All language subtitles for Terror in the midnight sun (1959)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,350 --> 00:01:36,620 There should be two. 2 00:01:38,260 --> 00:01:40,999 Love to do the me. 3 00:01:48,180 --> 00:01:48,569 You. 4 00:01:51,340 --> 00:01:52,019 I. 5 00:01:53,240 --> 00:01:53,540 And. 6 00:01:57,030 --> 00:01:59,309 No one is there. 7 00:02:00,590 --> 00:02:04,099 I want to share the mic. 8 00:02:05,330 --> 00:02:06,900 I saw. 9 00:02:08,789 --> 00:02:09,519 My. 10 00:02:12,540 --> 00:02:15,840 And he's shown them for years. 11 00:02:20,530 --> 00:02:21,680 And not. 12 00:02:22,650 --> 00:02:33,569 Will not be long, but we will be as why should. 13 00:02:37,180 --> 00:02:42,830 Really, although me and my son. 14 00:03:00,860 --> 00:03:03,320 It left him with. 15 00:03:11,990 --> 00:03:12,199 Sign. 16 00:03:54,090 --> 00:03:54,689 Don't miss. 17 00:03:55,200 --> 00:03:55,590 Here you are. 18 00:03:55,800 --> 00:03:56,370 Thank you very much. 19 00:04:13,090 --> 00:04:13,749 Oh, Dr. 20 00:04:13,750 --> 00:04:15,610 Wilson, how nice to see you again. 21 00:04:15,970 --> 00:04:16,839 Good to see you, too. 22 00:04:17,290 --> 00:04:18,459 Too bad you didn't get in earlier. 23 00:04:18,459 --> 00:04:19,839 Your niece was even looking for you. 24 00:04:19,870 --> 00:04:21,850 Oh yes, I knew she was here, but I haven't seen it. 25 00:04:22,360 --> 00:04:23,170 You know what she's doing? 26 00:04:23,410 --> 00:04:27,250 Well, she had to leave her ex Javi, but you can contact her at the large fine. 27 00:04:28,120 --> 00:04:28,399 Dr. 28 00:04:28,420 --> 00:04:28,749 I.M.. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,010 Oh yes, he's waiting for you. 30 00:04:30,250 --> 00:04:30,640 Thank you. 31 00:04:34,360 --> 00:04:40,540 H walking to the police academy today. 32 00:04:40,930 --> 00:04:41,710 You don't need that. 33 00:04:43,310 --> 00:04:43,660 Oh. 34 00:04:45,000 --> 00:04:46,700 You know they are glad you are here. 35 00:04:46,780 --> 00:04:47,940 Oh, I think I do. 36 00:04:47,980 --> 00:04:54,160 Alright, so you will see those reporters have been driving us crazy. 37 00:04:54,590 --> 00:04:55,820 Police, we A. 38 00:04:55,820 --> 00:04:56,380 Anti Washington. 39 00:04:56,380 --> 00:04:58,480 Where do you think we're going to be headed, right? 40 00:04:59,170 --> 00:04:59,470 Dr. 41 00:04:59,470 --> 00:05:01,449 Wilson, good bye. 42 00:05:03,190 --> 00:05:03,889 Help us. 43 00:05:04,120 --> 00:05:07,799 Well, doctor, we have some quiet time now. 44 00:05:07,810 --> 00:05:09,339 Tell me, what's all this commotion about? 45 00:05:10,090 --> 00:05:12,279 Meteors have landed in Sweden before, haven't they? 46 00:05:12,670 --> 00:05:13,660 Not lately as well. 47 00:05:18,960 --> 00:05:23,109 How do you a whole you sucked up into the entertainment? 48 00:05:23,320 --> 00:05:30,700 All our available information indicates it left no skid marks of any impact getting in there. 49 00:05:30,940 --> 00:05:48,129 You mean to say a meteor landed horizontally, collapsed, claimed to have seen it moving across the horizon four miles before it fell, about as close as we have been able to determine the greatest located here on this mountain near our exterior. 50 00:05:48,460 --> 00:05:49,149 Rick's journey? 51 00:05:49,540 --> 00:05:51,610 It's like my niece is up there. 52 00:05:52,240 --> 00:05:54,629 Good, you will get the chance to see her. 53 00:05:55,540 --> 00:05:58,059 The Air Force will give us full cooperation. 54 00:05:58,150 --> 00:05:59,170 You can leave immediately. 55 00:06:00,020 --> 00:06:00,910 Oh, aren't you coming with us? 56 00:06:01,300 --> 00:06:02,589 Not this time, Vance. 57 00:06:02,590 --> 00:06:06,819 I have to stay here, but I am sending you a gangster with you, Eric. 58 00:06:07,300 --> 00:06:08,739 Well, that's fine. 59 00:06:09,430 --> 00:06:09,939 Is he here? 60 00:06:10,400 --> 00:06:11,920 No, he shouldn't have been. 61 00:06:12,970 --> 00:06:16,120 I'm sure something important must have delayed him. 62 00:06:28,100 --> 00:06:29,079 Oh, give. 63 00:06:53,050 --> 00:07:01,070 Going into the meeting started, it started with practically all I've done has been trying to locate you for hours and some urgent business to take care. 64 00:07:01,720 --> 00:07:03,939 So I've seen shows all over your face. 65 00:07:26,980 --> 00:07:28,600 Oh, the missing geologist. 66 00:07:29,530 --> 00:07:30,880 Forgive me, I was detained. 67 00:07:31,660 --> 00:07:32,500 Oh, that's all right. 68 00:07:33,220 --> 00:07:35,230 We were just bringing the Wilson an up to date. 69 00:07:35,260 --> 00:07:35,980 How are you, sir? 70 00:07:36,070 --> 00:07:36,339 All right. 71 00:07:36,520 --> 00:07:37,720 It'll be a pleasure to work with you. 72 00:07:37,810 --> 00:07:39,580 Well, I am certainly looking forward to it. 73 00:07:40,180 --> 00:07:40,470 Dr. 74 00:07:40,480 --> 00:07:42,670 Altman tells me we are confronted with a real mystery. 75 00:07:43,510 --> 00:07:44,290 The skid marks. 76 00:07:45,370 --> 00:07:46,930 And most exciting phenomenon. 77 00:07:48,550 --> 00:07:49,720 How soon can we get underway? 78 00:07:50,860 --> 00:07:53,639 Your plane will leave Stockholm in exactly one hour. 79 00:08:20,530 --> 00:08:22,390 Lucky for us, you were in Switzerland, Dr. 80 00:08:23,300 --> 00:08:24,540 Well, I think I'm the lucky one. 81 00:08:25,750 --> 00:08:28,449 You know, I've been chasing these things for 30 years. 82 00:08:29,230 --> 00:08:33,309 But the thrill of analyzing a fragment from another planet gets more interesting each time. 83 00:08:35,460 --> 00:08:42,110 So I've been watching those boats down there, what are they or boats from the Cronulla reminds the richest iron deposit in the world? 84 00:08:44,039 --> 00:08:46,140 That's right in the rich Ritz-Carlton area, isn't it? 85 00:08:46,230 --> 00:08:46,619 Yes. 86 00:08:47,960 --> 00:08:54,229 Do you think that the magnetic attraction of the mines could have any bearing on the media are falling there? 87 00:08:54,470 --> 00:08:55,520 Come on, Dr. 88 00:08:55,970 --> 00:08:58,940 Like making the media circuit across the snow for ice? 89 00:09:01,710 --> 00:09:03,659 Who said it had to be a media or. 90 00:09:29,080 --> 00:09:31,159 And I made it clear. 91 00:09:36,760 --> 00:09:38,710 Are you the group from the Royal Academy, right? 92 00:09:39,140 --> 00:09:42,850 Colonel Bottega has been assigned to your park in the others are interrogating some lap. 93 00:09:43,750 --> 00:09:44,799 How soon can we see the car? 94 00:09:44,830 --> 00:09:46,750 He asked me to take you directly to the flight office. 95 00:09:46,780 --> 00:09:48,400 I have a staff car standing by, sir. 96 00:09:48,410 --> 00:09:48,820 Thank you. 97 00:09:50,190 --> 00:09:53,679 Can I take him out of chapter of our general catalog? 98 00:09:54,150 --> 00:09:56,309 Never has this village lost a lot head of reindeer. 99 00:09:56,340 --> 00:10:00,960 He says the Rangers have chased by the devil is sure something of great size caused the avalanche well. 100 00:10:00,960 --> 00:10:03,600 At this time of year, every snow pack in the area is probably correct. 101 00:10:03,990 --> 00:10:06,150 The slightest vibration can start an avalanche. 102 00:10:06,280 --> 00:10:09,419 They know that, but they are convinced this one has some connection with the meteor. 103 00:10:09,930 --> 00:10:11,729 Ask him if he actually witnessed the meteor. 104 00:10:12,630 --> 00:10:13,799 So can we actually get to order? 105 00:10:14,430 --> 00:10:18,059 Thanks very much, but I can't tell if this isn't passed right over his village. 106 00:10:18,360 --> 00:10:19,109 How large was it? 107 00:10:19,770 --> 00:10:23,519 It was all about an ice cream on my channel, on my couch. 108 00:10:24,480 --> 00:10:28,019 He says the object came with a great roar, a fireball as large as a mountain. 109 00:10:28,470 --> 00:10:33,090 Well, how accurate would you say his estimate of size is is one of their elders? 110 00:10:33,120 --> 00:10:36,239 I'm sure he's trustworthy, colonel. 111 00:10:36,270 --> 00:10:39,539 The plane is right on the lake with all the photographic equipment onboard, sir. 112 00:10:39,570 --> 00:10:40,739 We can take off anytime. 113 00:10:40,920 --> 00:10:41,640 Very good, sergeant. 114 00:10:43,680 --> 00:10:46,590 I thought we would attempt to locate the site before landing a Drake CRV. 115 00:10:46,660 --> 00:10:48,270 We'll leave as soon as you change your clothes. 116 00:10:48,540 --> 00:10:49,020 Fine. 117 00:10:49,440 --> 00:10:52,110 If we can get some good pictures and eliminate a lot of guesswork. 118 00:12:03,330 --> 00:12:07,889 That's the lengthy list that's important to avalanche the media should being one of those people. 119 00:12:08,220 --> 00:12:09,750 Let's go down and take a closer look. 120 00:12:58,270 --> 00:12:59,019 Courteous doctor. 121 00:13:08,400 --> 00:13:09,450 Just as the report said. 122 00:13:10,560 --> 00:13:12,390 Get it from miles across the valley floor. 123 00:13:12,720 --> 00:13:17,009 It must be an enormous fragment, an object that size should have stopped when it hit. 124 00:13:17,970 --> 00:13:19,879 Heading the tracks, I certainly couldn't cause that. 125 00:13:20,580 --> 00:13:22,289 So did Murray doing any good next? 126 00:13:22,790 --> 00:13:23,179 Yes, sir. 127 00:13:23,270 --> 00:13:24,739 Taking a whole role on this front, sir. 128 00:13:25,700 --> 00:13:27,379 What take the ditch down there, sir. 129 00:13:27,500 --> 00:13:29,330 Never mind that I make another pass. 130 00:13:29,660 --> 00:13:31,249 Get me some clothes shows of the crater. 131 00:13:31,430 --> 00:13:31,940 Yes, sir. 132 00:13:33,940 --> 00:13:36,940 After this match, we'll head back to Rick's job, come here early in the morning. 133 00:14:56,260 --> 00:14:59,779 Believe you're beginning to love and come back here as soon as the pictures are, they will have time. 134 00:15:00,080 --> 00:15:02,210 I hope you and the sergeant can join us for dinner. 135 00:15:02,450 --> 00:15:03,230 We'll be glad to. 136 00:15:12,830 --> 00:15:15,979 I think our young geologist has made a discovery. 137 00:15:20,660 --> 00:15:21,100 Yeah. 138 00:15:21,920 --> 00:15:24,889 Wait till he finds out his discovery is my niece, Diane. 139 00:15:27,340 --> 00:15:29,530 Now there's Championship form. 140 00:15:30,040 --> 00:15:31,570 With or without skates. 141 00:15:33,280 --> 00:15:35,080 Scientific observation, no doubt. 142 00:15:35,780 --> 00:15:37,629 Oh, darling, she knows me. 143 00:15:37,810 --> 00:15:38,470 That's all. 144 00:15:39,500 --> 00:15:40,160 Isn't that funny? 145 00:15:40,310 --> 00:15:43,909 Usually, I never forget a pretty face or a pair of pretty legs. 146 00:15:45,500 --> 00:15:47,419 A scientific observation, no doubt. 147 00:15:48,140 --> 00:15:50,839 I'm going to hire a doctor if I want to get some skiing before dinner, right? 148 00:15:54,240 --> 00:15:54,649 Let's. 149 00:15:56,200 --> 00:15:58,299 Uncle Vesti, I'm glad to see you. 150 00:15:58,420 --> 00:16:03,519 The president of a matter of fact known after what's been happening up here, I've been expecting you go. 151 00:16:07,670 --> 00:16:09,200 A clock of hands. 152 00:16:09,590 --> 00:16:17,850 Oh, he well, his name is Eric, Eric and what was he doing with you and why didn't you just wait a minute to hold it one? 153 00:16:17,870 --> 00:16:20,080 He's a geologist in my party, too. 154 00:16:20,810 --> 00:16:22,759 I didn't want to see my favorite niece get hurt. 155 00:16:22,910 --> 00:16:24,080 Oh, dangerous, huh? 156 00:16:24,320 --> 00:16:26,280 Not dangerous, Natalie. 157 00:16:26,810 --> 00:16:27,980 You can believe your old uncle. 158 00:16:27,980 --> 00:16:30,950 That lad has left a string of broken hearts all over Europe. 159 00:16:31,070 --> 00:16:34,220 Well, maybe an American could even be coming back. 160 00:16:34,790 --> 00:16:35,389 He said. 161 00:16:35,390 --> 00:16:37,160 Something about going skiing. 162 00:16:38,650 --> 00:16:39,149 See you. 163 00:16:40,660 --> 00:16:43,539 Hey, remember, I warned you. 164 00:20:45,980 --> 00:20:47,900 Phil Lord, I feel that I could it on that. 165 00:20:48,020 --> 00:20:50,000 That better be an apology, Mr. 166 00:20:50,000 --> 00:20:50,750 Eric Engstrom. 167 00:20:51,380 --> 00:20:53,480 You do know me, don't you, huh? 168 00:20:53,540 --> 00:20:54,200 No, you. 169 00:20:54,590 --> 00:20:56,989 Your reputation is the talk of the United States. 170 00:20:57,260 --> 00:21:01,670 It is certain they're even thinking of passing a law against you. 171 00:21:03,470 --> 00:21:06,380 Tell me, are all American girls as crazy as you? 172 00:21:06,960 --> 00:21:15,829 Worse, some of us even like wolves, perhaps, who give this worth the pleasure of walking back within that take longer than ski. 173 00:21:17,230 --> 00:21:17,950 Exactly. 174 00:21:19,310 --> 00:21:21,680 Well, if you insist. 175 00:21:27,850 --> 00:21:28,510 Hey. 176 00:21:44,500 --> 00:21:44,910 And then. 177 00:22:14,170 --> 00:22:17,880 Well, certainly, sir. 178 00:22:25,890 --> 00:22:26,859 Would you please hurry? 179 00:22:26,880 --> 00:22:28,169 We're all eating dinner for you. 180 00:22:32,850 --> 00:22:39,600 She is great, sir, but guess who is right? 181 00:22:40,020 --> 00:22:42,480 That's Diane Wilson, the Olympic star. 182 00:22:44,100 --> 00:22:44,910 Her uncle, Dr. 183 00:22:44,910 --> 00:22:46,559 Wilson, is in your party. 184 00:22:47,040 --> 00:22:49,589 Yeah, yeah. 185 00:22:51,770 --> 00:22:52,099 Yeah. 186 00:22:58,840 --> 00:23:02,659 You know, when I was a young man, it was usually the girl who had you all home. 187 00:23:03,250 --> 00:23:06,190 And I think Eric's taking all this pretty well. 188 00:23:06,240 --> 00:23:13,479 I have I'm not too bad, just so tired, Eric and missing out on a lot of love the music that sees ask today. 189 00:23:14,410 --> 00:23:15,579 Don't push yourself. 190 00:23:15,610 --> 00:23:16,179 Oh no. 191 00:23:16,690 --> 00:23:17,650 It's an honor. 192 00:23:44,870 --> 00:23:45,120 Right. 193 00:24:11,040 --> 00:24:16,950 Oh, not here yet again, some portion. 194 00:24:18,340 --> 00:24:18,590 I. 195 00:24:20,820 --> 00:24:26,460 He also noted that he also called Eric the Midnight Sun. 196 00:24:26,670 --> 00:24:37,490 It's based on an old Swedish malady about love commonly referred to Queen because I love your show. 197 00:24:37,890 --> 00:24:38,700 I am alone. 198 00:24:40,380 --> 00:24:43,410 No one is letting me know. 199 00:24:43,410 --> 00:24:44,529 I'm just nuts. 200 00:24:45,990 --> 00:24:50,920 The amendments should be on. 201 00:24:52,400 --> 00:24:59,029 My arms waiting patiently for you to come to me. 202 00:25:02,330 --> 00:25:15,670 The nine it will not to be located or we will be as a one forest while sharing like you, me nuts, the beauty of. 203 00:25:18,350 --> 00:25:19,589 The main markets. 204 00:25:46,470 --> 00:25:47,369 Hey, what's going on? 205 00:25:47,400 --> 00:25:47,849 Come on, Eric. 206 00:25:47,970 --> 00:25:48,750 We'll tell you on the way. 207 00:25:48,840 --> 00:25:49,070 Good. 208 00:25:49,080 --> 00:25:49,709 I'll get my coat. 209 00:25:49,870 --> 00:25:50,609 Well, you're not coming. 210 00:25:51,450 --> 00:25:51,960 Come on, Henry. 211 00:26:29,440 --> 00:26:32,920 Sorry, I had to interrupt your dinner, doctor, but I thought you should see this advance. 212 00:26:32,980 --> 00:26:34,630 Well, I'm very glad you did, captain. 213 00:26:36,160 --> 00:26:37,150 How far away are we? 214 00:26:37,660 --> 00:26:39,040 Less than an hour ride. 215 00:26:41,830 --> 00:26:43,400 I'm going to talk to me now. 216 00:26:44,290 --> 00:26:46,540 At least we promise not to make you walk on. 217 00:27:22,740 --> 00:27:28,279 The audience got four minutes when I can remember everything comes aboard NASA's first board at The Hague and. 218 00:27:32,280 --> 00:27:32,940 This way, sir. 219 00:27:33,250 --> 00:27:33,480 Right. 220 00:27:35,300 --> 00:27:38,180 I know, young lady, you stay right here. 221 00:28:06,900 --> 00:28:10,079 What happens, what kind of animal could have done this? 222 00:28:10,770 --> 00:28:13,109 I'm not sure it's any animal like we've ever seen. 223 00:28:17,670 --> 00:28:20,910 Look at this ball that broke, and it's splintered. 224 00:28:21,450 --> 00:28:22,049 You're right. 225 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 The man. 226 00:29:01,700 --> 00:29:05,630 Well, whatever creature made, this has to be at least 20 feet tall. 227 00:29:06,350 --> 00:29:09,739 That is no animal in this country that size in any country. 228 00:29:12,420 --> 00:29:14,910 I think it's time we took a look at the pictures of that crater. 229 00:29:18,120 --> 00:29:24,660 Well, it seems to be nothing here that we didn't see with our naked eye aerial lift exactly the same as it did when we flew over this afternoon. 230 00:29:25,320 --> 00:29:26,309 Not a footprint in sight. 231 00:29:26,780 --> 00:29:28,829 Why should whatever it is like footprints near the crater? 232 00:29:28,890 --> 00:29:29,519 She's right. 233 00:29:29,670 --> 00:29:35,500 There's no real reason to believe in a connection between this reindeer business and what's probably perfectly ordinary media. 234 00:29:35,950 --> 00:29:37,229 I have my doubts about that. 235 00:29:38,070 --> 00:29:42,390 Reports of the media are traveling horizontally skid marks as small size of the crater. 236 00:29:42,870 --> 00:29:48,690 All this seems to indicate not so much a normal impact as some kind of a landing. 237 00:29:50,540 --> 00:29:52,819 Don't you think we're letting our imaginations run a little while? 238 00:29:53,210 --> 00:29:54,619 We won't really know anything till we get there. 239 00:29:54,620 --> 00:29:57,499 We we we can't. 240 00:29:57,510 --> 00:29:58,279 I haven't. 241 00:29:58,560 --> 00:29:59,630 Oh no, not this trip. 242 00:29:59,780 --> 00:30:01,910 You just stay here and look pretty till we come back. 243 00:30:03,120 --> 00:30:04,980 Carl, how soon can we take off? 244 00:30:05,970 --> 00:30:07,950 I'd like to get underway as soon as it's light. 245 00:30:08,040 --> 00:30:11,710 Let's plan on leaving the airstrip no later than six o'clock, but. 246 00:30:43,320 --> 00:30:44,609 I'll go get my camera caught. 247 00:31:06,190 --> 00:31:06,589 How? 248 00:31:08,480 --> 00:31:09,470 Good morning. 249 00:31:09,680 --> 00:31:11,240 What a childish thing to do. 250 00:31:23,030 --> 00:31:25,459 Diane, you shouldn't have done this. 251 00:31:25,820 --> 00:31:27,289 We don't know what will happen to fight. 252 00:31:27,500 --> 00:31:28,579 That's just why I can't. 253 00:31:46,870 --> 00:31:48,759 Look at a steam coming up to the sea. 254 00:31:49,180 --> 00:31:50,170 Can we get in close? 255 00:31:50,860 --> 00:31:52,599 Suggests the dome that is full of crevasses. 256 00:31:53,210 --> 00:31:55,840 Better place if there's a level area better. 257 00:32:24,870 --> 00:32:27,749 We'll be gone most of the morning, keep in touch with today's weather. 258 00:32:28,260 --> 00:32:28,680 Yes, sir. 259 00:32:29,580 --> 00:32:31,679 This is one place you don't want to be stranded. 260 00:32:31,710 --> 00:32:32,819 All right, let's go. 261 00:32:33,960 --> 00:32:34,589 All right, professor. 262 00:32:48,430 --> 00:32:49,779 Now, what do you think you're going? 263 00:32:50,200 --> 00:32:55,869 Please, I'm sorry, but now that I'm here, you know, I'm an expert skier, I can handle myself as well as any of you. 264 00:32:56,230 --> 00:32:57,789 Well, she's your niece, Dr. 265 00:32:58,660 --> 00:32:59,890 Well, it's your expedition. 266 00:33:00,160 --> 00:33:01,449 It was my expedition. 267 00:33:24,810 --> 00:33:25,050 Well. 268 00:33:34,290 --> 00:33:34,559 I. 269 00:33:44,930 --> 00:33:45,920 Still cooling off. 270 00:33:47,120 --> 00:33:48,589 Let's go down and take a closer look. 271 00:33:56,940 --> 00:34:01,440 We'll just make a preliminary investigation, Eric, do you mind staying here with Diane? 272 00:34:01,800 --> 00:34:04,289 No, he doesn't have to babysit. 273 00:34:04,470 --> 00:34:05,819 We'll be right back. 274 00:34:05,940 --> 00:34:06,779 Are you ready, dr? 275 00:34:07,860 --> 00:34:08,489 Let's go. 276 00:34:14,360 --> 00:34:14,709 And. 277 00:34:34,909 --> 00:34:35,639 He. 278 00:34:41,340 --> 00:34:43,949 Doctor, do you realize what this has to be? 279 00:34:45,300 --> 00:34:48,089 It's it's not a meteor at all. 280 00:34:48,929 --> 00:34:51,780 We're standing before some kind of craft from outer space. 281 00:34:51,949 --> 00:34:53,189 How can you be sure we'll look at it? 282 00:34:54,060 --> 00:34:56,280 Couldn't it be some sort of an earthly missile? 283 00:34:56,310 --> 00:34:56,699 No. 284 00:34:57,390 --> 00:35:00,480 So far, no human technology has produced anything like this. 285 00:35:00,930 --> 00:35:03,840 The outer layer must be a shell of some heat resistant material. 286 00:35:03,870 --> 00:35:04,170 Don't touch. 287 00:35:09,050 --> 00:35:15,980 Come on, let's get out of there, I think it might be wise we kept this from Diane, do we find out just what we're facing? 288 00:35:16,580 --> 00:35:16,910 All right. 289 00:35:41,590 --> 00:35:44,379 We're going to need more help on equipment than we expected. 290 00:35:44,740 --> 00:35:47,770 Yes, I think we need to go back in it if I had to it on the radio. 291 00:35:47,800 --> 00:35:48,339 Wait a minute. 292 00:35:49,420 --> 00:35:50,979 All of these things are strange. 293 00:35:51,490 --> 00:35:52,539 Is something wrong? 294 00:35:53,590 --> 00:35:55,239 Didn't you find what you expected? 295 00:35:57,690 --> 00:35:59,789 This expedition is full of surprises. 296 00:36:59,470 --> 00:37:01,119 The food, you'll start another match. 297 00:37:14,400 --> 00:37:16,440 Proven it must have been buried alive. 298 00:37:20,280 --> 00:37:20,760 Love. 299 00:37:27,820 --> 00:37:29,559 So that's what he was shooting at. 300 00:37:29,770 --> 00:37:31,090 I'm afraid you're right, Dr. 301 00:37:31,210 --> 00:37:32,590 It must have come from the crater. 302 00:37:34,120 --> 00:37:35,079 Read about what? 303 00:37:36,220 --> 00:37:37,719 What did you find the main here? 304 00:37:39,520 --> 00:37:40,989 There is no media or diet. 305 00:37:41,830 --> 00:37:44,230 The object in the crater seems to be some kind of missing. 306 00:37:44,650 --> 00:37:47,649 It's possible that whatever you think, those footprints was brought here and it. 307 00:37:49,800 --> 00:37:52,340 We only had a radio, Eric. 308 00:37:52,590 --> 00:37:57,900 Yeah, that last village between here and Rick's Joby, could you and Diane ski there before dark? 309 00:37:58,140 --> 00:37:59,280 Yeah, but how about you? 310 00:37:59,320 --> 00:37:59,699 No, no. 311 00:37:59,700 --> 00:38:02,340 YouTube could have held back here before we got half way. 312 00:38:03,030 --> 00:38:03,449 All right. 313 00:38:03,990 --> 00:38:06,800 If we're out back by morning, though, you better start following our trail. 314 00:38:07,440 --> 00:38:08,030 Come on in. 315 00:38:09,540 --> 00:38:09,900 Good luck. 316 00:39:49,900 --> 00:39:50,249 No. 317 00:40:07,260 --> 00:40:08,119 Probably almost there. 318 00:40:08,240 --> 00:40:08,930 Are you tired? 319 00:40:09,680 --> 00:40:10,159 A little. 320 00:40:10,250 --> 00:40:12,079 We'll stop soon, I promise. 321 00:40:46,730 --> 00:40:47,959 Oh, my knee. 322 00:40:50,370 --> 00:40:52,469 Oh, do you feel sharp pain? 323 00:40:53,130 --> 00:40:54,040 Oh, yes. 324 00:40:54,370 --> 00:40:55,150 You've Ramstad. 325 00:41:03,950 --> 00:41:06,590 I go back to the crater and bring our equipment right. 326 00:42:12,470 --> 00:42:14,080 He. 327 00:42:54,690 --> 00:42:55,019 Well. 328 00:43:04,000 --> 00:43:04,429 Right. 329 00:43:11,690 --> 00:43:11,949 Well. 330 00:43:24,110 --> 00:43:31,059 Oh, oh, oh. 331 00:43:41,680 --> 00:43:44,699 Oh. 332 00:44:12,990 --> 00:44:17,169 A rescue cat in the Mikonan supplies side. 333 00:44:18,280 --> 00:44:19,879 All right, I had no idea was coming. 334 00:44:20,400 --> 00:44:20,969 Oh, come on. 335 00:44:21,010 --> 00:44:22,680 Forget it, you can rest down there. 336 00:44:57,120 --> 00:44:58,110 This should be the latter. 337 00:44:58,950 --> 00:44:59,640 Yeah, here it is. 338 00:45:10,920 --> 00:45:11,409 Let me help. 339 00:45:11,920 --> 00:45:12,960 I want to take these off. 340 00:45:13,080 --> 00:45:14,729 You start a fire, OK? 341 00:45:15,390 --> 00:45:17,909 You might as well get out of those wet things while you're at it. 342 00:45:18,450 --> 00:45:19,110 Into what? 343 00:45:20,700 --> 00:45:22,079 Oh, there's a blanket on a Berkeley. 344 00:45:22,890 --> 00:45:26,579 I want to get some hot compresses on that spring before I leave. 345 00:45:28,470 --> 00:45:32,279 Ten years on from 80s and I had to pick a time like this to rent my name. 346 00:45:34,620 --> 00:45:35,519 What shall I change? 347 00:45:36,150 --> 00:45:38,039 Don't worry, I'll keep my back to. 348 00:45:50,460 --> 00:45:55,050 If I make it to the last village by dawn, they should have a run at Rick's Jarvis before noon. 349 00:45:56,460 --> 00:45:57,899 What about Uncle Ben and the others? 350 00:45:57,990 --> 00:46:00,269 Well, I'll send a search party back to the crater. 351 00:46:00,540 --> 00:46:01,199 They'll find them. 352 00:46:02,760 --> 00:46:03,900 I hope they're all right. 353 00:46:10,090 --> 00:46:11,079 Eric, yeah. 354 00:46:12,650 --> 00:46:19,130 The object is like one of our satellites that couldn't the creature be one of their animals. 355 00:46:19,610 --> 00:46:20,929 Don't worry about the creature. 356 00:46:21,110 --> 00:46:23,659 What you need now, some hot compresses, some of that need. 357 00:46:24,500 --> 00:46:25,459 I'll mount some snow. 358 00:46:52,230 --> 00:46:53,539 Now, let me see that name. 359 00:46:57,620 --> 00:46:59,149 I heard much. 360 00:47:00,250 --> 00:47:00,939 Not too bad. 361 00:47:02,770 --> 00:47:03,610 This will do good. 362 00:47:09,840 --> 00:47:10,339 Feel better. 363 00:47:26,340 --> 00:47:27,569 I'll be back first thing in the morning. 364 00:48:22,250 --> 00:48:22,849 Eric? 365 00:48:26,630 --> 00:48:27,830 Eric, is that you? 366 00:49:09,360 --> 00:49:15,130 What happened that happened out there? 367 00:49:20,020 --> 00:49:21,869 I'm getting you out again tonight. 368 00:50:46,010 --> 00:50:46,389 Diane? 369 00:50:46,910 --> 00:50:47,329 All right. 370 00:50:48,260 --> 00:50:51,050 Take it easy that you had a bad night where you stay. 371 00:50:53,240 --> 00:50:53,969 I wish we knew. 372 00:50:55,250 --> 00:50:59,449 We found a trail leading away from the cabin, but we lost it when the wind started. 373 00:50:59,720 --> 00:51:00,649 She's still out there. 374 00:51:01,050 --> 00:51:03,920 Eric, the laps you're looking for, they'll find her. 375 00:51:05,360 --> 00:51:06,099 How did you get here? 376 00:51:06,950 --> 00:51:12,880 The of laughs arrived about an hour after you and Diane left were Hendrick Buddy. 377 00:51:14,930 --> 00:51:19,849 Where Buddy's plane should be landing in a few minutes and Henrik. 378 00:51:22,090 --> 00:51:24,520 Eric Heinrich met with an accident. 379 00:51:25,120 --> 00:51:27,690 What he went back to the crater. 380 00:51:27,740 --> 00:51:28,390 The equipment? 381 00:51:29,670 --> 00:51:31,539 If they found his body at the bottom of a trench. 382 00:51:34,160 --> 00:51:35,039 The creature again. 383 00:51:36,560 --> 00:51:36,889 Yeah. 384 00:51:37,470 --> 00:51:39,409 I mean, Diane saw him at the cabin. 385 00:51:40,960 --> 00:51:42,219 He cost the average. 386 00:53:47,100 --> 00:53:51,499 And they don't have that. 387 00:54:14,940 --> 00:54:15,130 That. 388 00:54:38,130 --> 00:54:39,179 The final moment. 389 00:54:41,540 --> 00:54:45,280 But you have somebody. 390 00:55:02,020 --> 00:55:02,260 Yeah. 391 00:57:38,610 --> 00:57:47,200 On and off the top of our show, when we are diagnosed my in London, they have seen the creature it invaded their campsite. 392 00:57:47,290 --> 00:57:48,159 What about Diana? 393 00:57:48,160 --> 00:57:48,820 Had I seen her? 394 00:57:49,270 --> 00:57:53,500 How does that affect your mind and decide? 395 00:57:54,340 --> 00:57:56,260 The creature was carrying something in his arms? 396 00:57:56,410 --> 00:57:57,309 Could have been a woman. 397 00:57:58,270 --> 00:58:00,459 Think you can fly me to the spot where they were camped? 398 00:58:00,550 --> 00:58:01,300 I could try. 399 00:58:01,700 --> 00:58:01,989 Good. 400 00:58:28,600 --> 00:58:29,040 Dr. 401 00:58:29,890 --> 00:58:31,789 That thing must have come from the creator. 402 00:58:56,290 --> 00:59:00,180 At the top of the plane, we got to get it off. 403 00:59:59,220 --> 00:59:59,969 Come on, Dr. 404 01:00:04,050 --> 01:00:04,460 Try and. 405 01:00:12,550 --> 01:00:12,900 Get out of. 406 01:01:30,880 --> 01:01:33,849 Carl, could you organize a left party to help us follow him? 407 01:01:34,150 --> 01:01:35,650 I said just keep on it until he started. 408 01:01:36,130 --> 01:01:37,089 Well, I'm not going to wait. 409 01:01:37,540 --> 01:01:39,999 If Diane still alive, I want to reach him before he does. 410 01:05:33,810 --> 01:05:37,749 Dr Doctor, you've got to stop after what he did to that village. 411 01:05:37,780 --> 01:05:39,280 How can I look at him? 412 01:05:39,430 --> 01:05:40,540 But he's got Diane. 413 01:05:41,020 --> 01:05:41,920 I don't see what you mean. 414 01:05:42,370 --> 01:05:43,139 It's too late. 415 01:06:58,280 --> 01:06:59,589 He. 416 01:07:21,290 --> 01:07:22,099 They got into the. 417 01:07:23,660 --> 01:07:26,270 Those men, the three men who came looking for him. 418 01:07:28,790 --> 01:07:30,770 I wonder if they found out what they wanted to know. 419 01:07:35,360 --> 01:07:39,079 Well, let's hope for better luck when we set foot on some other world. 420 01:08:03,760 --> 01:08:06,090 I have to do the math. 421 01:08:14,150 --> 01:08:16,920 All I. 422 01:08:25,569 --> 01:08:26,439 No one. 423 01:08:28,710 --> 01:08:29,359 The mayor. 424 01:08:30,729 --> 01:08:31,929 Nice. 425 01:08:33,990 --> 01:08:34,770 My. 426 01:08:40,450 --> 01:08:40,839 For you. 427 01:08:46,600 --> 01:08:46,889 Not. 428 01:08:47,899 --> 01:08:50,060 Will not be long. 429 01:08:51,899 --> 01:08:52,709 Oh. 430 01:08:57,840 --> 01:08:58,510 While. 431 01:09:02,450 --> 01:09:04,179 You on the. 432 01:09:07,920 --> 01:09:08,090 No. 30577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.