All language subtitles for The.Burning.Sea.2021.NORWEGIAN.1080p.BluRay.x264.DD5.1-HANDJOB-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,167 --> 00:00:31,894 I started working in the North Sea 2 00:00:31,906 --> 00:00:34,958 when I was 18. Yes, it was back in 71. 3 00:00:35,125 --> 00:00:37,833 Starting to be long ago by now. 4 00:00:41,083 --> 00:00:43,542 Yeah, and it paid so well. 5 00:00:43,708 --> 00:00:47,375 Two weeks out, and four weeks at home for me. 6 00:00:52,333 --> 00:00:55,875 We had no idea what we entered into. 7 00:00:56,042 --> 00:01:00,167 Zero training. Just follow the yanks. 8 00:01:00,333 --> 00:01:02,917 Go left they said, so we went left. 9 00:01:04,833 --> 00:01:08,500 I remember back then it being a bit dangerous. 10 00:01:09,583 --> 00:01:14,792 But it was a risk we were willing to take. 11 00:01:15,833 --> 00:01:20,667 Or to be exact, we didn't think about it. 12 00:01:23,375 --> 00:01:25,600 Everybody were making money, after all. 13 00:01:25,612 --> 00:01:27,625 The entire nation was making money. 14 00:01:29,625 --> 00:01:33,833 But I suppose it's like driving a car. 15 00:01:34,000 --> 00:01:39,292 If you drive way too fast, for way too long, it won't go well. 16 00:01:40,833 --> 00:01:46,042 "Risk of unwanted incidents" as we call it in the oil biz. 17 00:02:54,458 --> 00:02:58,042 - Good morning. - Hi. 18 00:02:59,375 --> 00:03:02,292 - Good morning, Odin. - Have you slept well? 19 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 There's coffee on the thermos, if you want. 20 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 - Is it good? - Yeah. 21 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 - Done - Are you done? 22 00:03:12,792 --> 00:03:16,125 - Where is it? - I don't know. You'll have to look. 23 00:03:16,292 --> 00:03:22,875 This is not the day for a treasure hunt. Check the basement, ok? 24 00:03:23,042 --> 00:03:27,542 - Where is what? - A radiocontrolled car. 25 00:03:32,375 --> 00:03:34,250 What? 26 00:03:36,875 --> 00:03:39,958 - Everything ok? - Yeah. 27 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 - Want eggs? - Yeah. 28 00:04:06,292 --> 00:04:11,083 You won't make it under 30 seconds. 29 00:04:11,250 --> 00:04:16,667 If I can't, you can control the music in the car for a month. 30 00:04:16,833 --> 00:04:19,458 - Agreed. - Hell no. A week. 31 00:04:19,625 --> 00:04:23,458 Two weeks. Then you for a month. Two weeks. 32 00:04:23,625 --> 00:04:26,958 - Two weeks. - Yes. 33 00:04:34,042 --> 00:04:38,708 Are you ready? Three, two, one, go. 34 00:04:47,083 --> 00:04:49,750 Five seconds. 35 00:04:57,542 --> 00:04:59,042 Ten. 36 00:05:05,500 --> 00:05:07,042 Cross. 37 00:05:09,542 --> 00:05:12,333 - Twenty. - Halfway. 38 00:05:19,542 --> 00:05:24,167 - Fuck! Damn it! - 27, 28, 29, 30. 39 00:05:36,375 --> 00:05:40,458 What's your thoughts on a manual reset at 1000 meters? 40 00:05:40,625 --> 00:05:43,333 - You raising? - Ok, are you giving up? 41 00:05:43,500 --> 00:05:47,708 I don't give up. I'll make it next time. 42 00:05:49,708 --> 00:05:53,750 - Good evening, guys. - Hello. 43 00:05:59,333 --> 00:06:03,375 - Who's coming to the barbeque? - Oil people. 44 00:06:03,542 --> 00:06:07,083 Nice people. It'll be fun. 45 00:06:07,250 --> 00:06:10,165 What have you got in the bag? It's heavy. 46 00:06:10,177 --> 00:06:11,375 It's not heavy. 47 00:06:11,542 --> 00:06:16,542 - It weighs 15 kilos. - You've got gamer arms. No muscles. 48 00:06:16,708 --> 00:06:20,833 - Why don't you just move in? - I'm not gonna move in. 49 00:06:21,000 --> 00:06:24,382 You've been together for a year now. 50 00:06:24,394 --> 00:06:26,917 No, it's been nine months. 51 00:06:27,083 --> 00:06:29,759 A lot of people move in together that quick. 52 00:06:29,771 --> 00:06:30,667 Not me. 53 00:06:30,833 --> 00:06:34,167 You move in, buy a minivan, 54 00:06:34,333 --> 00:06:37,542 - and then I have to sit alone programming in the office. 55 00:06:37,708 --> 00:06:43,000 - That won't happen. - So no tiny electric car. 56 00:06:43,167 --> 00:06:47,042 I've got my life, and he's got his. It's working out well. 57 00:06:53,667 --> 00:06:57,000 - Hello. - Hi, Oddvar. New regimen? 58 00:07:03,708 --> 00:07:06,917 Don't leave me standing here by myself, then. 59 00:07:10,625 --> 00:07:13,125 Shall I take it? 60 00:07:15,667 --> 00:07:18,708 - Hi, Arthur. - Hi. 61 00:07:18,875 --> 00:07:20,888 Ski jumping is my hobby. 62 00:07:20,900 --> 00:07:23,750 Watching ski jumping is your hobby. 63 00:07:25,417 --> 00:07:29,542 Hi, Odin. Auntie get a hug? Please. 64 00:07:29,708 --> 00:07:33,500 Give auntie Vibeke a hug. 65 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 - Hi. - Hi. 66 00:07:38,125 --> 00:07:42,292 Look. I'm going to get more beer. 67 00:07:49,917 --> 00:07:52,958 - Hi. - Hi. 68 00:08:01,708 --> 00:08:08,167 Right. Smart sending you two to fetch beer. Just go on. 69 00:08:08,333 --> 00:08:12,208 - There. Enjoy. - Thanks. 70 00:08:15,500 --> 00:08:19,417 Come on, we'll look after you. Hi! 71 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 No! Get lost! 72 00:08:32,708 --> 00:08:36,583 - Nightynight, Odin. - Time for bed. 73 00:08:39,167 --> 00:08:42,167 Good, Arthur! Come! 74 00:09:09,792 --> 00:09:12,375 Is it the skinnydipper? 75 00:09:14,833 --> 00:09:18,208 - Oh no. - You don't look too good. 76 00:09:18,375 --> 00:09:21,917 - I'm so sick. Aren't you? - Not very. 77 00:09:22,083 --> 00:09:26,042 Stian had made breakfast. Egg and bacon. 78 00:09:28,042 --> 00:09:31,958 - Do you want this one? - Oh, thanks. 79 00:09:32,125 --> 00:09:36,458 That bag isn't so bad, is it? 80 00:09:36,625 --> 00:09:39,232 Does it have everything? Does it have 81 00:09:39,244 --> 00:09:42,000 a Cola and a Whopper Cheeseburger then? 82 00:09:42,167 --> 00:09:44,250 Hello? 83 00:09:45,542 --> 00:09:48,500 No, we're at work. 84 00:09:51,500 --> 00:09:53,417 What? 85 00:09:57,875 --> 00:10:01,417 Yeah, but we'll come right away. 86 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 Saga called. There's been an accident. 87 00:10:07,542 --> 00:10:10,761 We're headed out to the heliport now. 88 00:10:10,773 --> 00:10:12,792 What kind of accident? 89 00:10:30,625 --> 00:10:33,167 Take the other softbag. 90 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 - Was that all of it? - Yes. 91 00:10:54,708 --> 00:10:58,417 Hi. I'm William Lie. 92 00:10:58,583 --> 00:11:02,917 - Sofia Hartman. - I'm duty manager. 93 00:11:03,083 --> 00:11:06,625 - Hi. William Lie. - Arthur. 94 00:11:06,792 --> 00:11:09,120 What's happened? Where are we going? 95 00:11:09,132 --> 00:11:11,292 First you will need to sign this. 96 00:11:11,458 --> 00:11:15,125 - What is it? - Non-Disclosure. 97 00:11:15,292 --> 00:11:18,958 Yes, it is a non-disclosure agreement. 98 00:11:19,125 --> 00:11:21,917 Then we are a bit short on time. 99 00:11:26,542 --> 00:11:29,583 Thank you very much. Thank you. 100 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 You didn't answer me. What are we doing? 101 00:11:32,917 --> 00:11:34,898 Normand Maximus is waiting for you. 102 00:11:34,910 --> 00:11:37,125 I'll contact you when you're out there. 103 00:11:37,292 --> 00:11:40,875 We have a representative on board. 104 00:13:20,542 --> 00:13:25,083 - Have they arrived? - They are situated and ready. 105 00:13:25,250 --> 00:13:29,458 - Berit, are we connected? - On monitor now. 106 00:13:29,625 --> 00:13:33,333 Jasin, can you get the ship on the speaker? 107 00:13:40,792 --> 00:13:44,958 - Hi. That's us done on deck. - They have arrived. 108 00:13:50,708 --> 00:13:54,625 Sofia, it is Berit. Can you hear me? 109 00:13:54,792 --> 00:13:58,458 I have William Lie here. You're on speaker. 110 00:13:58,625 --> 00:14:03,167 Listen. What has happened, is that a rig has sunk. 111 00:14:03,333 --> 00:14:08,375 Probably because of a local subsidence. 112 00:14:08,542 --> 00:14:12,500 Wasn't Ekofisk only about a couple of centimeters a year? 113 00:14:12,667 --> 00:14:17,458 This time the subsidence occurred directly below the platform base. 114 00:14:17,625 --> 00:14:21,833 We have sent you some blueprints. Have you received them? 115 00:14:24,792 --> 00:14:28,917 - We received them, yes. - Can you navigate by them? 116 00:14:29,083 --> 00:14:31,836 That depends on what we're looking for? 117 00:14:31,848 --> 00:14:33,625 People that are missing. 118 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 When a large construction sinks that quickly, 119 00:14:38,542 --> 00:14:40,538 - we expect there to be air pockets. We 120 00:14:40,550 --> 00:14:42,458 have to find out if anybody is alive. 121 00:14:44,792 --> 00:14:49,958 - So we are looking for people? - That is correct 122 00:14:50,125 --> 00:14:52,896 We hope that the robot can get into 123 00:14:52,908 --> 00:14:56,000 the construction to look for survivors. 124 00:15:00,208 --> 00:15:03,542 - We'll try. - Thank you. 125 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 Control to crane. We are shortly ready for release. 126 00:15:17,667 --> 00:15:19,750 Acknowledged. 127 00:15:26,833 --> 00:15:27,542 Online. 128 00:15:31,792 --> 00:15:36,458 Are we ready? Release in three, two, one. 129 00:16:05,042 --> 00:16:07,792 - Will you record? - Yes. It's recording already. 130 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 Activate the mike too. 131 00:16:21,042 --> 00:16:23,542 Heading 45 132 00:16:55,708 --> 00:17:01,000 - I'm trying to find a way in here. - 4 and 45 degrees. 133 00:17:01,167 --> 00:17:05,042 - And 120. Where do you wanna go? - Follow the pipes in. 134 00:17:13,375 --> 00:17:15,320 Can you see an opening? 135 00:17:15,332 --> 00:17:18,417 There's a channel coming up starboard. 136 00:17:34,583 --> 00:17:36,542 75 meters. 137 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 There's a door here. 138 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 Are you able to open it? 139 00:17:59,917 --> 00:18:02,000 We'll try. 140 00:18:03,042 --> 00:18:05,625 We can try. 141 00:18:52,375 --> 00:18:58,625 - Jasin, do you have an ID? - I'm on it. Sending now. 142 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Proceeding. 143 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 - Now what? - Stay your heading. 144 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 Two seconds. 145 00:20:07,667 --> 00:20:10,583 We've got another deceased. 146 00:20:28,083 --> 00:20:32,042 - Did you hear that? - I hear it. 147 00:20:49,083 --> 00:20:51,208 He's alive. 148 00:20:51,375 --> 00:20:56,000 - Let them know one person is alive. - Duty to control. 149 00:20:56,167 --> 00:20:59,875 We have one person alive in an air pocket. 150 00:21:13,542 --> 00:21:17,458 - Berit. - Jasin, contact the standby boat. 151 00:21:17,625 --> 00:21:21,750 - Ask them what they want us to do? - Control to duty. 152 00:21:21,917 --> 00:21:23,042 Hello? 153 00:21:23,208 --> 00:21:26,250 Help! Help! 154 00:21:27,417 --> 00:21:30,833 Hello? I'm alive! 155 00:21:31,583 --> 00:21:36,875 - Get me out of here! Help! - They have to tell us what to do. 156 00:21:37,042 --> 00:21:41,667 We have disturbances on the sonar. What is it? 157 00:21:46,833 --> 00:21:48,500 What is that sound? 158 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 Is there a leak? Berit? 159 00:22:00,667 --> 00:22:04,708 We have shut all valves. It's not on our end. 160 00:22:07,250 --> 00:22:09,792 - Help! - What is it? 161 00:22:14,250 --> 00:22:18,292 - Turn the audio off. - Get me out of here! 162 00:22:32,333 --> 00:22:36,833 - It's leaking gas! Get Eelie out! - Sofia? 163 00:22:39,833 --> 00:22:41,542 What should I do with this one then? 164 00:23:03,958 --> 00:23:07,875 The rig is leaking gas! You need to get the boat away! 165 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 Come on, you have to... 166 00:23:35,208 --> 00:23:38,276 Eight people have been confirmed dead. Our 167 00:23:38,288 --> 00:23:41,583 thoughts are with their friends and families. 168 00:23:41,750 --> 00:23:44,917 A rescue operation is still ongoing. 169 00:23:45,083 --> 00:23:51,958 We will return later with further updates. Thank you. 170 00:23:52,125 --> 00:23:56,083 That was secretary of oil and energy, Steinar Skagemo... 171 00:23:56,250 --> 00:24:02,000 - Where are you? - In a corridor. Sixth floor. 172 00:24:09,958 --> 00:24:13,583 - Hi. - Hi. 173 00:24:13,750 --> 00:24:18,625 - Hi. Oh my god. Are you ok? - Mm. 174 00:24:26,208 --> 00:24:31,333 - God. What happened? - I'm ok. 175 00:24:39,292 --> 00:24:41,792 Come here. 176 00:24:44,833 --> 00:24:47,167 Hey... 177 00:24:52,167 --> 00:24:54,667 What happened? 178 00:24:59,917 --> 00:25:03,208 It was so god damn awful. 179 00:25:15,625 --> 00:25:20,958 - Can I stay with you a few days? - Of course. 180 00:25:21,125 --> 00:25:23,413 Isn't so great being alone... 181 00:25:23,425 --> 00:25:26,875 You can stay with me for as long as you like. 182 00:25:30,833 --> 00:25:32,708 Mm? 183 00:25:35,417 --> 00:25:38,833 Let's go home. Ok? 184 00:25:59,917 --> 00:26:03,375 - We've run a simulation. - Ok? 185 00:26:06,792 --> 00:26:11,167 The rig sunk in two minutes and 47 seconds. 186 00:26:16,833 --> 00:26:20,792 It simply can't have been a subsidence. 187 00:26:20,958 --> 00:26:23,042 Oh my god. 188 00:27:42,542 --> 00:27:45,624 I couldn't find anybody to take the shift. 189 00:27:45,636 --> 00:27:46,667 That's ok. 190 00:27:50,667 --> 00:27:56,000 - I've got your miniature here. - Yep, that you do. 191 00:27:57,000 --> 00:27:59,083 Hey... 192 00:28:03,667 --> 00:28:05,958 - Hey... 193 00:28:06,125 --> 00:28:10,125 - I love you. - I love you too. 194 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 - Ok. - Ok. 195 00:28:15,583 --> 00:28:19,708 Odin, I'm leaving now. If you're saying goodbye, now's the time. 196 00:28:26,167 --> 00:28:29,375 - Can daddy get a hug? Bye! - Bye. 197 00:28:33,500 --> 00:28:36,667 - Bye. - Bye. Have a good trip! 198 00:28:37,917 --> 00:28:42,417 - Shall we go fix the car? - Yeah. 199 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 It will be good. 200 00:28:46,000 --> 00:28:50,667 Do you see that tiny screw? If you just tighten it a little bit. 201 00:29:00,375 --> 00:29:03,875 — Hey, Arthur. - You have to get out here. 202 00:29:04,042 --> 00:29:06,083 Ok. What's up? 203 00:29:29,792 --> 00:29:32,333 - Hello. - Hello. 204 00:29:32,500 --> 00:29:36,875 - Did you get reading glasses? - Shut up. 205 00:29:37,042 --> 00:29:41,542 - How did it go with Sofia? - Everything was fine. 206 00:29:41,708 --> 00:29:47,000 - They mentioned a gas explosion? - Yeah, a leak from a well. 207 00:29:47,167 --> 00:29:50,750 - A well? - That's what they're saying 208 00:29:50,917 --> 00:29:56,708 So I don't know. She's fine. She's tough. 209 00:29:57,750 --> 00:30:00,333 - Good. - How is everybody doing? 210 00:30:00,500 --> 00:30:07,583 People talk a bit. A bit shaky, but everything's ok. Of course it is. 211 00:30:07,750 --> 00:30:14,458 - Good. I'll have to make my rounds. - Ok. 212 00:30:20,125 --> 00:30:25,125 - What is up with you? - Me? Nothing. 213 00:30:25,292 --> 00:30:30,292 - Of course there is. I can tell. - I'm looking forward to the rounds. 214 00:30:30,458 --> 00:30:32,958 What is that? 215 00:30:34,125 --> 00:30:38,708 - What? - Sofia and I had a chat. 216 00:30:41,167 --> 00:30:46,250 - She's moving in with me and Odin. - Really? That's great. 217 00:30:46,417 --> 00:30:49,250 - Yeah. - You deserve it. 218 00:30:49,417 --> 00:30:54,208 - A new start. - Yeah, damn, it's a new start. 219 00:31:00,875 --> 00:31:05,250 I was able to retrieve the recording from after the explosion.. 220 00:31:05,417 --> 00:31:09,083 This is from the frontal camera. What we saw. 221 00:31:09,250 --> 00:31:13,833 But if I swap to the rear camera... 222 00:31:18,167 --> 00:31:20,583 What? Rewind. 223 00:31:27,000 --> 00:31:31,583 That's no damn well leak. 224 00:31:31,750 --> 00:31:34,292 It just keeps going. 225 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 - We'll just wait here. - Yeah. 226 00:32:04,583 --> 00:32:08,333 - Sorry? Lie? - Yeah, ok. 227 00:32:12,125 --> 00:32:14,208 - Hi. - Hi. 228 00:32:14,375 --> 00:32:19,958 I haven't had a break the past 12 hours. Can we talk while I eat? 229 00:32:29,417 --> 00:32:32,875 It's not a well leak. 230 00:32:33,042 --> 00:32:37,042 It is not rare to see migrating gass in the North Sea. 231 00:32:37,208 --> 00:32:40,250 The entire area exploded. 232 00:32:40,417 --> 00:32:43,181 When that much gass surfaces at once, 233 00:32:43,193 --> 00:32:45,750 there's something seriously wrong. 234 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 And that there can simply not have been a subsidence. 235 00:32:54,333 --> 00:32:56,935 Perhaps we should let other professionals 236 00:32:56,947 --> 00:32:59,250 than ourselves be the judge of that. 237 00:33:00,833 --> 00:33:05,333 - Can I borrow that? - Sure. 238 00:33:07,917 --> 00:33:11,083 Thank you very much. 239 00:33:14,625 --> 00:33:17,625 Are you leaving? 240 00:33:17,792 --> 00:33:20,586 There are thousands working out there 241 00:33:20,598 --> 00:33:23,625 who has a right to know what's going on. 242 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 You've got to say something. 243 00:33:30,375 --> 00:33:35,125 Remember you signed a non-disclosure agreement. 244 00:33:44,500 --> 00:33:49,583 - What did they say? - Er, I don't know. 245 00:33:49,750 --> 00:33:54,000 - Did you show them the clip? - I showed William Lie. 246 00:33:54,167 --> 00:33:57,625 - And what did he say, then? - Not a whole lot. 247 00:33:57,792 --> 00:34:01,958 - He just took the disk and left. - Ok. 248 00:34:02,125 --> 00:34:09,000 That's good I guess. They're looking into it and deciding what to do. 249 00:34:09,167 --> 00:34:11,042 Mm. 250 00:34:28,417 --> 00:34:32,875 - Is the pressure ok? - It was unstable but fine now. 251 00:34:33,042 --> 00:34:39,583 It indicated differential sticking, and we might have a dogleg. 252 00:34:58,667 --> 00:35:00,667 Hi, Gunn. 253 00:35:12,333 --> 00:35:15,391 Secretary of Oil and Energy Skagemo. 254 00:35:15,403 --> 00:35:18,000 Good morning. Steinar Skagemo. 255 00:35:21,917 --> 00:35:25,667 Thank you for coming here on such short notice. 256 00:35:25,833 --> 00:35:29,538 There has been a dramatic development 257 00:35:29,550 --> 00:35:32,875 the last couple of days. William. 258 00:35:33,042 --> 00:35:37,833 The number of fractures and slides has risen. 259 00:35:38,875 --> 00:35:42,583 The platform that sank has been looked into. 260 00:35:42,750 --> 00:35:47,292 We have received video that shows a fracture that's larger 261 00:35:47,458 --> 00:35:50,583 - than we've ever seen before. 262 00:35:50,750 --> 00:35:55,000 A lot larger. If you look here... 263 00:35:56,417 --> 00:35:58,864 If this is the middle of the fracture, 264 00:35:58,876 --> 00:36:01,083 where the extension is greatest, 265 00:36:01,250 --> 00:36:03,897 - this means that we're talking about 266 00:36:03,909 --> 00:36:06,708 a tear that is several kilometers wide. 267 00:36:06,875 --> 00:36:12,750 - Perhaps several miles - Where is this tear originating? 268 00:36:14,125 --> 00:36:16,000 Oddvar? 269 00:36:21,458 --> 00:36:27,167 These are the platforms in the North Sea. This is Storegga. 270 00:36:27,333 --> 00:36:29,596 About 8000 years ago this was the site 271 00:36:29,608 --> 00:36:32,000 of a gigantic slide, the Storegga slide. 272 00:36:32,167 --> 00:36:37,458 5000 cubic kilometers of rock, mud and sand displaced. 273 00:36:37,625 --> 00:36:43,708 The slides we've now registered are directly in line with Storegga. 274 00:36:43,875 --> 00:36:45,792 And? 275 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 We have long believed that it was a local subsidence. 276 00:36:50,375 --> 00:36:55,958 We no longer believe that. If you will review this video... 277 00:37:10,667 --> 00:37:15,542 - What are we looking at? - A part of a larger slide. 278 00:37:15,708 --> 00:37:19,875 Looking here, you can see the sea-bed disappearing. 279 00:37:22,583 --> 00:37:28,875 The Storegga slide. It has started moving again. 280 00:37:29,042 --> 00:37:32,080 What kind of magnitude are we talking? 281 00:37:32,092 --> 00:37:34,250 Unfortunately hard to say. 282 00:37:34,417 --> 00:37:39,292 But it could become greater than anything recorded in modern times. 283 00:37:43,333 --> 00:37:48,042 - In an area packed with oil rigs? - And people, yeah. 284 00:37:49,250 --> 00:37:52,625 - Why is this happening now? - We don't know. 285 00:37:52,792 --> 00:37:58,583 Could be a lot of reasons. Climate changes or other factors. 286 00:37:58,750 --> 00:38:03,792 Could even be that we caused this ourselves. 287 00:38:03,958 --> 00:38:06,173 What is that supposed to mean? 288 00:38:06,185 --> 00:38:08,750 We have drilled thousands of wells. 289 00:38:08,917 --> 00:38:13,417 Drained enormous oil- and gas reservoirs below the seabed. 290 00:38:13,583 --> 00:38:16,458 Punched a lot of holes in that swiss cheese. 291 00:38:16,625 --> 00:38:19,754 Let's consider the situation we are facing. 292 00:38:19,766 --> 00:38:22,292 We'd love to. What do you suggest? 293 00:38:25,042 --> 00:38:28,000 Stop all work in the area. 294 00:38:28,167 --> 00:38:32,500 Close and secure all wells until we know more. 295 00:38:49,667 --> 00:38:54,583 If we can't close the wells, what will happen? 296 00:38:54,750 --> 00:38:57,292 Look, Skagemo. 297 00:38:58,583 --> 00:39:02,083 That is the casing. It is a sort of holster. 298 00:39:02,250 --> 00:39:06,917 It's secured in the seabed, and the drill goes into it. 299 00:39:08,750 --> 00:39:14,292 If the rig capsizes and pulls the drill out like this, 300 00:39:14,458 --> 00:39:18,000 - the oil will be freely flowing. 301 00:39:19,000 --> 00:39:23,208 But what kind of magnitude would the spill be? 302 00:39:23,375 --> 00:39:27,042 - Do you remember Deepwater Horizon? - Yes. 303 00:39:27,208 --> 00:39:29,932 That was the size of Denmark, and 304 00:39:29,944 --> 00:39:33,083 that was one well. Here there are 350. 305 00:39:56,458 --> 00:39:59,917 We are facing an enormous task. 306 00:40:00,083 --> 00:40:02,396 Nobody have experienced something similar. 307 00:40:02,408 --> 00:40:04,625 Nobody have practiced something similar. 308 00:40:04,792 --> 00:40:08,083 The Joint Rescue Centre will coordinate all evacuation, 309 00:40:08,250 --> 00:40:13,542 - and it is our task to secure and shut down half the North Sea. 310 00:40:18,333 --> 00:40:21,833 In order to be able to do this, 311 00:40:22,000 --> 00:40:26,375 - closing down all wells and secure all installations, 312 00:40:26,542 --> 00:40:29,458 - demands that everybody do their very best. 313 00:40:31,458 --> 00:40:37,250 We are short on time, but no panic. Safety is foremost. 314 00:40:37,417 --> 00:40:40,627 All platforms that are on the red list, 315 00:40:40,639 --> 00:40:43,458 should be secured and closed down. 316 00:40:43,625 --> 00:40:46,500 - What's happening? - I don't know any more than you. 317 00:40:46,667 --> 00:40:51,792 There's a lot of people evacuating. Renate, would you check that? 318 00:40:54,792 --> 00:40:57,758 I haven't received any more information, 319 00:40:57,770 --> 00:41:00,458 but we'll handle it nice and slowly. 320 00:41:00,625 --> 00:41:05,833 Who owns that belt? Ok, put it in one of the boxes. 321 00:41:09,958 --> 00:41:15,708 Which remain? Status of Statfjord A? 322 00:41:15,875 --> 00:41:22,125 - Starting shutdown of Statfjord A. - That is good. 323 00:41:25,417 --> 00:41:30,458 Ok. Good. And Oseberg? 324 00:41:30,625 --> 00:41:35,708 Oseberg A and D are secure. B is almost done. 325 00:41:37,292 --> 00:41:40,958 All crew has been shuttled to Normand Vision and on to Ågotnes. 326 00:41:41,125 --> 00:41:45,667 Get ready, group A. Kjell Are Heiland? Terje Hamar? 327 00:41:45,833 --> 00:41:49,500 Henning Sirnes? And Eva Fjørtoft? 328 00:41:49,667 --> 00:41:54,458 - Good. Follow Renate up on deck. - Come along. 329 00:41:54,625 --> 00:41:58,000 Find out who it is, and send the information to me. 330 00:42:20,625 --> 00:42:24,833 - Valve at Troll, any solution? - Troll A? It is green. 331 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Troll is closed. 332 00:42:28,417 --> 00:42:34,417 - Moving on down the list. - All of Statfjord is green. 333 00:43:00,250 --> 00:43:02,916 This is P4 news with a news broadcast. 334 00:43:02,928 --> 00:43:05,125 Unconfirmed sources report of 335 00:43:05,292 --> 00:43:10,042 - a major evacuation from oil rigs in the North Sea. 336 00:43:10,208 --> 00:43:14,042 We have not received any confirmation from the industry. 337 00:43:14,208 --> 00:43:17,413 Over to the Joint Rescue Centre at 338 00:43:17,425 --> 00:43:20,917 Sola. Major activity is taking place. 339 00:43:21,083 --> 00:43:28,292 All emergency services; ambulance, police and fire rescue is on site. 340 00:43:28,458 --> 00:43:33,875 We can conclude that evacuation protocols 341 00:43:34,042 --> 00:43:40,417 - and cooperation between departments is working satisfactory. 342 00:43:40,583 --> 00:43:43,665 The operation is of a magnitude we 343 00:43:43,677 --> 00:43:47,125 have not previously seen domestically. 344 00:43:47,292 --> 00:43:51,417 There are still error reports at one of the wells at Gullfaks A. 345 00:43:51,583 --> 00:43:54,069 It's not just a bit delayed? 346 00:43:54,081 --> 00:43:57,708 There's something off with the connection. 347 00:43:57,875 --> 00:44:02,333 Call the platform manager. It's Helseth, isn't it? 348 00:44:02,500 --> 00:44:06,875 Ok, that's us. Group F. We're getting the lights. 349 00:44:07,042 --> 00:44:09,708 Ready? 350 00:44:10,750 --> 00:44:13,583 Ronny Helseth. 351 00:44:13,750 --> 00:44:17,333 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 352 00:44:22,542 --> 00:44:26,625 Ok, I'll see what I can do. 353 00:44:26,792 --> 00:44:32,458 They can't reach well number 4. They can't shut it off remotely. 354 00:44:32,625 --> 00:44:37,625 We can't leave before it is shut. We were pumping at 100% all night. 355 00:44:37,792 --> 00:44:40,610 I'm headed down to fix it manually. 356 00:44:40,622 --> 00:44:43,750 Now? You have to look after this group. 357 00:44:46,583 --> 00:44:48,875 I'm going down. 358 00:44:50,083 --> 00:44:55,750 - I'll go down the D-shaft. - Ok, but hurry. 359 00:44:55,917 --> 00:44:59,125 - Hold the bus, will you. - Yeah. 360 00:45:40,000 --> 00:45:44,458 About 4.30 the crew started evacuating. 361 00:45:44,625 --> 00:45:50,667 A little more than 150 on board. Smooth... 362 00:45:50,833 --> 00:45:54,625 The subscriber you are trying to reach is unavailable. 363 00:45:54,792 --> 00:45:58,875 - Status of Gjøa? - Working on the last wells. 364 00:45:59,042 --> 00:46:01,405 What about the valve at Gullfaks? 365 00:46:01,417 --> 00:46:04,583 It will take a while to get all the way down. 366 00:46:15,583 --> 00:46:20,083 - Stian, the bus has arrived. - Acknowledged. Almost down. 367 00:47:13,333 --> 00:47:17,417 What the hell? Shit! 368 00:47:17,583 --> 00:47:21,375 - We have lost the connection. - With who? 369 00:47:21,542 --> 00:47:25,792 With the entire rig. Everything's down. 370 00:47:31,292 --> 00:47:34,375 It isn't the only one. 371 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 It isn't the only one. Are, is it down on your end? 372 00:47:44,542 --> 00:47:48,083 - Stian, it's time. Leaving. - Acknowledged. 373 00:47:48,250 --> 00:47:51,000 I'm shutting off the valve now. 374 00:48:53,917 --> 00:48:56,000 Come on! In! 375 00:49:12,708 --> 00:49:15,375 Stian, come on! 376 00:49:16,583 --> 00:49:19,042 Come on! In! 377 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 Come on! 378 00:50:18,750 --> 00:50:24,000 You have reached Berit Djuphagen. Leave a message. 379 00:50:24,167 --> 00:50:28,292 This is Sofia Hartman. I've been trying to reach you. 380 00:50:28,458 --> 00:50:33,958 I'm on my way out to you. I'll message you when I'm there. 381 00:50:40,167 --> 00:50:44,542 - We're here to see Berit Djuphagen. - You have an appointment? 382 00:50:49,042 --> 00:50:52,250 We can talk in here. 383 00:50:58,875 --> 00:51:02,458 - Odin, won't you sit? - Yeah. 384 00:51:07,042 --> 00:51:11,167 - I can't reach Stian. - Sofia... 385 00:51:14,208 --> 00:51:18,542 We couldn't close all the wells at Gullfaks remotely, 386 00:51:18,708 --> 00:51:24,042 - So Stian was sent down to close them manually. 387 00:51:25,083 --> 00:51:31,583 I talked with Ronny now, and they didn't... 388 00:51:32,625 --> 00:51:35,792 Stian was never evacuated. 389 00:51:35,958 --> 00:51:40,000 He sent me a message saying he would be evacuated. 390 00:51:40,167 --> 00:51:43,500 More than 30 platforms have collapsed. 391 00:51:43,667 --> 00:51:48,333 Gullfaks was one of the first who were hit, and a leg was torn off. 392 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 Stian was down there. 393 00:51:54,458 --> 00:51:59,667 I have to get an overview over the lifeboats that are still out there. 394 00:51:59,833 --> 00:52:03,042 Stian Birkeland is still out on Gullfaks A. 395 00:52:03,208 --> 00:52:07,095 You have to get somebody out there to pick him up. 396 00:52:07,107 --> 00:52:09,167 That there is Gullfaks A. 397 00:52:09,333 --> 00:52:11,363 It has status red. It has lost a leg 398 00:52:11,375 --> 00:52:13,583 and is standing at the edge of a slide. 399 00:52:13,750 --> 00:52:17,250 It can at any point tip over and sink. I am sorry. 400 00:52:17,417 --> 00:52:22,708 But you sent him down there. So you have to get him back up. 401 00:52:23,917 --> 00:52:27,708 I have to ask you to leave. 402 00:52:27,875 --> 00:52:30,333 No. 403 00:52:30,500 --> 00:52:35,542 No, I am not going anywhere until you have retrieved him! 404 00:52:35,708 --> 00:52:38,495 I can't send out an emergency crew 405 00:52:38,507 --> 00:52:41,625 who will also risk losing their lives. 406 00:52:41,792 --> 00:52:47,000 Outside there is a little boy who is going to lose his father. 407 00:52:47,167 --> 00:52:50,917 - Would you get the guard? - Aren't you gonna do anything? 408 00:52:51,083 --> 00:52:55,000 Huh? Perhaps you should go out there and tell that little boy 409 00:52:55,167 --> 00:53:00,208 - that none of you will do anything to save his father. 410 00:53:00,375 --> 00:53:03,125 I won't do it. 411 00:53:04,125 --> 00:53:06,667 Sofia. 412 00:53:14,417 --> 00:53:16,167 No. 413 00:53:16,333 --> 00:53:19,042 How is that link going? 414 00:53:33,208 --> 00:53:36,542 Did anything happen to daddy? 415 00:53:42,708 --> 00:53:45,042 Yes. 416 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 In a way. 417 00:54:05,500 --> 00:54:08,750 - Would you wait here a little? - Yeah. 418 00:54:08,917 --> 00:54:11,583 Ok. See you soon. 419 00:54:12,458 --> 00:54:16,583 You have cameras everywhere on the platforms? 420 00:54:16,750 --> 00:54:20,333 - Yes, in most rooms. - Show me the images. 421 00:54:20,500 --> 00:54:24,208 — Sofia. - I will see them. Now. 422 00:54:41,333 --> 00:54:46,917 We don't have cameras in all technical rooms. I'll fast forward. 423 00:55:06,917 --> 00:55:10,875 - No! - Sofia ... 424 00:55:18,667 --> 00:55:23,000 He wrote to me that he would be evacuated. 425 00:55:29,708 --> 00:55:32,083 Berit? 426 00:55:32,250 --> 00:55:34,583 Look at this. 427 00:55:36,417 --> 00:55:38,458 Huh? 428 00:55:38,625 --> 00:55:42,917 There's a hatch in to a service shaft that's been opened. 429 00:55:43,708 --> 00:55:46,708 What does that mean? 430 00:55:46,875 --> 00:55:52,792 Most likely it was torn up when the platform got hit. 431 00:55:55,333 --> 00:56:02,000 - Could Stian have opened it? - It is unlikely... 432 00:56:04,125 --> 00:56:08,583 - Look out for Odin. - Sofia? 433 00:56:11,958 --> 00:56:15,667 Hi, Vibeke. It's Sofia. You have to help me. 434 00:56:43,417 --> 00:56:46,583 - I just need the mini. - Ok. 435 00:56:49,375 --> 00:56:51,017 Where do you think he is? 436 00:56:51,029 --> 00:56:53,333 There are passages between the legs. 437 00:56:53,500 --> 00:56:56,934 Stian's sister will fly me out there. 438 00:56:56,946 --> 00:56:59,875 Honestly, Sofia. Is this legal? 439 00:57:02,250 --> 00:57:05,250 - You both have suits? - It's just me. 440 00:57:05,417 --> 00:57:09,315 Officially we're on another mission. 441 00:57:09,339 --> 00:57:10,667 Sofia? 442 00:57:10,833 --> 00:57:15,750 - What should I do? - You should not go alone, at least. 443 00:57:59,417 --> 00:58:03,333 Over there is Gullfaks Alfa. 444 00:58:03,500 --> 00:58:08,292 The deck is gone, so we have to lower you down. 445 00:58:08,458 --> 00:58:13,375 I'll go first, then the gear, then I'll help you. 446 00:58:13,542 --> 00:58:17,292 Arthur, it's ok. Don't look down. Keep looking straight ahead. 447 00:58:17,458 --> 00:58:20,958 - Get ready, and be out quick. - Yeah. 448 00:58:21,125 --> 00:58:25,125 We have to continue, before anybody find out we're here 449 00:58:25,292 --> 00:58:28,667 Just find Stian, ok? Find my brother. 450 00:58:28,833 --> 00:58:31,500 Arthur, it is ok. 451 00:59:49,083 --> 00:59:52,125 - Are you ok? - Yeah. 452 01:00:12,625 --> 01:00:14,500 Ok? 453 01:00:20,917 --> 01:00:22,958 It's here. 454 01:00:26,667 --> 01:00:29,000 Ok. 455 01:00:32,875 --> 01:00:35,957 We've got to be here. Don't you think? 456 01:00:35,969 --> 01:00:37,000 Yeah. 457 01:00:38,083 --> 01:00:40,915 There. We'll start the search there. 458 01:00:40,927 --> 01:00:42,458 Ok. Wait a little. 459 01:00:43,417 --> 01:00:45,833 - Come on! - Ok. 460 01:00:58,250 --> 01:01:01,667 And Sofia went out there? 461 01:01:01,833 --> 01:01:05,375 They wouldn't send anybody out. 462 01:01:06,542 --> 01:01:10,167 They didn't want to risk anymore lives. 463 01:01:10,333 --> 01:01:14,500 - So she just left. - Mm. 464 01:01:35,042 --> 01:01:37,208 - Hello, Odin. - Hello. 465 01:01:37,375 --> 01:01:40,500 - How are you doing? - Good. 466 01:01:42,500 --> 01:01:45,042 Can I have a hug? 467 01:01:47,417 --> 01:01:49,208 Hi. 468 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 We're going down there. 469 01:02:59,583 --> 01:03:03,083 - We have to drop it. - Can it take it, then? 470 01:03:03,250 --> 01:03:05,917 It has to. 471 01:03:09,833 --> 01:03:11,792 Ready? 472 01:03:13,708 --> 01:03:17,167 Three, two... one. 473 01:03:48,750 --> 01:03:53,208 We're up. Looks like everything's working. 474 01:04:50,792 --> 01:04:53,708 Turn on the thermal camera. 475 01:05:29,042 --> 01:05:32,333 I'll go in between the pipes here. 476 01:06:22,458 --> 01:06:25,083 He's alive! 477 01:06:45,167 --> 01:06:47,250 Oddvar. 478 01:06:51,833 --> 01:06:56,958 - It's not possible. - The images are ten minutes old. 479 01:07:24,958 --> 01:07:28,958 The slide has torn up all of our seabed installations. 480 01:07:29,125 --> 01:07:32,958 The black here is spillage. 481 01:07:33,125 --> 01:07:36,449 And the wind direction is unfavorable. 482 01:07:36,461 --> 01:07:39,625 The oil is headed towards the coast. 483 01:07:42,792 --> 01:07:45,625 How much? 484 01:07:45,792 --> 01:07:52,750 About 100000 square kilometers, but it is still expanding. 485 01:07:55,708 --> 01:07:58,833 Gunn, what's the worst case scenario? 486 01:07:59,000 --> 01:08:03,792 The entire western coastline will be severely harmed. 487 01:08:03,958 --> 01:08:09,208 All the way from Molde, Ålesund, Bergen Haugesund, Stavanger. 488 01:08:09,375 --> 01:08:13,583 Every fjord, every single little nook. 489 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 Birds, fish. 490 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 All animal life, nature. 491 01:08:21,500 --> 01:08:26,208 The fish farming industry will be destroyed. All fishing, and tourism. 492 01:08:26,375 --> 01:08:33,000 It will take decades to recover. Perhaps hundreds of years. 493 01:08:35,292 --> 01:08:39,125 And then it will move further south 494 01:08:39,292 --> 01:08:41,970 - towards Danmark, Tyskland, Nederland, 495 01:08:41,982 --> 01:08:44,000 large parts of Great Britain. 496 01:08:44,167 --> 01:08:47,292 It will expand... 497 01:08:50,708 --> 01:08:55,417 But what can we do to limit the impact? 498 01:08:55,583 --> 01:08:58,347 We've contacted NOFO, coastal 499 01:08:58,359 --> 01:09:01,875 services, navy and local authorities. 500 01:09:02,042 --> 01:09:09,583 Everybody are on alert, but nobody are sized for something like this. 501 01:09:15,167 --> 01:09:17,792 How much time do we have? 502 01:09:17,958 --> 01:09:24,583 It won't reach land before tomorrow evening, but when it does... 503 01:09:26,542 --> 01:09:29,458 We have a chance. 504 01:09:30,708 --> 01:09:34,583 But then we have to decide now. 505 01:09:34,750 --> 01:09:37,881 It has never been done at such a scale, 506 01:09:37,893 --> 01:09:40,958 but right now the spill is compressed. 507 01:09:41,125 --> 01:09:45,583 And the film is thick enough, for now. 508 01:09:49,750 --> 01:09:52,792 Thick enough for what? 509 01:09:54,125 --> 01:09:57,500 To light it on fire. 510 01:10:05,083 --> 01:10:07,661 It is way too large for an in-situ 511 01:10:07,673 --> 01:10:10,708 burning. And the environmental impact... 512 01:10:10,875 --> 01:10:13,812 The consequences will be less regardless 513 01:10:13,824 --> 01:10:16,125 than what you're outlining now. 514 01:10:22,458 --> 01:10:26,250 That is not a decision I can make. 515 01:10:31,958 --> 01:10:34,042 It's here. 516 01:11:12,167 --> 01:11:15,500 - It's supposed to be here. - Which one? 517 01:11:15,667 --> 01:11:18,083 E601B, there. 518 01:11:26,667 --> 01:11:28,708 Stian? 519 01:11:28,875 --> 01:11:30,750 Stian? 520 01:11:45,375 --> 01:11:47,083 Stian? 521 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 Stian? 522 01:12:04,542 --> 01:12:07,917 - Stian? - Sofia? 523 01:12:09,500 --> 01:12:11,583 Sofia! 524 01:12:15,500 --> 01:12:19,625 - Hi. - You're alive. 525 01:12:23,875 --> 01:12:27,125 - Can you get up here? - No. 526 01:12:29,250 --> 01:12:33,000 - I need something to turn with! - Yes. 527 01:12:33,167 --> 01:12:35,500 - Are you injured? - Yes. 528 01:12:35,667 --> 01:12:39,208 - We have to get you up. - Ok. 529 01:12:54,667 --> 01:12:59,417 - Can you find something? - Yeah. Here. 530 01:13:01,125 --> 01:13:03,708 Sofia, we have to get out of here! 531 01:13:32,792 --> 01:13:35,917 Are you ok? 532 01:14:09,792 --> 01:14:14,208 I've talked to the prime minister and the rest of the government. 533 01:14:17,208 --> 01:14:21,667 Let's do it. Light it up. 534 01:14:46,917 --> 01:14:50,333 You can connect here. 535 01:14:50,500 --> 01:14:54,625 - William, picture's up. - Good. 536 01:15:45,875 --> 01:15:50,542 - Are you ok? - I'll call Vibeke. 537 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 Sofia? 538 01:16:20,208 --> 01:16:22,167 Ronny? 539 01:16:23,292 --> 01:16:26,833 They will ignite the spill. 540 01:16:27,000 --> 01:16:30,583 - Is Gullfaks... - It's smack in the middle. 541 01:16:30,750 --> 01:16:32,833 Wait here. 542 01:16:34,708 --> 01:16:37,833 - Which floor? - Four. 543 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 Stop! 544 01:17:18,292 --> 01:17:23,750 Stop! There're people out there! Sofia Hartman went to Gullfaks A! 545 01:17:30,125 --> 01:17:32,042 What was that? 546 01:17:45,875 --> 01:17:48,375 There are people out there! 547 01:17:56,292 --> 01:17:58,083 Fuck. 548 01:17:59,292 --> 01:18:02,958 - She's not answering. - Try duty. 549 01:18:12,208 --> 01:18:16,625 William? It's one Stian Birkeland. 550 01:18:26,917 --> 01:18:28,583 It is William Lie. 551 01:18:28,750 --> 01:18:31,314 It is Stian Birkeland. We are at 552 01:18:31,326 --> 01:18:34,292 Gullfaks A. Somebody's got to get us. 553 01:18:36,208 --> 01:18:39,542 Birkeland, listen closely. 554 01:18:46,792 --> 01:18:48,917 What is it? 555 01:18:49,083 --> 01:18:53,583 Stian, what are they saying? What is it? 556 01:18:54,792 --> 01:18:57,250 Stian? 557 01:18:57,417 --> 01:19:03,125 They have bombed the spillage. It's on fire. 558 01:19:07,417 --> 01:19:11,083 It will be here in five minutes. 559 01:19:12,125 --> 01:19:15,083 They can't get us. 560 01:19:21,625 --> 01:19:24,250 Is his son here? 561 01:19:27,667 --> 01:19:29,125 Stian? 562 01:19:35,833 --> 01:19:38,792 Sofia, what do we do? 563 01:19:44,750 --> 01:19:46,708 Stian? 564 01:19:49,583 --> 01:19:51,667 Ok... 565 01:19:59,667 --> 01:20:03,750 Lifeboats. Are there lifeboats here? 566 01:20:03,917 --> 01:20:07,042 - Life boats! - Down there. 567 01:20:09,083 --> 01:20:13,125 Ok, we have to get down. Come! Arthur! 568 01:20:31,167 --> 01:20:33,708 I'll wait here. 569 01:20:33,875 --> 01:20:38,208 No. I think we have to... go now. 570 01:20:38,375 --> 01:20:41,917 Sofia told us to wait here. 571 01:20:44,958 --> 01:20:47,417 Ok. 572 01:21:14,208 --> 01:21:16,458 Sofia? 573 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 - We have to fill it with water. - What? 574 01:21:20,292 --> 01:21:22,792 Sofia, what do we do? 575 01:21:22,958 --> 01:21:27,125 We fill it with water, so we get below the flames. 576 01:21:32,375 --> 01:21:35,792 Ok? Wait here. 577 01:21:46,292 --> 01:21:49,417 Sofia, take this. 578 01:21:53,458 --> 01:21:56,583 Arthur? Catch? 579 01:21:57,583 --> 01:22:01,125 Put it in the boat. I'll get another. 580 01:22:11,458 --> 01:22:16,167 When it's filling with water, you open both valves. 581 01:22:16,166 --> 01:22:21,917 When it's filling with water, you open both valves. 582 01:22:56,750 --> 01:22:58,833 How much should I fill? 583 01:23:01,792 --> 01:23:03,500 Sofia! 584 01:23:10,083 --> 01:23:14,000 - How much? - I don't know. 585 01:23:14,167 --> 01:23:17,208 Arthur, pull it up. 586 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 - That? - Yes. Up. 587 01:23:27,792 --> 01:23:30,125 A little bit more. A little bit more. 588 01:23:38,333 --> 01:23:40,375 Ok, that's enough! 589 01:23:47,292 --> 01:23:51,583 - Wait! It's stuck! - It's stuck! 590 01:23:51,750 --> 01:23:55,042 - Come on! - Wait! 591 01:24:04,083 --> 01:24:09,708 - Sofia? Are you ok? - I'm ok. In! 592 01:24:20,083 --> 01:24:22,583 Strap in. 593 01:24:24,375 --> 01:24:27,750 - And now? - Open the red screw. 594 01:24:27,917 --> 01:24:32,000 - This? - Yes. Then pull the release. 595 01:24:34,042 --> 01:24:36,458 - Ok. Are you ready? - Yes. 596 01:24:44,667 --> 01:24:48,083 - Nothing is happening. - Pull again. 597 01:24:48,250 --> 01:24:50,583 - Come on! - Fuck. 598 01:24:53,208 --> 01:24:56,102 Arthur, did you pull the lever all the way up? 599 01:24:56,114 --> 01:24:57,083 Yes. 600 01:25:06,458 --> 01:25:09,125 One of them is down. 601 01:25:10,625 --> 01:25:13,375 - It has to be up. - Ok. 602 01:25:13,542 --> 01:25:15,333 No, stop! 603 01:25:15,500 --> 01:25:19,792 It'll release at once. You won't make it back. 604 01:25:36,167 --> 01:25:38,333 - No! - No, Arthur! 605 01:25:38,500 --> 01:25:42,625 No, Arthur! Arthur, no! 606 01:25:44,417 --> 01:25:47,792 - No, come back! - Arthur! 607 01:25:50,375 --> 01:25:52,542 No, sit down! 608 01:25:54,708 --> 01:25:56,375 Sit down! 609 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Stian! 610 01:26:32,792 --> 01:26:36,708 Stian. Stian ... 611 01:26:42,208 --> 01:26:44,500 Stian ... 612 01:27:08,292 --> 01:27:11,417 Stian, where's the pump? Stian! 613 01:27:23,750 --> 01:27:25,792 No! 614 01:27:57,917 --> 01:28:00,458 Ah! 615 01:28:51,500 --> 01:28:52,958 No! 616 01:31:12,875 --> 01:31:14,917 Stian. 617 01:31:19,083 --> 01:31:23,458 Pump... You have to keep pumping. 618 01:31:23,625 --> 01:31:29,333 I have tried. It's not working. Sorry. 619 01:31:29,500 --> 01:31:32,917 Try opening the valve. 620 01:31:35,000 --> 01:31:37,625 The black handle. 621 01:31:38,875 --> 01:31:41,333 The black handle. 622 01:32:41,792 --> 01:32:45,583 Yes! Stian! 623 01:33:10,917 --> 01:33:13,417 It's working. 624 01:34:01,708 --> 01:34:03,542 Hello? 625 01:34:04,833 --> 01:34:10,333 - Ronny speaking. - Hi, Ronny. Stian here. 626 01:34:13,875 --> 01:34:17,250 Good to hear your voice. Where are you? 627 01:34:17,417 --> 01:34:22,833 - In a lifeboat outside the rig. - We're coming. 628 01:34:23,000 --> 01:34:25,708 - We'll be there right away. - Ronny? 629 01:34:27,000 --> 01:34:29,042 Is Odin there? 630 01:34:29,208 --> 01:34:32,915 Yes, hold on a moment. It's for you. 631 01:34:32,939 --> 01:34:34,167 Hello? 632 01:34:35,458 --> 01:34:38,500 Hi, Odin. It's daddy. 633 01:34:38,667 --> 01:34:42,333 Daddy! Are you ok? 634 01:34:42,500 --> 01:34:45,583 I'm ok. Are you ok? 635 01:34:45,750 --> 01:34:47,625 Yeah. 636 01:34:49,083 --> 01:34:54,292 We're coming home now. Sofia too. 637 01:35:54,958 --> 01:35:57,208 Daddy! 638 01:37:23,042 --> 01:37:28,292 Nearly a full year passed before the smoke was completely gone. 639 01:37:33,125 --> 01:37:39,208 Ten thousand billions in the bank and then nature said enough. 640 01:37:41,958 --> 01:37:45,542 We thought we were an oil nation. 641 01:37:51,375 --> 01:37:54,833 But we are really an ocean nation. 47415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.