Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,167 --> 00:00:31,894
I started working
in the North Sea
2
00:00:31,906 --> 00:00:34,958
when I was 18. Yes,
it was back in 71.
3
00:00:35,125 --> 00:00:37,833
Starting to be long ago by now.
4
00:00:41,083 --> 00:00:43,542
Yeah, and it paid so well.
5
00:00:43,708 --> 00:00:47,375
Two weeks out, and
four weeks at home for me.
6
00:00:52,333 --> 00:00:55,875
We had no idea what we
entered into.
7
00:00:56,042 --> 00:01:00,167
Zero training.
Just follow the yanks.
8
00:01:00,333 --> 00:01:02,917
Go left they said,
so we went left.
9
00:01:04,833 --> 00:01:08,500
I remember back then
it being a bit dangerous.
10
00:01:09,583 --> 00:01:14,792
But it was a risk
we were willing to take.
11
00:01:15,833 --> 00:01:20,667
Or to be exact, we
didn't think about it.
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,600
Everybody were
making money, after all.
13
00:01:25,612 --> 00:01:27,625
The entire nation
was making money.
14
00:01:29,625 --> 00:01:33,833
But I suppose it's
like driving a car.
15
00:01:34,000 --> 00:01:39,292
If you drive way too fast, for
way too long, it won't go well.
16
00:01:40,833 --> 00:01:46,042
"Risk of unwanted incidents"
as we call it in the oil biz.
17
00:02:54,458 --> 00:02:58,042
- Good morning.
- Hi.
18
00:02:59,375 --> 00:03:02,292
- Good morning, Odin.
- Have you slept well?
19
00:03:02,458 --> 00:03:05,708
There's coffee on the thermos,
if you want.
20
00:03:05,875 --> 00:03:08,875
- Is it good?
- Yeah.
21
00:03:10,042 --> 00:03:12,625
- Done
- Are you done?
22
00:03:12,792 --> 00:03:16,125
- Where is it?
- I don't know. You'll have to look.
23
00:03:16,292 --> 00:03:22,875
This is not the day for a treasure
hunt. Check the basement, ok?
24
00:03:23,042 --> 00:03:27,542
- Where is what?
- A radiocontrolled car.
25
00:03:32,375 --> 00:03:34,250
What?
26
00:03:36,875 --> 00:03:39,958
- Everything ok?
- Yeah.
27
00:03:41,000 --> 00:03:43,917
- Want eggs?
- Yeah.
28
00:04:06,292 --> 00:04:11,083
You won't make it under
30 seconds.
29
00:04:11,250 --> 00:04:16,667
If I can't, you can control the
music in the car for a month.
30
00:04:16,833 --> 00:04:19,458
- Agreed.
- Hell no. A week.
31
00:04:19,625 --> 00:04:23,458
Two weeks. Then you
for a month. Two weeks.
32
00:04:23,625 --> 00:04:26,958
- Two weeks.
- Yes.
33
00:04:34,042 --> 00:04:38,708
Are you ready? Three, two, one, go.
34
00:04:47,083 --> 00:04:49,750
Five seconds.
35
00:04:57,542 --> 00:04:59,042
Ten.
36
00:05:05,500 --> 00:05:07,042
Cross.
37
00:05:09,542 --> 00:05:12,333
- Twenty.
- Halfway.
38
00:05:19,542 --> 00:05:24,167
- Fuck! Damn it!
- 27, 28, 29, 30.
39
00:05:36,375 --> 00:05:40,458
What's your thoughts on a manual
reset at 1000 meters?
40
00:05:40,625 --> 00:05:43,333
- You raising?
- Ok, are you giving up?
41
00:05:43,500 --> 00:05:47,708
I don't give up.
I'll make it next time.
42
00:05:49,708 --> 00:05:53,750
- Good evening, guys.
- Hello.
43
00:05:59,333 --> 00:06:03,375
- Who's coming to the barbeque?
- Oil people.
44
00:06:03,542 --> 00:06:07,083
Nice people. It'll be fun.
45
00:06:07,250 --> 00:06:10,165
What have you got
in the bag? It's heavy.
46
00:06:10,177 --> 00:06:11,375
It's not heavy.
47
00:06:11,542 --> 00:06:16,542
- It weighs 15 kilos.
- You've got gamer arms. No muscles.
48
00:06:16,708 --> 00:06:20,833
- Why don't you just move in?
- I'm not gonna move in.
49
00:06:21,000 --> 00:06:24,382
You've been
together for a year now.
50
00:06:24,394 --> 00:06:26,917
No, it's been
nine months.
51
00:06:27,083 --> 00:06:29,759
A lot of people move
in together that quick.
52
00:06:29,771 --> 00:06:30,667
Not me.
53
00:06:30,833 --> 00:06:34,167
You move in,
buy a minivan,
54
00:06:34,333 --> 00:06:37,542
- and then I have to sit alone
programming in the office.
55
00:06:37,708 --> 00:06:43,000
- That won't happen.
- So no tiny electric car.
56
00:06:43,167 --> 00:06:47,042
I've got my life, and he's got
his. It's working out well.
57
00:06:53,667 --> 00:06:57,000
- Hello.
- Hi, Oddvar. New regimen?
58
00:07:03,708 --> 00:07:06,917
Don't leave me standing here
by myself, then.
59
00:07:10,625 --> 00:07:13,125
Shall I take it?
60
00:07:15,667 --> 00:07:18,708
- Hi, Arthur.
- Hi.
61
00:07:18,875 --> 00:07:20,888
Ski jumping
is my hobby.
62
00:07:20,900 --> 00:07:23,750
Watching ski
jumping is your hobby.
63
00:07:25,417 --> 00:07:29,542
Hi, Odin. Auntie get a hug?
Please.
64
00:07:29,708 --> 00:07:33,500
Give auntie Vibeke a hug.
65
00:07:33,667 --> 00:07:35,667
- Hi.
- Hi.
66
00:07:38,125 --> 00:07:42,292
Look. I'm going to get more beer.
67
00:07:49,917 --> 00:07:52,958
- Hi.
- Hi.
68
00:08:01,708 --> 00:08:08,167
Right. Smart sending you two to
fetch beer. Just go on.
69
00:08:08,333 --> 00:08:12,208
- There. Enjoy.
- Thanks.
70
00:08:15,500 --> 00:08:19,417
Come on, we'll look after you. Hi!
71
00:08:23,250 --> 00:08:25,875
No! Get lost!
72
00:08:32,708 --> 00:08:36,583
- Nightynight, Odin.
- Time for bed.
73
00:08:39,167 --> 00:08:42,167
Good, Arthur! Come!
74
00:09:09,792 --> 00:09:12,375
Is it the skinnydipper?
75
00:09:14,833 --> 00:09:18,208
- Oh no.
- You don't look too good.
76
00:09:18,375 --> 00:09:21,917
- I'm so sick. Aren't you?
- Not very.
77
00:09:22,083 --> 00:09:26,042
Stian had made breakfast.
Egg and bacon.
78
00:09:28,042 --> 00:09:31,958
- Do you want this one?
- Oh, thanks.
79
00:09:32,125 --> 00:09:36,458
That bag isn't so bad, is it?
80
00:09:36,625 --> 00:09:39,232
Does it have
everything? Does it have
81
00:09:39,244 --> 00:09:42,000
a Cola and a Whopper
Cheeseburger then?
82
00:09:42,167 --> 00:09:44,250
Hello?
83
00:09:45,542 --> 00:09:48,500
No, we're at work.
84
00:09:51,500 --> 00:09:53,417
What?
85
00:09:57,875 --> 00:10:01,417
Yeah, but we'll come right away.
86
00:10:04,625 --> 00:10:07,375
Saga called.
There's been an accident.
87
00:10:07,542 --> 00:10:10,761
We're headed out
to the heliport now.
88
00:10:10,773 --> 00:10:12,792
What kind
of accident?
89
00:10:30,625 --> 00:10:33,167
Take the other softbag.
90
00:10:50,917 --> 00:10:53,667
- Was that all of it?
- Yes.
91
00:10:54,708 --> 00:10:58,417
Hi. I'm William Lie.
92
00:10:58,583 --> 00:11:02,917
- Sofia Hartman.
- I'm duty manager.
93
00:11:03,083 --> 00:11:06,625
- Hi. William Lie.
- Arthur.
94
00:11:06,792 --> 00:11:09,120
What's happened?
Where are we going?
95
00:11:09,132 --> 00:11:11,292
First you will
need to sign this.
96
00:11:11,458 --> 00:11:15,125
- What is it?
- Non-Disclosure.
97
00:11:15,292 --> 00:11:18,958
Yes, it is a
non-disclosure agreement.
98
00:11:19,125 --> 00:11:21,917
Then we are a bit short on time.
99
00:11:26,542 --> 00:11:29,583
Thank you very much. Thank you.
100
00:11:29,750 --> 00:11:32,750
You didn't answer me.
What are we doing?
101
00:11:32,917 --> 00:11:34,898
Normand Maximus
is waiting for you.
102
00:11:34,910 --> 00:11:37,125
I'll contact you when
you're out there.
103
00:11:37,292 --> 00:11:40,875
We have a representative on board.
104
00:13:20,542 --> 00:13:25,083
- Have they arrived?
- They are situated and ready.
105
00:13:25,250 --> 00:13:29,458
- Berit, are we connected?
- On monitor now.
106
00:13:29,625 --> 00:13:33,333
Jasin, can you get the
ship on the speaker?
107
00:13:40,792 --> 00:13:44,958
- Hi. That's us done on deck.
- They have arrived.
108
00:13:50,708 --> 00:13:54,625
Sofia, it is Berit.
Can you hear me?
109
00:13:54,792 --> 00:13:58,458
I have William Lie here.
You're on speaker.
110
00:13:58,625 --> 00:14:03,167
Listen. What has happened,
is that a rig has sunk.
111
00:14:03,333 --> 00:14:08,375
Probably because of a
local subsidence.
112
00:14:08,542 --> 00:14:12,500
Wasn't Ekofisk only about
a couple of centimeters a year?
113
00:14:12,667 --> 00:14:17,458
This time the subsidence occurred
directly below the platform base.
114
00:14:17,625 --> 00:14:21,833
We have sent you some blueprints.
Have you received them?
115
00:14:24,792 --> 00:14:28,917
- We received them, yes.
- Can you navigate by them?
116
00:14:29,083 --> 00:14:31,836
That depends on
what we're looking for?
117
00:14:31,848 --> 00:14:33,625
People that
are missing.
118
00:14:35,625 --> 00:14:38,375
When a large construction
sinks that quickly,
119
00:14:38,542 --> 00:14:40,538
- we expect there
to be air pockets. We
120
00:14:40,550 --> 00:14:42,458
have to find out
if anybody is alive.
121
00:14:44,792 --> 00:14:49,958
- So we are looking for people?
- That is correct
122
00:14:50,125 --> 00:14:52,896
We hope that the
robot can get into
123
00:14:52,908 --> 00:14:56,000
the construction
to look for survivors.
124
00:15:00,208 --> 00:15:03,542
- We'll try.
- Thank you.
125
00:15:13,625 --> 00:15:16,708
Control to crane.
We are shortly ready for release.
126
00:15:17,667 --> 00:15:19,750
Acknowledged.
127
00:15:26,833 --> 00:15:27,542
Online.
128
00:15:31,792 --> 00:15:36,458
Are we ready? Release
in three, two, one.
129
00:16:05,042 --> 00:16:07,792
- Will you record?
- Yes. It's recording already.
130
00:16:07,958 --> 00:16:10,375
Activate the mike too.
131
00:16:21,042 --> 00:16:23,542
Heading 45
132
00:16:55,708 --> 00:17:01,000
- I'm trying to find a way in here.
- 4 and 45 degrees.
133
00:17:01,167 --> 00:17:05,042
- And 120. Where do you wanna go?
- Follow the pipes in.
134
00:17:13,375 --> 00:17:15,320
Can you see
an opening?
135
00:17:15,332 --> 00:17:18,417
There's a channel
coming up starboard.
136
00:17:34,583 --> 00:17:36,542
75 meters.
137
00:17:52,458 --> 00:17:54,625
There's a door here.
138
00:17:57,250 --> 00:17:59,000
Are you able to open it?
139
00:17:59,917 --> 00:18:02,000
We'll try.
140
00:18:03,042 --> 00:18:05,625
We can try.
141
00:18:52,375 --> 00:18:58,625
- Jasin, do you have an ID?
- I'm on it. Sending now.
142
00:18:59,625 --> 00:19:02,125
Proceeding.
143
00:19:49,458 --> 00:19:51,792
- Now what?
- Stay your heading.
144
00:19:56,375 --> 00:19:58,583
Two seconds.
145
00:20:07,667 --> 00:20:10,583
We've got another deceased.
146
00:20:28,083 --> 00:20:32,042
- Did you hear that?
- I hear it.
147
00:20:49,083 --> 00:20:51,208
He's alive.
148
00:20:51,375 --> 00:20:56,000
- Let them know one person is alive.
- Duty to control.
149
00:20:56,167 --> 00:20:59,875
We have one person alive
in an air pocket.
150
00:21:13,542 --> 00:21:17,458
- Berit.
- Jasin, contact the standby boat.
151
00:21:17,625 --> 00:21:21,750
- Ask them what they want us to do?
- Control to duty.
152
00:21:21,917 --> 00:21:23,042
Hello?
153
00:21:23,208 --> 00:21:26,250
Help! Help!
154
00:21:27,417 --> 00:21:30,833
Hello? I'm alive!
155
00:21:31,583 --> 00:21:36,875
- Get me out of here! Help!
- They have to tell us what to do.
156
00:21:37,042 --> 00:21:41,667
We have disturbances on the sonar.
What is it?
157
00:21:46,833 --> 00:21:48,500
What is that sound?
158
00:21:57,500 --> 00:22:00,500
Is there a leak? Berit?
159
00:22:00,667 --> 00:22:04,708
We have shut all valves.
It's not on our end.
160
00:22:07,250 --> 00:22:09,792
- Help!
- What is it?
161
00:22:14,250 --> 00:22:18,292
- Turn the audio off.
- Get me out of here!
162
00:22:32,333 --> 00:22:36,833
- It's leaking gas! Get Eelie out!
- Sofia?
163
00:22:39,833 --> 00:22:41,542
What should I do with this one then?
164
00:23:03,958 --> 00:23:07,875
The rig is leaking gas!
You need to get the boat away!
165
00:23:11,125 --> 00:23:12,208
Come on, you have to...
166
00:23:35,208 --> 00:23:38,276
Eight people have been
confirmed dead. Our
167
00:23:38,288 --> 00:23:41,583
thoughts are with their
friends and families.
168
00:23:41,750 --> 00:23:44,917
A rescue operation is
still ongoing.
169
00:23:45,083 --> 00:23:51,958
We will return later with
further updates. Thank you.
170
00:23:52,125 --> 00:23:56,083
That was secretary of oil and
energy, Steinar Skagemo...
171
00:23:56,250 --> 00:24:02,000
- Where are you?
- In a corridor. Sixth floor.
172
00:24:09,958 --> 00:24:13,583
- Hi.
- Hi.
173
00:24:13,750 --> 00:24:18,625
- Hi. Oh my god. Are you ok?
- Mm.
174
00:24:26,208 --> 00:24:31,333
- God. What happened?
- I'm ok.
175
00:24:39,292 --> 00:24:41,792
Come here.
176
00:24:44,833 --> 00:24:47,167
Hey...
177
00:24:52,167 --> 00:24:54,667
What happened?
178
00:24:59,917 --> 00:25:03,208
It was so god damn awful.
179
00:25:15,625 --> 00:25:20,958
- Can I stay with you a few days?
- Of course.
180
00:25:21,125 --> 00:25:23,413
Isn't so great
being alone...
181
00:25:23,425 --> 00:25:26,875
You can stay with me
for as long as you like.
182
00:25:30,833 --> 00:25:32,708
Mm?
183
00:25:35,417 --> 00:25:38,833
Let's go home. Ok?
184
00:25:59,917 --> 00:26:03,375
- We've run a simulation.
- Ok?
185
00:26:06,792 --> 00:26:11,167
The rig sunk in two minutes
and 47 seconds.
186
00:26:16,833 --> 00:26:20,792
It simply can't have
been a subsidence.
187
00:26:20,958 --> 00:26:23,042
Oh my god.
188
00:27:42,542 --> 00:27:45,624
I couldn't find
anybody to take the shift.
189
00:27:45,636 --> 00:27:46,667
That's ok.
190
00:27:50,667 --> 00:27:56,000
- I've got your miniature here.
- Yep, that you do.
191
00:27:57,000 --> 00:27:59,083
Hey...
192
00:28:03,667 --> 00:28:05,958
- Hey...
193
00:28:06,125 --> 00:28:10,125
- I love you.
- I love you too.
194
00:28:12,750 --> 00:28:15,417
- Ok.
- Ok.
195
00:28:15,583 --> 00:28:19,708
Odin, I'm leaving now. If you're
saying goodbye, now's the time.
196
00:28:26,167 --> 00:28:29,375
- Can daddy get a hug? Bye!
- Bye.
197
00:28:33,500 --> 00:28:36,667
- Bye.
- Bye. Have a good trip!
198
00:28:37,917 --> 00:28:42,417
- Shall we go fix the car?
- Yeah.
199
00:28:42,583 --> 00:28:45,000
It will be good.
200
00:28:46,000 --> 00:28:50,667
Do you see that tiny screw?
If you just tighten it a little bit.
201
00:29:00,375 --> 00:29:03,875
— Hey, Arthur.
- You have to get out here.
202
00:29:04,042 --> 00:29:06,083
Ok. What's up?
203
00:29:29,792 --> 00:29:32,333
- Hello.
- Hello.
204
00:29:32,500 --> 00:29:36,875
- Did you get reading glasses?
- Shut up.
205
00:29:37,042 --> 00:29:41,542
- How did it go with Sofia?
- Everything was fine.
206
00:29:41,708 --> 00:29:47,000
- They mentioned a gas explosion?
- Yeah, a leak from a well.
207
00:29:47,167 --> 00:29:50,750
- A well?
- That's what they're saying
208
00:29:50,917 --> 00:29:56,708
So I don't know.
She's fine. She's tough.
209
00:29:57,750 --> 00:30:00,333
- Good.
- How is everybody doing?
210
00:30:00,500 --> 00:30:07,583
People talk a bit. A bit shaky, but
everything's ok. Of course it is.
211
00:30:07,750 --> 00:30:14,458
- Good. I'll have to make my rounds.
- Ok.
212
00:30:20,125 --> 00:30:25,125
- What is up with you?
- Me? Nothing.
213
00:30:25,292 --> 00:30:30,292
- Of course there is. I can tell.
- I'm looking forward to the rounds.
214
00:30:30,458 --> 00:30:32,958
What is that?
215
00:30:34,125 --> 00:30:38,708
- What?
- Sofia and I had a chat.
216
00:30:41,167 --> 00:30:46,250
- She's moving in with me and Odin.
- Really? That's great.
217
00:30:46,417 --> 00:30:49,250
- Yeah.
- You deserve it.
218
00:30:49,417 --> 00:30:54,208
- A new start.
- Yeah, damn, it's a new start.
219
00:31:00,875 --> 00:31:05,250
I was able to retrieve the recording
from after the explosion..
220
00:31:05,417 --> 00:31:09,083
This is from the frontal camera.
What we saw.
221
00:31:09,250 --> 00:31:13,833
But if I swap to the rear camera...
222
00:31:18,167 --> 00:31:20,583
What? Rewind.
223
00:31:27,000 --> 00:31:31,583
That's no damn well leak.
224
00:31:31,750 --> 00:31:34,292
It just keeps going.
225
00:31:47,667 --> 00:31:50,042
- We'll just wait here.
- Yeah.
226
00:32:04,583 --> 00:32:08,333
- Sorry? Lie?
- Yeah, ok.
227
00:32:12,125 --> 00:32:14,208
- Hi.
- Hi.
228
00:32:14,375 --> 00:32:19,958
I haven't had a break the past
12 hours. Can we talk while I eat?
229
00:32:29,417 --> 00:32:32,875
It's not a well leak.
230
00:32:33,042 --> 00:32:37,042
It is not rare to see migrating
gass in the North Sea.
231
00:32:37,208 --> 00:32:40,250
The entire area exploded.
232
00:32:40,417 --> 00:32:43,181
When that much
gass surfaces at once,
233
00:32:43,193 --> 00:32:45,750
there's something
seriously wrong.
234
00:32:45,917 --> 00:32:49,667
And that there can simply not
have been a subsidence.
235
00:32:54,333 --> 00:32:56,935
Perhaps we should
let other professionals
236
00:32:56,947 --> 00:32:59,250
than ourselves be
the judge of that.
237
00:33:00,833 --> 00:33:05,333
- Can I borrow that?
- Sure.
238
00:33:07,917 --> 00:33:11,083
Thank you very much.
239
00:33:14,625 --> 00:33:17,625
Are you leaving?
240
00:33:17,792 --> 00:33:20,586
There are thousands
working out there
241
00:33:20,598 --> 00:33:23,625
who has a right to
know what's going on.
242
00:33:27,167 --> 00:33:30,208
You've got to say something.
243
00:33:30,375 --> 00:33:35,125
Remember you signed a
non-disclosure agreement.
244
00:33:44,500 --> 00:33:49,583
- What did they say?
- Er, I don't know.
245
00:33:49,750 --> 00:33:54,000
- Did you show them the clip?
- I showed William Lie.
246
00:33:54,167 --> 00:33:57,625
- And what did he say, then?
- Not a whole lot.
247
00:33:57,792 --> 00:34:01,958
- He just took the disk and left.
- Ok.
248
00:34:02,125 --> 00:34:09,000
That's good I guess. They're looking
into it and deciding what to do.
249
00:34:09,167 --> 00:34:11,042
Mm.
250
00:34:28,417 --> 00:34:32,875
- Is the pressure ok?
- It was unstable but fine now.
251
00:34:33,042 --> 00:34:39,583
It indicated differential sticking,
and we might have a dogleg.
252
00:34:58,667 --> 00:35:00,667
Hi, Gunn.
253
00:35:12,333 --> 00:35:15,391
Secretary of Oil
and Energy Skagemo.
254
00:35:15,403 --> 00:35:18,000
Good morning.
Steinar Skagemo.
255
00:35:21,917 --> 00:35:25,667
Thank you for coming here
on such short notice.
256
00:35:25,833 --> 00:35:29,538
There has been a
dramatic development
257
00:35:29,550 --> 00:35:32,875
the last couple
of days. William.
258
00:35:33,042 --> 00:35:37,833
The number of fractures and
slides has risen.
259
00:35:38,875 --> 00:35:42,583
The platform that sank has been
looked into.
260
00:35:42,750 --> 00:35:47,292
We have received video that
shows a fracture that's larger
261
00:35:47,458 --> 00:35:50,583
- than we've ever seen before.
262
00:35:50,750 --> 00:35:55,000
A lot larger. If you look here...
263
00:35:56,417 --> 00:35:58,864
If this is the middle
of the fracture,
264
00:35:58,876 --> 00:36:01,083
where the extension
is greatest,
265
00:36:01,250 --> 00:36:03,897
- this means that
we're talking about
266
00:36:03,909 --> 00:36:06,708
a tear that is several
kilometers wide.
267
00:36:06,875 --> 00:36:12,750
- Perhaps several miles
- Where is this tear originating?
268
00:36:14,125 --> 00:36:16,000
Oddvar?
269
00:36:21,458 --> 00:36:27,167
These are the platforms in
the North Sea. This is Storegga.
270
00:36:27,333 --> 00:36:29,596
About 8000 years
ago this was the site
271
00:36:29,608 --> 00:36:32,000
of a gigantic slide,
the Storegga slide.
272
00:36:32,167 --> 00:36:37,458
5000 cubic kilometers of rock,
mud and sand displaced.
273
00:36:37,625 --> 00:36:43,708
The slides we've now registered
are directly in line with Storegga.
274
00:36:43,875 --> 00:36:45,792
And?
275
00:36:45,958 --> 00:36:50,208
We have long believed that
it was a local subsidence.
276
00:36:50,375 --> 00:36:55,958
We no longer believe that.
If you will review this video...
277
00:37:10,667 --> 00:37:15,542
- What are we looking at?
- A part of a larger slide.
278
00:37:15,708 --> 00:37:19,875
Looking here, you can
see the sea-bed disappearing.
279
00:37:22,583 --> 00:37:28,875
The Storegga slide.
It has started moving again.
280
00:37:29,042 --> 00:37:32,080
What kind of
magnitude are we talking?
281
00:37:32,092 --> 00:37:34,250
Unfortunately
hard to say.
282
00:37:34,417 --> 00:37:39,292
But it could become greater than
anything recorded in modern times.
283
00:37:43,333 --> 00:37:48,042
- In an area packed with oil rigs?
- And people, yeah.
284
00:37:49,250 --> 00:37:52,625
- Why is this happening now?
- We don't know.
285
00:37:52,792 --> 00:37:58,583
Could be a lot of reasons.
Climate changes or other factors.
286
00:37:58,750 --> 00:38:03,792
Could even be that we
caused this ourselves.
287
00:38:03,958 --> 00:38:06,173
What is that
supposed to mean?
288
00:38:06,185 --> 00:38:08,750
We have drilled
thousands of wells.
289
00:38:08,917 --> 00:38:13,417
Drained enormous oil- and
gas reservoirs below the seabed.
290
00:38:13,583 --> 00:38:16,458
Punched a lot of holes
in that swiss cheese.
291
00:38:16,625 --> 00:38:19,754
Let's consider the
situation we are facing.
292
00:38:19,766 --> 00:38:22,292
We'd love to. What
do you suggest?
293
00:38:25,042 --> 00:38:28,000
Stop all work in the area.
294
00:38:28,167 --> 00:38:32,500
Close and secure all wells
until we know more.
295
00:38:49,667 --> 00:38:54,583
If we can't close the wells,
what will happen?
296
00:38:54,750 --> 00:38:57,292
Look, Skagemo.
297
00:38:58,583 --> 00:39:02,083
That is the casing.
It is a sort of holster.
298
00:39:02,250 --> 00:39:06,917
It's secured in the seabed,
and the drill goes into it.
299
00:39:08,750 --> 00:39:14,292
If the rig capsizes
and pulls the drill out like this,
300
00:39:14,458 --> 00:39:18,000
- the oil will be freely flowing.
301
00:39:19,000 --> 00:39:23,208
But what kind of magnitude
would the spill be?
302
00:39:23,375 --> 00:39:27,042
- Do you remember Deepwater Horizon?
- Yes.
303
00:39:27,208 --> 00:39:29,932
That was the size
of Denmark, and
304
00:39:29,944 --> 00:39:33,083
that was one well.
Here there are 350.
305
00:39:56,458 --> 00:39:59,917
We are facing an enormous task.
306
00:40:00,083 --> 00:40:02,396
Nobody have experienced
something similar.
307
00:40:02,408 --> 00:40:04,625
Nobody have practiced
something similar.
308
00:40:04,792 --> 00:40:08,083
The Joint Rescue Centre
will coordinate all evacuation,
309
00:40:08,250 --> 00:40:13,542
- and it is our task to secure
and shut down half the North Sea.
310
00:40:18,333 --> 00:40:21,833
In order to be able to do this,
311
00:40:22,000 --> 00:40:26,375
- closing down all wells
and secure all installations,
312
00:40:26,542 --> 00:40:29,458
- demands that everybody
do their very best.
313
00:40:31,458 --> 00:40:37,250
We are short on time, but no
panic. Safety is foremost.
314
00:40:37,417 --> 00:40:40,627
All platforms that
are on the red list,
315
00:40:40,639 --> 00:40:43,458
should be secured
and closed down.
316
00:40:43,625 --> 00:40:46,500
- What's happening?
- I don't know any more than you.
317
00:40:46,667 --> 00:40:51,792
There's a lot of people evacuating.
Renate, would you check that?
318
00:40:54,792 --> 00:40:57,758
I haven't received
any more information,
319
00:40:57,770 --> 00:41:00,458
but we'll handle
it nice and slowly.
320
00:41:00,625 --> 00:41:05,833
Who owns that belt?
Ok, put it in one of the boxes.
321
00:41:09,958 --> 00:41:15,708
Which remain?
Status of Statfjord A?
322
00:41:15,875 --> 00:41:22,125
- Starting shutdown of Statfjord A.
- That is good.
323
00:41:25,417 --> 00:41:30,458
Ok. Good. And Oseberg?
324
00:41:30,625 --> 00:41:35,708
Oseberg A and D are secure.
B is almost done.
325
00:41:37,292 --> 00:41:40,958
All crew has been shuttled to
Normand Vision and on to Ågotnes.
326
00:41:41,125 --> 00:41:45,667
Get ready, group A.
Kjell Are Heiland? Terje Hamar?
327
00:41:45,833 --> 00:41:49,500
Henning Sirnes?
And Eva Fjørtoft?
328
00:41:49,667 --> 00:41:54,458
- Good. Follow Renate up on deck.
- Come along.
329
00:41:54,625 --> 00:41:58,000
Find out who it is, and
send the information to me.
330
00:42:20,625 --> 00:42:24,833
- Valve at Troll, any solution?
- Troll A? It is green.
331
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
Troll is closed.
332
00:42:28,417 --> 00:42:34,417
- Moving on down the list.
- All of Statfjord is green.
333
00:43:00,250 --> 00:43:02,916
This is P4 news with
a news broadcast.
334
00:43:02,928 --> 00:43:05,125
Unconfirmed
sources report of
335
00:43:05,292 --> 00:43:10,042
- a major evacuation from
oil rigs in the North Sea.
336
00:43:10,208 --> 00:43:14,042
We have not received any
confirmation from the industry.
337
00:43:14,208 --> 00:43:17,413
Over to the Joint
Rescue Centre at
338
00:43:17,425 --> 00:43:20,917
Sola. Major activity
is taking place.
339
00:43:21,083 --> 00:43:28,292
All emergency services; ambulance,
police and fire rescue is on site.
340
00:43:28,458 --> 00:43:33,875
We can conclude that
evacuation protocols
341
00:43:34,042 --> 00:43:40,417
- and cooperation between
departments is working satisfactory.
342
00:43:40,583 --> 00:43:43,665
The operation is
of a magnitude we
343
00:43:43,677 --> 00:43:47,125
have not previously
seen domestically.
344
00:43:47,292 --> 00:43:51,417
There are still error reports
at one of the wells at Gullfaks A.
345
00:43:51,583 --> 00:43:54,069
It's not just
a bit delayed?
346
00:43:54,081 --> 00:43:57,708
There's something
off with the connection.
347
00:43:57,875 --> 00:44:02,333
Call the platform manager.
It's Helseth, isn't it?
348
00:44:02,500 --> 00:44:06,875
Ok, that's us. Group F.
We're getting the lights.
349
00:44:07,042 --> 00:44:09,708
Ready?
350
00:44:10,750 --> 00:44:13,583
Ronny Helseth.
351
00:44:13,750 --> 00:44:17,333
Seriously? We're in the
middle of an evacuation.
352
00:44:22,542 --> 00:44:26,625
Ok, I'll see what I can do.
353
00:44:26,792 --> 00:44:32,458
They can't reach well number 4.
They can't shut it off remotely.
354
00:44:32,625 --> 00:44:37,625
We can't leave before it is shut.
We were pumping at 100% all night.
355
00:44:37,792 --> 00:44:40,610
I'm headed down
to fix it manually.
356
00:44:40,622 --> 00:44:43,750
Now? You have to
look after this group.
357
00:44:46,583 --> 00:44:48,875
I'm going down.
358
00:44:50,083 --> 00:44:55,750
- I'll go down the D-shaft.
- Ok, but hurry.
359
00:44:55,917 --> 00:44:59,125
- Hold the bus, will you.
- Yeah.
360
00:45:40,000 --> 00:45:44,458
About 4.30 the crew started
evacuating.
361
00:45:44,625 --> 00:45:50,667
A little more than 150 on board.
Smooth...
362
00:45:50,833 --> 00:45:54,625
The subscriber you are trying
to reach is unavailable.
363
00:45:54,792 --> 00:45:58,875
- Status of Gjøa?
- Working on the last wells.
364
00:45:59,042 --> 00:46:01,405
What about the
valve at Gullfaks?
365
00:46:01,417 --> 00:46:04,583
It will take a while to
get all the way down.
366
00:46:15,583 --> 00:46:20,083
- Stian, the bus has arrived.
- Acknowledged. Almost down.
367
00:47:13,333 --> 00:47:17,417
What the hell? Shit!
368
00:47:17,583 --> 00:47:21,375
- We have lost the connection.
- With who?
369
00:47:21,542 --> 00:47:25,792
With the entire rig.
Everything's down.
370
00:47:31,292 --> 00:47:34,375
It isn't the only one.
371
00:47:34,542 --> 00:47:38,250
It isn't the only one.
Are, is it down on your end?
372
00:47:44,542 --> 00:47:48,083
- Stian, it's time. Leaving.
- Acknowledged.
373
00:47:48,250 --> 00:47:51,000
I'm shutting off the valve now.
374
00:48:53,917 --> 00:48:56,000
Come on! In!
375
00:49:12,708 --> 00:49:15,375
Stian, come on!
376
00:49:16,583 --> 00:49:19,042
Come on! In!
377
00:49:35,292 --> 00:49:37,167
Come on!
378
00:50:18,750 --> 00:50:24,000
You have reached Berit Djuphagen.
Leave a message.
379
00:50:24,167 --> 00:50:28,292
This is Sofia Hartman.
I've been trying to reach you.
380
00:50:28,458 --> 00:50:33,958
I'm on my way out to you.
I'll message you when I'm there.
381
00:50:40,167 --> 00:50:44,542
- We're here to see Berit Djuphagen.
- You have an appointment?
382
00:50:49,042 --> 00:50:52,250
We can talk in here.
383
00:50:58,875 --> 00:51:02,458
- Odin, won't you sit?
- Yeah.
384
00:51:07,042 --> 00:51:11,167
- I can't reach Stian.
- Sofia...
385
00:51:14,208 --> 00:51:18,542
We couldn't close all the wells
at Gullfaks remotely,
386
00:51:18,708 --> 00:51:24,042
- So Stian was sent down
to close them manually.
387
00:51:25,083 --> 00:51:31,583
I talked with Ronny now,
and they didn't...
388
00:51:32,625 --> 00:51:35,792
Stian was never evacuated.
389
00:51:35,958 --> 00:51:40,000
He sent me a message saying
he would be evacuated.
390
00:51:40,167 --> 00:51:43,500
More than 30 platforms
have collapsed.
391
00:51:43,667 --> 00:51:48,333
Gullfaks was one of the first who
were hit, and a leg was torn off.
392
00:51:48,500 --> 00:51:51,000
Stian was down there.
393
00:51:54,458 --> 00:51:59,667
I have to get an overview over the
lifeboats that are still out there.
394
00:51:59,833 --> 00:52:03,042
Stian Birkeland
is still out on Gullfaks A.
395
00:52:03,208 --> 00:52:07,095
You have to get somebody
out there to pick him up.
396
00:52:07,107 --> 00:52:09,167
That there
is Gullfaks A.
397
00:52:09,333 --> 00:52:11,363
It has status red.
It has lost a leg
398
00:52:11,375 --> 00:52:13,583
and is standing at
the edge of a slide.
399
00:52:13,750 --> 00:52:17,250
It can at any point tip over
and sink. I am sorry.
400
00:52:17,417 --> 00:52:22,708
But you sent him down there.
So you have to get him back up.
401
00:52:23,917 --> 00:52:27,708
I have to ask you to leave.
402
00:52:27,875 --> 00:52:30,333
No.
403
00:52:30,500 --> 00:52:35,542
No, I am not going anywhere
until you have retrieved him!
404
00:52:35,708 --> 00:52:38,495
I can't send out
an emergency crew
405
00:52:38,507 --> 00:52:41,625
who will also risk
losing their lives.
406
00:52:41,792 --> 00:52:47,000
Outside there is a little boy who
is going to lose his father.
407
00:52:47,167 --> 00:52:50,917
- Would you get the guard?
- Aren't you gonna do anything?
408
00:52:51,083 --> 00:52:55,000
Huh? Perhaps you should go out
there and tell that little boy
409
00:52:55,167 --> 00:53:00,208
- that none of you will do
anything to save his father.
410
00:53:00,375 --> 00:53:03,125
I won't do it.
411
00:53:04,125 --> 00:53:06,667
Sofia.
412
00:53:14,417 --> 00:53:16,167
No.
413
00:53:16,333 --> 00:53:19,042
How is that link going?
414
00:53:33,208 --> 00:53:36,542
Did anything happen to daddy?
415
00:53:42,708 --> 00:53:45,042
Yes.
416
00:53:46,500 --> 00:53:49,000
In a way.
417
00:54:05,500 --> 00:54:08,750
- Would you wait here a little?
- Yeah.
418
00:54:08,917 --> 00:54:11,583
Ok. See you soon.
419
00:54:12,458 --> 00:54:16,583
You have cameras everywhere
on the platforms?
420
00:54:16,750 --> 00:54:20,333
- Yes, in most rooms.
- Show me the images.
421
00:54:20,500 --> 00:54:24,208
— Sofia.
- I will see them. Now.
422
00:54:41,333 --> 00:54:46,917
We don't have cameras in all
technical rooms. I'll fast forward.
423
00:55:06,917 --> 00:55:10,875
- No!
- Sofia ...
424
00:55:18,667 --> 00:55:23,000
He wrote to me that
he would be evacuated.
425
00:55:29,708 --> 00:55:32,083
Berit?
426
00:55:32,250 --> 00:55:34,583
Look at this.
427
00:55:36,417 --> 00:55:38,458
Huh?
428
00:55:38,625 --> 00:55:42,917
There's a hatch in to a
service shaft that's been opened.
429
00:55:43,708 --> 00:55:46,708
What does that mean?
430
00:55:46,875 --> 00:55:52,792
Most likely it was torn up
when the platform got hit.
431
00:55:55,333 --> 00:56:02,000
- Could Stian have opened it?
- It is unlikely...
432
00:56:04,125 --> 00:56:08,583
- Look out for Odin.
- Sofia?
433
00:56:11,958 --> 00:56:15,667
Hi, Vibeke. It's Sofia.
You have to help me.
434
00:56:43,417 --> 00:56:46,583
- I just need the mini.
- Ok.
435
00:56:49,375 --> 00:56:51,017
Where do
you think he is?
436
00:56:51,029 --> 00:56:53,333
There are passages
between the legs.
437
00:56:53,500 --> 00:56:56,934
Stian's sister will
fly me out there.
438
00:56:56,946 --> 00:56:59,875
Honestly, Sofia.
Is this legal?
439
00:57:02,250 --> 00:57:05,250
- You both have suits?
- It's just me.
440
00:57:05,417 --> 00:57:09,315
Officially we're
on another mission.
441
00:57:09,339 --> 00:57:10,667
Sofia?
442
00:57:10,833 --> 00:57:15,750
- What should I do?
- You should not go alone, at least.
443
00:57:59,417 --> 00:58:03,333
Over there is Gullfaks Alfa.
444
00:58:03,500 --> 00:58:08,292
The deck is gone,
so we have to lower you down.
445
00:58:08,458 --> 00:58:13,375
I'll go first, then the gear,
then I'll help you.
446
00:58:13,542 --> 00:58:17,292
Arthur, it's ok. Don't look down.
Keep looking straight ahead.
447
00:58:17,458 --> 00:58:20,958
- Get ready, and be out quick.
- Yeah.
448
00:58:21,125 --> 00:58:25,125
We have to continue, before
anybody find out we're here
449
00:58:25,292 --> 00:58:28,667
Just find Stian, ok?
Find my brother.
450
00:58:28,833 --> 00:58:31,500
Arthur, it is ok.
451
00:59:49,083 --> 00:59:52,125
- Are you ok?
- Yeah.
452
01:00:12,625 --> 01:00:14,500
Ok?
453
01:00:20,917 --> 01:00:22,958
It's here.
454
01:00:26,667 --> 01:00:29,000
Ok.
455
01:00:32,875 --> 01:00:35,957
We've got to be
here. Don't you think?
456
01:00:35,969 --> 01:00:37,000
Yeah.
457
01:00:38,083 --> 01:00:40,915
There. We'll start
the search there.
458
01:00:40,927 --> 01:00:42,458
Ok. Wait a little.
459
01:00:43,417 --> 01:00:45,833
- Come on!
- Ok.
460
01:00:58,250 --> 01:01:01,667
And Sofia went out there?
461
01:01:01,833 --> 01:01:05,375
They wouldn't send anybody out.
462
01:01:06,542 --> 01:01:10,167
They didn't want to
risk anymore lives.
463
01:01:10,333 --> 01:01:14,500
- So she just left.
- Mm.
464
01:01:35,042 --> 01:01:37,208
- Hello, Odin.
- Hello.
465
01:01:37,375 --> 01:01:40,500
- How are you doing?
- Good.
466
01:01:42,500 --> 01:01:45,042
Can I have a hug?
467
01:01:47,417 --> 01:01:49,208
Hi.
468
01:01:55,458 --> 01:01:58,292
We're going down there.
469
01:02:59,583 --> 01:03:03,083
- We have to drop it.
- Can it take it, then?
470
01:03:03,250 --> 01:03:05,917
It has to.
471
01:03:09,833 --> 01:03:11,792
Ready?
472
01:03:13,708 --> 01:03:17,167
Three, two... one.
473
01:03:48,750 --> 01:03:53,208
We're up.
Looks like everything's working.
474
01:04:50,792 --> 01:04:53,708
Turn on the thermal camera.
475
01:05:29,042 --> 01:05:32,333
I'll go in between the pipes here.
476
01:06:22,458 --> 01:06:25,083
He's alive!
477
01:06:45,167 --> 01:06:47,250
Oddvar.
478
01:06:51,833 --> 01:06:56,958
- It's not possible.
- The images are ten minutes old.
479
01:07:24,958 --> 01:07:28,958
The slide has torn up all
of our seabed installations.
480
01:07:29,125 --> 01:07:32,958
The black here is spillage.
481
01:07:33,125 --> 01:07:36,449
And the wind
direction is unfavorable.
482
01:07:36,461 --> 01:07:39,625
The oil is headed
towards the coast.
483
01:07:42,792 --> 01:07:45,625
How much?
484
01:07:45,792 --> 01:07:52,750
About 100000 square kilometers,
but it is still expanding.
485
01:07:55,708 --> 01:07:58,833
Gunn, what's the
worst case scenario?
486
01:07:59,000 --> 01:08:03,792
The entire western coastline
will be severely harmed.
487
01:08:03,958 --> 01:08:09,208
All the way from Molde, Ålesund,
Bergen Haugesund, Stavanger.
488
01:08:09,375 --> 01:08:13,583
Every fjord, every
single little nook.
489
01:08:15,375 --> 01:08:18,667
Birds, fish.
490
01:08:18,833 --> 01:08:21,333
All animal life, nature.
491
01:08:21,500 --> 01:08:26,208
The fish farming industry will be
destroyed. All fishing, and tourism.
492
01:08:26,375 --> 01:08:33,000
It will take decades to recover.
Perhaps hundreds of years.
493
01:08:35,292 --> 01:08:39,125
And then it will move
further south
494
01:08:39,292 --> 01:08:41,970
- towards Danmark,
Tyskland, Nederland,
495
01:08:41,982 --> 01:08:44,000
large parts of
Great Britain.
496
01:08:44,167 --> 01:08:47,292
It will expand...
497
01:08:50,708 --> 01:08:55,417
But what can we do to
limit the impact?
498
01:08:55,583 --> 01:08:58,347
We've contacted
NOFO, coastal
499
01:08:58,359 --> 01:09:01,875
services, navy and
local authorities.
500
01:09:02,042 --> 01:09:09,583
Everybody are on alert, but nobody
are sized for something like this.
501
01:09:15,167 --> 01:09:17,792
How much time do we have?
502
01:09:17,958 --> 01:09:24,583
It won't reach land before tomorrow
evening, but when it does...
503
01:09:26,542 --> 01:09:29,458
We have a chance.
504
01:09:30,708 --> 01:09:34,583
But then we have to decide now.
505
01:09:34,750 --> 01:09:37,881
It has never been
done at such a scale,
506
01:09:37,893 --> 01:09:40,958
but right now the
spill is compressed.
507
01:09:41,125 --> 01:09:45,583
And the film is thick
enough, for now.
508
01:09:49,750 --> 01:09:52,792
Thick enough for what?
509
01:09:54,125 --> 01:09:57,500
To light it on fire.
510
01:10:05,083 --> 01:10:07,661
It is way too
large for an in-situ
511
01:10:07,673 --> 01:10:10,708
burning. And the
environmental impact...
512
01:10:10,875 --> 01:10:13,812
The consequences
will be less regardless
513
01:10:13,824 --> 01:10:16,125
than what you're
outlining now.
514
01:10:22,458 --> 01:10:26,250
That is not a decision I can make.
515
01:10:31,958 --> 01:10:34,042
It's here.
516
01:11:12,167 --> 01:11:15,500
- It's supposed to be here.
- Which one?
517
01:11:15,667 --> 01:11:18,083
E601B, there.
518
01:11:26,667 --> 01:11:28,708
Stian?
519
01:11:28,875 --> 01:11:30,750
Stian?
520
01:11:45,375 --> 01:11:47,083
Stian?
521
01:11:47,250 --> 01:11:49,500
Stian?
522
01:12:04,542 --> 01:12:07,917
- Stian?
- Sofia?
523
01:12:09,500 --> 01:12:11,583
Sofia!
524
01:12:15,500 --> 01:12:19,625
- Hi.
- You're alive.
525
01:12:23,875 --> 01:12:27,125
- Can you get up here?
- No.
526
01:12:29,250 --> 01:12:33,000
- I need something to turn with!
- Yes.
527
01:12:33,167 --> 01:12:35,500
- Are you injured?
- Yes.
528
01:12:35,667 --> 01:12:39,208
- We have to get you up.
- Ok.
529
01:12:54,667 --> 01:12:59,417
- Can you find something?
- Yeah. Here.
530
01:13:01,125 --> 01:13:03,708
Sofia, we have to get out of here!
531
01:13:32,792 --> 01:13:35,917
Are you ok?
532
01:14:09,792 --> 01:14:14,208
I've talked to the prime minister
and the rest of the government.
533
01:14:17,208 --> 01:14:21,667
Let's do it. Light it up.
534
01:14:46,917 --> 01:14:50,333
You can connect here.
535
01:14:50,500 --> 01:14:54,625
- William, picture's up.
- Good.
536
01:15:45,875 --> 01:15:50,542
- Are you ok?
- I'll call Vibeke.
537
01:15:54,292 --> 01:15:55,958
Sofia?
538
01:16:20,208 --> 01:16:22,167
Ronny?
539
01:16:23,292 --> 01:16:26,833
They will ignite the spill.
540
01:16:27,000 --> 01:16:30,583
- Is Gullfaks...
- It's smack in the middle.
541
01:16:30,750 --> 01:16:32,833
Wait here.
542
01:16:34,708 --> 01:16:37,833
- Which floor?
- Four.
543
01:17:05,667 --> 01:17:07,792
Stop!
544
01:17:18,292 --> 01:17:23,750
Stop! There're people out there!
Sofia Hartman went to Gullfaks A!
545
01:17:30,125 --> 01:17:32,042
What was that?
546
01:17:45,875 --> 01:17:48,375
There are people out there!
547
01:17:56,292 --> 01:17:58,083
Fuck.
548
01:17:59,292 --> 01:18:02,958
- She's not answering.
- Try duty.
549
01:18:12,208 --> 01:18:16,625
William? It's one Stian Birkeland.
550
01:18:26,917 --> 01:18:28,583
It is William Lie.
551
01:18:28,750 --> 01:18:31,314
It is Stian
Birkeland. We are at
552
01:18:31,326 --> 01:18:34,292
Gullfaks A. Somebody's
got to get us.
553
01:18:36,208 --> 01:18:39,542
Birkeland, listen closely.
554
01:18:46,792 --> 01:18:48,917
What is it?
555
01:18:49,083 --> 01:18:53,583
Stian, what are they saying?
What is it?
556
01:18:54,792 --> 01:18:57,250
Stian?
557
01:18:57,417 --> 01:19:03,125
They have bombed the spillage.
It's on fire.
558
01:19:07,417 --> 01:19:11,083
It will be here in five minutes.
559
01:19:12,125 --> 01:19:15,083
They can't get us.
560
01:19:21,625 --> 01:19:24,250
Is his son here?
561
01:19:27,667 --> 01:19:29,125
Stian?
562
01:19:35,833 --> 01:19:38,792
Sofia, what do we do?
563
01:19:44,750 --> 01:19:46,708
Stian?
564
01:19:49,583 --> 01:19:51,667
Ok...
565
01:19:59,667 --> 01:20:03,750
Lifeboats. Are there lifeboats here?
566
01:20:03,917 --> 01:20:07,042
- Life boats!
- Down there.
567
01:20:09,083 --> 01:20:13,125
Ok, we have to get down.
Come! Arthur!
568
01:20:31,167 --> 01:20:33,708
I'll wait here.
569
01:20:33,875 --> 01:20:38,208
No. I think we have to... go now.
570
01:20:38,375 --> 01:20:41,917
Sofia told us to wait here.
571
01:20:44,958 --> 01:20:47,417
Ok.
572
01:21:14,208 --> 01:21:16,458
Sofia?
573
01:21:16,625 --> 01:21:20,125
- We have to fill it with water.
- What?
574
01:21:20,292 --> 01:21:22,792
Sofia, what do we do?
575
01:21:22,958 --> 01:21:27,125
We fill it with water,
so we get below the flames.
576
01:21:32,375 --> 01:21:35,792
Ok? Wait here.
577
01:21:46,292 --> 01:21:49,417
Sofia, take this.
578
01:21:53,458 --> 01:21:56,583
Arthur? Catch?
579
01:21:57,583 --> 01:22:01,125
Put it in the boat.
I'll get another.
580
01:22:11,458 --> 01:22:16,167
When it's filling with water,
you open both valves.
581
01:22:16,166 --> 01:22:21,917
When it's filling with water,
you open both valves.
582
01:22:56,750 --> 01:22:58,833
How much should I fill?
583
01:23:01,792 --> 01:23:03,500
Sofia!
584
01:23:10,083 --> 01:23:14,000
- How much?
- I don't know.
585
01:23:14,167 --> 01:23:17,208
Arthur, pull it up.
586
01:23:17,375 --> 01:23:20,125
- That?
- Yes. Up.
587
01:23:27,792 --> 01:23:30,125
A little bit more.
A little bit more.
588
01:23:38,333 --> 01:23:40,375
Ok, that's enough!
589
01:23:47,292 --> 01:23:51,583
- Wait! It's stuck!
- It's stuck!
590
01:23:51,750 --> 01:23:55,042
- Come on!
- Wait!
591
01:24:04,083 --> 01:24:09,708
- Sofia? Are you ok?
- I'm ok. In!
592
01:24:20,083 --> 01:24:22,583
Strap in.
593
01:24:24,375 --> 01:24:27,750
- And now?
- Open the red screw.
594
01:24:27,917 --> 01:24:32,000
- This?
- Yes. Then pull the release.
595
01:24:34,042 --> 01:24:36,458
- Ok. Are you ready?
- Yes.
596
01:24:44,667 --> 01:24:48,083
- Nothing is happening.
- Pull again.
597
01:24:48,250 --> 01:24:50,583
- Come on!
- Fuck.
598
01:24:53,208 --> 01:24:56,102
Arthur, did you pull
the lever all the way up?
599
01:24:56,114 --> 01:24:57,083
Yes.
600
01:25:06,458 --> 01:25:09,125
One of them is down.
601
01:25:10,625 --> 01:25:13,375
- It has to be up.
- Ok.
602
01:25:13,542 --> 01:25:15,333
No, stop!
603
01:25:15,500 --> 01:25:19,792
It'll release at once.
You won't make it back.
604
01:25:36,167 --> 01:25:38,333
- No!
- No, Arthur!
605
01:25:38,500 --> 01:25:42,625
No, Arthur! Arthur, no!
606
01:25:44,417 --> 01:25:47,792
- No, come back!
- Arthur!
607
01:25:50,375 --> 01:25:52,542
No, sit down!
608
01:25:54,708 --> 01:25:56,375
Sit down!
609
01:26:29,375 --> 01:26:31,875
Stian!
610
01:26:32,792 --> 01:26:36,708
Stian. Stian ...
611
01:26:42,208 --> 01:26:44,500
Stian ...
612
01:27:08,292 --> 01:27:11,417
Stian, where's the pump? Stian!
613
01:27:23,750 --> 01:27:25,792
No!
614
01:27:57,917 --> 01:28:00,458
Ah!
615
01:28:51,500 --> 01:28:52,958
No!
616
01:31:12,875 --> 01:31:14,917
Stian.
617
01:31:19,083 --> 01:31:23,458
Pump... You have to keep pumping.
618
01:31:23,625 --> 01:31:29,333
I have tried.
It's not working. Sorry.
619
01:31:29,500 --> 01:31:32,917
Try opening the valve.
620
01:31:35,000 --> 01:31:37,625
The black handle.
621
01:31:38,875 --> 01:31:41,333
The black handle.
622
01:32:41,792 --> 01:32:45,583
Yes! Stian!
623
01:33:10,917 --> 01:33:13,417
It's working.
624
01:34:01,708 --> 01:34:03,542
Hello?
625
01:34:04,833 --> 01:34:10,333
- Ronny speaking.
- Hi, Ronny. Stian here.
626
01:34:13,875 --> 01:34:17,250
Good to hear your voice.
Where are you?
627
01:34:17,417 --> 01:34:22,833
- In a lifeboat outside the rig.
- We're coming.
628
01:34:23,000 --> 01:34:25,708
- We'll be there right away.
- Ronny?
629
01:34:27,000 --> 01:34:29,042
Is Odin there?
630
01:34:29,208 --> 01:34:32,915
Yes, hold on a
moment. It's for you.
631
01:34:32,939 --> 01:34:34,167
Hello?
632
01:34:35,458 --> 01:34:38,500
Hi, Odin. It's daddy.
633
01:34:38,667 --> 01:34:42,333
Daddy! Are you ok?
634
01:34:42,500 --> 01:34:45,583
I'm ok.
Are you ok?
635
01:34:45,750 --> 01:34:47,625
Yeah.
636
01:34:49,083 --> 01:34:54,292
We're coming home now. Sofia too.
637
01:35:54,958 --> 01:35:57,208
Daddy!
638
01:37:23,042 --> 01:37:28,292
Nearly a full year passed before
the smoke was completely gone.
639
01:37:33,125 --> 01:37:39,208
Ten thousand billions in the bank
and then nature said enough.
640
01:37:41,958 --> 01:37:45,542
We thought we were an oil nation.
641
01:37:51,375 --> 01:37:54,833
But we are really an ocean nation.
47415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.