All language subtitles for The Resident 5x15 - In for a Penny (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,308 Previously on The Resident... 2 00:00:02,332 --> 00:00:03,910 Palliative care doctors will 3 00:00:04,063 --> 00:00:05,229 treat your symptoms 4 00:00:05,322 --> 00:00:07,037 and make sure you live your best life. 5 00:00:07,062 --> 00:00:10,537 And this will give us more time to do the things that we love together. 6 00:00:10,562 --> 00:00:14,467 I've been short-listed for a seat at the state medical board. 7 00:00:14,492 --> 00:00:15,716 That's wonderful, Randolph. 8 00:00:15,741 --> 00:00:19,318 I want this baby to be 100% me. 9 00:00:19,343 --> 00:00:22,522 And since we're identical twins, I was wondering, 10 00:00:22,547 --> 00:00:24,472 would you give me one of your eggs? 11 00:00:24,497 --> 00:00:26,532 - Are you in trouble? - No. 12 00:00:26,551 --> 00:00:28,959 I'm fully in control of my past, present, 13 00:00:28,979 --> 00:00:31,145 and to some extent my future. 14 00:00:31,815 --> 00:00:33,630 First... 15 00:00:33,650 --> 00:00:35,875 we sterilize the tweezers. 16 00:00:36,046 --> 00:00:38,377 Don't burn yourself, Mr. Soriano. 17 00:00:38,396 --> 00:00:41,564 Ever inspired by your confidence, Jordan. 18 00:00:43,782 --> 00:00:47,887 Now we use our sterilized tweezer to place four 19 00:00:47,980 --> 00:00:51,332 different antibiotics. 20 00:00:51,484 --> 00:00:53,075 Bingo. 21 00:00:53,169 --> 00:00:56,078 It'll take at least 24 hours for us to see 22 00:00:56,231 --> 00:00:59,429 which antibiotics fights off the bacteria. 23 00:00:59,454 --> 00:01:02,063 And that is just like a real clinical trial. 24 00:01:02,453 --> 00:01:04,995 Progress is incremental. 25 00:01:05,015 --> 00:01:06,848 But that's the only way for us to figure out 26 00:01:06,999 --> 00:01:09,333 which treatments work to heal people. 27 00:01:09,352 --> 00:01:10,468 Like me. 28 00:01:10,493 --> 00:01:14,359 So you're the petri dish? 29 00:01:14,384 --> 00:01:16,053 - Ew. Gross. - No, no, 30 00:01:16,078 --> 00:01:19,404 Jordan is right, isn't he, Dr. Pravesh? 31 00:01:19,429 --> 00:01:23,670 Well, we have more scientific terms for it, 32 00:01:23,695 --> 00:01:27,606 but, yeah, your teacher is a straight-up petri dish. 33 00:01:28,885 --> 00:01:30,890 But a very brave one. 34 00:01:30,915 --> 00:01:32,795 The risks are high, 35 00:01:32,963 --> 00:01:34,704 but just think of the potential rewards. 36 00:01:34,799 --> 00:01:37,224 Scurvy, polio, diabetes. 37 00:01:37,376 --> 00:01:40,895 All of those are treatable, even curable 38 00:01:41,046 --> 00:01:43,437 because of clinical trials. 39 00:01:43,462 --> 00:01:47,875 So today, class, please listen to your sub, 40 00:01:47,900 --> 00:01:49,570 read chapter four 41 00:01:49,721 --> 00:01:53,407 while I will go to Chastain Memorial Hospital 42 00:01:53,634 --> 00:01:56,151 so Dr. Pravesh can give me 43 00:01:56,304 --> 00:01:59,229 my first infusion of a potentially 44 00:01:59,248 --> 00:02:02,583 life-saving drug for my lung cancer. 45 00:02:02,810 --> 00:02:07,162 It could be a cure or it could be something else. 46 00:02:07,315 --> 00:02:09,998 That is the beauty of experimentation. 47 00:02:10,093 --> 00:02:13,260 We only know once we've taken a chance. 48 00:02:17,416 --> 00:02:20,134 All right, let's chase that last dose of epi with another amp of bicarb. 49 00:02:20,159 --> 00:02:22,917 Pushing bicarb now. 50 00:02:23,164 --> 00:02:24,605 How long have we been coding him? 51 00:02:24,774 --> 00:02:26,181 30 minutes by my watch. 52 00:02:26,275 --> 00:02:28,250 But since EMS found him at the scene, 53 00:02:28,275 --> 00:02:29,944 it's probably closer to an hour. 54 00:02:30,095 --> 00:02:31,990 He's been asystolic the last three pulse checks, 55 00:02:32,015 --> 00:02:34,006 maxed out on meds. 56 00:02:34,024 --> 00:02:37,159 Fixed and dilated. 57 00:02:40,681 --> 00:02:44,125 All right, it's time. Stop compressions. 58 00:02:49,933 --> 00:02:51,766 Time of death 9:34 a.m. 59 00:02:55,789 --> 00:02:57,531 He's too young. 60 00:02:57,556 --> 00:02:58,889 And alone. 61 00:02:59,142 --> 00:03:01,700 EMS couldn't find a wallet or phone on him. 62 00:03:01,869 --> 00:03:04,890 Olanzapine. 63 00:03:04,915 --> 00:03:06,538 Aripiprazole. 64 00:03:06,557 --> 00:03:09,799 Antipsychotics? Unusual. 65 00:03:09,819 --> 00:03:11,134 Explains why the Narcan didn't work. 66 00:03:11,228 --> 00:03:13,595 If you take enough of this, you can still get high. 67 00:03:13,656 --> 00:03:16,323 These doses are... 68 00:03:18,019 --> 00:03:19,126 What? 69 00:03:21,831 --> 00:03:24,123 These doses are what? 70 00:03:28,614 --> 00:03:30,890 Then the unicorns have a party, 71 00:03:30,915 --> 00:03:32,466 but the kitty has disappeared. 72 00:03:32,491 --> 00:03:36,251 They have to save her, so they call in Happy the bloodhound, 73 00:03:36,404 --> 00:03:39,238 'cause he has a great nose and he's a famous detective. 74 00:03:39,240 --> 00:03:41,089 Whoa, whoa, whoa, don't tell me any more, 75 00:03:41,242 --> 00:03:42,850 you'll ruin it for me. Hi, Tisha. 76 00:03:42,875 --> 00:03:44,392 Can we read together, Daddy, 77 00:03:44,417 --> 00:03:47,390 and you do all the funny voices the way you do? 78 00:03:47,415 --> 00:03:51,156 Yes, of course. Right after work, okay? 79 00:03:51,195 --> 00:03:52,578 _ 80 00:03:52,603 --> 00:03:54,031 _ 81 00:03:54,680 --> 00:03:56,012 What is it, Daddy? 82 00:03:56,032 --> 00:03:57,733 Have a great day at school, Bubble. 83 00:03:57,758 --> 00:04:00,092 Love you. 84 00:04:00,110 --> 00:04:03,037 - Bye, Daddy. - Bye. 85 00:04:22,609 --> 00:04:26,929 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 86 00:04:27,413 --> 00:04:28,971 Where you going? 87 00:04:29,123 --> 00:04:32,124 To the pharmacy that filled these prescriptions. 88 00:04:32,142 --> 00:04:33,625 I've never heard of this patient 89 00:04:33,644 --> 00:04:34,718 and I didn't prescribe these. 90 00:04:34,737 --> 00:04:36,052 That's not what you do. 91 00:04:36,072 --> 00:04:37,488 You have to go straight to the FBI. 92 00:04:39,562 --> 00:04:42,278 Okay. And how do you know that? 93 00:04:42,303 --> 00:04:43,485 I just do. 94 00:04:43,510 --> 00:04:45,539 There's an office downtown. I can give you a name. 95 00:04:45,564 --> 00:04:47,306 Oh, perfect. You can give me the name 96 00:04:47,324 --> 00:04:48,749 of an FBI agent. That's-that's great. 97 00:04:48,900 --> 00:04:50,309 His name is Todd Barker. 98 00:04:50,402 --> 00:04:51,977 I'll call him and let him know that someone is using 99 00:04:52,070 --> 00:04:53,495 your name and NPI number to prescribe drugs, 100 00:04:53,589 --> 00:04:56,148 - and he'll take it from there. - Whoa, whoa, slow your roll. 101 00:04:56,241 --> 00:04:57,424 What?! 102 00:04:57,668 --> 00:05:01,320 Irving is paging me. I got to go. 103 00:05:01,338 --> 00:05:02,523 Hold on. 104 00:05:03,728 --> 00:05:05,155 Hey. 105 00:05:10,848 --> 00:05:13,181 Dr. Hawkins told me that Grace likes 106 00:05:13,276 --> 00:05:15,144 the comfy chairs from the fourth floor, 107 00:05:15,169 --> 00:05:18,353 so I got you one. And by "got" I mean stole. 108 00:05:18,506 --> 00:05:20,489 - Just don't tell. - Thank you. 109 00:05:20,599 --> 00:05:22,841 Where is Dr. Hawkins, by the way? 110 00:05:22,934 --> 00:05:24,267 He was with us through all the chemo. 111 00:05:24,361 --> 00:05:27,346 Yeah, he'll still check in on you, I promise. 112 00:05:27,364 --> 00:05:29,773 Dr. Pravesh is our doctor now. 113 00:05:29,792 --> 00:05:32,017 He's the clinical trial specialist. 114 00:05:32,036 --> 00:05:34,019 So, it doesn't look like much, 115 00:05:34,038 --> 00:05:35,111 - but... - My TILs. 116 00:05:35,131 --> 00:05:36,832 This is Albert's first dose 117 00:05:36,857 --> 00:05:38,740 of tumor-infiltrating lymphocytes. 118 00:05:38,765 --> 00:05:41,360 The cells that we harvested last month from your lung biopsy 119 00:05:41,378 --> 00:05:44,138 are now primed to target your specific cancer. 120 00:05:44,289 --> 00:05:47,199 - Pretty amazing, right? - It's awesome. 121 00:05:47,217 --> 00:05:50,144 As in the true meaning of the word, inspiring awe. 122 00:05:50,295 --> 00:05:52,496 Like the way I feel about black holes 123 00:05:52,556 --> 00:05:53,872 and atomic vibration. 124 00:05:53,891 --> 00:05:55,632 You two are such nerds. 125 00:05:55,657 --> 00:05:57,140 Damn right. 126 00:05:57,320 --> 00:05:59,378 So you will get one dose every few hours, 127 00:05:59,396 --> 00:06:00,712 six in total. 128 00:06:00,731 --> 00:06:03,899 It'll be some time before we know if you respond. 129 00:06:04,051 --> 00:06:06,718 But this is the first step. 130 00:06:06,720 --> 00:06:09,038 Science never sounded so easy. 131 00:06:09,907 --> 00:06:11,481 So I want you to be realistic. 132 00:06:11,500 --> 00:06:14,537 This will likely make you feel sicker before you get better. 133 00:06:14,562 --> 00:06:16,395 So expect flu-like symptoms, 134 00:06:16,420 --> 00:06:17,603 maybe worse. 135 00:06:17,628 --> 00:06:18,747 How much worse? 136 00:06:18,841 --> 00:06:20,582 Hey, don't worry. 137 00:06:20,734 --> 00:06:22,826 I could handle whatever comes. 138 00:06:22,845 --> 00:06:24,261 This is my lifeline. 139 00:06:24,996 --> 00:06:27,181 My last best chance. 140 00:06:30,019 --> 00:06:33,228 All right, then, here we go. 141 00:06:43,849 --> 00:06:45,107 Oh, Dr. Feldman, wait. 142 00:06:45,259 --> 00:06:46,735 Can you cover for me for a few hours? 143 00:06:46,760 --> 00:06:48,927 No. My shift is over. You're taking over for me 144 00:06:48,946 --> 00:06:50,112 so I can have a life outside these walls. 145 00:06:50,206 --> 00:06:51,947 Yeah, totally. So you can cover for me? 146 00:06:52,041 --> 00:06:54,041 - No. - Thank you. 147 00:06:54,192 --> 00:06:55,767 I suppose I can't ask you where you're going, 148 00:06:55,861 --> 00:06:57,936 but where are you going? 149 00:06:58,029 --> 00:06:59,438 12 hours on my feet, 150 00:06:59,531 --> 00:07:00,697 what's another 12 to 13? 151 00:07:00,791 --> 00:07:02,107 This is doctor abuse. 152 00:07:02,126 --> 00:07:05,006 Mariana, 36 years old, respiratory distress. 153 00:07:05,031 --> 00:07:06,202 No breath sounds on the right. 154 00:07:06,222 --> 00:07:07,946 Likely a collapsed lung. Where do you want us? 155 00:07:08,039 --> 00:07:10,209 Bay 11. Do you have a set of vitals? 156 00:07:10,234 --> 00:07:12,951 Heart rate 120. BP 80/palp. 90%, 92% on oxygen. 157 00:07:12,970 --> 00:07:14,210 All right. Page Dr. Austin. 158 00:07:14,230 --> 00:07:16,713 Dr. Austin is on his way out of here, 159 00:07:16,732 --> 00:07:18,123 but feel free to page Dr. Devi. 160 00:07:18,142 --> 00:07:20,175 - You're leaving, too? Unfair. - Yes, sir. 161 00:07:20,327 --> 00:07:21,959 If I have to stay, everyone else should stay! 162 00:07:21,984 --> 00:07:24,129 - I'm here. You leaving? - I have to visit my mother. 163 00:07:24,222 --> 00:07:26,771 And Irving is whining like a puppy dog in pain. 164 00:07:26,796 --> 00:07:28,316 - You go. I got this. - On my count. 165 00:07:28,411 --> 00:07:31,280 - One, two, three. - What do you need? 166 00:07:31,305 --> 00:07:32,804 How do you feel about a pneumothorax? 167 00:07:32,823 --> 00:07:34,823 - Psyched. - This is Mariana. 168 00:07:35,437 --> 00:07:37,345 You live in my ER now, Devi. 169 00:07:37,494 --> 00:07:39,645 Mariana, we're first gonna take a listen to your lungs, 170 00:07:39,663 --> 00:07:42,256 okay? Hundley, can I get a chest tube kit, please? 171 00:07:42,281 --> 00:07:43,289 Mm-hmm. 172 00:07:45,594 --> 00:07:48,912 Your right lung has collapsed. I need to do a decompression 173 00:07:48,931 --> 00:07:51,223 to help you breathe better, okay? 174 00:08:03,020 --> 00:08:05,279 We're gonna numb you first. 175 00:08:17,460 --> 00:08:19,084 This may hurt a bit. 176 00:08:26,451 --> 00:08:27,859 Chest tube to me. 177 00:08:27,878 --> 00:08:30,095 Mm-hmm. 178 00:08:31,100 --> 00:08:32,783 Take a deep breath in. 179 00:08:37,629 --> 00:08:39,980 All right, we're in place. 180 00:08:40,131 --> 00:08:41,873 Pleur-evac. 181 00:08:50,642 --> 00:08:53,401 I felt like I was about to die. 182 00:08:53,496 --> 00:08:54,644 Well, you were, dear. 183 00:08:54,663 --> 00:08:57,032 But Dr. Devi just saved you 184 00:08:57,057 --> 00:08:58,499 like the boss she is. 185 00:09:00,894 --> 00:09:03,253 Thank you. 186 00:09:05,341 --> 00:09:07,899 Here we go, milady. Back to its rightful owner. 187 00:09:07,918 --> 00:09:09,676 You were only CEO for a few days. 188 00:09:09,828 --> 00:09:11,318 Wait, did you move my plant? 189 00:09:11,343 --> 00:09:12,553 Yeah, it has better light over there. 190 00:09:12,578 --> 00:09:13,740 I have my first meeting 191 00:09:13,765 --> 00:09:15,907 as a member of the state medical board today, 192 00:09:15,909 --> 00:09:19,244 so I can start a chapter in my new life 193 00:09:19,263 --> 00:09:22,931 and I can hand you a smoothly running hospital. 194 00:09:23,025 --> 00:09:25,404 Huh. Looks like Trevor Daniels 195 00:09:25,429 --> 00:09:27,269 - didn't show up for work again today. - He's been 196 00:09:27,421 --> 00:09:29,167 AWOL since speaking out on Billie's behalf. 197 00:09:29,192 --> 00:09:30,566 She's trying to find him. 198 00:09:30,591 --> 00:09:34,684 And Dr. Hawkins called to say he's on his way to the FBI. 199 00:09:35,363 --> 00:09:36,529 The FBI? 200 00:09:36,554 --> 00:09:38,187 Oh. And our new ER doc 201 00:09:38,265 --> 00:09:40,023 just took off in the middle of her shift. 202 00:09:40,117 --> 00:09:43,043 What were you saying about a smoothly running hospital? 203 00:09:43,954 --> 00:09:46,396 That in your capable hands, it'll soon be silk. 204 00:09:46,421 --> 00:09:48,599 You look very sharp in that suit, by the way. 205 00:09:48,623 --> 00:09:49,679 I know. 206 00:09:53,614 --> 00:09:56,114 Okay, um, your own sister 207 00:09:56,133 --> 00:09:58,559 being the biological mother 208 00:09:58,584 --> 00:10:00,025 of your child is... 209 00:10:00,396 --> 00:10:03,193 It's a little weird, right? Am I allowed to say that? 210 00:10:03,218 --> 00:10:05,748 Lots of women donate their eggs to their sisters. 211 00:10:05,773 --> 00:10:08,569 True, but Devon has a point. Giving you 212 00:10:08,720 --> 00:10:10,335 one of my eggs is complicated. 213 00:10:10,360 --> 00:10:11,842 We have to be honest about this, right? 214 00:10:11,867 --> 00:10:14,381 You both would be the baby's mother, technically. 215 00:10:14,406 --> 00:10:16,685 No. I'd be the baby's mother. 216 00:10:17,257 --> 00:10:19,553 I will give birth and raise my child. 217 00:10:19,578 --> 00:10:22,231 Leela's responsibility ends with the donation of the egg. 218 00:10:22,326 --> 00:10:26,709 Yes, but you are identical twins with identical DNA. 219 00:10:26,734 --> 00:10:28,830 If I could have a child with my own egg 220 00:10:28,855 --> 00:10:30,522 that's identical to hers, 221 00:10:30,793 --> 00:10:32,218 you wouldn't think of my baby as Leela's, 222 00:10:32,243 --> 00:10:34,486 - would you? - But who will be the father? 223 00:10:34,655 --> 00:10:36,013 A sperm donor. 224 00:10:36,748 --> 00:10:38,340 Okay, but who? 225 00:10:38,434 --> 00:10:40,325 That's my call. 226 00:10:41,161 --> 00:10:43,395 Just give me some time to think about it. 227 00:10:45,182 --> 00:10:46,607 I know I don't really have a say here, 228 00:10:46,758 --> 00:10:48,609 - but I... - No, you don't, sweets. 229 00:10:49,320 --> 00:10:51,720 My body. My sister. 230 00:10:52,281 --> 00:10:54,406 My egg. 231 00:11:11,616 --> 00:11:13,783 Dr. Hawkins. We spoke on the phone. 232 00:11:13,802 --> 00:11:15,193 Agent Barker. 233 00:11:16,431 --> 00:11:18,097 Sorry for the delay. 234 00:11:18,122 --> 00:11:20,523 We were waiting on someone. Follow me. 235 00:11:26,540 --> 00:11:28,131 Dr. Sullivan. 236 00:11:28,150 --> 00:11:30,787 Agent Barker. Always a pleasure. 237 00:11:30,812 --> 00:11:33,001 Glad you could make it. Things go smoother 238 00:11:33,026 --> 00:11:35,026 when you're around. 239 00:11:35,253 --> 00:11:38,754 I realized I shouldn't leave you alone to navigate this. 240 00:11:38,848 --> 00:11:42,116 And what exactly are we navigating? 241 00:11:51,039 --> 00:11:54,545 - Mom? - In the kitchen! 242 00:11:54,697 --> 00:11:56,789 Ah. 243 00:11:56,883 --> 00:11:59,217 I know that smell. 244 00:11:59,242 --> 00:12:00,718 That brings me back 245 00:12:00,743 --> 00:12:02,818 to sixth grade, after school, 246 00:12:02,964 --> 00:12:05,539 racing home so I could get my hands 247 00:12:05,633 --> 00:12:09,727 on double banana nut muffins. Yes. 248 00:12:09,879 --> 00:12:11,287 With the streusel. 249 00:12:11,472 --> 00:12:15,549 Well, my store-bought scones are ashamed to be in your presence. 250 00:12:15,574 --> 00:12:18,908 Nonsense. We need something to feed the birds. 251 00:12:20,890 --> 00:12:24,650 Honestly, Mom, when was the last time you baked? 252 00:12:24,751 --> 00:12:28,645 - Chemo Carol is history. - Mm. 253 00:12:28,731 --> 00:12:31,807 Palliative care Carol is rocking 254 00:12:31,901 --> 00:12:34,085 - this kitchen. - Yeah, I can see that. 255 00:12:34,236 --> 00:12:38,046 I have the incentive now that I can enjoy food again. 256 00:12:38,071 --> 00:12:39,128 Mm. 257 00:12:39,500 --> 00:12:41,000 Doreen and I are visiting 258 00:12:41,094 --> 00:12:42,818 the botanical gardens this afternoon, 259 00:12:42,987 --> 00:12:46,413 so what can I do for you, baby boy? 260 00:12:46,507 --> 00:12:48,507 Nothing. 261 00:12:48,601 --> 00:12:51,677 Just seeing you like this is all I need. 262 00:12:51,829 --> 00:12:54,939 Thank you. 263 00:12:55,166 --> 00:12:56,774 AJ. 264 00:12:58,278 --> 00:13:01,353 I want you to know 265 00:13:01,448 --> 00:13:03,948 I understand my days are numbered, 266 00:13:04,099 --> 00:13:08,527 but I'm truly living them. 267 00:13:08,680 --> 00:13:10,771 I can see that, Mom. 268 00:13:10,790 --> 00:13:14,792 And that makes me so happy. 269 00:13:16,204 --> 00:13:18,212 Mmm. 270 00:13:22,360 --> 00:13:23,542 Albert. 271 00:13:23,636 --> 00:13:25,619 Talk to me, man. What's going on? 272 00:13:25,638 --> 00:13:28,380 It's just, um, some chills. 273 00:13:28,533 --> 00:13:31,534 He's complaining of nausea and muscle aches, as well. 274 00:13:31,552 --> 00:13:33,369 Yeah, it's just like the flu, right? 275 00:13:33,538 --> 00:13:36,205 Okay, you're spiking a fever. I'll order you some meds 276 00:13:36,298 --> 00:13:38,724 - and a cooling blanket, all right? - It's hard to... 277 00:13:38,818 --> 00:13:41,210 ... breathe. 278 00:13:41,303 --> 00:13:45,072 - What's happening? - Probably has some fluid in his lungs. 279 00:13:45,472 --> 00:13:46,713 I'll put him on oxygen. 280 00:13:47,068 --> 00:13:49,160 This isn't like the flu. 281 00:13:50,221 --> 00:13:53,389 It's getting harder really fast, Dr. Pravesh. 282 00:13:53,407 --> 00:13:55,208 It's quicker than I expected. 283 00:13:56,819 --> 00:13:59,895 This is the only hope to get you better, right? 284 00:13:59,989 --> 00:14:02,340 I'm here for you every step of the way. 285 00:14:02,491 --> 00:14:04,133 You still with me? 286 00:14:07,204 --> 00:14:08,763 Okay. 287 00:14:11,409 --> 00:14:12,892 Just breathe. 288 00:14:16,839 --> 00:14:21,083 163 antipsychotic prescriptions written in your name 289 00:14:21,176 --> 00:14:22,860 in the last two months at six different clinics 290 00:14:23,012 --> 00:14:24,678 in addition to high-priced asthma meds 291 00:14:24,772 --> 00:14:26,255 and antihypertensives. 292 00:14:26,274 --> 00:14:28,348 Well, I didn't do this. 293 00:14:28,368 --> 00:14:29,775 No one's breaking out the handcuffs, Dr. Hawkins. 294 00:14:29,927 --> 00:14:31,443 We think you're a small part 295 00:14:31,520 --> 00:14:34,205 of a much bigger case we've been tracking for a year. 296 00:14:34,432 --> 00:14:36,615 These are all brand-name drugs. 297 00:14:36,640 --> 00:14:38,546 Highly reimbursed medications. 298 00:14:38,571 --> 00:14:39,769 Medicare fraud. 299 00:14:39,879 --> 00:14:42,696 Yes. Kickbacks. Drug diversion. 300 00:14:42,916 --> 00:14:44,174 We think it's a pill mill. 301 00:14:44,199 --> 00:14:46,384 A big one. At least six clinics involved. 302 00:14:46,535 --> 00:14:48,444 Probably busing people in. 303 00:14:48,462 --> 00:14:49,536 You have a pole camera up yet? 304 00:14:49,630 --> 00:14:51,130 A warrant just came through. 305 00:14:51,224 --> 00:14:53,641 Classic mob operation. 306 00:14:55,726 --> 00:14:58,954 The Mafia is often involved in Medicare fraud. 307 00:14:58,973 --> 00:15:00,047 There's little oversight, 308 00:15:00,066 --> 00:15:01,791 scant punishment and big rewards. 309 00:15:01,809 --> 00:15:03,570 And we now have mob levels of violence. 310 00:15:03,595 --> 00:15:05,428 Federal investigators, informants, 311 00:15:05,453 --> 00:15:07,479 even doctors who assist in our investigations 312 00:15:07,504 --> 00:15:08,628 have been murdered. 313 00:15:08,833 --> 00:15:10,482 Which is why we're keeping an eye 314 00:15:10,507 --> 00:15:12,449 on Dr. Sullivan as best we can. 315 00:15:12,695 --> 00:15:15,913 Nice to know you've been working with the FBI. 316 00:15:16,140 --> 00:15:17,640 How did they get 317 00:15:17,658 --> 00:15:19,825 - Dr. Hawkins' name and numbers? - Few years ago, 318 00:15:19,919 --> 00:15:21,902 there was a ransomware attack on Chastain. 319 00:15:21,921 --> 00:15:23,588 They were just idiots in some basement. 320 00:15:23,815 --> 00:15:26,334 Yeah, well, typically these idiots 321 00:15:26,359 --> 00:15:29,093 sell your identities, DEA, NPI numbers 322 00:15:29,244 --> 00:15:31,411 to larger criminal organizations. 323 00:15:31,431 --> 00:15:33,764 So, what do I do about it? 324 00:15:33,789 --> 00:15:36,957 You go back to Chastain, leave this to us. 325 00:15:36,982 --> 00:15:40,391 If you don't, it could be your life in danger. 326 00:15:40,460 --> 00:15:42,735 I think we've heard enough to understand. 327 00:15:42,760 --> 00:15:44,085 Not nearly. 328 00:15:44,185 --> 00:15:45,684 That's all I can tell you right now. 329 00:15:45,837 --> 00:15:47,427 And we have to get back to work. 330 00:15:47,447 --> 00:15:50,072 Great seeing you again. Talk soon. 331 00:15:50,803 --> 00:15:52,001 Dr. Hawkins. 332 00:15:52,026 --> 00:15:55,411 You and I need to have a little chat. 333 00:16:00,293 --> 00:16:02,442 Mariana, how are you feeling? 334 00:16:02,536 --> 00:16:04,277 Better. Very well, actually. 335 00:16:04,372 --> 00:16:05,463 Oh, glad to hear it. 336 00:16:05,690 --> 00:16:07,373 I can't believe this happened again. 337 00:16:07,467 --> 00:16:09,375 Wait, your lung's collapsed before? 338 00:16:09,469 --> 00:16:11,710 Yes. My doctor wasn't too worried. 339 00:16:11,863 --> 00:16:13,696 He said I was young, healthy. 340 00:16:13,714 --> 00:16:16,456 Is it possible this is just a coincidence? 341 00:16:16,805 --> 00:16:18,304 It's unlikely. 342 00:16:18,329 --> 00:16:20,513 We're going to have to keep you here to figure this out. 343 00:16:20,538 --> 00:16:22,281 No, I have an important meeting with a client later. 344 00:16:22,306 --> 00:16:23,349 Cancel it. 345 00:16:23,374 --> 00:16:24,940 Can you elaborate? 346 00:16:25,710 --> 00:16:27,393 I'm sorry. 347 00:16:27,487 --> 00:16:29,487 I did not mean to sound so blunt. 348 00:16:29,714 --> 00:16:31,138 I'm a surgeon, 349 00:16:31,157 --> 00:16:33,640 so most of the patients I deal with are unconscious. 350 00:16:33,734 --> 00:16:35,567 My bedside manner gets a little rusty. 351 00:16:35,720 --> 00:16:37,386 But that's no excuse. 352 00:16:37,479 --> 00:16:39,813 I'd be more concerned if your scalpel was rusty. 353 00:16:39,832 --> 00:16:42,482 And you do not need to apologize. 354 00:16:42,502 --> 00:16:45,077 Would a male surgeon apologize? 355 00:16:45,229 --> 00:16:46,820 It's unlikely. 356 00:16:47,116 --> 00:16:49,542 I've told my team to shoot me 357 00:16:49,567 --> 00:16:51,417 if I ever apologize to a client. 358 00:16:51,569 --> 00:16:53,326 Makes them trust you less. 359 00:16:53,346 --> 00:16:55,237 What do you do? 360 00:16:55,256 --> 00:16:56,422 I'm an architect. 361 00:16:56,574 --> 00:16:58,516 My uncle's an architect. 362 00:16:58,743 --> 00:17:00,743 He's never apologized for anything. 363 00:17:00,836 --> 00:17:04,188 Frank Lloyd Wright said, "Early in life, I had to choose" 364 00:17:04,339 --> 00:17:08,250 "between honest arrogance and hypocritical humility. 365 00:17:08,269 --> 00:17:09,527 I chose honest arrogance." 366 00:17:09,754 --> 00:17:11,478 Well, 367 00:17:11,531 --> 00:17:14,824 I vote for honest humility. 368 00:17:15,535 --> 00:17:16,608 And on that note, 369 00:17:16,703 --> 00:17:18,852 your lung should not collapse twice. 370 00:17:18,946 --> 00:17:21,447 We'll have to consult a specialist, okay? 371 00:17:22,208 --> 00:17:24,917 I'll be back to check on you later. 372 00:17:28,881 --> 00:17:32,532 - Breathing better? - Mm-hmm. 373 00:17:32,701 --> 00:17:36,779 See? Everything's fine. 374 00:17:36,797 --> 00:17:39,281 If he's this bad after a first dose, 375 00:17:39,374 --> 00:17:40,449 what will happen next? 376 00:17:40,468 --> 00:17:42,417 He's got five more to go. 377 00:17:43,062 --> 00:17:45,563 Everybody reacts differently. 378 00:17:45,714 --> 00:17:47,456 We won't know until we proceed. 379 00:17:47,549 --> 00:17:49,024 That's just how it works. 380 00:17:49,902 --> 00:17:51,961 Grace, you haven't eaten all day. 381 00:17:52,054 --> 00:17:55,555 Why don't you go to the cafeteria for a bit? 382 00:17:55,575 --> 00:17:57,557 I'll be fine. 383 00:17:57,577 --> 00:18:00,202 Okay. 384 00:18:06,310 --> 00:18:09,754 I've tried to talk her through this, explain the science. 385 00:18:09,905 --> 00:18:12,089 I gave her a book on Marie Curie. 386 00:18:12,241 --> 00:18:15,760 Big mistake, since Curie died experimenting on herself. 387 00:18:16,390 --> 00:18:18,411 Yeah, still walking that one back. 388 00:18:21,750 --> 00:18:23,934 Albert, it's time for your second dose. 389 00:18:24,161 --> 00:18:25,677 I figured. 390 00:18:25,772 --> 00:18:28,147 That's why I asked her to step out. 391 00:18:31,093 --> 00:18:32,167 You sure? 392 00:18:32,186 --> 00:18:34,028 Yes. 393 00:18:35,430 --> 00:18:36,864 I'll be back. 394 00:18:43,848 --> 00:18:47,708 The Lord is my shepherd, I shall not want... 395 00:18:50,453 --> 00:18:53,691 Well, I don't think we've seen anything too concerning today. 396 00:18:53,716 --> 00:18:56,248 Certainly nothing requiring punitive action. 397 00:18:56,273 --> 00:18:57,664 Uh, actually, there is one case 398 00:18:57,682 --> 00:18:59,666 we haven't discussed that's alarming. 399 00:18:59,684 --> 00:19:01,425 Emily Benesch, 32 years old. 400 00:19:01,445 --> 00:19:05,280 Ms. Benesch had, uh, an anterior cervical discectomy and fusion. 401 00:19:05,431 --> 00:19:08,122 Dr. Elkins, you're a neurosurgeon. Did you see this complaint? 402 00:19:08,147 --> 00:19:09,313 I did. As I recall, 403 00:19:09,407 --> 00:19:11,057 the patient had complications post-op. 404 00:19:11,150 --> 00:19:13,001 The surgeon damaged her spinal cord. 405 00:19:13,026 --> 00:19:14,859 Now Ms. Benesch is a paraplegic. 406 00:19:15,079 --> 00:19:16,987 Spinal surgery always has risks. 407 00:19:17,208 --> 00:19:18,466 Well, uh, 408 00:19:18,491 --> 00:19:21,584 after the operation, she felt something was wrong, 409 00:19:21,736 --> 00:19:25,680 she asked her surgeon Dr. Keith Bosley for a follow-up, 410 00:19:25,907 --> 00:19:28,257 and he "brushed her off." 411 00:19:28,410 --> 00:19:31,686 I know Dr. Bosley personally. I-I doubt he brushed her off. 412 00:19:31,913 --> 00:19:33,763 Well, I found several other complaints against him. 413 00:19:33,915 --> 00:19:36,749 So wouldn't, uh, multiple complaints 414 00:19:36,768 --> 00:19:38,318 be a red flag? 415 00:19:40,511 --> 00:19:44,924 I think we should dig into Dr. Bosley's patient outcomes 416 00:19:45,017 --> 00:19:49,287 and... give Ms. Benesch a fair hearing. 417 00:19:54,786 --> 00:19:57,937 Stories like this flood our office. 418 00:19:58,030 --> 00:20:00,757 Patients get emotional when complications occur 419 00:20:00,866 --> 00:20:02,533 and look to place blame. 420 00:20:02,552 --> 00:20:05,461 This patient isn't emotional, she's a paraplegic. 421 00:20:05,613 --> 00:20:07,871 We can't fix every patient's problem 422 00:20:07,966 --> 00:20:09,891 or guarantee everyone a perfect outcome. 423 00:20:10,042 --> 00:20:11,801 No, I understand that. 424 00:20:11,953 --> 00:20:15,379 But isn't it the job of this board 425 00:20:15,398 --> 00:20:17,232 to hear our patients' problems, 426 00:20:17,308 --> 00:20:21,143 particularly when there are repeat complaints? 427 00:20:21,238 --> 00:20:22,812 Dr. Elkins, will you delve into this more deeply? 428 00:20:22,964 --> 00:20:24,297 Should a close friend 429 00:20:24,315 --> 00:20:28,243 of Dr. Bosley's be the one to lead his investigation? 430 00:20:28,470 --> 00:20:31,895 State medical boards are staffed by doctors 431 00:20:31,990 --> 00:20:34,249 precisely because we are the best people 432 00:20:34,417 --> 00:20:36,142 to judge our own colleagues. 433 00:20:36,160 --> 00:20:39,087 So let's just simmer down. 434 00:20:39,314 --> 00:20:42,239 Just watch, and learn how we operate. 435 00:20:42,408 --> 00:20:43,816 Oh, I-I think I'm getting a pretty good sense 436 00:20:43,909 --> 00:20:45,343 of how you operate. 437 00:20:58,516 --> 00:21:00,591 When you wouldn't answer questions about your past, 438 00:21:00,685 --> 00:21:02,926 I didn't push. 439 00:21:02,946 --> 00:21:07,636 I respected your privacy, but that's off the table now. 440 00:21:10,780 --> 00:21:12,505 Talk to me. 441 00:21:18,520 --> 00:21:22,355 It started with a phone call back when I was a resident. 442 00:21:22,448 --> 00:21:25,783 I was employed by a big hospital system in Chicago 443 00:21:25,877 --> 00:21:27,527 that took a lot of Medicare patients. 444 00:21:27,545 --> 00:21:31,881 They were overtreating, doing unnecessary surgeries, 445 00:21:31,975 --> 00:21:34,383 and ripping off Medicare for millions of dollars. 446 00:21:34,477 --> 00:21:36,794 That's almost standard operational procedure 447 00:21:36,813 --> 00:21:38,871 in some hospitals these days. 448 00:21:38,964 --> 00:21:41,541 I couldn't let it stand. 449 00:21:41,559 --> 00:21:45,803 I see a problem... I try to fix it. 450 00:21:45,897 --> 00:21:47,989 I get that. 451 00:21:50,902 --> 00:21:52,976 So I called a Medicare fraud tip line, 452 00:21:53,054 --> 00:21:56,146 and the DOJ got involved. 453 00:21:56,240 --> 00:21:58,240 Long story short, I ended up wearing a wire 454 00:21:58,409 --> 00:22:01,894 and collecting documents to help them get the proof they needed. 455 00:22:01,987 --> 00:22:03,421 You were hooked. 456 00:22:04,657 --> 00:22:06,415 Yeah. 457 00:22:06,568 --> 00:22:10,345 So when the FBI approached me to keep working with them... 458 00:22:10,683 --> 00:22:12,240 ... I was all in. 459 00:22:12,924 --> 00:22:14,349 They need doctors to understand medically 460 00:22:14,500 --> 00:22:18,186 what's fraud and what isn't, and to work undercover. 461 00:22:19,417 --> 00:22:22,748 Soon, we went after the biggest fish. 462 00:22:22,917 --> 00:22:24,433 The Mafia. 463 00:22:26,437 --> 00:22:29,530 It was a much tougher world. Lot of risk. 464 00:22:30,816 --> 00:22:35,411 Eventually, I was identified as an FBI operative, and... 465 00:22:37,189 --> 00:22:39,432 ... there was an attempt on my life. 466 00:22:39,450 --> 00:22:42,118 - Are you safe now? - It's been two years. 467 00:22:42,286 --> 00:22:46,047 But the Mafia makes a practice of punishing its enemies. 468 00:22:46,274 --> 00:22:49,959 I never know who I can trust, 469 00:22:50,111 --> 00:22:53,203 so I say as little as possible about my past, 470 00:22:53,223 --> 00:22:57,016 and I don't stay long in one place. 471 00:22:57,952 --> 00:22:59,769 You should have told me. 472 00:23:05,251 --> 00:23:08,277 I get that you're in a tough spot. 473 00:23:11,983 --> 00:23:14,242 Here's the thing. 474 00:23:16,579 --> 00:23:18,471 I like you. 475 00:23:18,564 --> 00:23:20,748 And I like you. 476 00:23:22,143 --> 00:23:24,143 But it ends there. 477 00:23:24,236 --> 00:23:26,996 I don't get involved with anyone, Conrad. 478 00:23:27,148 --> 00:23:29,649 And no one should get involved with me, 479 00:23:29,709 --> 00:23:30,983 for a number of reasons, 480 00:23:32,158 --> 00:23:36,338 but the main one is that I will disappear. 481 00:23:37,249 --> 00:23:40,176 Well, maybe you should stop running. 482 00:23:40,328 --> 00:23:43,438 Trust me on this. 483 00:23:45,108 --> 00:23:47,667 You take care of people. 484 00:23:47,685 --> 00:23:50,594 You want to take care of me. 485 00:23:50,688 --> 00:23:51,946 But you can't. 486 00:23:52,097 --> 00:23:55,158 I take care of myself. 487 00:23:58,955 --> 00:24:00,997 I'll see you at Chastain. 488 00:24:15,699 --> 00:24:17,995 _ 489 00:24:18,533 --> 00:24:21,309 Dr. Pravesh, what's going on? 490 00:24:21,460 --> 00:24:23,627 His pressure is plummeting and he's spiking a fever again. 491 00:24:23,721 --> 00:24:24,887 He still has three doses left. 492 00:24:24,981 --> 00:24:26,555 More fluids should bring up the pressure. 493 00:24:26,649 --> 00:24:28,874 I- I don't think he can handle the trial. 494 00:24:28,893 --> 00:24:30,151 I don't think I can, either. 495 00:24:30,302 --> 00:24:32,061 - I want it to stop. - When Albert is stable, 496 00:24:32,137 --> 00:24:33,637 we will discuss it, but right now 497 00:24:33,656 --> 00:24:35,397 we don't even know if the trial is to blame. 498 00:24:35,550 --> 00:24:37,975 It could be an infection, and I don't want to deprive him 499 00:24:37,994 --> 00:24:40,052 of a cure for the wrong reasons. 500 00:24:40,145 --> 00:24:41,645 How are you gonna figure it out? 501 00:24:41,664 --> 00:24:43,146 Grace. 502 00:24:43,241 --> 00:24:44,982 You have to trust me and this process. 503 00:24:45,001 --> 00:24:46,834 You two and your scientific method. 504 00:24:46,859 --> 00:24:48,434 I don't trust this "process." 505 00:24:48,579 --> 00:24:49,987 Look at him. 506 00:24:50,081 --> 00:24:51,822 Whatever you're doing is making him worse. 507 00:24:51,916 --> 00:24:54,250 If this protocol's gonna work, it's gonna take time. 508 00:24:54,546 --> 00:24:55,588 Let's get him to the ICU 509 00:24:55,613 --> 00:24:57,586 so we can stabilize him and monitor him, 510 00:24:57,680 --> 00:24:59,238 and I promise you 511 00:24:59,257 --> 00:25:01,423 that all options will be available to the both of you. 512 00:25:01,518 --> 00:25:03,884 Fine, and thank you, but I'd like to call in 513 00:25:04,037 --> 00:25:05,520 Dr. Hawkins for a second opinion. 514 00:25:05,747 --> 00:25:08,338 I've already paged him for a consult. He's on his way. 515 00:25:08,432 --> 00:25:09,501 Albert? 516 00:25:09,526 --> 00:25:11,250 I am right here. 517 00:25:11,269 --> 00:25:13,194 It's gonna be okay. 518 00:25:21,871 --> 00:25:26,635 I'm fine. Yes. Yes. 519 00:25:26,660 --> 00:25:30,162 Don't worry. Uh... The doctor's walking in. 520 00:25:30,314 --> 00:25:33,224 I love you, too. Bye. 521 00:25:33,317 --> 00:25:35,484 My husband. Also an architect. 522 00:25:35,504 --> 00:25:37,003 Which is why he isn't here. 523 00:25:37,230 --> 00:25:39,506 He's on-site of a new project in Memphis. 524 00:25:39,582 --> 00:25:42,842 Dual-career marriage. I know all about that. 525 00:25:43,011 --> 00:25:44,752 And the people who do it with children? 526 00:25:44,905 --> 00:25:46,087 Boggles the mind. 527 00:25:46,239 --> 00:25:47,255 Agreed. 528 00:25:47,407 --> 00:25:48,682 My career is all-consuming. 529 00:25:48,833 --> 00:25:52,911 And I'm a perfectionist. It's a compulsion. 530 00:25:55,857 --> 00:25:57,916 Cough sounds bad. 531 00:25:57,934 --> 00:26:00,151 Let me take a listen. 532 00:26:02,197 --> 00:26:03,530 Hey, what's going on? 533 00:26:03,681 --> 00:26:06,257 Hemoptysis in our pneumothorax patient. 534 00:26:06,350 --> 00:26:08,017 Her lungs sounded clear, but now... 535 00:26:08,111 --> 00:26:09,610 There's still an air leak. 536 00:26:09,705 --> 00:26:11,446 And there's no blood in the chest tube. 537 00:26:11,598 --> 00:26:14,541 Mariana, we're gonna confer for a minute, okay? 538 00:26:16,545 --> 00:26:18,211 Okay, so something more serious is going on. 539 00:26:18,362 --> 00:26:20,714 All right, well, give me the differential. 540 00:26:20,941 --> 00:26:24,384 It could be an abscess, bronchiectasis or even cancer. 541 00:26:24,535 --> 00:26:26,924 - A CT should help. - All right. 542 00:26:26,949 --> 00:26:28,680 Well, let's get her in the magic box right now. 543 00:26:31,468 --> 00:26:33,284 And then this Dr. Abernathy 544 00:26:33,377 --> 00:26:36,378 dismisses the case as though it was nothing. 545 00:26:36,398 --> 00:26:38,306 Do you think the neurosurgeon's really culpable? 546 00:26:38,400 --> 00:26:41,568 Well, I'm not gonna condemn him without solid consideration, 547 00:26:41,719 --> 00:26:44,654 but they refused to give it any air. 548 00:26:50,653 --> 00:26:51,745 What? 549 00:26:51,972 --> 00:26:54,396 - Does any of this really surprise you? - No. 550 00:26:55,566 --> 00:26:57,917 This is why I wanted the job in the first place. 551 00:26:58,086 --> 00:27:00,587 So what will you do? 552 00:27:08,004 --> 00:27:10,671 Hello? 553 00:27:10,766 --> 00:27:12,156 Hello, is this Ms. Benesch? 554 00:27:12,158 --> 00:27:13,825 Yes, who's calling? 555 00:27:13,918 --> 00:27:16,344 This is Dr. Randolph Bell from the state medical board. 556 00:27:16,438 --> 00:27:20,164 I'd like to talk with you about Dr. Bosley. 557 00:27:20,183 --> 00:27:23,568 Finally. I'd given up hope. 558 00:27:27,598 --> 00:27:28,782 Got your page. 559 00:27:29,009 --> 00:27:30,842 I came as quickly as I could. 560 00:27:30,860 --> 00:27:32,285 Is your emergency handled? 561 00:27:33,121 --> 00:27:35,696 Hard to tell. How's Albert doing? 562 00:27:35,849 --> 00:27:37,181 Well, we're four doses in. 563 00:27:37,275 --> 00:27:38,683 I've had to give him broad-spectrum antibiotics 564 00:27:38,701 --> 00:27:41,461 and three liters of fluids, and he's getting sicker. 565 00:27:41,612 --> 00:27:43,354 I had to start him on norepi. 566 00:27:43,373 --> 00:27:46,132 - You think it's the trial drug? - I do. 567 00:27:46,359 --> 00:27:47,875 His blood cultures came back negative, 568 00:27:48,028 --> 00:27:49,710 there's no sign of infection. 569 00:27:49,805 --> 00:27:51,195 And it's time for his next dose. 570 00:27:51,197 --> 00:27:53,236 Ah, that's a tough call. 571 00:27:53,261 --> 00:27:56,050 He's already on a non-rebreather with a borderline blood gas. 572 00:27:56,202 --> 00:27:58,069 With another dose, you may have to intubate. 573 00:27:58,071 --> 00:28:00,129 Which could be fatal for Albert. 574 00:28:00,148 --> 00:28:01,815 A ventilator-associated pneumonia, 575 00:28:01,933 --> 00:28:03,041 with his immune system? 576 00:28:03,059 --> 00:28:05,543 God, and his poor wife. 577 00:28:05,636 --> 00:28:07,320 And the trial? 578 00:28:07,471 --> 00:28:11,473 An intubation would be an unexpected adverse event, 579 00:28:11,568 --> 00:28:14,494 which could get the trial paused or stopped altogether. 580 00:28:14,645 --> 00:28:16,237 But if he doesn't finish the protocol, 581 00:28:16,262 --> 00:28:18,369 and his cancer only gets worse... 582 00:28:18,394 --> 00:28:21,228 So if I give him the dose, it could kill him. 583 00:28:21,321 --> 00:28:24,006 And if I hold it, then everything he's gone through 584 00:28:24,233 --> 00:28:25,698 up until this point would be completely useless. 585 00:28:25,723 --> 00:28:26,889 There's no good answer. 586 00:28:31,413 --> 00:28:36,082 And Albert's wife, she doesn't trust me, she trusts you. 587 00:28:36,234 --> 00:28:40,754 Yeah, I'll talk to her, but let's be clear: 588 00:28:40,779 --> 00:28:41,904 you make the call. 589 00:28:41,998 --> 00:28:44,466 No. Neither of us will. 590 00:28:46,152 --> 00:28:47,635 Albert should decide. 591 00:28:55,829 --> 00:28:57,328 So, your CT was clear. 592 00:28:57,330 --> 00:29:00,531 Which means it's not an abscess, inflammation or cancer. 593 00:29:00,556 --> 00:29:03,351 Okay, so what's next? 594 00:29:03,902 --> 00:29:05,235 It's good to rule things out. 595 00:29:05,260 --> 00:29:07,005 I am going to circle back with Dr. Austin, and I... 596 00:29:08,842 --> 00:29:11,494 Are you still in pain? 597 00:29:11,519 --> 00:29:12,619 Is it your chest? 598 00:29:12,770 --> 00:29:14,846 It's just, it's just cramps. 599 00:29:14,864 --> 00:29:16,180 The same every month. 600 00:29:16,199 --> 00:29:18,683 Ooh, they're excruciating sometimes. 601 00:29:18,776 --> 00:29:20,109 Have they always been this bad? 602 00:29:20,128 --> 00:29:22,687 As long as I can remember. 603 00:29:22,780 --> 00:29:24,798 Sometimes I even get a nosebleed. 604 00:29:24,949 --> 00:29:27,717 It's a real thrill, being a woman. 605 00:29:29,362 --> 00:29:30,862 The last time your lung collapsed, 606 00:29:30,880 --> 00:29:32,547 were you also on your period? 607 00:29:32,623 --> 00:29:35,642 Uh, a-as a matter of fact I was. 608 00:29:35,793 --> 00:29:37,385 I... Yeah. 609 00:29:37,537 --> 00:29:41,463 I-I remember I had to ask for pain meds while I was here. 610 00:29:41,483 --> 00:29:42,707 Why? 611 00:29:42,800 --> 00:29:44,633 Sit tight, I will be right back. 612 00:29:44,727 --> 00:29:46,227 I promise. 613 00:29:46,379 --> 00:29:48,728 Endometriosis? Really? 614 00:29:48,753 --> 00:29:50,525 Her pneumothorax coincides with her periods, 615 00:29:50,550 --> 00:29:52,050 which are abnormally painful. 616 00:29:52,143 --> 00:29:54,160 Isn't it possible that aberrant endometrial tissue 617 00:29:54,312 --> 00:29:56,922 from her pelvis traveled through tiny defects 618 00:29:56,947 --> 00:29:59,022 in her diaphragm up into her chest, where... 619 00:29:59,047 --> 00:30:01,064 Where it continues to respond to the hormones 620 00:30:01,215 --> 00:30:03,291 of her menstrual cycle, thus wreaking havoc. 621 00:30:03,310 --> 00:30:06,294 Yeah, it's definitely possible, but, Devi, that's... 622 00:30:06,387 --> 00:30:08,220 - extremely rare. - So is having repeated episodes 623 00:30:08,240 --> 00:30:10,574 of pneumothorax with no discernible cause on imaging. 624 00:30:10,801 --> 00:30:11,966 What if these aren't random? 625 00:30:12,060 --> 00:30:14,060 What if this is evidence of a problem 626 00:30:14,154 --> 00:30:16,137 her body's been trying to hide this entire time? 627 00:30:17,065 --> 00:30:19,565 Well, we could get an MRI for a better look, 628 00:30:19,659 --> 00:30:21,659 but ultimately the only way to confirm 629 00:30:21,812 --> 00:30:23,812 a catamenial pneumo is with surgery. 630 00:30:23,830 --> 00:30:25,814 That's thoracic and abdominal. 631 00:30:25,832 --> 00:30:27,406 And if we find what you think we will, 632 00:30:27,426 --> 00:30:30,927 - that could be a hell of a procedure. - That can cure her. 633 00:30:31,079 --> 00:30:32,654 I'm ready for this. 634 00:30:32,672 --> 00:30:34,280 Oh, I know you are. 635 00:30:34,282 --> 00:30:38,843 Devi, you just pulled off a Conrad Hawkins-level diagnosis. 636 00:30:39,846 --> 00:30:41,896 Let's get your patient ready and scrub in. 637 00:30:44,092 --> 00:30:46,258 Tell him we can stop, 638 00:30:46,278 --> 00:30:48,503 Dr. Hawkins, please. 639 00:30:48,521 --> 00:30:49,854 Of course we can. 640 00:30:50,006 --> 00:30:52,841 - I've always said that. - We can't quit 641 00:30:52,934 --> 00:30:55,677 an experiment halfway through. 642 00:30:55,846 --> 00:30:58,830 I tell my students all the time. 643 00:30:59,774 --> 00:31:01,774 This is your life. 644 00:31:01,868 --> 00:31:03,293 You get to be selfish. 645 00:31:03,444 --> 00:31:06,254 You don't have to think about the greater good. 646 00:31:07,691 --> 00:31:09,299 I am being selfish. 647 00:31:10,205 --> 00:31:12,302 Without the trial, I die. 648 00:31:14,806 --> 00:31:18,892 But you may die sooner with it. 649 00:31:18,917 --> 00:31:21,142 I can't lose you. 650 00:31:21,167 --> 00:31:23,635 Do you think I'm not scared? 651 00:31:26,252 --> 00:31:28,343 I am. 652 00:31:28,363 --> 00:31:31,513 But this is what I want to do. 653 00:31:31,607 --> 00:31:35,242 I'm willing to suffer for the science, 654 00:31:35,352 --> 00:31:38,854 just for a chance, however slim, to survive this cancer. 655 00:31:38,873 --> 00:31:41,874 I just need you to support me, please. 656 00:31:42,025 --> 00:31:44,794 - But, Albert... - Listen, listen. 657 00:31:46,606 --> 00:31:48,631 We're a team, right? 658 00:31:49,609 --> 00:31:51,366 Don't fight Dr. Pravesh. 659 00:31:51,460 --> 00:31:53,869 Just trust him. 660 00:31:53,888 --> 00:31:55,554 And trust me 661 00:31:55,706 --> 00:31:58,974 and honor what I want and believe. 662 00:32:00,043 --> 00:32:01,435 Okay. 663 00:32:03,472 --> 00:32:05,806 I've decided, Dr. Pravesh. 664 00:32:06,642 --> 00:32:10,027 Please give me the next dose. 665 00:32:44,096 --> 00:32:45,745 I hope this isn't an imposition. 666 00:32:45,765 --> 00:32:47,823 More like a surprise. 667 00:32:47,841 --> 00:32:49,943 I thought the state medical board 668 00:32:49,968 --> 00:32:51,579 had lost all interest in my case. 669 00:32:51,604 --> 00:32:53,306 My lawyer certainly has. 670 00:32:53,331 --> 00:32:55,673 Well, I'm sorry to hear that. 671 00:32:55,698 --> 00:32:57,215 Thank you. 672 00:32:57,442 --> 00:33:00,201 I don't blame her. She took me on pro bono. 673 00:33:00,295 --> 00:33:02,554 When we couldn't get any traction with the board, 674 00:33:02,705 --> 00:33:04,723 there wasn't any way forward. 675 00:33:05,417 --> 00:33:07,401 Are you looking for a financial settlement? 676 00:33:07,802 --> 00:33:09,561 No, I'm looking for accountability. 677 00:33:09,788 --> 00:33:11,621 He nicked the artery in my spine. 678 00:33:11,639 --> 00:33:12,789 There was massive bleeding. 679 00:33:12,791 --> 00:33:14,399 My spinal cord was damaged. 680 00:33:14,550 --> 00:33:16,476 I did not have to end up like this. 681 00:33:16,628 --> 00:33:19,645 I don't want future patients of Dr. Bosley to, either. 682 00:33:19,798 --> 00:33:21,981 Hey, your case file says that you received 683 00:33:22,133 --> 00:33:24,558 a second and third opinion about your outcome. 684 00:33:24,578 --> 00:33:27,303 And that a post-op MRI would have caught the damage, 685 00:33:27,396 --> 00:33:30,731 and then a second emergency surgery could have repaired it. 686 00:33:30,900 --> 00:33:32,809 Yes. I might still be walking today 687 00:33:32,827 --> 00:33:34,252 if Dr. Bosley had listened to me. 688 00:33:34,479 --> 00:33:36,755 He didn't. 689 00:33:40,001 --> 00:33:43,486 So he says you pushed hard for the surgery, 690 00:33:43,579 --> 00:33:45,989 That's not the point. 691 00:33:46,007 --> 00:33:47,766 The harm I suffered during the operation 692 00:33:47,842 --> 00:33:49,851 could have been prevented. 693 00:33:50,829 --> 00:33:54,347 I want the board to do something. 694 00:33:54,441 --> 00:33:56,024 Will they? 695 00:33:58,779 --> 00:34:01,196 Honestly? Probably not. 696 00:34:03,599 --> 00:34:05,909 But I will do something. 697 00:34:12,108 --> 00:34:14,459 I'm maxed out on norepi, adding vasopressin. 698 00:34:14,947 --> 00:34:16,496 I hear crackles halfway up, 699 00:34:16,521 --> 00:34:17,588 and he's losing consciousness. 700 00:34:17,613 --> 00:34:19,280 Albert. 701 00:34:19,299 --> 00:34:21,024 Can you hear me? 702 00:34:21,026 --> 00:34:23,876 - We're gonna need to intubate. - No, not intubation. 703 00:34:23,953 --> 00:34:25,711 He's struggling to breathe, Grace. 704 00:34:25,864 --> 00:34:27,046 It may be the only thing to help keep him alive. 705 00:34:27,071 --> 00:34:28,122 I'll grab an intubation tray. 706 00:34:28,141 --> 00:34:30,642 I knew we should have stopped. 707 00:34:31,478 --> 00:34:33,645 My husband, him I understand. 708 00:34:33,721 --> 00:34:35,123 He'll never quit. But you? 709 00:34:35,148 --> 00:34:36,706 You're doctors. You know. 710 00:34:36,724 --> 00:34:38,391 You're supposed to know better. 711 00:34:38,543 --> 00:34:40,059 Why couldn't you stop him? 712 00:34:40,211 --> 00:34:42,211 Grace, you know I respect you and your husband. 713 00:34:42,305 --> 00:34:44,881 He didn't want to stop, we have to honor that. 714 00:34:44,974 --> 00:34:47,233 And Dr. Pravesh has my total support. 715 00:34:47,327 --> 00:34:48,827 I'll be right back. 716 00:34:48,978 --> 00:34:52,705 Add a dialysis line. His kidneys are shutting down. 717 00:35:02,290 --> 00:35:04,641 Yeah. Just let me know, please. 718 00:35:06,738 --> 00:35:09,180 Albert's stable for now. 719 00:35:10,909 --> 00:35:12,350 Yeah, well, it doesn't change the fact 720 00:35:12,577 --> 00:35:17,430 that he walked in here in decent shape and... 721 00:35:17,582 --> 00:35:20,416 now he's on dialysis and he's being intubated. 722 00:35:20,435 --> 00:35:21,693 Did you call the study sponsors? 723 00:35:21,844 --> 00:35:23,920 I had to notify them of the toxicity of the drug, 724 00:35:23,938 --> 00:35:25,438 and now they're deciding if they're gonna put 725 00:35:25,514 --> 00:35:26,990 the trial on hold. 726 00:35:28,426 --> 00:35:30,351 Grace was right, 727 00:35:30,370 --> 00:35:31,819 I knew the dangers, 728 00:35:31,872 --> 00:35:33,613 I knew the odds for Albert were getting longer 729 00:35:33,707 --> 00:35:36,857 every single hour. 730 00:35:36,877 --> 00:35:38,025 I shouldn't have listened to him, 731 00:35:38,119 --> 00:35:39,913 except I know that I should have. 732 00:35:39,938 --> 00:35:41,454 You followed the patient's wishes. 733 00:35:41,606 --> 00:35:42,964 It was the right move. 734 00:35:44,092 --> 00:35:47,110 Albert knew exactly what he was doing. 735 00:35:48,054 --> 00:35:49,888 I feel like a general who's sending my soldiers 736 00:35:50,039 --> 00:35:52,265 out into the battlefield to face a line of machine guns 737 00:35:52,450 --> 00:35:54,300 while I stand in safety. 738 00:35:54,325 --> 00:35:55,891 All wars have casualties. 739 00:35:55,916 --> 00:35:57,896 And they also have triumphs. 740 00:35:58,123 --> 00:36:00,773 It's the same with clinical trials. 741 00:36:04,387 --> 00:36:06,720 I want Albert to survive. 742 00:36:06,740 --> 00:36:10,391 I want him to teach his kids for years to come. 743 00:36:10,485 --> 00:36:13,319 So they can visit him in his happy retirement. 744 00:36:13,396 --> 00:36:15,246 He deserves that. 745 00:36:16,324 --> 00:36:18,399 This isn't over. 746 00:36:18,418 --> 00:36:20,159 The intubation bought him time. 747 00:36:20,253 --> 00:36:23,755 So... next steps. 748 00:36:25,091 --> 00:36:27,650 All right, what we know now is that he's battling 749 00:36:27,669 --> 00:36:29,928 massive inflammation from the trial drug. 750 00:36:30,079 --> 00:36:31,654 So, if we treat the inflammation... 751 00:36:31,673 --> 00:36:32,764 I hesitated to give him steroids 752 00:36:32,915 --> 00:36:35,416 because I thought he was infected, but... 753 00:36:35,510 --> 00:36:36,750 We should go for it... plus toci. 754 00:36:36,844 --> 00:36:38,752 If all his cultures have been negative, yeah. 755 00:36:38,846 --> 00:36:40,897 It could help more than it could hurt him. 756 00:36:41,775 --> 00:36:43,149 Let's do it. 757 00:36:45,761 --> 00:36:47,336 Endometriosis fits your symptoms. 758 00:36:47,355 --> 00:36:48,688 You check all the boxes. 759 00:36:48,840 --> 00:36:50,764 You know, most doctors don't ask women 760 00:36:50,784 --> 00:36:52,951 the right question to make these connections. 761 00:36:53,102 --> 00:36:54,786 That's why it can take years to diagnose. 762 00:36:54,937 --> 00:36:57,271 But if we're right, we can fix this. 763 00:36:57,290 --> 00:36:59,958 But we do need to be clear about what this means for you. 764 00:37:00,109 --> 00:37:02,276 This condition can affect your fertility. 765 00:37:02,295 --> 00:37:04,687 Now, with surgery, you should end up pain-free, 766 00:37:04,780 --> 00:37:06,355 but if we find extensive damage, 767 00:37:06,449 --> 00:37:10,468 you are aware that you may not be able to have children, right? 768 00:37:10,619 --> 00:37:12,044 I discussed it with my husband. 769 00:37:12,197 --> 00:37:14,030 He's flying in to be with me. 770 00:37:14,199 --> 00:37:17,291 He's okay with never having children. 771 00:37:17,310 --> 00:37:18,625 And you? 772 00:37:18,645 --> 00:37:19,811 W-We're on the same page. 773 00:37:19,962 --> 00:37:22,705 We're focused on each other, and our careers. 774 00:37:22,724 --> 00:37:24,724 And there's nothing wrong with that. 775 00:37:24,818 --> 00:37:27,110 You're absolutely right. 776 00:37:29,397 --> 00:37:30,804 His MAPs are solid. 777 00:37:30,973 --> 00:37:33,216 I'm gonna titrate down the norepi. 778 00:37:33,994 --> 00:37:37,036 - That's an improvement. - Not enough. 779 00:37:37,739 --> 00:37:39,914 What do the labs say? 780 00:37:42,168 --> 00:37:43,392 Just tell me. 781 00:37:43,486 --> 00:37:45,920 Look for yourself. 782 00:37:49,480 --> 00:37:51,480 His blood gas looks good. 783 00:37:51,919 --> 00:37:54,161 We can turn down his oxygen to 40%. 784 00:37:55,089 --> 00:37:58,241 And his liver function is normalizing. 785 00:37:58,409 --> 00:37:59,684 He's turning around. 786 00:38:01,354 --> 00:38:02,895 He's gonna be okay. 787 00:38:04,852 --> 00:38:06,777 Yes. Yes. 788 00:38:07,360 --> 00:38:09,752 Albert will make it through this trial. 789 00:38:09,921 --> 00:38:12,271 You have given him a chance to survive. 790 00:38:12,423 --> 00:38:14,240 You did it. 791 00:38:25,315 --> 00:38:27,331 He's looking better, right? 792 00:38:27,484 --> 00:38:30,985 He already wants to send a video to his students. 793 00:38:31,078 --> 00:38:33,236 I tell them every day, 794 00:38:33,580 --> 00:38:38,180 record even the most incremental progress in your experiments. 795 00:38:38,205 --> 00:38:41,331 This is more than incremental. 796 00:38:42,600 --> 00:38:44,934 When you're ready, I'll set up a transfer 797 00:38:44,953 --> 00:38:47,212 back to the room with the comfy chair. 798 00:38:52,460 --> 00:38:56,203 Albert, I owe you an apology. Grace, you, too. 799 00:38:56,297 --> 00:38:59,465 I just had no idea it was gonna get this bad. 800 00:38:59,490 --> 00:39:01,766 You were doing your job. 801 00:39:02,120 --> 00:39:04,287 I'm sorry I got so angry. 802 00:39:04,380 --> 00:39:07,473 Oh, stop, both of you. I was a willing guinea pig, remember? 803 00:39:07,625 --> 00:39:09,959 A human petri dish. 804 00:39:09,978 --> 00:39:12,979 Besides, it worked. 805 00:39:13,131 --> 00:39:14,630 Well, we know you can get through the doses. 806 00:39:14,649 --> 00:39:17,300 But we don't actually know if it's gonna help your cancer yet. 807 00:39:17,393 --> 00:39:20,787 But I have a chance. More than I had before. 808 00:39:21,897 --> 00:39:25,808 See? I told you to trust Dr. Pravesh. 809 00:39:25,901 --> 00:39:27,159 - You were right. - Mm. 810 00:39:27,254 --> 00:39:30,404 Like two peas in a pod, you science nerds. 811 00:39:30,498 --> 00:39:32,257 That's right. 812 00:39:32,333 --> 00:39:33,907 Now, here's the real question. 813 00:39:33,927 --> 00:39:36,910 Who can recite the periodic table faster? 814 00:39:36,935 --> 00:39:38,509 - Did you just challenge me? - Yes, I did. 815 00:39:38,673 --> 00:39:40,765 No... Actually, no, y-you need to get some rest. 816 00:39:40,950 --> 00:39:43,659 Hydrogen, helium, lithium... 817 00:39:43,753 --> 00:39:45,436 Okay, okay, okay. You win. 818 00:39:45,588 --> 00:39:46,829 You win. 819 00:39:46,922 --> 00:39:47,997 Imaging, 820 00:39:48,016 --> 00:39:49,440 please dial 2732... 821 00:39:49,592 --> 00:39:53,669 Oh, well, well, well, if it isn't the queen of Chastain. 822 00:39:53,763 --> 00:39:55,947 Hey. 823 00:39:56,691 --> 00:39:57,949 Ah... 824 00:39:58,093 --> 00:40:00,427 - Oh. Nice. - You like that, right? 825 00:40:00,528 --> 00:40:02,620 Hey, man, I heard Devon's clinical trial 826 00:40:02,772 --> 00:40:04,104 passed the first test. 827 00:40:04,124 --> 00:40:05,348 Yeah, barely. 828 00:40:05,441 --> 00:40:08,200 The protocol was worse than anyone imagined. 829 00:40:08,353 --> 00:40:10,703 Your mom wouldn't have survived it, AJ. 830 00:40:10,797 --> 00:40:13,706 Well, we have no regrets. 831 00:40:13,858 --> 00:40:14,966 You know what she did today? 832 00:40:15,193 --> 00:40:16,692 She made three different kind of muffins 833 00:40:16,711 --> 00:40:19,620 and she took a walk through the botanical gardens. 834 00:40:19,714 --> 00:40:23,699 Telling you, brother, palliative care was a good call. 835 00:40:23,793 --> 00:40:24,867 So, uh... 836 00:40:24,960 --> 00:40:29,372 do we need to talk about the new ER doc? 837 00:40:29,390 --> 00:40:30,890 - Okay. - Yeah. 838 00:40:30,966 --> 00:40:33,392 Look, I'm just saying, I like her. 839 00:40:33,417 --> 00:40:35,633 No BS, no sugarcoating. 840 00:40:35,658 --> 00:40:37,869 Uh, she's definitely an interesting case. 841 00:40:37,894 --> 00:40:40,470 "Interesting." That sounds mysterious. 842 00:40:40,489 --> 00:40:42,587 Come on, man. Give up the backstory. 843 00:40:42,612 --> 00:40:44,111 No, do not go there. 844 00:40:44,280 --> 00:40:46,130 You know something I don't? 845 00:40:46,282 --> 00:40:48,057 I thought you two might have something going on. 846 00:40:48,284 --> 00:40:50,284 - Just colleagues. - Yeah, for now. 847 00:40:50,302 --> 00:40:54,563 No. I already have one lady in my life. 848 00:40:54,749 --> 00:40:56,214 Me. 849 00:40:56,234 --> 00:40:57,958 - I'll catch you tomorrow. - All right. 850 00:40:57,977 --> 00:40:59,476 See you later, cutie-pie. 851 00:40:59,629 --> 00:41:01,052 Bye. 852 00:41:01,072 --> 00:41:03,750 The unicorn book, you promised. 853 00:41:03,775 --> 00:41:04,798 What? 854 00:41:04,817 --> 00:41:07,243 Unicorn book? I don't know what you're talking about. 855 00:41:07,470 --> 00:41:10,988 - Daddy. - I didn't forget, sweetheart. 856 00:41:11,140 --> 00:41:15,042 Happy the Bloodhound is coming right up. 857 00:41:19,132 --> 00:41:20,981 I'm so proud of you. 858 00:41:21,000 --> 00:41:23,667 And I'm proud of you. 859 00:41:23,819 --> 00:41:27,988 You made a tough diagnosis most doctors would miss. 860 00:41:28,007 --> 00:41:30,491 And you got your patient 861 00:41:30,509 --> 00:41:33,049 through a very rough surgery, Leela. 862 00:41:34,013 --> 00:41:37,255 Well, I really admire Mariana. 863 00:41:37,275 --> 00:41:39,847 And I'm really glad I got to know her a bit. 864 00:41:39,872 --> 00:41:42,094 She's a successful businesswoman, 865 00:41:42,119 --> 00:41:45,430 and an unapologetic control freak, 866 00:41:45,455 --> 00:41:49,141 with a very successful husband in the same business. 867 00:41:49,368 --> 00:41:50,534 Sounds familiar. 868 00:41:50,553 --> 00:41:52,961 And she wasn't at all afraid of a condition 869 00:41:52,986 --> 00:41:54,181 that could make her infertile, 870 00:41:54,206 --> 00:41:55,481 because she doesn't want kids. 871 00:41:55,632 --> 00:41:58,042 I mean, there are people like that. 872 00:41:58,060 --> 00:41:59,652 I'm just not one of them. 873 00:42:01,897 --> 00:42:04,782 I want to have a family one day. 874 00:42:06,184 --> 00:42:07,350 With you. 875 00:42:08,715 --> 00:42:11,716 We need to talk about this. 876 00:42:12,333 --> 00:42:14,816 I don't know if I want kids. 877 00:42:14,836 --> 00:42:16,410 At least not right now. 878 00:42:16,504 --> 00:42:20,564 I could not manage surgical residency and a family. 879 00:42:20,566 --> 00:42:22,824 Yeah, I get that. 880 00:42:22,993 --> 00:42:24,211 And it can wait. We have plenty of time. 881 00:42:24,236 --> 00:42:26,720 Devon, it could be a long while. 882 00:42:28,240 --> 00:42:31,258 Leela, all kinds of doctors manage it. 883 00:42:31,410 --> 00:42:33,911 I mean, there are work-arounds. 884 00:42:34,004 --> 00:42:36,763 I believe that, I just... 885 00:42:36,916 --> 00:42:41,485 I don't know if it'll ever be the right thing for me. 886 00:42:43,255 --> 00:42:46,590 Which is why I-I realized 887 00:42:46,609 --> 00:42:49,276 that what Padma wants can help us both. 888 00:42:49,428 --> 00:42:51,445 I can give her the egg she so desperately wants, 889 00:42:51,539 --> 00:42:53,941 so she can have a baby, and at the same time, 890 00:42:53,966 --> 00:42:57,501 I can freeze some for me. For us. 891 00:42:58,831 --> 00:43:00,032 For the future. 892 00:43:00,272 --> 00:43:02,623 Yes. 893 00:43:02,775 --> 00:43:06,552 Just to give me time to think about it. 894 00:43:08,372 --> 00:43:11,298 But that's all I can promise right now. 895 00:43:11,450 --> 00:43:13,726 Can you live with that? 896 00:43:15,963 --> 00:43:19,963 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 65084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.