All language subtitles for The Flash S08E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:06,917 I now pronounce you husband and wife... 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,312 Again. 3 00:00:19,149 --> 00:00:21,541 You know, even though future-you told us 4 00:00:21,543 --> 00:00:25,153 about your vow renewals, like a million times, 5 00:00:25,155 --> 00:00:27,634 - I still got pretty weepy. - Me too. 6 00:00:27,636 --> 00:00:31,029 I mean, the love in this room when you two kissed... 7 00:00:31,031 --> 00:00:34,510 We have such an amazing future ahead of us. 8 00:00:34,512 --> 00:00:36,251 Yeah, if we didn't change it. 9 00:00:36,253 --> 00:00:39,124 I checked with Gideon. No changes to the timeline. 10 00:00:39,126 --> 00:00:40,299 Everything's fine. 11 00:00:40,301 --> 00:00:42,161 Well, on that note, 12 00:00:42,164 --> 00:00:45,347 we should be getting back to 2049 sooner or later. 13 00:00:45,349 --> 00:00:49,264 - Yep. - Keep the future safe. 14 00:00:49,266 --> 00:00:51,658 You're both gonna make great heroes. 15 00:00:51,660 --> 00:00:54,487 I already am. 16 00:00:54,489 --> 00:00:56,358 I'm gonna make you proud, Dad. 17 00:00:58,145 --> 00:00:59,537 I know. 18 00:01:03,019 --> 00:01:04,236 Love you both. 19 00:01:21,168 --> 00:01:22,384 Okay. 20 00:01:22,386 --> 00:01:25,170 Everything seems the same. 21 00:01:25,172 --> 00:01:28,173 It was so good to see Uncle Jay and Aunt Joan again. 22 00:01:31,178 --> 00:01:33,091 Is it weird that seeing Uncle Jay alive 23 00:01:33,093 --> 00:01:36,442 just made me miss him more? 24 00:01:47,713 --> 00:01:49,150 What was that? 25 00:01:49,152 --> 00:01:50,804 I-I have no idea. 26 00:01:53,156 --> 00:01:56,984 Okay, kids. I come bearing cheeseburgers. 27 00:01:58,770 --> 00:02:01,249 Who's hungry? 28 00:02:01,251 --> 00:02:02,642 Uncle Jay. 29 00:02:02,644 --> 00:02:05,123 You were expecting someone else? 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,218 Bart? 31 00:02:07,221 --> 00:02:08,317 Are you okay, son? 32 00:02:08,320 --> 00:02:10,215 Oh! Oh, oh. 33 00:02:10,217 --> 00:02:11,433 Okay... 34 00:02:11,435 --> 00:02:14,375 We just... we just missed you so much! 35 00:02:14,378 --> 00:02:15,512 Aw. 36 00:02:25,670 --> 00:02:32,723 37 00:02:32,726 --> 00:02:34,239 He's alive. 38 00:02:34,241 --> 00:02:35,240 Uncle Jay's alive. 39 00:02:35,242 --> 00:02:36,851 Our Uncle Jay is really... 40 00:02:36,854 --> 00:02:38,377 Did we do this? Yeah, we did, didn't we? 41 00:02:38,379 --> 00:02:40,379 Oh, this is so crash. 42 00:02:40,382 --> 00:02:43,248 Crash? No. No, not crash... 43 00:02:43,250 --> 00:02:46,207 The opposite of crash. 44 00:02:46,209 --> 00:02:49,168 That was a temporal wave that washed over us, okay? 45 00:02:49,171 --> 00:02:51,817 That means that when we went back to help Mom and Dad 46 00:02:51,820 --> 00:02:54,826 stop the Godspeed War, we changed the future! 47 00:02:56,263 --> 00:02:59,039 Kill the adversary and his allies. 48 00:03:00,354 --> 00:03:03,268 Yeah, but in a good way. 49 00:03:03,270 --> 00:03:07,185 Well, yeah, totally. But we have to figure out why 50 00:03:07,187 --> 00:03:09,580 the changes happened. 51 00:03:12,235 --> 00:03:15,932 So are, um, Mom and Pops 52 00:03:15,934 --> 00:03:19,197 gonna be swingin' by anytime soon? 53 00:03:19,199 --> 00:03:22,287 Aren't they in Milan for their anniversary 54 00:03:22,289 --> 00:03:24,114 at La Verità Rustica? 55 00:03:24,116 --> 00:03:25,515 - Right. - Yeah. 56 00:03:25,518 --> 00:03:29,032 Yes, the anniversary of their wedding vow renewal. 57 00:03:29,034 --> 00:03:29,946 Hmm? 58 00:03:29,948 --> 00:03:31,905 Um, but the rest of Team Flash 59 00:03:31,907 --> 00:03:33,733 can pop by right? 60 00:03:33,735 --> 00:03:35,778 Well, they're all kind of busy, 61 00:03:35,781 --> 00:03:37,345 which you already know. 62 00:03:37,347 --> 00:03:40,043 Now, why the third degree? 63 00:03:40,045 --> 00:03:41,523 Oh... 64 00:03:41,525 --> 00:03:43,308 - Oh, nothing. - Yeah! 65 00:03:43,310 --> 00:03:45,353 We're fine. Bart's fine. 66 00:03:45,355 --> 00:03:47,137 I'm fine. Fine, fine, fine. 67 00:03:47,139 --> 00:03:50,230 Yeah, thanks to your brother. 68 00:03:51,274 --> 00:03:53,535 When that psychopath Godspeed came for me 69 00:03:53,537 --> 00:03:55,407 a few months ago, I thought my race 70 00:03:55,409 --> 00:03:57,452 might be finally finished. 71 00:03:57,454 --> 00:04:00,065 But then Impulse saved the day... 72 00:04:01,545 --> 00:04:05,895 Prevented Godspeed from destroying our total reality. 73 00:04:05,897 --> 00:04:08,291 Just like your dad always does. 74 00:04:09,423 --> 00:04:13,338 That's how I know you'll make a great Flash one day, Bart. 75 00:04:19,084 --> 00:04:21,389 Oh, Aunt Rose... 76 00:04:21,391 --> 00:04:22,648 sends her love. 77 00:04:22,651 --> 00:04:25,132 Her botany club's running late again. 78 00:04:25,134 --> 00:04:27,441 Who's Aunt Rose? 79 00:04:28,485 --> 00:04:31,443 Rose. 80 00:04:31,445 --> 00:04:33,271 My wife. 81 00:04:33,273 --> 00:04:36,361 What is up with you two tonight? 82 00:04:45,633 --> 00:04:47,112 So that's how we did this? 83 00:04:49,601 --> 00:04:51,647 Yeah, when we chased Godspeed through time 84 00:04:51,650 --> 00:04:53,215 using the cosmic treadmill. 85 00:04:53,218 --> 00:04:55,621 Only, it wasn't built to handle the energy 86 00:04:55,624 --> 00:04:57,189 of three speedsters at once. 87 00:04:57,192 --> 00:04:58,931 Our tachyon energies must have 88 00:04:58,933 --> 00:05:01,150 caused massive temporal fissures. 89 00:05:03,459 --> 00:05:07,679 Oh, this is why Dad has time-travel rules. 90 00:05:07,681 --> 00:05:12,109 According to this, Uncle Jay never married Aunt Joan. 91 00:05:13,495 --> 00:05:14,773 Oh my God. 92 00:05:14,775 --> 00:05:16,035 We erased her. 93 00:05:16,037 --> 00:05:17,732 We erased her! 94 00:05:17,734 --> 00:05:19,081 My gauntlet just confirmed it. 95 00:05:19,083 --> 00:05:21,007 Is... is that part of those fissures that... 96 00:05:21,010 --> 00:05:22,905 That we caused? 97 00:05:22,908 --> 00:05:24,912 I'm sorry. How far back does it go? 98 00:05:24,915 --> 00:05:26,393 How many are there? Can we fix them? 99 00:05:26,395 --> 00:05:27,829 Wait... 100 00:05:27,831 --> 00:05:29,091 Voice down. 101 00:05:30,604 --> 00:05:33,648 Okay, we work backwards 102 00:05:33,651 --> 00:05:36,195 identifying everything new to the timeline, 103 00:05:36,198 --> 00:05:38,633 figure out where things first started changing, 104 00:05:38,636 --> 00:05:40,960 and put them back where they're supposed to be. 105 00:05:40,962 --> 00:05:42,570 Okay. 106 00:05:42,572 --> 00:05:45,878 "Corrupt Mayor Bellows Jr..." farther back... 107 00:05:45,880 --> 00:05:49,838 "Trickster Invades Tibet..." farther back... 108 00:05:49,840 --> 00:05:52,016 - Who's Booster Gold? - Keep going. 109 00:05:53,278 --> 00:05:57,716 "Zoom attacks CCPD Chief of Police Joe West." 110 00:05:57,718 --> 00:06:00,632 Grandpa Joe wasn't chief then, right? 111 00:06:00,634 --> 00:06:02,590 But he is in this new timeline. 112 00:06:02,592 --> 00:06:05,114 When did he get promoted? 113 00:06:05,116 --> 00:06:09,205 There are no time fissures before that... 114 00:06:09,207 --> 00:06:10,903 this is where the change happened, 115 00:06:10,905 --> 00:06:13,122 and it altered everything that follows like dominoes. 116 00:06:13,124 --> 00:06:15,211 Okay, "Detective Joe West heroically took a bullet 117 00:06:15,213 --> 00:06:16,691 during a jewelry theft the afternoon 118 00:06:16,693 --> 00:06:18,481 of December 31, 2013." 119 00:06:18,484 --> 00:06:20,913 And Dad couldn't help him, because he was still in a coma. 120 00:06:20,915 --> 00:06:22,480 You thinking what I'm thinking? 121 00:06:22,482 --> 00:06:25,134 If we save Grandpa Joe from getting shot, 122 00:06:25,136 --> 00:06:27,397 things will return to normal... 123 00:06:27,399 --> 00:06:28,790 and we get Aunt Joan back. 124 00:06:28,792 --> 00:06:32,446 New Year's Eve 2013, here we come. 125 00:06:40,325 --> 00:06:41,629 What the hell are you wearing? 126 00:06:41,631 --> 00:06:44,066 Something sexy. 127 00:06:44,068 --> 00:06:46,460 It's smart. I'm incognito. 128 00:06:46,462 --> 00:06:49,247 Dude, it's 2013, not 1913. 129 00:06:49,250 --> 00:06:50,464 Oh, look. 130 00:06:50,466 --> 00:06:51,683 There's Grandpa Joe. 131 00:06:51,685 --> 00:06:53,380 Oh. 132 00:06:53,382 --> 00:06:57,471 I... I haven't done this in a long time. 133 00:06:57,473 --> 00:06:58,603 What am I supposed to say? 134 00:06:58,605 --> 00:07:00,692 Breathe, Detective. 135 00:07:00,694 --> 00:07:02,694 - You got this. - Mm-hmm. 136 00:07:02,696 --> 00:07:04,478 Mm. 137 00:07:06,656 --> 00:07:10,615 Hey, Counselor Horton. How are you? 138 00:07:10,617 --> 00:07:12,181 I am crappy, Detective West. 139 00:07:12,183 --> 00:07:13,748 So if you don't mind, I'm just gonna... 140 00:07:13,750 --> 00:07:16,142 Yeah. Sorry, um, 141 00:07:16,144 --> 00:07:18,867 we are celebrating New Year's here, and... 142 00:07:18,870 --> 00:07:20,731 Oh, God. Okay. I'ma stop you right there. 143 00:07:20,734 --> 00:07:21,756 Um, two things: 144 00:07:21,758 --> 00:07:24,454 one, I have a ton of paperwork 145 00:07:24,456 --> 00:07:26,065 back on my desk at the DA's office, 146 00:07:26,067 --> 00:07:28,720 and two... this one's important; pay attention... 147 00:07:28,722 --> 00:07:33,296 All men are jerks. 148 00:07:33,299 --> 00:07:35,074 No offense. 149 00:07:35,076 --> 00:07:37,511 - None taken. - Great. 150 00:07:37,513 --> 00:07:40,122 Happy New Year. 151 00:07:40,124 --> 00:07:41,689 Damn... 152 00:07:44,389 --> 00:07:45,824 Sorry, Detective. 153 00:07:45,826 --> 00:07:48,653 Then again, her divorce just finalized last week. 154 00:07:48,655 --> 00:07:50,089 That wasn't worth mentioning? 155 00:07:50,091 --> 00:07:52,004 I was gonna, but it just seems like 156 00:07:52,006 --> 00:07:54,486 you two would make such a great pair. 157 00:07:56,097 --> 00:07:58,793 Is today the day that Grandpa Joe and Grammy Cecile 158 00:07:58,795 --> 00:08:00,882 - start dating? - No. 159 00:08:00,884 --> 00:08:02,797 I mean, I don't think that it is. 160 00:08:02,799 --> 00:08:06,671 Okay, good 'cause stopping Grandpa Joe from getting shot 161 00:08:06,673 --> 00:08:08,098 is enough fixing for one day. 162 00:08:08,101 --> 00:08:11,893 Okay, remember what we learned in 2049. 163 00:08:11,895 --> 00:08:14,069 We have to stop what happens today, 164 00:08:14,071 --> 00:08:15,941 and we cannot interact with anyone 165 00:08:15,943 --> 00:08:18,683 who's connected to our family while we are doing it. 166 00:08:18,685 --> 00:08:20,015 Relax. 167 00:08:20,018 --> 00:08:23,273 No one's gonna find out who we are or why we're here. 168 00:08:27,476 --> 00:08:31,260 Who are you two, and why are you here? 169 00:08:41,446 --> 00:08:43,144 Well? 170 00:08:44,449 --> 00:08:46,754 - How about it? - Yes, of course. 171 00:08:46,756 --> 00:08:49,496 Here you go, Detective. 172 00:08:49,498 --> 00:08:51,716 Nora Moy and Bart Waid. 173 00:08:51,718 --> 00:08:54,719 We're intern CSIs. We're here to help out, 174 00:08:54,721 --> 00:08:57,852 because we heard that one of your CSIs is, um... 175 00:08:57,854 --> 00:09:00,681 - under the weather. - Under the weather. 176 00:09:00,683 --> 00:09:03,162 So I think that's it... Just crime fighters, 177 00:09:03,164 --> 00:09:06,948 couple of crime fighters with, uh, science. 178 00:09:06,950 --> 00:09:08,776 Sorry. 179 00:09:08,778 --> 00:09:12,345 It's been tense here since the accident at S.T.A.R. Labs. 180 00:09:12,347 --> 00:09:15,609 My new partner barely speaks to me. 181 00:09:15,611 --> 00:09:18,264 Get him a cup of coffee. 182 00:09:18,266 --> 00:09:21,121 I find that java really brings people together. 183 00:09:21,124 --> 00:09:22,254 Yeah. 184 00:09:22,257 --> 00:09:24,836 That is a great idea. 185 00:09:24,838 --> 00:09:27,752 I wanna buy the entire bullpen coffee from the cart outside. 186 00:09:27,754 --> 00:09:28,840 Aw. 187 00:09:28,842 --> 00:09:30,972 Take their orders. It's on me. 188 00:09:30,974 --> 00:09:33,322 Maybe this will help break the ice. 189 00:09:33,324 --> 00:09:36,151 Detective, we have, uh, 190 00:09:36,153 --> 00:09:38,545 so much science to get done today. 191 00:09:38,547 --> 00:09:40,939 So I don't know that we're gonna be able to, um... 192 00:09:40,941 --> 00:09:43,419 - it's a lot. - Oh, we do have science. 193 00:09:43,421 --> 00:09:45,639 But we are more than happy to help out, 194 00:09:45,641 --> 00:09:47,989 and we will be back in a flash, Detective. 195 00:09:47,992 --> 00:09:49,991 Can you leave Detective West's and mine 196 00:09:49,993 --> 00:09:52,632 on our desks while we're out? 197 00:09:52,635 --> 00:09:54,941 Thanks a lot, guys. 198 00:09:57,305 --> 00:09:59,784 The guy. That's... Tha-tha-that's the guy. 199 00:09:59,786 --> 00:10:02,787 That's the guy that sacrificed himself to stop Eobard Thawne, 200 00:10:02,789 --> 00:10:03,890 Mom's old fiancé. 201 00:10:03,893 --> 00:10:06,311 - Yes, it is. - Ow. 202 00:10:06,314 --> 00:10:07,922 And now we are his coffee gophers 203 00:10:07,924 --> 00:10:09,068 when we're supposed to be looking out 204 00:10:09,070 --> 00:10:11,580 for Grandpa Joe. 205 00:10:22,983 --> 00:10:24,460 This is ridiculous. 206 00:10:24,462 --> 00:10:26,481 Can I not just use my superspeed instead, please? 207 00:10:26,484 --> 00:10:28,813 What part of "don't change the timeline" 208 00:10:28,815 --> 00:10:30,336 do you not understand? 209 00:10:30,338 --> 00:10:33,121 Bart, unless we are absolutely, 100% certain 210 00:10:33,123 --> 00:10:36,226 that it won't make things worse, we can't use our speed. 211 00:10:36,229 --> 00:10:37,710 But... 212 00:10:37,713 --> 00:10:39,040 Bart. 213 00:10:39,042 --> 00:10:40,955 I need you to focus on the plan. 214 00:10:40,957 --> 00:10:43,929 I have my gauntlet set to alert us as soon as 215 00:10:43,932 --> 00:10:45,553 the jewel robbery goes down, okay? 216 00:10:45,556 --> 00:10:47,253 - Okay. - That is where Grandpa Joe will be. 217 00:10:47,255 --> 00:10:48,920 Right, and then we zoop in, and we save the day. 218 00:10:48,922 --> 00:10:50,382 That's fantastic. But you do realize 219 00:10:50,385 --> 00:10:51,951 that every second that we're standing here, 220 00:10:51,953 --> 00:10:54,286 Grandpa Joe could be getting shot like now. 221 00:10:54,289 --> 00:10:56,057 Or now. Or right now. 222 00:10:56,059 --> 00:10:57,619 - You see what I'm... - Holy crap! Stop! 223 00:10:57,622 --> 00:10:59,350 No, because Grandpa Joe's safety is on the line, 224 00:10:59,352 --> 00:11:02,106 and I need coffee now! Oh! I'm so sorry. 225 00:11:02,109 --> 00:11:03,919 - I didn't see you. - It's called 226 00:11:03,922 --> 00:11:05,153 inattentional blindness. 227 00:11:05,155 --> 00:11:07,135 It's a phenomenon when an individual... 228 00:11:09,072 --> 00:11:10,942 Hey. 229 00:11:10,944 --> 00:11:13,945 - Hi. - Hi. 230 00:11:13,947 --> 00:11:16,253 I'm Bart, and you're... 231 00:11:18,148 --> 00:11:20,584 studying temporal dynami... How do you know so much 232 00:11:20,587 --> 00:11:22,630 about quantum divergence? 233 00:11:22,633 --> 00:11:25,477 Oh, now, that's a surprise. 234 00:11:25,480 --> 00:11:27,001 Tell you what, can you keep a secret? 235 00:11:27,003 --> 00:11:28,214 Oh, yeah, definitely. 236 00:11:28,217 --> 00:11:29,561 I'm from the future. 237 00:11:29,564 --> 00:11:31,150 No way! Me too! What year? 238 00:11:31,153 --> 00:11:32,751 Dude, I'm totally messing with you. 239 00:11:32,754 --> 00:11:34,442 Time travel is impossible. 240 00:11:34,445 --> 00:11:36,489 Right, yeah, you got me. 241 00:11:36,491 --> 00:11:39,361 But it is possible though... mathematically, 242 00:11:39,363 --> 00:11:42,931 if I'm reading the title of your thesis correctly. 243 00:11:42,934 --> 00:11:44,802 Yeah, I'm trying to prove that Tolman's paradox 244 00:11:44,804 --> 00:11:46,455 can give rise to quantum superposition, 245 00:11:46,457 --> 00:11:48,475 and that tachyon exchanges between two particles 246 00:11:48,478 --> 00:11:50,677 can generate superposition and entangle molecular pairs. 247 00:11:50,679 --> 00:11:52,113 Of course, it's the causal paradox 248 00:11:52,115 --> 00:11:53,941 I'm still trying to solve. 249 00:11:53,943 --> 00:11:55,508 Oh my God. 250 00:11:55,510 --> 00:11:58,681 You're like the Elon Musk of your generation. 251 00:11:58,684 --> 00:12:00,165 Yeah, I'm pretty sure Elon Musk 252 00:12:00,167 --> 00:12:02,123 is my generation's Elon Musk. 253 00:12:02,125 --> 00:12:03,673 - Well, I mean... - I'm Avery. 254 00:12:03,676 --> 00:12:05,560 And I'm Nora, his sister. 255 00:12:05,563 --> 00:12:08,042 And we should really go. We have... we have that thing. 256 00:12:08,044 --> 00:12:10,967 Yeah, right. Yeah! We have that, um... 257 00:12:10,970 --> 00:12:14,135 Avery, your research is bleeding-edge impressive. 258 00:12:14,137 --> 00:12:16,659 Can you tell that to my boss at Fast Track Labs? 259 00:12:16,661 --> 00:12:18,923 Just once, I'd like to help her in research 260 00:12:18,925 --> 00:12:21,708 instead of running for coffee, but, uh, the intern life. 261 00:12:21,710 --> 00:12:22,927 Oh, you know, I'm an intern too! 262 00:12:22,929 --> 00:12:23,971 - No way! - Yeah! 263 00:12:23,973 --> 00:12:25,228 Actually, we both are. 264 00:12:25,231 --> 00:12:27,713 We both are interns, and we should really go now. 265 00:12:27,716 --> 00:12:29,455 - That call we were waiting for? - Yes. 266 00:12:29,457 --> 00:12:30,935 - It just came in. - Oh, that one. 267 00:12:30,937 --> 00:12:34,572 Um, yeah, it was really crash meeting you. 268 00:12:34,575 --> 00:12:35,983 Is that a good thing? If it's a good thing, 269 00:12:35,985 --> 00:12:37,332 and you wanna run into me again, 270 00:12:37,334 --> 00:12:38,899 I make a coffee run every afternoon. 271 00:12:38,901 --> 00:12:40,292 Okay, that's good to know. Nice to meet you! 272 00:12:40,294 --> 00:12:41,771 Oh, this is you... bye. 273 00:12:41,773 --> 00:12:43,962 Thank you. Bye. Bye. 274 00:12:43,965 --> 00:12:46,646 Ba... 275 00:12:53,437 --> 00:12:55,785 You watch the back entrance. I'll watch the front. 276 00:12:55,787 --> 00:12:56,830 Backup's en route. 277 00:13:01,141 --> 00:13:03,706 - Drop your weapon! - Ah! Freeze! 278 00:13:03,708 --> 00:13:05,993 I... this is a real gun 279 00:13:05,996 --> 00:13:08,146 with real bullets inside. 280 00:13:08,148 --> 00:13:11,584 Kid, have you ever even held a gun before? 281 00:13:11,587 --> 00:13:13,978 Yes. This isn't my first heist. 282 00:13:13,980 --> 00:13:18,156 Listen, most thieves don't wear what they just stole. 283 00:13:19,811 --> 00:13:22,116 Yeah, I forgot a bag, all right? 284 00:13:22,118 --> 00:13:25,380 Hey, listen. I'm only taking the ethically-sourced 285 00:13:25,382 --> 00:13:27,339 conflict-free diamonds. 286 00:13:27,341 --> 00:13:29,994 No blood diamonds for me. No, sir. 287 00:13:29,996 --> 00:13:31,430 Listen. Lower your weapon 288 00:13:31,432 --> 00:13:33,127 before you have an accident. 289 00:13:33,129 --> 00:13:35,042 Why don't you lower your weapon? 290 00:13:35,044 --> 00:13:36,350 Yow! 291 00:13:39,135 --> 00:13:41,005 Stop! 292 00:13:41,007 --> 00:13:42,571 If Grandpa Joe was never supposed to be here, 293 00:13:42,573 --> 00:13:44,467 then the gun was never supposed to fire at all. 294 00:13:44,470 --> 00:13:46,115 We can't cause another temporal flux. 295 00:13:46,118 --> 00:13:47,707 Oh great, you're just now mentioning that. 296 00:13:47,709 --> 00:13:49,056 Well, I tried to when we were in the coffee line, 297 00:13:49,058 --> 00:13:50,231 but someone was too busy flirting. 298 00:13:50,233 --> 00:13:52,016 - What do we do? - Okay, um, 299 00:13:52,018 --> 00:13:53,582 we need to examine our variables, 300 00:13:53,584 --> 00:13:55,048 and we need to form a plan. 301 00:13:55,051 --> 00:13:56,237 First, we need to consider... 302 00:13:56,239 --> 00:13:57,935 Oh my God, I got this. 303 00:14:25,094 --> 00:14:26,746 I am so sorry. 304 00:14:26,748 --> 00:14:28,695 Those things are way heavier than they look in the movies. 305 00:14:28,697 --> 00:14:30,228 Turn around. Hands behind your back. 306 00:14:30,230 --> 00:14:31,403 - Hands behind your back! - That was an accident. 307 00:14:31,405 --> 00:14:33,057 Behind your back! 308 00:14:33,059 --> 00:14:34,837 I heard a shot. Are you... 309 00:14:34,840 --> 00:14:36,147 I'm fine, Detective. 310 00:14:36,149 --> 00:14:38,062 You must have a guardian angel. 311 00:14:40,066 --> 00:14:41,979 Aw, you shouldn't have done that. 312 00:14:41,981 --> 00:14:44,111 What? So I moved Grandpa Joe instead of the bullet. 313 00:14:44,113 --> 00:14:45,767 - What's the big deal? - This. 314 00:14:47,682 --> 00:14:50,726 Look, now more temporal particles are in flux. 315 00:14:50,728 --> 00:14:53,164 Bart, you made everything worse. 316 00:15:03,306 --> 00:15:05,089 I don't get it. 317 00:15:05,091 --> 00:15:08,954 It wasn't even a meta-human with powers. 318 00:15:08,957 --> 00:15:11,660 Now more metas are gonna be turning up everywhere 319 00:15:11,662 --> 00:15:14,525 now that the Particle Accelerator exploded. 320 00:15:14,528 --> 00:15:16,491 Meta-human. 321 00:15:16,493 --> 00:15:19,146 Then I'm not alone. 322 00:15:28,940 --> 00:15:30,288 Bart. 323 00:15:30,290 --> 00:15:32,116 The whole timeline's in flux. 324 00:15:32,118 --> 00:15:34,640 You might have changed the future even more now. 325 00:15:34,642 --> 00:15:36,592 What did I do? I saved Grandpa. 326 00:15:36,595 --> 00:15:38,874 By moving Grandpa Joe instead of moving the bullet, 327 00:15:38,877 --> 00:15:40,529 you created a new series of events, 328 00:15:40,532 --> 00:15:42,040 changing the timeline. 329 00:15:42,043 --> 00:15:44,389 It's what I would've warned you about if you hadn't rushed in. 330 00:15:44,391 --> 00:15:45,690 Okay, okay. Why don't we just go back 331 00:15:45,692 --> 00:15:48,142 in time 15 minutes, and see for ourselves 332 00:15:48,145 --> 00:15:50,133 - what we did wrong? - Oh, okay. 333 00:15:50,136 --> 00:15:52,527 So you wanna fix our time-travel screwups 334 00:15:52,529 --> 00:15:54,355 by traveling back in time. 335 00:15:54,357 --> 00:15:55,530 Again! 336 00:15:55,532 --> 00:15:57,750 Well, when you say it like that... 337 00:15:57,752 --> 00:16:02,102 Actually, there is a way to observe the past 338 00:16:02,104 --> 00:16:04,191 without altering it. 339 00:16:04,193 --> 00:16:05,932 I bet you that's the flash drive 340 00:16:05,934 --> 00:16:07,668 with the surveillance footage from the shooting. 341 00:16:07,670 --> 00:16:08,827 All we have to do is watch it. 342 00:16:08,829 --> 00:16:10,154 And see what went wrong. 343 00:16:10,156 --> 00:16:11,416 Mm-hmm. Okay. 344 00:16:11,418 --> 00:16:12,895 Follow my lead. 345 00:16:12,897 --> 00:16:14,288 Don't go rogue. 346 00:16:17,076 --> 00:16:19,467 Excuse me, Detective Thawne. 347 00:16:19,469 --> 00:16:22,688 Is that the surveillance footage of the incident? 348 00:16:22,690 --> 00:16:25,647 The interns. Yes it is. Why? 349 00:16:25,649 --> 00:16:27,464 Hi, by the way. Uh, we just figured 350 00:16:27,467 --> 00:16:29,834 you're doing so much detecting around here 351 00:16:29,837 --> 00:16:31,890 that we could just take this back to the police station, 352 00:16:31,892 --> 00:16:35,396 - and then we'll just give it back to... - Uh, no thanks. 353 00:16:35,398 --> 00:16:37,398 You two should make another coffee run. 354 00:16:37,400 --> 00:16:39,792 Oh, we already did that. 355 00:16:39,794 --> 00:16:41,098 Did you? 356 00:16:41,100 --> 00:16:44,144 Then why am I not holding a decaf cappuccino? 357 00:16:44,146 --> 00:16:48,279 Let us do this work, and you two do yours. 358 00:16:48,281 --> 00:16:51,181 Great idea, Detective. 359 00:16:51,184 --> 00:16:53,445 We gotta get that footage. 360 00:16:53,448 --> 00:16:55,850 Let me get this straight. 361 00:16:55,853 --> 00:16:58,376 Nobody knows why the three of us are here? 362 00:16:58,378 --> 00:17:00,029 Feels like we've been set up. 363 00:17:00,031 --> 00:17:03,598 So a woman's voice is in our heads 364 00:17:03,600 --> 00:17:05,774 telling us all that there's a job tonight. 365 00:17:05,776 --> 00:17:10,095 Now if you two jokers didn't promise a score, 366 00:17:10,098 --> 00:17:12,055 who did? 367 00:17:13,436 --> 00:17:15,587 Me, big fella. 368 00:17:15,590 --> 00:17:17,264 Pool table. 369 00:17:21,836 --> 00:17:24,271 The Utopia Casino is ringing in the new year 370 00:17:24,273 --> 00:17:26,230 with the biggest fête in town. 371 00:17:26,232 --> 00:17:28,459 More guests means more bets 372 00:17:28,462 --> 00:17:30,930 means more cash they'll need to cover. 373 00:17:30,932 --> 00:17:33,585 They'll have 10 mil in the vault, easy. 374 00:17:33,587 --> 00:17:36,327 Not the worst plan. 375 00:17:36,329 --> 00:17:39,547 Party starts in six hours. No prep time. 376 00:17:39,549 --> 00:17:41,201 Will cops show? 377 00:17:41,203 --> 00:17:43,377 I'll know they're coming before they do, 378 00:17:43,379 --> 00:17:46,598 'cause ever since that Particle Accelerator exploded, 379 00:17:46,600 --> 00:17:49,601 I can hear people's thoughts. 380 00:17:49,603 --> 00:17:52,430 Now I thought I was the only one with gifts, 381 00:17:52,432 --> 00:17:55,259 until I learned a new word: 382 00:17:55,261 --> 00:17:58,653 meta-human. 383 00:18:01,528 --> 00:18:04,268 It means we're all something more now, 384 00:18:04,270 --> 00:18:06,313 something greater. 385 00:18:06,315 --> 00:18:09,273 And I am done living in fear. 386 00:18:09,275 --> 00:18:11,581 Now, who's game? 387 00:18:12,887 --> 00:18:14,191 I'm sick... 388 00:18:14,193 --> 00:18:15,890 of hiding who I am! 389 00:18:19,660 --> 00:18:21,285 So am I. 390 00:18:28,028 --> 00:18:29,509 Watch it, Jack. 391 00:18:29,512 --> 00:18:31,295 See? 392 00:18:31,297 --> 00:18:33,142 Doesn't that feel better? 393 00:18:33,145 --> 00:18:35,036 With our powers, no one can stop us, 394 00:18:35,039 --> 00:18:36,735 and if they try, I'll know what they're planning 395 00:18:36,737 --> 00:18:38,127 before they even think it. 396 00:18:38,129 --> 00:18:40,391 So you're the ace up our sleeve. 397 00:18:40,393 --> 00:18:42,262 No. 398 00:18:42,264 --> 00:18:44,264 She's a Queen. 399 00:18:48,067 --> 00:18:49,182 Hi. 400 00:18:51,360 --> 00:18:55,319 How are we gonna get that flash drive without Grandpa noticing? 401 00:18:55,321 --> 00:18:58,496 Watch. Kay? 402 00:18:58,498 --> 00:19:00,019 And learn. 403 00:19:00,021 --> 00:19:02,369 Okay, I get it. 404 00:19:02,371 --> 00:19:04,850 I'm the new guy. You're busy, 405 00:19:04,852 --> 00:19:07,623 and I heard you just lost your partner, 406 00:19:07,626 --> 00:19:09,420 which has gotta be tough. 407 00:19:09,422 --> 00:19:11,422 Plus, one of our CSI's in a coma, 408 00:19:11,424 --> 00:19:12,988 and on top of all that, 409 00:19:12,990 --> 00:19:15,252 you got shot down by Counselor Horton. 410 00:19:15,254 --> 00:19:16,720 Who told you that? 411 00:19:16,723 --> 00:19:20,447 Uh, everyone. 412 00:19:22,304 --> 00:19:24,739 You could try lilacs and crumb cake. 413 00:19:24,741 --> 00:19:26,352 Those are her favorites. 414 00:19:27,964 --> 00:19:30,140 That's good advice. 415 00:19:33,707 --> 00:19:36,173 - Who was that? - One of our new interns. 416 00:19:36,176 --> 00:19:39,048 They're a little weird. 417 00:19:44,069 --> 00:19:45,716 Okay. Now we can see 418 00:19:45,719 --> 00:19:47,588 where we messed up. 419 00:19:47,590 --> 00:19:50,114 This is where it happened... 420 00:19:51,892 --> 00:19:53,507 Where Dad was struck by lightning. 421 00:20:12,572 --> 00:20:14,356 I got it. 422 00:20:16,402 --> 00:20:17,749 Ooh! 423 00:20:17,751 --> 00:20:20,491 Super-speedy save. 424 00:20:20,493 --> 00:20:23,322 But hang on. I know her. 425 00:20:24,497 --> 00:20:27,454 Oh my God. That's Mona Taylor, 426 00:20:27,456 --> 00:20:29,369 AKA The Queen, 427 00:20:29,371 --> 00:20:31,415 as in the telepathic leader of the Royal Flush Gang. 428 00:20:31,417 --> 00:20:32,894 What is she doing here? 429 00:20:32,896 --> 00:20:34,853 Wait. 430 00:20:34,855 --> 00:20:37,779 Since when is there a casino heist tonight? 431 00:20:37,782 --> 00:20:42,164 The RFG didn't team up until way after Dad put the suit on, 432 00:20:42,166 --> 00:20:44,951 after Mona discovered that there are other metas. 433 00:20:44,954 --> 00:20:47,431 How could she possibly even know that this soon? 434 00:20:47,433 --> 00:20:49,607 Oh, Bart. 435 00:20:49,609 --> 00:20:54,089 She got the idea to form the RFG years early from us, 436 00:20:54,091 --> 00:20:56,923 and now 30 people are gonna die from a bomb. 437 00:20:56,931 --> 00:20:58,143 No. 438 00:20:58,146 --> 00:20:59,833 No, no, no, no, no, no. 439 00:20:59,836 --> 00:21:01,183 We have to stop that heist. 440 00:21:01,185 --> 00:21:02,620 Do you think I don't know that? 441 00:21:02,622 --> 00:21:04,709 But if you start screwing with it again, 442 00:21:04,711 --> 00:21:06,667 we could screw things up even worse. 443 00:21:06,669 --> 00:21:08,495 What are we supposed to do then? 444 00:21:08,497 --> 00:21:09,931 I don't know. 445 00:21:09,933 --> 00:21:12,064 But we'll figure it out just like we always do. 446 00:21:12,066 --> 00:21:14,414 Dad would've gotten it right the first time. 447 00:21:21,309 --> 00:21:22,553 Bart, don't go there. 448 00:21:22,555 --> 00:21:25,773 Why not? It's true. 449 00:21:25,775 --> 00:21:27,501 Listen to me. 450 00:21:27,504 --> 00:21:29,690 Whatever happened, it's both of our faults. 451 00:21:29,692 --> 00:21:31,126 We are in this together. 452 00:21:31,129 --> 00:21:33,118 Maybe we shouldn't be. 453 00:21:36,960 --> 00:21:39,572 Every single thing I did today... 454 00:21:41,312 --> 00:21:42,836 Made everything worse. 455 00:21:48,166 --> 00:21:50,559 I am not good enough... 456 00:21:53,079 --> 00:21:56,604 And I'll never be The Flash. 457 00:22:16,783 --> 00:22:19,740 Spoiler alert, Pops. 458 00:22:19,742 --> 00:22:21,875 Your son's a big screwup. 459 00:22:30,297 --> 00:22:31,400 I knew you'd be here. 460 00:22:31,403 --> 00:22:33,403 I let him down, Sis. 461 00:22:33,406 --> 00:22:35,928 Bart, listen to me. Nobody is perfect. 462 00:22:35,931 --> 00:22:37,017 You are. 463 00:22:37,020 --> 00:22:39,586 - That is not true. - Yes it is. 464 00:22:39,589 --> 00:22:42,590 You knew when to come back here. 465 00:22:42,593 --> 00:22:44,634 You got the flash drive. 466 00:22:44,637 --> 00:22:47,420 You even helped Grandpa Joe and Grammy Cecile. 467 00:22:47,422 --> 00:22:48,726 You... 468 00:22:48,728 --> 00:22:50,643 Yeah, you're perfect. 469 00:22:55,547 --> 00:22:57,851 I'm a complete failure. 470 00:22:57,854 --> 00:22:59,463 No... 471 00:22:59,466 --> 00:23:00,650 No, you're not. 472 00:23:00,653 --> 00:23:03,493 I failed a lot too. 473 00:23:03,496 --> 00:23:06,509 For a long time, I fumbled with my powers. 474 00:23:06,512 --> 00:23:09,034 I doubted myself. 475 00:23:09,037 --> 00:23:11,299 But that's how we learn. 476 00:23:11,302 --> 00:23:17,188 And yeah, every time I fell, Dad picked me up. 477 00:23:17,191 --> 00:23:21,761 Just like every time you fall, I'm gonna pick you up too. 478 00:23:23,524 --> 00:23:26,066 Just remember what Dad always says: 479 00:23:26,069 --> 00:23:31,510 "No matter how fast you run, life is about the journey." 480 00:23:32,684 --> 00:23:37,251 Bart, we are going to make this right. 481 00:23:37,254 --> 00:23:40,736 It... it just takes time to think things through. 482 00:23:53,183 --> 00:23:55,534 Thank you for the pep talk, Sis. 483 00:24:01,844 --> 00:24:06,595 And now, I'm thinking... to get out of this, 484 00:24:06,598 --> 00:24:08,675 we're gonna need an expert in time travel. 485 00:24:08,677 --> 00:24:12,636 And I know just where to go. 486 00:24:14,422 --> 00:24:17,423 The rain has not discouraged anyone 487 00:24:17,425 --> 00:24:18,859 from partying in the new year. 488 00:24:18,861 --> 00:24:22,407 After the bizarre events of 2013... 489 00:24:28,871 --> 00:24:30,003 Hi... 490 00:24:31,178 --> 00:24:33,874 H-how did you get in here? 491 00:24:33,876 --> 00:24:36,921 T-this place has a $12 million security system 492 00:24:36,923 --> 00:24:38,662 and armed guards. 493 00:24:38,665 --> 00:24:40,359 Hi. Again, sorry to barge in 494 00:24:40,361 --> 00:24:42,234 on you like this. Uh, we actually need your help. 495 00:24:42,236 --> 00:24:44,363 It's regarding your theory on temporal development. 496 00:24:44,365 --> 00:24:45,669 Holy crap. 497 00:24:45,671 --> 00:24:47,409 That whole getting coffee 498 00:24:47,411 --> 00:24:49,673 while bumping into me in line... 499 00:24:49,675 --> 00:24:51,239 that wasn't an accident! 500 00:24:51,241 --> 00:24:53,201 It's a classic espionage trick. 501 00:24:53,204 --> 00:24:54,678 You were following me. 502 00:24:54,680 --> 00:24:56,723 And now, 503 00:24:56,725 --> 00:24:58,246 you wanna take me hostage 504 00:24:58,248 --> 00:25:00,335 and steal all of Fast Track Labs corporate secrets. 505 00:25:00,337 --> 00:25:03,730 Well, do your worst, 'cause I'm not talking. 506 00:25:03,732 --> 00:25:06,777 No, Avery, we're not gonna hurt you. 507 00:25:06,779 --> 00:25:08,909 We need your help to stop a crime. 508 00:25:08,911 --> 00:25:11,123 What? Why should I believe you? 509 00:25:11,126 --> 00:25:12,369 Because we're time travelers from the future, 510 00:25:12,371 --> 00:25:13,752 and we need you to show us how your temporal theory 511 00:25:13,754 --> 00:25:14,940 can help save people at a casino robbery 512 00:25:14,942 --> 00:25:16,268 without actually changing the timeline. 513 00:25:16,270 --> 00:25:18,204 Wow, that felt so good. Whew! 514 00:25:18,207 --> 00:25:19,842 - I'm calling security. - No, no wait. 515 00:25:19,845 --> 00:25:21,361 Uh, uh, we can prove it. 516 00:25:21,364 --> 00:25:22,494 I can show you something 517 00:25:22,497 --> 00:25:24,228 about your past or your future. 518 00:25:24,231 --> 00:25:25,526 But if you show her something from the future, 519 00:25:25,528 --> 00:25:26,753 she's gonna have to wait until it happens 520 00:25:26,755 --> 00:25:27,812 to actually prove anything. 521 00:25:27,814 --> 00:25:29,608 Uh, is that gauntlet 522 00:25:29,611 --> 00:25:31,715 using integrated quantum circuitry? 523 00:25:31,717 --> 00:25:33,760 - Yes. - Last I checked. 524 00:25:35,982 --> 00:25:38,095 Liquid processing unit... 525 00:25:38,098 --> 00:25:40,403 AI nano cells... 526 00:25:40,406 --> 00:25:42,887 This is decades away... 527 00:25:46,296 --> 00:25:48,340 You guys are from the future! 528 00:25:48,342 --> 00:25:52,170 We are, which is why we need your help. 529 00:25:52,172 --> 00:25:56,304 Ever since we arrived, we've caused serious temporal shifts, 530 00:25:56,306 --> 00:25:58,742 and now... 531 00:25:58,744 --> 00:26:00,657 30 people are gonna die. 532 00:26:00,659 --> 00:26:02,920 I-I-It might be worse than you think. 533 00:26:02,922 --> 00:26:04,182 The death toll keeps changing, 534 00:26:04,184 --> 00:26:05,447 but the headline doesn't. 535 00:26:05,450 --> 00:26:08,011 Because now it's solidified 536 00:26:08,014 --> 00:26:10,451 into a fixed point in time. 537 00:26:11,452 --> 00:26:13,539 Excuse me. Sorry, sorry, sorry... 538 00:26:13,541 --> 00:26:17,499 And that means that the heist and the deaths 539 00:26:17,501 --> 00:26:18,805 aren't causally entangled 540 00:26:18,807 --> 00:26:21,373 like the tachyon particle exchange in my theory, 541 00:26:21,375 --> 00:26:23,941 which is looking more like fact. 542 00:26:26,336 --> 00:26:28,554 It's too late to stop the casino heist. 543 00:26:28,556 --> 00:26:30,817 But since the casualties keep changing, 544 00:26:30,819 --> 00:26:32,471 they're not fixed in time. 545 00:26:32,473 --> 00:26:36,301 So, you can fix the timeline and save all those people, 546 00:26:36,303 --> 00:26:39,652 as long as you let the heist still happen. 547 00:26:39,654 --> 00:26:41,001 Wow. 548 00:26:41,003 --> 00:26:43,090 - Okay. Thanks, Avery. - Oh, whoa, whoa, hold on. 549 00:26:43,092 --> 00:26:44,788 - I'm coming with you. - Oh, Avery. 550 00:26:44,790 --> 00:26:47,618 We can't risk you getting hurt. 551 00:26:48,924 --> 00:26:51,708 But we will come back. 552 00:26:51,710 --> 00:26:53,501 I promise you. 553 00:27:18,171 --> 00:27:22,564 Ladies and gents. 554 00:27:22,566 --> 00:27:26,100 I say it's high time we ring in the new year 555 00:27:26,103 --> 00:27:28,005 with a bang. 556 00:27:41,855 --> 00:27:44,020 Well, here's the drill, folks. 557 00:27:44,023 --> 00:27:46,719 If you run, call for help, 558 00:27:46,721 --> 00:27:48,428 or annoy us, my... 559 00:27:48,431 --> 00:27:55,206 ooh, King will pop your skulls with his bare hands. 560 00:27:55,208 --> 00:27:58,078 So please don't make him kill you. 561 00:27:58,080 --> 00:28:01,038 Find the casino vault. Empty it. 562 00:28:01,040 --> 00:28:02,154 Done and doner. 563 00:28:02,157 --> 00:28:03,780 And if we run into trouble? 564 00:28:03,782 --> 00:28:05,085 Show them the winning hand. 565 00:28:13,008 --> 00:28:14,834 Oh. Okay. 566 00:28:14,837 --> 00:28:17,054 Remember, you need to get everyone to safety 567 00:28:17,056 --> 00:28:19,230 while I find the bomb, and make sure that... 568 00:28:19,232 --> 00:28:22,194 - Let the heist happen. - Yeah. 569 00:28:22,197 --> 00:28:25,194 Stay calm, Bart. You got this. 570 00:28:26,314 --> 00:28:27,760 We got this. 571 00:28:42,342 --> 00:28:45,647 Four minutes to midnight. 572 00:28:51,528 --> 00:28:52,959 My Queen, 573 00:28:52,961 --> 00:28:55,179 a couple was sitting right there being quiet, 574 00:28:55,181 --> 00:28:57,397 so I turned my back on them for a minute. 575 00:28:57,400 --> 00:28:59,011 Now they're missing. 576 00:29:01,665 --> 00:29:04,451 Someone is inside here with us. 577 00:29:12,589 --> 00:29:15,076 Whoever you are, show yourself, 578 00:29:15,079 --> 00:29:18,529 or my King starts popping heads. 579 00:29:21,163 --> 00:29:23,126 Bart, I can't find the bomb. 580 00:29:23,129 --> 00:29:24,773 The Queen is gonna start killing people 581 00:29:24,775 --> 00:29:27,080 unless I do something right now. 582 00:29:27,082 --> 00:29:28,734 What? No, no. 583 00:29:28,736 --> 00:29:30,301 You have to get everyone to safety. 584 00:29:30,303 --> 00:29:31,693 No. Time for plan B. 585 00:29:31,695 --> 00:29:34,740 Uh, just get the bomb before midnight. 586 00:29:34,742 --> 00:29:37,025 There is no plan B! 587 00:29:37,028 --> 00:29:38,593 Bart! 588 00:29:38,689 --> 00:29:39,963 Bart! 589 00:29:42,968 --> 00:29:45,142 Last chance. 590 00:29:48,147 --> 00:29:50,060 Wait, wait! 591 00:29:50,062 --> 00:29:51,583 Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 592 00:29:51,585 --> 00:29:53,853 wait, okay. Let's all just... 593 00:29:53,856 --> 00:29:55,630 Let's just relax. All right? 594 00:29:55,632 --> 00:29:58,503 No need to lose our heads. 595 00:29:58,505 --> 00:30:02,162 I am the casino manager, obviously. 596 00:30:02,165 --> 00:30:05,989 Isaac is my name, and you caught me. 597 00:30:05,991 --> 00:30:08,643 I am the one that was helping the customers escape. 598 00:30:08,645 --> 00:30:10,123 But I'm not doing that anymore. 599 00:30:10,125 --> 00:30:11,995 I'm not going to do that anymore. 600 00:30:11,997 --> 00:30:17,435 Um, however, since dead people aren't great for business, 601 00:30:17,437 --> 00:30:20,046 how about I just look away... 602 00:30:20,048 --> 00:30:23,180 you guys just take the money and leave? 603 00:30:23,182 --> 00:30:25,747 Too late. 604 00:30:25,749 --> 00:30:27,488 Now tell me. 605 00:30:27,490 --> 00:30:32,189 What kind of casino manager risks his neck on minimum wage? 606 00:30:32,191 --> 00:30:35,192 One who's a really great employee? 607 00:30:35,194 --> 00:30:37,634 Oh, or you're a cop. 608 00:30:37,637 --> 00:30:39,370 Hmm? 609 00:30:39,372 --> 00:30:43,200 Let's see what's inside that beautiful mind of yours. 610 00:30:45,117 --> 00:30:47,160 No, no, no, no. We gotta fix the timeline 611 00:30:47,162 --> 00:30:48,509 and get back to the future... 612 00:30:48,511 --> 00:30:50,250 - Wait. - Timeline... Future... 613 00:30:50,252 --> 00:30:52,126 You're from the future? 614 00:30:54,778 --> 00:30:56,822 She's so cute. 615 00:30:56,824 --> 00:30:59,042 Please let her not have a boyfriend. 616 00:30:59,044 --> 00:31:01,653 Avery, you're my future. 617 00:31:01,655 --> 00:31:03,133 My future. 618 00:31:03,135 --> 00:31:06,614 Oh... ha ha ha ha. 619 00:31:06,616 --> 00:31:10,032 That future. Yeah, well... 620 00:31:10,035 --> 00:31:12,557 Love is grand. 621 00:31:12,560 --> 00:31:15,100 Fine. Sit down. 622 00:31:19,064 --> 00:31:21,151 Oh. 623 00:31:21,153 --> 00:31:23,894 Success, Mona. 624 00:31:25,157 --> 00:31:27,418 I mean, my Queen. 625 00:31:27,420 --> 00:31:29,637 $10 million worth too. 626 00:31:29,639 --> 00:31:31,815 Well, then we're done here. 627 00:31:32,860 --> 00:31:34,860 Wait! 628 00:31:34,862 --> 00:31:38,211 My King, my dear, drop the cop. 629 00:31:38,213 --> 00:31:40,228 Drop? You're... Hey, wait a minute... 630 00:31:44,132 --> 00:31:46,132 Oh. 631 00:31:46,134 --> 00:31:48,395 If you wanna survive, don't follow us. 632 00:31:48,397 --> 00:31:49,858 Just sit down. Stay put. 633 00:31:49,861 --> 00:31:52,001 Enjoy the fireworks, all of them. 634 00:31:52,004 --> 00:31:53,525 All of them. 635 00:31:56,971 --> 00:31:59,993 Sis... 636 00:31:59,996 --> 00:32:01,562 The RFG's M.I.A. 637 00:32:02,890 --> 00:32:05,447 What's up with the bomb search? 638 00:32:06,850 --> 00:32:08,067 It's almost midnight. 639 00:32:09,940 --> 00:32:12,245 Bart, I found the bomb. 640 00:32:12,247 --> 00:32:14,117 It's counting down to midnight. 641 00:32:14,119 --> 00:32:17,120 But one thermal charge couldn't level this whole building. 642 00:32:17,122 --> 00:32:18,556 Before she left, The Queen said, 643 00:32:18,558 --> 00:32:20,297 "Enjoy the fireworks... All of them." 644 00:32:20,299 --> 00:32:22,342 - Agh. - Oh, schrap. 645 00:32:22,344 --> 00:32:23,993 There's more than one bomb! 646 00:32:23,996 --> 00:32:25,432 But we only have like 30 seconds! 647 00:32:25,434 --> 00:32:26,682 Well, King knocked the hell out of me, 648 00:32:26,684 --> 00:32:28,000 broke my arm, and I need, like, 649 00:32:28,002 --> 00:32:29,306 three minutes to speed-heal. 650 00:32:29,308 --> 00:32:30,499 I can't get everyone out in time. 651 00:32:30,501 --> 00:32:33,440 But we don't even have one minute! 652 00:32:33,442 --> 00:32:35,225 It's okay, Sis. You got this. 653 00:32:35,227 --> 00:32:36,617 You can find the rest of them. 654 00:32:36,619 --> 00:32:38,576 But it took me forever to find this one! 655 00:32:38,578 --> 00:32:40,795 Sis! You got this. 656 00:32:40,797 --> 00:32:42,232 Think. 657 00:32:42,234 --> 00:32:43,842 Think, think, think. 658 00:32:45,106 --> 00:32:46,932 The heat signatures in the water tanks... 659 00:32:46,934 --> 00:32:49,662 They... they must be masking the bombs' thermal signature. 660 00:32:49,665 --> 00:32:51,719 There it is. Now do your thing, Sis! 661 00:32:51,721 --> 00:32:52,720 Get excessive! 662 00:32:59,468 --> 00:33:01,294 Sis, it's almost midnight. 663 00:33:01,296 --> 00:33:02,904 I know. I got them. 664 00:33:02,906 --> 00:33:04,167 There were five. 665 00:33:04,169 --> 00:33:05,820 You got 15 seconds to get rid of them. 666 00:33:05,822 --> 00:33:08,171 - But where? - Anywhere! 667 00:33:08,173 --> 00:33:10,347 Ten. Nine. 668 00:33:10,349 --> 00:33:11,806 Eight. 669 00:33:11,809 --> 00:33:12,958 Seven. 670 00:33:12,960 --> 00:33:14,220 Six. 671 00:33:14,222 --> 00:33:16,266 Five. 672 00:33:16,268 --> 00:33:17,939 Four. 673 00:33:17,942 --> 00:33:19,940 Three. 674 00:33:19,943 --> 00:33:22,509 Two. 675 00:33:22,512 --> 00:33:24,012 One. 676 00:33:41,249 --> 00:33:43,423 Great job, Sis. 677 00:33:43,425 --> 00:33:45,947 You did it. 678 00:33:45,949 --> 00:33:48,385 We both did it. 679 00:34:03,228 --> 00:34:05,850 Every witness at the casino robbery says 680 00:34:05,853 --> 00:34:09,580 says someone "streaked" them outside. 681 00:34:09,582 --> 00:34:11,582 What do you think, 682 00:34:11,584 --> 00:34:13,189 too much champagne? 683 00:34:13,192 --> 00:34:14,495 It beats the hell out of me, 684 00:34:14,498 --> 00:34:17,196 but it looks like we're here for a long night. 685 00:34:17,198 --> 00:34:19,720 Well, a few Jitters goodies might help. 686 00:34:19,722 --> 00:34:23,246 - Oh, thank you, baby girl. - Yeah. 687 00:34:23,248 --> 00:34:27,119 Here's to 2014 not being so weird. 688 00:34:27,121 --> 00:34:28,688 Not being so weird. 689 00:34:30,994 --> 00:34:35,345 Hey, uh, you saved my dissertation, right? 690 00:34:35,347 --> 00:34:36,911 Detective Pretty Boy. 691 00:34:38,350 --> 00:34:43,236 Sorry, uh, that's just what my dad calls you. 692 00:34:44,555 --> 00:34:46,013 Although, he's not wrong. 693 00:34:46,016 --> 00:34:47,150 You are a boy, 694 00:34:47,153 --> 00:34:49,446 and you are pretty... 695 00:34:49,448 --> 00:34:53,232 and, uh, that did not come out right. 696 00:34:53,234 --> 00:34:56,759 I'll take any compliment I can get from... 697 00:34:56,762 --> 00:34:58,588 Joe West 698 00:34:58,591 --> 00:35:01,595 or his lovely daughter. 699 00:35:03,636 --> 00:35:07,507 Um, uh, well, do you have a name, Detective? 700 00:35:07,509 --> 00:35:09,816 It's Eddie. 701 00:35:16,579 --> 00:35:17,998 Okay. 702 00:35:21,946 --> 00:35:23,597 Counselor Horton. 703 00:35:23,600 --> 00:35:26,003 You don't have anywhere more fun to be tonight? 704 00:35:26,006 --> 00:35:30,400 Uh, yeah, I, um, had to get an evidentiary disclosure 705 00:35:30,402 --> 00:35:32,924 over to Judge Hankerson. 706 00:35:32,926 --> 00:35:35,363 Um, so, look. 707 00:35:37,295 --> 00:35:39,295 About this morning, 708 00:35:39,298 --> 00:35:42,802 I am so sorry if I came off a little harsh. 709 00:35:42,805 --> 00:35:44,979 See, it turns out that being a lawyer 710 00:35:44,981 --> 00:35:47,623 does not make getting divorced any easier. 711 00:35:47,626 --> 00:35:49,680 It's okay. 712 00:35:49,682 --> 00:35:53,678 I know that splitting up can be hard. 713 00:35:53,681 --> 00:35:55,076 Trust me. 714 00:35:55,078 --> 00:35:57,165 Yeah. 715 00:35:57,168 --> 00:35:59,166 So when we bumped into each other this morning, 716 00:35:59,169 --> 00:36:03,302 I know that you were about to ask me something. 717 00:36:03,304 --> 00:36:05,175 But... 718 00:36:07,168 --> 00:36:09,168 I'm not ready, 719 00:36:09,171 --> 00:36:14,218 and I'm not gonna be... not for a while. 720 00:36:14,221 --> 00:36:17,184 Of course. I understand. 721 00:36:17,187 --> 00:36:19,492 Yep. 722 00:36:19,494 --> 00:36:21,451 However, 723 00:36:21,453 --> 00:36:25,368 when I am ready... 724 00:36:25,370 --> 00:36:29,415 whoever sent lilacs to my office tonight... 725 00:36:29,417 --> 00:36:30,723 oof. 726 00:36:32,202 --> 00:36:34,377 He'll be the first one to know. 727 00:36:41,168 --> 00:36:43,777 Okay, so we stopped the shooting, 728 00:36:43,779 --> 00:36:45,347 we fixed the timeline, 729 00:36:45,350 --> 00:36:47,547 and we fixed the mistake we made fixing the timeline. 730 00:36:47,550 --> 00:36:48,695 - Yeah? - Mm-hmm. 731 00:36:48,697 --> 00:36:50,262 - Kay. - Time to head back home. 732 00:36:50,264 --> 00:36:52,832 Interns, you getting in on this? 733 00:36:54,007 --> 00:36:55,485 All right. Everybody, line up. 734 00:37:01,580 --> 00:37:03,319 Happy New Year. 735 00:37:03,321 --> 00:37:07,043 Mm-mm. No. Mm-mm. 736 00:37:07,046 --> 00:37:09,046 Okay, just one photo. 737 00:37:09,049 --> 00:37:10,282 Smile, everyone. 738 00:37:22,992 --> 00:37:24,644 I'm really glad you came back. 739 00:37:24,646 --> 00:37:26,429 Me too. 740 00:37:26,431 --> 00:37:30,957 Seriously, you haven't just changed my research. 741 00:37:33,133 --> 00:37:34,567 You changed my life. 742 00:37:34,569 --> 00:37:38,702 Well, I always keep my promises. 743 00:37:38,704 --> 00:37:41,008 You know, I had to. You... 744 00:37:41,010 --> 00:37:43,620 you helped save the day with all your science badassery. 745 00:37:43,622 --> 00:37:45,230 I mean... 746 00:37:45,232 --> 00:37:47,537 which is why... 747 00:37:47,539 --> 00:37:49,279 I... 748 00:37:50,275 --> 00:37:51,670 Um, look. 749 00:37:51,673 --> 00:37:58,548 Avery, um, before I go back to my time... 750 00:37:58,550 --> 00:38:00,457 I know we just met, um, 751 00:38:00,460 --> 00:38:01,941 but it's New Year's Eve, right? 752 00:38:01,944 --> 00:38:03,466 And I just think that you... 753 00:38:21,233 --> 00:38:22,528 Bart. 754 00:38:22,530 --> 00:38:24,487 Bart, it's been two minutes. 755 00:38:24,489 --> 00:38:28,665 Come on, we really have to go. 756 00:38:28,667 --> 00:38:30,886 See you again sometime, McFly? 757 00:38:34,897 --> 00:38:36,899 I promise. 758 00:38:39,043 --> 00:38:42,373 All right, here we go. Okay. 759 00:39:05,660 --> 00:39:08,313 Wait, so I was dead, 760 00:39:08,315 --> 00:39:09,793 killed by Godspeed? 761 00:39:09,795 --> 00:39:11,925 Uncle Jay, I'm so sorry 762 00:39:11,927 --> 00:39:14,406 for screwing up the timeline. 763 00:39:14,408 --> 00:39:19,455 And if that means I can't ever be The Flash... 764 00:39:19,457 --> 00:39:22,370 I understand. 765 00:39:24,113 --> 00:39:26,636 Well, I'm sorry. Are you kidding me? 766 00:39:26,638 --> 00:39:29,116 If screwing up the timeline was a dealbreaker, 767 00:39:29,118 --> 00:39:31,902 your dad couldn't be The Flash. 768 00:39:31,904 --> 00:39:33,599 Heck, when I first started to time travel, 769 00:39:33,601 --> 00:39:36,950 I ended up fighting Nazis in World War II, 770 00:39:36,952 --> 00:39:41,391 and then lived on and off in the past for 16 years. 771 00:39:43,132 --> 00:39:45,742 But that was another lifetime. 772 00:39:45,744 --> 00:39:49,223 So you... you're not mad? 773 00:39:49,225 --> 00:39:51,661 I'm alive. 774 00:39:51,663 --> 00:39:53,010 Right? My Joan is back. 775 00:39:53,012 --> 00:39:55,402 Why would I be mad? 776 00:39:55,405 --> 00:39:59,320 Bart, you're on a journey... 777 00:39:59,323 --> 00:40:01,627 Both of you. 778 00:40:01,629 --> 00:40:06,023 You're gonna make mistakes, and sometimes... 779 00:40:06,025 --> 00:40:09,069 they can't be undone. 780 00:40:09,071 --> 00:40:14,510 But you can always try to make things better. 781 00:40:14,512 --> 00:40:16,990 Right? 782 00:40:16,992 --> 00:40:19,517 And that's what you did today. 783 00:40:22,607 --> 00:40:25,477 Now, I gotta get out of here. 784 00:40:25,479 --> 00:40:27,610 I got an important meeting with President Luthor. 785 00:40:29,004 --> 00:40:31,519 President Luthor? 786 00:40:31,522 --> 00:40:32,744 Gotcha. 787 00:40:34,619 --> 00:40:36,662 Oh. 788 00:40:43,758 --> 00:40:45,192 Iris! 789 00:40:45,194 --> 00:40:46,759 Come on! 790 00:40:46,761 --> 00:40:49,022 This brunch reservation ain't gonna get any later. 791 00:40:49,024 --> 00:40:51,111 Joe, don't worry. I'll make sure we're on time. 792 00:40:51,113 --> 00:40:55,028 After surviving Armageddon, we all deserve this. 793 00:40:55,030 --> 00:40:58,466 You guys got any resolutions for 2022? 794 00:40:58,468 --> 00:41:02,868 I decided to forgive Mark for all of his crime things. 795 00:41:02,871 --> 00:41:05,430 What? He's turned over a new leaf, 796 00:41:05,432 --> 00:41:08,868 and I made him swear to stay on the straight and narrow. 797 00:41:08,870 --> 00:41:11,204 Anybody know anything about Katie's new boyfriend, 798 00:41:11,207 --> 00:41:13,743 Marcus? Anybody met him? 799 00:41:13,745 --> 00:41:16,180 No, I hear he's really cute though. 800 00:41:16,182 --> 00:41:17,790 I have a resolution, actually. 801 00:41:17,792 --> 00:41:20,066 Party less. 802 00:41:21,317 --> 00:41:23,666 I know mine: 803 00:41:23,668 --> 00:41:24,971 more family time. 804 00:41:24,973 --> 00:41:27,234 That sounds like a perfect year. 805 00:41:27,236 --> 00:41:28,975 All right people, let's hurry it up. 806 00:41:28,977 --> 00:41:30,716 Look at the face. Joe's getting hangry. 807 00:41:30,718 --> 00:41:32,544 Okay, everybody. Hold hands. 808 00:41:32,546 --> 00:41:34,472 Bundle up. 809 00:41:34,475 --> 00:41:35,852 It's chilly in Paris. 56025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.