --> 00:03:40,045
Now, why the third degree?
77
00:03:40,088 --> 00:03:41,525
- Oh--
78
00:03:41,568 --> 00:03:43,309
- Oh, nothing.
- Yeah!
79
00:03:43,353 --> 00:03:45,355
- We're fine.
Bart's fine.
80
00:03:45,398 --> 00:03:47,139
I'm fine.
Fine, fine, fine.
81
00:03:47,182 --> 00:03:50,273
[laughs]
- Yeah, thanks to your brother.
82
00:03:51,317 --> 00:03:53,537
When that psychopath
Godspeed came for me
83
00:03:53,580 --> 00:03:55,408
a few months ago,
I thought my race
84
00:03:55,452 --> 00:03:57,454
might be finally finished.
85
00:03:57,497 --> 00:04:00,108
But then Impulse
saved the day--
86
00:04:01,588 --> 00:04:05,897
Prevented Godspeed from
destroying our total reality.
87
00:04:05,940 --> 00:04:08,334
Just like your dad always does.
88
00:04:09,466 --> 00:04:13,339
That's how I know you'll make
a great Flash one day, Bart.
89
00:04:13,383 --> 00:04:17,343
♪
90
00:04:17,387 --> 00:04:19,084
[electronic whirring]
91
00:04:19,127 --> 00:04:21,391
Oh, Aunt Rose...
92
00:04:21,434 --> 00:04:22,827
sends her love.
93
00:04:22,870 --> 00:04:25,133
Her botany club's
running late again.
94
00:04:25,177 --> 00:04:27,484
- Who's Aunt Rose?
[chuckles nervously]
95
00:04:28,528 --> 00:04:31,444
- Rose.
96
00:04:31,488 --> 00:04:33,272
My wife.
97
00:04:33,316 --> 00:04:36,362
[laughs] What is up
with you two tonight?
98
00:04:36,406 --> 00:04:43,456
♪
99
00:04:45,676 --> 00:04:47,155
- So that's how we did this?
100
00:04:49,506 --> 00:04:51,421
- Yeah, when we chased
Godspeed through time
101
00:04:51,464 --> 00:04:52,987
using the cosmic treadmill.
102
00:04:53,031 --> 00:04:55,425
Only, it wasn't built
to handle the energy
103
00:04:55,468 --> 00:04:56,991
of three speedsters at once.
104
00:04:57,035 --> 00:04:58,732
Our tachyon energies must have
105
00:04:58,776 --> 00:05:00,952
caused massive
temporal fissures.
106
00:05:00,995 --> 00:05:03,258
[sighs]
107
00:05:03,302 --> 00:05:07,480
Oh, this is why Dad
has time-travel rules.
108
00:05:07,524 --> 00:05:12,137
According to this, Uncle Jay
never married Aunt Joan.
109
00:05:12,180 --> 00:05:13,617
[gasps]
110
00:05:13,660 --> 00:05:14,574
Oh my God.
111
00:05:14,618 --> 00:05:15,836
We erased her.
112
00:05:15,880 --> 00:05:17,534
[gasping]
We erased her!
113
00:05:17,577 --> 00:05:18,883
My gauntlet just confirmed it.
114
00:05:18,926 --> 00:05:21,015
- Is--is that part of those
fissures that--
115
00:05:21,059 --> 00:05:22,930
that we caused?
116
00:05:22,974 --> 00:05:24,715
I'm sorry.
How far back does it go?
117
00:05:24,758 --> 00:05:26,194
How many are there?
Can we fix them?
118
00:05:26,238 --> 00:05:27,631
- Wait--
119
00:05:27,674 --> 00:05:28,893
voice down.
120
00:05:28,936 --> 00:05:30,590
[sighs]
121
00:05:30,634 --> 00:05:33,637
Okay, we work backwards
122
00:05:33,680 --> 00:05:36,117
identifying everything new
to the timeline,
123
00:05:36,161 --> 00:05:38,555
figure out where things
first started changing,
124
00:05:38,598 --> 00:05:40,861
and put them back
where they're supposed to be.
125
00:05:40,905 --> 00:05:42,472
Okay.
126
00:05:42,515 --> 00:05:45,779
"Corrupt Mayor Bellows Jr..."
farther back...
127
00:05:45,823 --> 00:05:49,740
"Trickster Invades Tibet..."
farther back...
128
00:05:49,783 --> 00:05:51,959
Who's Booster Gold?
- Keep going.
129
00:05:53,221 --> 00:05:57,617
"Zoom attacks CCPD Chief
of Police Joe West."
130
00:05:57,661 --> 00:06:00,533
Grandpa Joe wasn't chief then,
right?
131
00:06:00,577 --> 00:06:02,492
- But he is
in this new timeline.
132
00:06:02,535 --> 00:06:05,016
- When did he get promoted?
133
00:06:05,059 --> 00:06:09,107
- There are no time fissures
before that...
134
00:06:09,150 --> 00:06:10,804
this is where
the change happened,
135
00:06:10,848 --> 00:06:13,024
and it altered everything
that follows like dominoes.
136
00:06:13,067 --> 00:06:15,113
- Okay, "Detective Joe West
heroically took a bullet
137
00:06:15,156 --> 00:06:16,593
"during a jewelry theft
the afternoon
138
00:06:16,636 --> 00:06:18,290
of December 31, 2013."
139
00:06:18,333 --> 00:06:20,814
- And Dad couldn't help him,
because he was still in a coma.
140
00:06:20,858 --> 00:06:22,381
- You thinking
what I'm thinking?
141
00:06:22,425 --> 00:06:25,036
- If we save Grandpa Joe
from getting shot,
142
00:06:25,079 --> 00:06:27,299
things will return to normal...
143
00:06:27,342 --> 00:06:28,692
and we get Aunt Joan back.
144
00:06:28,735 --> 00:06:32,347
- New Year's Eve 2013,
here we come.
145
00:06:32,391 --> 00:06:33,479
[thunder booms]
146
00:06:33,523 --> 00:06:40,225
♪
147
00:06:40,268 --> 00:06:41,531
-What the hell
are you wearing?
148
00:06:41,574 --> 00:06:43,968
- Something sexy.
[chuckles]
149
00:06:44,011 --> 00:06:46,361
It's smart.
I'm incognito.
150
00:06:46,405 --> 00:06:48,712
- Dude, it's 2013, not 1913.
151
00:06:48,755 --> 00:06:50,365
- Oh, look.
152
00:06:50,409 --> 00:06:51,584
There's Grandpa Joe.
153
00:06:51,628 --> 00:06:53,281
- Oh.
154
00:06:53,325 --> 00:06:57,372
- I...I haven't done this
in a long time.
155
00:06:57,416 --> 00:06:58,504
What am I supposed to say?
156
00:06:58,548 --> 00:07:00,593
- Breathe, Detective.
157
00:07:00,637 --> 00:07:02,595
You got this.
- Mm-hmm.
158
00:07:02,639 --> 00:07:04,379
Mm.
159
00:07:04,423 --> 00:07:06,556
♪
160
00:07:06,599 --> 00:07:10,516
- Hey, Counselor Horton.
How are you?
161
00:07:10,560 --> 00:07:12,083
- I am crappy, Detective West.
162
00:07:12,126 --> 00:07:13,650
So if you don't mind,
I'm just gonna--
163
00:07:13,693 --> 00:07:16,043
- Yeah.
Sorry, um,
164
00:07:16,087 --> 00:07:18,655
we are celebrating
New Year's here, and--
165
00:07:18,698 --> 00:07:20,526
- Oh, God. Okay.
I'ma stop you right there.
166
00:07:20,570 --> 00:07:21,658
Um, two things:
167
00:07:21,701 --> 00:07:24,356
one, I have a ton of paperwork
168
00:07:24,399 --> 00:07:25,966
back on my desk
at the DA's office,
169
00:07:26,010 --> 00:07:28,621
and two--this one's important;
pay attention--
170
00:07:28,665 --> 00:07:33,321
all men are jerks.
171
00:07:33,365 --> 00:07:34,975
No offense.
172
00:07:35,019 --> 00:07:37,412
- None taken.
- Great.
173
00:07:37,456 --> 00:07:40,024
Happy New Year.
174
00:07:40,067 --> 00:07:41,591
- Damn...
175
00:07:41,634 --> 00:07:44,289
♪
176
00:07:44,332 --> 00:07:45,725
- Sorry, Detective.
177
00:07:45,769 --> 00:07:48,554
Then again, her divorce
just finalized last week.
178
00:07:48,598 --> 00:07:49,990
- That wasn't worth mentioning?
179
00:07:50,034 --> 00:07:51,905
- I was gonna,
but it just seems like
180
00:07:51,949 --> 00:07:54,429
you two would make
such a great pair.
181
00:07:56,040 --> 00:07:58,695
- Is today the day that
Grandpa Joe and Grammy Cecile
182
00:07:58,738 --> 00:08:00,784
start dating?
- No.
183
00:08:00,827 --> 00:08:02,699
I mean,
I don't think that it is.
184
00:08:02,742 --> 00:08:06,572
- Okay, good 'cause stopping
Grandpa Joe from getting shot
185
00:08:06,616 --> 00:08:07,921
is enough fixing for one day.
186
00:08:07,965 --> 00:08:11,795
- Okay, remember
what we learned in 2049.
187
00:08:11,838 --> 00:08:13,971
We have to stop
what happens today,
188
00:08:14,014 --> 00:08:15,842
and we cannot interact
with anyone
189
00:08:15,886 --> 00:08:18,584
who's connected to our
family while we are doing it.
190
00:08:18,628 --> 00:08:20,107
- Relax.
191
00:08:20,151 --> 00:08:23,328
No one's gonna find out
who we are or why we're here.
192
00:08:27,419 --> 00:08:31,162
- Who are you two,
and why are you here?
193
00:08:31,205 --> 00:08:36,167
♪
194
00:08:41,389 --> 00:08:43,087
- Well?
195
00:08:44,392 --> 00:08:46,656
How about it?
- Yes, of course.
196
00:08:46,699 --> 00:08:49,397
Here you go, Detective.
197
00:08:49,441 --> 00:08:51,617
Nora Moy and Bart Waid.
198
00:08:51,661 --> 00:08:54,620
We're intern CSIs.
We're here to help out,
199
00:08:54,664 --> 00:08:57,754
because we heard that
one of your CSIs is, um...
200
00:08:57,797 --> 00:09:00,583
both: under the weather.
201
00:09:00,626 --> 00:09:03,063
- So I think that's it--
just crime fighters,
202
00:09:03,107 --> 00:09:06,850
couple of crime fighters with,
uh, science.
203
00:09:06,893 --> 00:09:08,678
- [laughs]
Sorry.
204
00:09:08,721 --> 00:09:12,246
It's been tense here since
the accident at S.T.A.R. Labs.
205
00:09:12,290 --> 00:09:15,510
My new partner
barely speaks to me.
206
00:09:15,554 --> 00:09:18,165
- Get him a cup of coffee.
207
00:09:18,209 --> 00:09:20,864
I find that java
really brings people together.
208
00:09:20,907 --> 00:09:21,995
- Yeah.
209
00:09:22,039 --> 00:09:24,737
- That is a great idea.
210
00:09:24,781 --> 00:09:27,653
I wanna buy the entire bullpen
coffee from the cart outside.
211
00:09:27,697 --> 00:09:28,741
- Aw.
212
00:09:28,785 --> 00:09:30,874
- Take their orders.
It's on me.
213
00:09:30,917 --> 00:09:33,224
Maybe this will help
break the ice.
214
00:09:33,267 --> 00:09:36,053
- [stammering]
Detective, we have, uh,
215
00:09:36,096 --> 00:09:38,446
so much science
to get done today.
216
00:09:38,490 --> 00:09:40,840
So I don't know that we're
gonna be able to, um...
217
00:09:40,884 --> 00:09:43,321
it's a lot.
- Oh, we do have science.
218
00:09:43,364 --> 00:09:45,540
But we are more than happy
to help out,
219
00:09:45,584 --> 00:09:47,804
and we will be back in a flash,
Detective.
220
00:09:47,847 --> 00:09:49,893
- Can you leave
Detective West's and mine
221
00:09:49,936 --> 00:09:52,678
on our desks while we're out?
222
00:09:52,722 --> 00:09:55,028
Thanks a lot, guys.
223
00:09:57,248 --> 00:09:59,685
- The guy. That's--
Tha-tha-that's the guy.
224
00:09:59,729 --> 00:10:02,688
That's the guy that sacrificed
himself to stop Eobard Thawne,
225
00:10:02,732 --> 00:10:04,037
Mom's old fiancé.
226
00:10:04,081 --> 00:10:06,213
- Yes, it is.
- Ow.
227
00:10:06,257 --> 00:10:07,824
- And now we are
his coffee gophers
228
00:10:07,867 --> 00:10:08,825
when we're supposed
to be looking out
229
00:10:08,868 --> 00:10:11,523
for Grandpa Joe.
230
00:10:12,916 --> 00:10:19,923
♪
231
00:10:22,926 --> 00:10:24,362
- [groans]
This is ridiculous.
232
00:10:24,405 --> 00:10:26,146
Can I not just use my
superspeed instead, please?
233
00:10:26,190 --> 00:10:28,714
- What part of
"don't change the timeline"
234
00:10:28,758 --> 00:10:30,237
do you not understand?
235
00:10:30,281 --> 00:10:33,023
Bart, unless we are
absolutely, 100% certain
236
00:10:33,066 --> 00:10:36,374
that it won't make things
worse, we can't use our speed.
237
00:10:36,417 --> 00:10:37,810
- But...
238
00:10:37,854 --> 00:10:38,942
- Bart.
239
00:10:38,985 --> 00:10:40,857
I need you
to focus on the plan.
240
00:10:40,900 --> 00:10:43,947
I have my gauntlet set
to alert us as soon as
241
00:10:43,990 --> 00:10:45,296
the jewel robbery goes down,
okay?
242
00:10:45,339 --> 00:10:46,993
That is where
Grandpa Joe will be.
243
00:10:47,037 --> 00:10:48,821
- Right, and then we zoop in,
and we save the day.
244
00:10:48,865 --> 00:10:50,127
That's fantastic.
But you do realize
245
00:10:50,170 --> 00:10:51,694
that every second
that we're standing here,
246
00:10:51,737 --> 00:10:54,087
Grandpa Joe could be getting
shot like now.
247
00:10:54,131 --> 00:10:55,959
Or now.
Or right now.
248
00:10:56,002 --> 00:10:57,438
You see what I'm--
- Holy crap! Stop!
249
00:10:57,482 --> 00:11:00,006
- No, because Grandpa Joe's
safety is on the line,
250
00:11:00,050 --> 00:11:02,139
and I need coffee now!
Oh! I'm so sorry.
251
00:11:02,182 --> 00:11:03,923
I didn't see you.
- It's called
252
00:11:03,967 --> 00:11:05,055
inattentional blindness.
253
00:11:05,098 --> 00:11:06,883
It's a phenomenon
when an individual--
254
00:11:06,926 --> 00:11:08,972
[serene music]
255
00:11:09,015 --> 00:11:10,843
- Hey.
- [giggles]
256
00:11:10,887 --> 00:11:13,846
- [laughing] Hi.
- Hi.
257
00:11:13,890 --> 00:11:16,196
- I'm Bart, and you're...
258
00:11:18,459 --> 00:11:20,853
studying temporal dynami--
how do you know so much
259
00:11:20,897 --> 00:11:22,899
about quantum divergence?
260
00:11:22,942 --> 00:11:25,379
- Oh, now, that's a surprise.
261
00:11:25,423 --> 00:11:26,903
Tell you what,
can you keep a secret?
262
00:11:26,946 --> 00:11:27,947
- Oh, yeah, definitely.
263
00:11:27,991 --> 00:11:29,296
- I'm from the future.
264
00:11:29,340 --> 00:11:31,342
- No way! Me too!
What year?
265
00:11:31,385 --> 00:11:32,865
- Dude,
I'm totally messing with you.
266
00:11:32,909 --> 00:11:34,345
[laughs]
Time travel is impossible.
267
00:11:34,388 --> 00:11:36,390
- [laughs]
Right, yeah, you got me.
268
00:11:36,434 --> 00:11:39,263
But it is possible though...
mathematically,
269
00:11:39,306 --> 00:11:42,527
if I'm reading the title
of your thesis correctly.
270
00:11:43,136 --> 00:11:44,703
- Yeah, I'm trying to prove
that Tolman's paradox
271
00:11:44,747 --> 00:11:46,357
can give rise
to quantum superposition,
272
00:11:46,400 --> 00:11:48,228
and that tachyon exchanges
between two particles
273
00:11:48,272 --> 00:11:50,578
can generate superposition
and entangle molecular pairs.
274
00:11:50,622 --> 00:11:52,015
Of course,
it's the causal paradox
275
00:11:52,058 --> 00:11:52,842
I'm still trying to solve.
276
00:11:52,885 --> 00:11:53,843
[electric whirring]
277
00:11:53,886 --> 00:11:55,409
- Oh my God.
278
00:11:55,453 --> 00:11:58,848
You're like the Elon Musk
of your generation.
279
00:11:58,891 --> 00:12:00,066
- Yeah,
I'm pretty sure Elon Musk
280
00:12:00,110 --> 00:12:02,025
is my generation's Elon Musk.
281
00:12:02,068 --> 00:12:03,722
- Well, I mean--
- I'm Avery.
282
00:12:03,766 --> 00:12:05,463
- And I'm Nora, his sister.
283
00:12:05,506 --> 00:12:07,944
And we should really go.
We have--we have that thing.
284
00:12:07,987 --> 00:12:10,729
- Yeah, right.
Yeah! We have that, um--
285
00:12:10,773 --> 00:12:14,037
Avery, your research
is bleeding-edge impressive.
286
00:12:14,080 --> 00:12:16,561
- Can you tell that to my boss
at Fast Track Labs?
287
00:12:16,604 --> 00:12:18,824
Just once, I'd like
to help her in research
288
00:12:18,868 --> 00:12:21,609
instead of running for coffee,
but, uh, the intern life.
289
00:12:21,653 --> 00:12:22,828
- Oh, you know,
I'm an intern too!
290
00:12:22,872 --> 00:12:23,873
- No way!
- Yeah!
291
00:12:23,916 --> 00:12:25,352
- Actually, we both are.
292
00:12:25,396 --> 00:12:27,615
We both are interns,
and we should really go now.
293
00:12:27,659 --> 00:12:29,356
That call we were waiting for?
- Yes.
294
00:12:29,400 --> 00:12:30,836
- It just came in.
- Oh, that one.
295
00:12:30,880 --> 00:12:34,666
Um, yeah, it was
really crash meeting you.
296
00:12:34,709 --> 00:12:35,885
- Is that a good thing?
If it's a good thing,
297
00:12:35,928 --> 00:12:37,234
and you wanna run
into me again,
298
00:12:37,277 --> 00:12:38,801
I make a coffee run
every afternoon.
299
00:12:38,844 --> 00:12:40,193
- Okay, that's good to know.
Nice to meet you!
300
00:12:40,237 --> 00:12:41,673
- [stammering]
Oh, this is you--bye.
301
00:12:41,716 --> 00:12:44,023
- Thank you.
Bye. Bye.
302
00:12:44,067 --> 00:12:46,547
Ba--
[clears throat]
303
00:12:46,591 --> 00:12:49,072
[alarm ringing]
304
00:12:49,115 --> 00:12:51,814
[tires squealing]
305
00:12:51,857 --> 00:12:53,337
[alarm ringing]
306
00:12:53,380 --> 00:12:55,687
- You watch the back entrance.
I'll watch the front.
307
00:12:55,730 --> 00:12:56,731
- Backup's en route.
308
00:12:56,775 --> 00:13:01,040
♪
309
00:13:01,084 --> 00:13:03,608
- Drop your weapon!
- Ah! Freeze!
310
00:13:03,651 --> 00:13:06,089
I--this is a real gun
311
00:13:06,132 --> 00:13:08,047
with real bullets inside.
312
00:13:08,091 --> 00:13:11,398
- Kid, have you ever
even held a gun before?
313
00:13:11,442 --> 00:13:13,879
- Yes.
This isn't my first heist.
314
00:13:13,923 --> 00:13:18,057
- Listen, most thieves don't
wear what they just stole.
315
00:13:18,101 --> 00:13:19,711
[quirky music]
316
00:13:19,754 --> 00:13:22,018
- Yeah, I forgot a bag,
all right?
317
00:13:22,061 --> 00:13:25,282
Hey, listen. I'm only taking
the ethically-sourced
318
00:13:25,325 --> 00:13:27,240
conflict-free diamonds.
319
00:13:27,284 --> 00:13:29,895
No blood diamonds for me.
No, sir.
320
00:13:29,939 --> 00:13:31,331
- Listen.
Lower your weapon
321
00:13:31,375 --> 00:13:33,029
before you have an accident.
322
00:13:33,072 --> 00:13:34,944
- Why don't you
lower your weapon?
323
00:13:34,987 --> 00:13:36,293
Yow!
324
00:13:39,078 --> 00:13:40,906
- Stop!
325
00:13:40,950 --> 00:13:42,473
If Grandpa Joe was never
supposed to be here,
326
00:13:42,516 --> 00:13:44,170
then the gun was never
supposed to fire at all.
327
00:13:44,214 --> 00:13:45,868
We can't cause
another temporal flux.
328
00:13:45,911 --> 00:13:47,608
- Oh great, you're just now
mentioning that.
329
00:13:47,652 --> 00:13:48,958
- Well, I tried to when
we were in the coffee line,
330
00:13:49,001 --> 00:13:50,133
but someone
was too busy flirting.
331
00:13:50,176 --> 00:13:51,917
- What do we do?
- Okay, um,
332
00:13:51,961 --> 00:13:53,484
we need to examine
our variables,
333
00:13:53,527 --> 00:13:55,094
and we need to form a plan.
334
00:13:55,138 --> 00:13:56,139
First, we need to consider--
335
00:13:56,182 --> 00:13:57,836
- Oh my God, I got this.
336
00:13:57,880 --> 00:14:00,839
[heroic music]
337
00:14:00,883 --> 00:14:07,890
♪
338
00:14:23,906 --> 00:14:24,994
- [yelps]
339
00:14:25,037 --> 00:14:26,647
I am so sorry.
340
00:14:26,691 --> 00:14:28,475
Those things are way heavier
than they look in the movies.
341
00:14:28,519 --> 00:14:30,129
- Turn around.
Hands behind your back.
342
00:14:30,173 --> 00:14:31,304
Hands behind your back!
- That was an accident.
343
00:14:31,348 --> 00:14:32,958
- Behind your back!
344
00:14:33,002 --> 00:14:34,960
- I heard a shot.
Are you--
345
00:14:35,004 --> 00:14:36,048
- I'm fine, Detective.
346
00:14:36,092 --> 00:14:37,963
- You must have
a guardian angel.
347
00:14:38,007 --> 00:14:39,965
[sirens wailing]
[tires squealing]
348
00:14:40,009 --> 00:14:41,880
- Aw, you shouldn't
have done that.
349
00:14:41,924 --> 00:14:44,013
- What? So I moved Grandpa Joe
instead of the bullet.
350
00:14:44,056 --> 00:14:45,710
What's the big deal?
- This.
351
00:14:47,625 --> 00:14:50,628
Look, now more temporal
particles are in flux.
352
00:14:50,671 --> 00:14:53,065
Bart,
you made everything worse.
353
00:14:53,109 --> 00:14:56,068
[suspenseful music]
354
00:14:56,112 --> 00:14:58,114
♪
355
00:14:58,157 --> 00:14:59,506
[air whooshing]
356
00:14:59,550 --> 00:15:03,206
[ominous voices
speaking indistinctly]
357
00:15:03,249 --> 00:15:04,990
- [echoing] I don't get it.
358
00:15:05,034 --> 00:15:09,038
It wasn't even
a meta-human with powers.
359
00:15:09,081 --> 00:15:11,562
- Now more metas are gonna be
turning up everywhere
360
00:15:11,605 --> 00:15:14,608
now that the Particle
Accelerator exploded.
361
00:15:14,652 --> 00:15:16,393
- Meta-human.
362
00:15:16,436 --> 00:15:19,048
Then I'm not alone.
363
00:15:19,091 --> 00:15:24,662
♪
364
00:15:28,883 --> 00:15:30,189
- Bart.
365
00:15:30,233 --> 00:15:32,017
The whole timeline's in flux.
366
00:15:32,061 --> 00:15:34,541
You might have changed
the future even more now.
367
00:15:34,585 --> 00:15:36,326
- What did I do?
I saved Grandpa.
368
00:15:36,369 --> 00:15:38,589
- By moving Grandpa Joe
instead of moving the bullet,
369
00:15:38,632 --> 00:15:40,243
you created a new series
of events,
370
00:15:40,286 --> 00:15:42,201
changing the timeline.
371
00:15:42,245 --> 00:15:44,290
It's what I would've warned you
about if you hadn't rushed in.
372
00:15:44,334 --> 00:15:46,336
- Okay, okay.
Why don't we just go back
373
00:15:46,379 --> 00:15:48,251
in time 15 minutes,
and see for ourselves
374
00:15:48,294 --> 00:15:50,035
what we did wrong?
- Oh, okay.
375
00:15:50,079 --> 00:15:52,429
So you wanna fix our
time-travel screwups
376
00:15:52,472 --> 00:15:54,257
by traveling back in time.
377
00:15:54,300 --> 00:15:55,432
Again!
378
00:15:55,475 --> 00:15:57,651
- Well,
when you say it like that...
379
00:15:57,695 --> 00:16:02,004
- Actually, there is a way
to observe the past
380
00:16:02,047 --> 00:16:04,093
without altering it.
381
00:16:04,136 --> 00:16:05,833
I bet you
that's the flash drive
382
00:16:05,877 --> 00:16:07,400
with the surveillance footage
from the shooting.
383
00:16:07,444 --> 00:16:08,575
All we have to do is watch it.
384
00:16:08,619 --> 00:16:10,055
- And see what went wrong.
385
00:16:10,099 --> 00:16:11,317
- Mm-hmm. Okay.
386
00:16:11,361 --> 00:16:12,797
Follow my lead.
387
00:16:12,840 --> 00:16:14,190
Don't go rogue.
388
00:16:14,233 --> 00:16:16,975
[quirky music]
389
00:16:17,019 --> 00:16:19,369
Excuse me, Detective Thawne.
390
00:16:19,412 --> 00:16:22,589
Is that the surveillance
footage of the incident?
391
00:16:22,633 --> 00:16:25,549
- The interns.
Yes it is. Why?
392
00:16:25,592 --> 00:16:27,203
- Hi, by the way.
Uh, we just figured
393
00:16:27,246 --> 00:16:29,074
+you're doing so much
detecting around here
394
00:16:29,118 --> 00:16:31,424
that we could just take this
back to the police station,
395
00:16:31,468 --> 00:16:32,947
and then
we'll just give it back to--
396
00:16:32,991 --> 00:16:35,298
- Uh, no thanks.
397
00:16:35,341 --> 00:16:37,300
You two should
make another coffee run.
398
00:16:37,343 --> 00:16:39,693
- Oh, we already did that.
399
00:16:39,737 --> 00:16:40,999
- Did you?
400
00:16:41,043 --> 00:16:44,046
Then why am I not holding
a decaf cappuccino?
401
00:16:44,089 --> 00:16:48,180
Let us do this work,
and you two do yours.
402
00:16:48,224 --> 00:16:51,314
- Great idea, Detective.
403
00:16:51,357 --> 00:16:53,577
both:
We gotta get that footage.
404
00:16:53,620 --> 00:16:55,753
- Let me get this straight.
405
00:16:55,796 --> 00:16:58,277
Nobody knows why the three
of us are here?
406
00:16:58,321 --> 00:16:59,931
- Feels like
we've been set up.
407
00:16:59,974 --> 00:17:03,500
- So a woman's voice
is in our heads
408
00:17:03,543 --> 00:17:05,676
telling us all
that there's a job tonight.
409
00:17:05,719 --> 00:17:10,246
Now if you two jokers
didn't promise a score,
410
00:17:10,289 --> 00:17:12,204
who did?
411
00:17:12,248 --> 00:17:13,336
- [laughs]
412
00:17:13,379 --> 00:17:15,729
Me, big fella.
413
00:17:15,773 --> 00:17:17,166
Pool table.
414
00:17:17,209 --> 00:17:20,169
[suspenseful music]
415
00:17:20,212 --> 00:17:21,735
♪
416
00:17:21,779 --> 00:17:24,173
The Utopia Casino is ringing
in the new year
417
00:17:24,216 --> 00:17:26,131
with the biggest fête in town.
418
00:17:26,175 --> 00:17:28,220
More guests means more bets
419
00:17:28,264 --> 00:17:30,831
means more cash
they'll need to cover.
420
00:17:30,875 --> 00:17:33,486
They'll have 10 mil
in the vault, easy.
421
00:17:33,530 --> 00:17:36,228
- Not the worst plan.
422
00:17:36,272 --> 00:17:39,449
Party starts in six hours.
No prep time.
423
00:17:39,492 --> 00:17:41,103
Will cops show?
424
00:17:41,146 --> 00:17:43,279
- I'll know they're coming
before they do,
425
00:17:43,322 --> 00:17:46,499
'cause ever since that
Particle Accelerator exploded,
426
00:17:46,543 --> 00:17:49,502
I can hear people's thoughts.
427
00:17:49,546 --> 00:17:52,331
Now I thought I was
the only one with gifts,
428
00:17:52,375 --> 00:17:55,160
until I learned a new word:
429
00:17:55,204 --> 00:17:58,555
meta-human.
430
00:17:58,598 --> 00:18:01,427
[laughs]
431
00:18:01,471 --> 00:18:04,169
It means
we're all something more now,
432
00:18:04,213 --> 00:18:06,215
something greater.
433
00:18:06,258 --> 00:18:09,174
And I am done living in fear.
434
00:18:09,218 --> 00:18:11,524
Now, who's game?
435
00:18:12,830 --> 00:18:14,092
- I'm sick...
436
00:18:14,136 --> 00:18:15,833
of hiding who I am!
437
00:18:17,182 --> 00:18:19,793
[triumphant music]
438
00:18:19,837 --> 00:18:21,186
- So am I.
439
00:18:21,230 --> 00:18:28,193
♪
440
00:18:28,237 --> 00:18:29,412
- Watch it, Jack.
441
00:18:29,455 --> 00:18:31,196
- [laughs]
See?
442
00:18:31,240 --> 00:18:33,285
Doesn't that feel better?
443
00:18:33,329 --> 00:18:34,939
With our powers,
no one can stop us,
444
00:18:34,982 --> 00:18:36,636
and if they try, I'll know
what they're planning
445
00:18:36,680 --> 00:18:38,029
before they even think it.
446
00:18:38,072 --> 00:18:40,292
- So you're the ace
up our sleeve.
447
00:18:40,336 --> 00:18:42,164
- No.
448
00:18:42,207 --> 00:18:44,166
She's a Queen.
449
00:18:44,209 --> 00:18:48,082
♪
450
00:18:48,126 --> 00:18:49,083
- Hi.
451
00:18:49,127 --> 00:18:51,260
[quirky music]
452
00:18:51,303 --> 00:18:55,220
How are we gonna get that flash
drive without Grandpa noticing?
453
00:18:55,264 --> 00:18:58,397
- Watch. Kay?
454
00:18:58,441 --> 00:18:59,920
And learn.
455
00:18:59,964 --> 00:19:02,271
- Okay, I get it.
456
00:19:02,314 --> 00:19:04,751
I'm the new guy.
You're busy,
457
00:19:04,795 --> 00:19:07,406
and I heard
you just lost your partner,
458
00:19:07,450 --> 00:19:09,321
which has gotta be tough.
459
00:19:09,365 --> 00:19:11,323
Plus, one of our CSI's
in a coma,
460
00:19:11,367 --> 00:19:12,890
and on top of all that,
461
00:19:12,933 --> 00:19:15,153
you got shot down
by Counselor Horton.
462
00:19:15,197 --> 00:19:16,850
- Who told you that?
463
00:19:16,894 --> 00:19:21,072
- Uh, everyone.
464
00:19:22,247 --> 00:19:24,641
- You could try lilacs
and crumb cake.
465
00:19:24,684 --> 00:19:26,295
Those are her favorites.
466
00:19:28,079 --> 00:19:30,255
- That's good advice.
467
00:19:33,650 --> 00:19:36,218
- Who was that?
- One of our new interns.
468
00:19:36,261 --> 00:19:39,133
They're a little weird.
469
00:19:43,268 --> 00:19:44,313
[thunder booms]
470
00:19:44,356 --> 00:19:45,618
- Okay.
Now we can see
471
00:19:45,662 --> 00:19:47,490
where we messed up.
472
00:19:47,533 --> 00:19:50,057
- This is where it happened...
473
00:19:51,842 --> 00:19:53,409
Where Dad
was struck by lightning.
474
00:19:53,452 --> 00:19:56,455
[thunder booming]
475
00:19:56,499 --> 00:20:00,894
[glasses rattling]
476
00:20:00,938 --> 00:20:03,984
[thunder booming]
477
00:20:12,515 --> 00:20:14,299
- I got it.
478
00:20:16,345 --> 00:20:17,650
- Ooh!
479
00:20:17,694 --> 00:20:20,392
Super-speedy save.
[laughs]
480
00:20:20,436 --> 00:20:23,265
But hang on.
I know her.
481
00:20:24,440 --> 00:20:27,356
Oh my God.
That's Mona Taylor,
482
00:20:27,399 --> 00:20:29,271
AKA The Queen,
483
00:20:29,314 --> 00:20:31,316
as in the telepathic leader
of the Royal Flush Gang.
484
00:20:31,360 --> 00:20:32,796
What is she doing here?
485
00:20:32,839 --> 00:20:34,754
- Wait.
486
00:20:34,798 --> 00:20:37,453
Since when is there
a casino heist tonight?
487
00:20:37,496 --> 00:20:42,066
- The RFG didn't team up until
way after Dad put the suit on,
488
00:20:42,109 --> 00:20:44,373
after Mona discovered
that there are other metas.
489
00:20:44,416 --> 00:20:47,332
How could she possibly
even know that this soon?
490
00:20:47,376 --> 00:20:49,508
- Oh, Bart.
491
00:20:49,552 --> 00:20:53,991
She got the idea to form
the RFG years early from us,
492
00:20:54,034 --> 00:20:57,081
and now 30 people
are gonna die from a bomb.
493
00:20:57,124 --> 00:20:58,300
- [sighs]
No.
494
00:20:58,343 --> 00:20:59,736
No, no, no,
no, no, no.
495
00:20:59,779 --> 00:21:01,085
We have to stop that heist.
496
00:21:01,128 --> 00:21:02,521
- Do you think
I don't know that?
497
00:21:02,565 --> 00:21:04,610
But if you start screwing
with it again,
498
00:21:04,654 --> 00:21:06,569
we could screw things up
even worse.
499
00:21:06,612 --> 00:21:08,397
- What are we supposed
to do then?
500
00:21:08,440 --> 00:21:09,833
- I don't know.
501
00:21:09,876 --> 00:21:11,965
But we'll figure it out
just like we always do.
502
00:21:12,009 --> 00:21:14,316
- Dad would've gotten it
right the first time.
503
00:21:14,359 --> 00:21:17,319
[heroic music]
504
00:21:17,362 --> 00:21:21,366
♪
505
00:21:21,410 --> 00:21:22,454
- Bart, don't go there.
506
00:21:22,498 --> 00:21:25,675
- Why not?
It's true.
507
00:21:25,718 --> 00:21:27,590
- Listen to me.
508
00:21:27,633 --> 00:21:29,592
Whatever happened,
it's both of our faults.
509
00:21:29,635 --> 00:21:31,420
We are in this together.
510
00:21:31,463 --> 00:21:34,553
- Maybe we shouldn't be.
511
00:21:36,903 --> 00:21:39,515
[sniffles] Every
single thing I did today...
512
00:21:41,255 --> 00:21:42,779
Made everything worse.
513
00:21:48,524 --> 00:21:50,917
I am not good enough...
514
00:21:53,311 --> 00:21:56,836
And I'll never be The Flash.
515
00:22:04,670 --> 00:22:05,715
- [sighs]
516
00:22:11,068 --> 00:22:14,114
[machine beeping]
517
00:22:16,726 --> 00:22:19,642
- Spoiler alert, Pops.
518
00:22:19,685 --> 00:22:21,818
Your son's a big screwup.
519
00:22:25,343 --> 00:22:26,866
[whoosh]
520
00:22:30,435 --> 00:22:31,436
- I knew you'd be here.
521
00:22:31,480 --> 00:22:33,438
- I let him down, Sis.
522
00:22:33,482 --> 00:22:35,962
- Bart, listen to me.
Nobody is perfect.
523
00:22:36,006 --> 00:22:37,050
- You are.
524
00:22:37,094 --> 00:22:39,618
- That is not true.
- Yes it is.
525
00:22:39,662 --> 00:22:42,621
You knew when
to come back here.
526
00:22:42,665 --> 00:22:44,536
You got the flash drive.
527
00:22:44,580 --> 00:22:47,321
You even helped Grandpa Joe
and Grammy Cecile.
528
00:22:47,365 --> 00:22:48,627
You--
529
00:22:48,671 --> 00:22:50,586
Yeah, you're perfect.
530
00:22:55,678 --> 00:22:57,941
I'm a complete failure.
531
00:22:57,984 --> 00:22:59,551
- No...
532
00:22:59,595 --> 00:23:00,552
No, you're not.
533
00:23:00,596 --> 00:23:03,642
I failed a lot too.
534
00:23:03,686 --> 00:23:06,602
For a long time,
I fumbled with my powers.
535
00:23:06,645 --> 00:23:09,126
I doubted myself.
- [sniffles]
536
00:23:09,169 --> 00:23:11,389
- But that's how we learn.
- [sniffles]
537
00:23:11,433 --> 00:23:17,090
- And yeah, every time I fell,
Dad picked me up.
538
00:23:17,134 --> 00:23:21,704
Just like every time you fall,
I'm gonna pick you up too.
539
00:23:23,749 --> 00:23:25,969
Just remember
what Dad always says:
540
00:23:26,012 --> 00:23:31,453
"No matter how fast you run,
life is about the journey."
541
00:23:32,628 --> 00:23:37,154
Bart, we are going
to make this right.
542
00:23:37,197 --> 00:23:40,679
It--it just takes time
to think things through.
543
00:23:45,554 --> 00:23:47,860
- [sniffles]
544
00:23:53,126 --> 00:23:55,477
Thank you for the pep talk,
Sis.
545
00:23:57,043 --> 00:23:58,610
[sniffles]
546
00:24:01,787 --> 00:24:06,749
And now, I'm thinking...
to get out of this,
547
00:24:06,792 --> 00:24:08,577
we're gonna need an expert
in time travel.
548
00:24:08,620 --> 00:24:12,537
and I know just where to go.
549
00:24:12,581 --> 00:24:14,321
[whoosh]
550
00:24:14,365 --> 00:24:17,324
- The rain has not
discouraged anyone
551
00:24:17,368 --> 00:24:18,761
from partying
in the new year.
552
00:24:18,804 --> 00:24:22,678
After the bizarre events
of 2013--
553
00:24:25,245 --> 00:24:27,552
- [sighs]
554
00:24:27,596 --> 00:24:28,771
[whoosh]
555
00:24:28,814 --> 00:24:29,946
- Hi--
556
00:24:31,121 --> 00:24:33,776
- [stammering]
H-how did you get in here?
557
00:24:33,819 --> 00:24:36,822
T-this place has
a $12 million security system
558
00:24:36,866 --> 00:24:38,563
and armed guards.
559
00:24:38,607 --> 00:24:40,260
- Hi. [giggles]
Again, sorry to barge in
560
00:24:40,304 --> 00:24:42,045
on you like this.
Uh, we actually need your help.
561
00:24:42,088 --> 00:24:44,264
It's regarding your theory
on temporal development.
562
00:24:44,308 --> 00:24:45,570
- Holy crap.
563
00:24:45,614 --> 00:24:47,311
[stammering]
That whole getting coffee
564
00:24:47,354 --> 00:24:49,574
while bumping into me
in line...
565
00:24:49,618 --> 00:24:51,141
that wasn't an accident!
566
00:24:51,184 --> 00:24:52,882
It's a classic espionage trick.
567
00:24:52,925 --> 00:24:54,579
You were following me.
568
00:24:54,623 --> 00:24:56,625
[laughs]
And now,
569
00:24:56,668 --> 00:24:58,148
you wanna take me hostage
570
00:24:58,191 --> 00:25:00,237
and steal all of Fast Track
Labs corporate secrets.
571
00:25:00,280 --> 00:25:03,632
Well, do your worst,
'cause I'm not talking.
572
00:25:03,675 --> 00:25:06,678
- No, Avery,
we're not gonna hurt you.
573
00:25:06,722 --> 00:25:08,811
We need your help
to stop a crime.
574
00:25:08,854 --> 00:25:10,595
- What?
Why should I believe you?
575
00:25:10,639 --> 00:25:12,466
- Because we're time travelers
from the future,
576
00:25:12,510 --> 00:25:13,946
and we need you to show us
how your temporal theory
577
00:25:13,990 --> 00:25:15,382
can help save people
at a casino robbery
578
00:25:15,426 --> 00:25:16,645
without actually changing
the timeline.
579
00:25:16,688 --> 00:25:18,255
Wow, that felt so good.
Whew!
580
00:25:18,298 --> 00:25:19,648
- I'm calling security.
- No, no wait.
581
00:25:19,691 --> 00:25:21,563
Uh, uh, we can prove it.
582
00:25:21,606 --> 00:25:22,694
I can show you something
583
00:25:22,738 --> 00:25:24,130
about your past or your future.
584
00:25:24,174 --> 00:25:25,784
- But if you show her
something from the future,
585
00:25:25,828 --> 00:25:26,655
she's gonna have to wait
until it happens
586
00:25:26,698 --> 00:25:27,612
to actually prove anything.
587
00:25:27,656 --> 00:25:29,353
- Uh, is that gauntlet
588
00:25:29,396 --> 00:25:31,616
using integrated
quantum circuitry?
589
00:25:31,660 --> 00:25:33,662
- Yes.
- Last I checked.
590
00:25:33,705 --> 00:25:35,881
♪
591
00:25:35,925 --> 00:25:38,188
- Liquid processing unit...
592
00:25:38,231 --> 00:25:40,494
AI nano cells...
593
00:25:40,538 --> 00:25:43,019
This is decades away...
594
00:25:46,239 --> 00:25:48,241
You guys are from the future!
595
00:25:48,285 --> 00:25:52,071
- We are,
which is why we need your help.
596
00:25:52,115 --> 00:25:56,206
Ever since we arrived, we've
caused serious temporal shifts,
597
00:25:56,249 --> 00:25:58,643
and now...
598
00:25:58,687 --> 00:26:00,558
30 people are gonna die.
599
00:26:00,602 --> 00:26:02,821
- I-I-It might be worse
than you think.
600
00:26:02,865 --> 00:26:04,083
- The death toll keeps
changing,
601
00:26:04,127 --> 00:26:05,737
but the headline doesn't.
602
00:26:05,781 --> 00:26:07,913
- Because now it's solidified
603
00:26:07,957 --> 00:26:10,394
into a fixed point in time.
604
00:26:11,395 --> 00:26:13,440
Excuse me.
Sorry, sorry, sorry--
605
00:26:13,484 --> 00:26:17,401
and that means that the heist
and the deaths
606
00:26:17,444 --> 00:26:18,707
aren't causally entangled
607
00:26:18,750 --> 00:26:21,274
like the tachyon
particle exchange in my theory,
608
00:26:21,318 --> 00:26:23,842
which is looking
more like fact.
609
00:26:23,886 --> 00:26:26,236
[laughs]
610
00:26:26,279 --> 00:26:28,455
It's too late to stop
the casino heist.
611
00:26:28,499 --> 00:26:30,719
But since
the casualties keep changing,
612
00:26:30,762 --> 00:26:32,372
they're not fixed in time.
613
00:26:32,416 --> 00:26:36,202
So, you can fix the timeline
and save all those people,
614
00:26:36,246 --> 00:26:39,553
as long as
you let the heist still happen.
615
00:26:39,597 --> 00:26:40,903
- Wow.
- [laughs]
616
00:26:40,946 --> 00:26:42,992
Okay. Thanks, Avery.
- Oh, whoa, whoa, hold on.
617
00:26:43,035 --> 00:26:44,689
I'm coming with you.
- Oh, Avery.
618
00:26:44,733 --> 00:26:47,561
We can't risk you getting hurt.
619
00:26:48,867 --> 00:26:51,609
But we will come back.
620
00:26:51,653 --> 00:26:54,830
I promise you.
621
00:26:56,745 --> 00:26:58,703
[indistinct chatter]
622
00:26:58,747 --> 00:27:01,706
[punchy music]
623
00:27:01,750 --> 00:27:09,061
♪
624
00:27:10,759 --> 00:27:13,762
[crowd screaming]
625
00:27:18,114 --> 00:27:22,466
- Ladies and gents.
[toots horn]
626
00:27:22,509 --> 00:27:25,774
I say it's high time
we ring in the new year
627
00:27:25,817 --> 00:27:27,906
with a bang.
628
00:27:27,950 --> 00:27:30,735
[shrill ringing]
629
00:27:30,779 --> 00:27:33,738
[suspenseful music]
630
00:27:33,782 --> 00:27:39,439
♪
631
00:27:42,791 --> 00:27:43,922
- Well, here's the drill,
folks.
632
00:27:43,966 --> 00:27:46,620
If you run, call for help,
633
00:27:46,664 --> 00:27:48,187
or annoy us, my...
634
00:27:48,231 --> 00:27:55,107
ooh, King will pop your skulls
with his bare hands.
635
00:27:55,151 --> 00:27:57,980
So please
don't make him kill you.
636
00:27:58,023 --> 00:28:00,939
Find the casino vault.
Empty it.
637
00:28:00,983 --> 00:28:01,897
- Done and doner.
638
00:28:01,940 --> 00:28:03,681
- And if we run into trouble?
639
00:28:03,725 --> 00:28:04,987
- Show them the winning hand.
640
00:28:05,030 --> 00:28:07,990
[suspenseful music]
641
00:28:08,033 --> 00:28:12,908
♪
642
00:28:12,951 --> 00:28:14,648
- Oh.
Okay.
643
00:28:14,692 --> 00:28:16,955
Remember, you need to get
everyone to safety
644
00:28:16,999 --> 00:28:19,131
while I find the bomb,
and make sure that--
645
00:28:19,175 --> 00:28:21,786
- Let the heist happen.
- Yeah.
646
00:28:21,830 --> 00:28:25,137
Stay calm, Bart.
You got this.
647
00:28:26,486 --> 00:28:27,661
- We got this.
648
00:28:27,705 --> 00:28:34,756
♪
649
00:28:42,285 --> 00:28:45,549
- Four minutes to midnight.
650
00:28:45,592 --> 00:28:51,642
♪
651
00:28:51,685 --> 00:28:52,861
My Queen,
652
00:28:52,904 --> 00:28:55,080
a couple was sitting
right there being quiet,
653
00:28:55,124 --> 00:28:56,865
so I turned my back on them
for a minute.
654
00:28:56,908 --> 00:28:58,954
Now they're missing.
655
00:29:01,608 --> 00:29:04,394
- Someone is inside
here with us.
656
00:29:07,701 --> 00:29:08,964
- [gasps]
657
00:29:09,007 --> 00:29:12,489
[whimpering]
658
00:29:12,532 --> 00:29:14,752
- Whoever you are,
show yourself,
659
00:29:14,796 --> 00:29:18,016
or my King
starts popping heads.
660
00:29:18,060 --> 00:29:21,063
-[whimpers]
661
00:29:21,106 --> 00:29:23,152
- Bart, I can't find the bomb.
662
00:29:23,195 --> 00:29:24,675
- The Queen is gonna
start killing people
663
00:29:24,718 --> 00:29:26,982
unless I do
something right now.
664
00:29:27,025 --> 00:29:28,635
- What?
No, no.
665
00:29:28,679 --> 00:29:30,202
You have to get
everyone to safety.
666
00:29:30,246 --> 00:29:31,595
- No. Time for plan B.
667
00:29:31,638 --> 00:29:34,641
Uh, just get the bomb
before midnight.
668
00:29:34,685 --> 00:29:37,079
- There is no plan B!
669
00:29:37,122 --> 00:29:38,645
Bart!
670
00:29:38,689 --> 00:29:39,864
Bart!
671
00:29:39,908 --> 00:29:42,867
- [whimpering]
672
00:29:42,911 --> 00:29:45,043
- Last chance.
673
00:29:45,087 --> 00:29:48,046
- [screaming]
674
00:29:48,090 --> 00:29:49,961
- Wait, wait!
675
00:29:50,005 --> 00:29:51,484
Stop!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
676
00:29:51,528 --> 00:29:53,878
wait, okay.
Let's all just--
677
00:29:53,922 --> 00:29:55,532
Let's just relax.
All right?
678
00:29:55,575 --> 00:29:58,404
No need to lose our heads.
[chuckles]
679
00:29:58,448 --> 00:30:01,973
I am the casino manager,
obviously.
680
00:30:02,017 --> 00:30:05,890
Isaac is my name,
and you caught me.
681
00:30:05,934 --> 00:30:08,545
I am the one that was helping
the customers escape.
682
00:30:08,588 --> 00:30:10,025
But I'm not doing that anymore.
683
00:30:10,068 --> 00:30:11,896
I'm not going
to do that anymore.
684
00:30:11,940 --> 00:30:17,336
Um, however, since dead people
aren't great for business,
685
00:30:17,380 --> 00:30:19,948
how about I just look away...
686
00:30:19,991 --> 00:30:23,081
you guys just take the money
and leave?
687
00:30:23,125 --> 00:30:25,649
- Too late.
688
00:30:25,692 --> 00:30:27,390
Now tell me.
689
00:30:27,433 --> 00:30:32,090
What kind of casino manager
risks his neck on minimum wage?
690
00:30:32,134 --> 00:30:35,093
- One who's
a really great employee?
691
00:30:35,137 --> 00:30:37,748
- Oh, or you're a cop.
692
00:30:37,791 --> 00:30:39,271
Hmm?
693
00:30:39,315 --> 00:30:43,101
Let's see what's inside
that beautiful mind of yours.
694
00:30:43,145 --> 00:30:45,016
[shrill ringing]
695
00:30:45,060 --> 00:30:47,062
- No, no, no, no.
We gotta fix the timeline
696
00:30:47,105 --> 00:30:48,411
and get back to the future--
697
00:30:48,454 --> 00:30:50,152
- Wait.
- Timeline... Future...
698
00:30:50,195 --> 00:30:53,416
- You're from the future?
699
00:30:54,721 --> 00:30:56,723
- She's so cute.
700
00:30:56,767 --> 00:30:58,943
Please let her
not have a boyfriend.
701
00:30:58,987 --> 00:31:01,554
Avery, you're my future.
702
00:31:01,598 --> 00:31:03,034
My future.
703
00:31:03,078 --> 00:31:06,516
- Oh...ha ha ha ha.
704
00:31:06,559 --> 00:31:10,172
That future.
Yeah, well...
705
00:31:10,215 --> 00:31:12,696
Love is grand.
706
00:31:12,739 --> 00:31:15,003
Fine.
Sit down.
707
00:31:15,046 --> 00:31:18,963
♪
708
00:31:19,007 --> 00:31:21,052
- Oh.
709
00:31:21,096 --> 00:31:23,837
- Success, Mona.
710
00:31:25,100 --> 00:31:27,319
I mean, my Queen.
711
00:31:27,363 --> 00:31:29,539
- $10 million worth too.
712
00:31:29,582 --> 00:31:31,758
- Well, then we're done here.
713
00:31:32,803 --> 00:31:34,761
- Wait!
714
00:31:34,805 --> 00:31:38,113
- My King,
my dear, drop the cop.
715
00:31:38,156 --> 00:31:39,984
- Drop? You're--
Hey, wait a minute--
716
00:31:44,075 --> 00:31:46,034
[grunts]
- Oh.
717
00:31:46,077 --> 00:31:48,297
If you wanna survive,
don't follow us.
718
00:31:48,340 --> 00:31:49,646
Just sit down.
Stay put.
719
00:31:49,689 --> 00:31:52,040
Enjoy the fireworks,
all of them.
720
00:31:52,083 --> 00:31:53,606
[laughing]
All of them.
721
00:31:55,782 --> 00:31:56,870
- [groans]
722
00:31:56,914 --> 00:32:00,004
[panting]
Sis...
723
00:32:00,048 --> 00:32:01,614
The RFG's M.I.A.
724
00:32:02,833 --> 00:32:05,705
What's up with
the bomb search?
725
00:32:05,749 --> 00:32:06,750
[groans]
726
00:32:06,793 --> 00:32:07,969
It's almost midnight.
727
00:32:08,012 --> 00:32:09,840
[beeping]
728
00:32:09,883 --> 00:32:12,147
- Bart, I found the bomb.
729
00:32:12,190 --> 00:32:14,018
It's counting down to midnight.
730
00:32:14,062 --> 00:32:17,021
But one thermal charge couldn't
level this whole building.
731
00:32:17,065 --> 00:32:18,457
- Before she left,
The Queen said,
732
00:32:18,501 --> 00:32:20,198
"Enjoy the fireworks--
all of them."
733
00:32:20,242 --> 00:32:22,244
Agh.
- Oh, schrap.
734
00:32:22,287 --> 00:32:24,028
There's more than one bomb!
735
00:32:24,072 --> 00:32:25,334
But we only have
like 30 seconds!
736
00:32:25,377 --> 00:32:26,509
- Well, King knocked
the hell out of me,
737
00:32:26,552 --> 00:32:27,901
broke my arm, and I need, like,
738
00:32:27,945 --> 00:32:29,207
three minutes to speed-heal.
739
00:32:29,251 --> 00:32:30,295
I can't get everyone
out in time.
740
00:32:30,339 --> 00:32:33,342
- But we don't even have
one minute!
741
00:32:33,385 --> 00:32:35,126
- It's okay, Sis.
You got this.
742
00:32:35,170 --> 00:32:36,519
You can find the rest of them.
743
00:32:36,562 --> 00:32:38,477
- But it took me forever
to find this one!
744
00:32:38,521 --> 00:32:40,697
- Sis!
You got this.
745
00:32:40,740 --> 00:32:42,133
- Think.
746
00:32:42,177 --> 00:32:43,743
Think, think, think.
747
00:32:43,787 --> 00:32:45,006
[exhales]
748
00:32:45,049 --> 00:32:46,833
The heat signatures
in the water tanks--
749
00:32:46,877 --> 00:32:49,445
they--they must be masking
the bombs' thermal signature.
750
00:32:49,488 --> 00:32:51,621
- There it is.
Now do your thing, Sis!
751
00:32:51,664 --> 00:32:52,622
Get excessive!
752
00:32:52,665 --> 00:32:59,368
♪
753
00:32:59,411 --> 00:33:01,196
Sis, it's almost midnight.
754
00:33:01,239 --> 00:33:02,806
- I know.
I got them.
755
00:33:02,849 --> 00:33:04,068
There were five.
756
00:33:04,112 --> 00:33:05,722
- You got 15 seconds
to get rid of them.
757
00:33:05,765 --> 00:33:08,072
- But where?
- Anywhere!
758
00:33:08,116 --> 00:33:10,248
Ten. Nine.
759
00:33:10,292 --> 00:33:11,858
Eight.
760
00:33:11,902 --> 00:33:12,859
Seven.
761
00:33:12,903 --> 00:33:14,122
Six.
762
00:33:14,165 --> 00:33:16,167
Five.
763
00:33:16,211 --> 00:33:18,126
Four.
764
00:33:18,169 --> 00:33:20,128
Three.
765
00:33:20,171 --> 00:33:22,695
Two.
766
00:33:22,739 --> 00:33:23,914
One.
767
00:33:23,957 --> 00:33:27,048
♪
768
00:33:27,091 --> 00:33:30,051
[triumphant music]
769
00:33:30,094 --> 00:33:37,101
♪
770
00:33:41,192 --> 00:33:43,325
- Great job, Sis.
771
00:33:43,368 --> 00:33:45,849
You did it.
772
00:33:45,892 --> 00:33:48,286
- We both did it.
773
00:33:48,330 --> 00:33:51,159
[sighs]
774
00:33:51,202 --> 00:33:58,253
♪
775
00:34:03,171 --> 00:34:05,390
- Every witness
at the casino robbery says
776
00:34:05,434 --> 00:34:09,481
says someone "streaked"
them outside.
777
00:34:09,525 --> 00:34:11,483
What do you think,
778
00:34:11,527 --> 00:34:13,224
too much champagne?
779
00:34:13,268 --> 00:34:14,530
- It beats the hell out of me,
780
00:34:14,573 --> 00:34:17,098
but it looks like we're here
for a long night.
781
00:34:17,141 --> 00:34:19,622
- Well, a few Jitters goodies
might help.
782
00:34:19,665 --> 00:34:23,147
- Oh, thank you, baby girl.
- Yeah.
783
00:34:23,191 --> 00:34:27,020
- Here's to 2014
not being so weird.
784
00:34:27,064 --> 00:34:28,631
- Not being so weird.
785
00:34:30,937 --> 00:34:35,246
Hey, uh, you saved
my dissertation, right?
786
00:34:35,290 --> 00:34:36,813
Detective Pretty Boy.
787
00:34:36,856 --> 00:34:38,249
- [laughs]
788
00:34:38,293 --> 00:34:42,862
- Sorry, uh, that's just
what my dad calls you.
789
00:34:44,995 --> 00:34:46,127
Although, he's not wrong.
790
00:34:46,170 --> 00:34:47,171
You are a boy,
791
00:34:47,215 --> 00:34:49,347
and you are pretty...
792
00:34:49,391 --> 00:34:53,134
and, uh,
that did not come out right.
793
00:34:53,177 --> 00:34:57,355
- I'll take any compliment
I can get from...
794
00:34:57,399 --> 00:34:59,183
Joe West
795
00:34:59,227 --> 00:35:01,968
or his lovely daughter.
796
00:35:03,579 --> 00:35:07,409
- Um, uh, well,
do you have a name, Detective?
797
00:35:07,452 --> 00:35:09,759
- It's Eddie.
798
00:35:16,896 --> 00:35:17,941
- Okay.
799
00:35:22,163 --> 00:35:23,773
Counselor Horton.
800
00:35:23,816 --> 00:35:25,905
You don't have anywhere
more fun to be tonight?
801
00:35:25,949 --> 00:35:30,301
- Uh, yeah, I, um, had to get
an evidentiary disclosure
802
00:35:30,345 --> 00:35:32,825
over to Judge Hankerson.
803
00:35:32,869 --> 00:35:35,306
Um, so, look.
804
00:35:37,395 --> 00:35:39,354
About this morning,
805
00:35:39,397 --> 00:35:42,705
I am so sorry if I came off
a little harsh.
806
00:35:42,748 --> 00:35:44,881
See, it turns out
that being a lawyer
807
00:35:44,924 --> 00:35:47,318
does not make
getting divorced any easier.
808
00:35:47,362 --> 00:35:49,581
- It's okay.
809
00:35:49,625 --> 00:35:53,281
I know that splitting up
can be hard.
810
00:35:53,324 --> 00:35:54,978
Trust me.
811
00:35:55,021 --> 00:35:57,372
- Yeah.
812
00:35:57,415 --> 00:35:59,069
So when we bumped
into each other this morning,
813
00:35:59,112 --> 00:36:03,204
I know that you were
about to ask me something.
814
00:36:03,247 --> 00:36:05,118
But...
815
00:36:07,338 --> 00:36:09,297
I'm not ready,
816
00:36:09,340 --> 00:36:13,910
and I'm not gonna be--
not for a while.
817
00:36:14,389 --> 00:36:17,087
- Of course.
I understand.
818
00:36:17,130 --> 00:36:18,610
- [whispers] Yep.
819
00:36:19,437 --> 00:36:21,352
[normal voice] However,
820
00:36:21,396 --> 00:36:25,269
when I am ready...
821
00:36:25,313 --> 00:36:29,317
whoever sent lilacs
to my office tonight...
822
00:36:29,360 --> 00:36:30,666
oof.
823
00:36:32,145 --> 00:36:34,278
[whispers]
He'll be the first one to know.
824
00:36:34,322 --> 00:36:41,067
♪
825
00:36:41,111 --> 00:36:43,679
- Okay, so we
stopped the shooting,
826
00:36:43,722 --> 00:36:45,594
we fixed the timeline,
827
00:36:45,637 --> 00:36:47,335
and we fixed the mistake we
made fixing the timeline.
828
00:36:47,378 --> 00:36:48,597
Yeah?
- Mm-hmm.
829
00:36:48,640 --> 00:36:50,163
- Kay.
- Time to head back home.
830
00:36:50,207 --> 00:36:52,775
- Interns,
you getting in on this?
831
00:36:53,950 --> 00:36:55,386
- All right.
Everybody, line up.
832
00:36:55,430 --> 00:36:58,389
[indistinct chatter]
833
00:36:58,433 --> 00:37:01,479
♪
834
00:37:01,523 --> 00:37:03,220
[indistinct chatter]
- Happy New Year.
835
00:37:03,264 --> 00:37:07,180
- Mm-mm.
No. Mm-mm.
836
00:37:07,224 --> 00:37:09,182
Okay, just one photo.
837
00:37:09,226 --> 00:37:10,183
- Smile, everyone.
838
00:37:10,227 --> 00:37:13,186
[camera timer beeping]
839
00:37:13,230 --> 00:37:14,536
♪
840
00:37:14,579 --> 00:37:16,146
[camera shutter clicks]
841
00:37:16,189 --> 00:37:22,892
♪
842
00:37:22,935 --> 00:37:24,546
- I'm really glad
you came back.
843
00:37:24,589 --> 00:37:26,330
- Me too.
844
00:37:26,374 --> 00:37:30,900
- Seriously, you haven't
just changed my research.
845
00:37:33,076 --> 00:37:34,469
You changed my life.
846
00:37:34,512 --> 00:37:38,603
- Well,
I always keep my promises.
847
00:37:38,647 --> 00:37:40,910
You know, I had to. You...
848
00:37:40,953 --> 00:37:43,521
you helped save the day with
all your science badassery.
849
00:37:43,565 --> 00:37:45,131
I mean...
- [laughs]
850
00:37:45,175 --> 00:37:47,438
which is why...
851
00:37:47,482 --> 00:37:49,222
I...
852
00:37:50,398 --> 00:37:51,573
Um, look.
853
00:37:51,616 --> 00:37:58,449
Avery, um, before I go
back to my time...
854
00:37:58,493 --> 00:38:00,625
I know we just met, um,
855
00:38:00,669 --> 00:38:01,844
but it's New Year's Eve,
right?
856
00:38:01,887 --> 00:38:03,367
And I just think that you--
857
00:38:03,411 --> 00:38:10,461
♪
858
00:38:18,948 --> 00:38:21,342
[door whirs]
859
00:38:21,385 --> 00:38:22,430
- Bart.
860
00:38:22,473 --> 00:38:24,388
Bart, it's been two minutes.
861
00:38:24,432 --> 00:38:28,566
Come on, we really have to go.
862
00:38:28,610 --> 00:38:30,829
- See you again sometime,
McFly?
863
00:38:35,138 --> 00:38:37,140
- I promise.
864
00:38:39,447 --> 00:38:42,275
All right, here we go.
Okay.
865
00:38:42,319 --> 00:38:49,370
♪
866
00:39:00,076 --> 00:39:02,165
- [sighs]
867
00:39:05,603 --> 00:39:08,214
- Wait, so I was dead,
868
00:39:08,258 --> 00:39:09,694
killed by Godspeed?
869
00:39:09,738 --> 00:39:11,827
- Uncle Jay, I'm so sorry
870
00:39:11,870 --> 00:39:14,307
for screwing up the timeline.
871
00:39:14,351 --> 00:39:19,356
and if that means
I can't ever be The Flash...
872
00:39:19,400 --> 00:39:22,272
I understand.
873
00:39:22,315 --> 00:39:24,013
- [laughs]
874
00:39:24,056 --> 00:39:26,537
[stammers] Well, I'm sorry.
Are you kidding me?
875
00:39:26,581 --> 00:39:29,018
If screwing up the timeline
was a dealbreaker,
876
00:39:29,061 --> 00:39:31,803
your dad couldn't be The Flash.
877
00:39:31,847 --> 00:39:33,501
Heck, when I first
started to time travel,
878
00:39:33,544 --> 00:39:36,852
I ended up fighting Nazis
in World War II,
879
00:39:36,895 --> 00:39:41,334
and then lived on and off
in the past for 16 years.
880
00:39:43,075 --> 00:39:45,643
But that was another lifetime.
881
00:39:45,687 --> 00:39:49,125
- So you--you're not mad?
882
00:39:49,168 --> 00:39:51,562
- I'm alive.
883
00:39:51,606 --> 00:39:52,911
Right? My Joan is back.
884
00:39:52,955 --> 00:39:55,566
[chuckling] Why would I be mad?
885
00:39:55,610 --> 00:39:59,483
Bart, you're on a journey--
886
00:39:59,527 --> 00:40:01,529
both of you.
887
00:40:01,572 --> 00:40:05,924
You're gonna make mistakes,
and sometimes...
888
00:40:05,968 --> 00:40:08,971
they can't be undone.
889
00:40:09,014 --> 00:40:14,411
But you can always try
to make things better.
890
00:40:14,455 --> 00:40:16,892
Right?
891
00:40:16,935 --> 00:40:19,460
And that's what you did today.
892
00:40:22,550 --> 00:40:25,378
Now, I gotta get out of here.
893
00:40:25,422 --> 00:40:27,511
I got an important meeting
with President Luthor.
894
00:40:27,555 --> 00:40:28,904
- [chuckles]
895
00:40:28,947 --> 00:40:31,646
both: President Luthor?
896
00:40:31,689 --> 00:40:32,647
- Gotcha.
897
00:40:32,690 --> 00:40:34,518
[playful music]
898
00:40:34,562 --> 00:40:36,564
- [laughing] Oh.
899
00:40:36,607 --> 00:40:42,178
♪
900
00:40:43,701 --> 00:40:45,094
- Iris!
901
00:40:45,137 --> 00:40:46,661
Come on!
902
00:40:46,704 --> 00:40:48,924
This brunch reservation
ain't gonna get any later.
903
00:40:48,967 --> 00:40:51,013
- Joe, don't worry.
I'll make sure we're on time.
904
00:40:51,056 --> 00:40:54,930
After surviving Armageddon,
we all deserve this.
905
00:40:54,973 --> 00:40:58,368
- You guys got any resolutions
for 2022?
906
00:40:58,411 --> 00:41:02,415
- I decided to forgive Mark
for all of his crime things.
907
00:41:02,459 --> 00:41:05,331
What?
He's turned over a new leaf,
908
00:41:05,375 --> 00:41:08,770
and I made him swear to stay
on the straight and narrow.
909
00:41:08,813 --> 00:41:10,946
Anybody know anything
about Katie's new boyfriend,
910
00:41:10,989 --> 00:41:13,644
Marcus?
Anybody met him?
911
00:41:13,688 --> 00:41:16,081
- No, I hear
he's really cute though.
912
00:41:16,125 --> 00:41:17,692
- I have a resolution,
actually.
913
00:41:17,735 --> 00:41:20,216
Party less.
[groans]
914
00:41:20,259 --> 00:41:21,217
- [laughs]
915
00:41:21,260 --> 00:41:23,567
- I know mine:
916
00:41:23,611 --> 00:41:24,873
more family time.
917
00:41:24,916 --> 00:41:27,136
- That sounds
like a perfect year.
918
00:41:27,179 --> 00:41:28,877
- All right people,
let's hurry it up.
919
00:41:28,920 --> 00:41:30,618
Look at the face.
Joe's getting hangry.
920
00:41:30,661 --> 00:41:32,445
- Okay, everybody.
Hold hands.
921
00:41:32,489 --> 00:41:34,578
Bundle up.
922
00:41:34,622 --> 00:41:35,753
It's chilly in Paris.
923
00:41:35,797 --> 00:41:37,494
- [squeals]
924
00:41:37,538 --> 00:41:38,539
- [chuckles]
925
00:41:40,671 --> 00:41:43,631
[suspenseful music]
926
00:41:43,674 --> 00:41:48,679
♪
927
00:41:52,814 --> 00:41:55,773
[heroic music]
928
00:41:55,817 --> 00:42:00,822
♪
929
00:42:12,442 --> 00:42:13,661
- Greg, move your head.
63299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.