All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E05.MULTi.1080p.BluRay.x264-HYBRiS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,089 SARAH: In the future... 2 00:00:05,256 --> 00:00:09,343 ...my son will lead mankind in a war against Skynet... 3 00:00:09,677 --> 00:00:13,597 ...the computer system programmed to destroy the world. 4 00:00:14,432 --> 00:00:17,351 It has sent machines back through time. 5 00:00:17,518 --> 00:00:20,855 Some to kill him. One to protect him. 6 00:00:21,230 --> 00:00:24,734 Today we fight to stop Skynet from ever being created... 7 00:00:24,900 --> 00:00:30,072 ...to change our future, to change his fate. 8 00:00:30,448 --> 00:00:34,410 The war to save mankind begins now. 9 00:00:39,457 --> 00:00:42,585 Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles. 10 00:00:43,669 --> 00:00:46,130 CAMERON: Cromartie's here. - Are you forgetting that I blew his head off? 11 00:00:48,090 --> 00:00:49,633 He came through. He knows we're here. 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,594 He's just a head. 13 00:00:51,761 --> 00:00:54,138 CAMERON: We're programmed to repair ourselves. 14 00:00:54,305 --> 00:00:56,265 We're programmed to blend in. 15 00:00:57,516 --> 00:00:59,643 SARAH: There are other people here. CAMERON: Resistance fighters. 16 00:00:59,810 --> 00:01:03,689 SARAH: Humans sent back from the future by John who have money and guns. 17 00:01:03,856 --> 00:01:05,566 JOHN: Jumper outside the gym. 18 00:01:05,733 --> 00:01:08,319 That's my new friend. The crying one from the bathroom. 19 00:01:08,486 --> 00:01:10,112 - We gotta help her now. - No. 20 00:01:14,325 --> 00:01:16,035 SARAH: I need you to look at these photographs. 21 00:01:16,202 --> 00:01:17,453 Tell me if you recognize anybody. 22 00:01:17,620 --> 00:01:19,830 TARISSA: The young one. His name is Andrew Goode. 23 00:01:19,997 --> 00:01:22,833 He was an intern at Cyberdyne one summer. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,251 Do you wanna have dinner with me tonight? 25 00:01:24,418 --> 00:01:29,632 My Turk plays chess at a level that could defeat every human player ever lived... 26 00:01:29,799 --> 00:01:33,135 - ...and probably ever will live. SARAH: You talk about it like it's human. 27 00:01:33,302 --> 00:01:35,096 Well, you never know. 28 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 CAMERON: Andy Goode must be killed. 29 00:02:05,835 --> 00:02:07,878 SARAH: Of all of the training my son received... 30 00:02:08,045 --> 00:02:10,005 ...in the jungles of Central America... 31 00:02:10,172 --> 00:02:12,550 ...nothing prepared him better for combat... 32 00:02:13,551 --> 00:02:15,427 ...than the game of chess. 33 00:02:18,556 --> 00:02:22,560 It taught him almost everything he needed to know about war. 34 00:02:26,230 --> 00:02:29,233 That to win, you must be patient... 35 00:02:30,192 --> 00:02:32,194 ...bold... 36 00:02:33,237 --> 00:02:35,406 ...calculating... 37 00:02:36,532 --> 00:02:37,908 ...and most of all... 38 00:02:40,077 --> 00:02:42,538 ...willing to sacrifice. 39 00:03:01,765 --> 00:03:04,059 [PHONE RINGING] 40 00:03:08,272 --> 00:03:10,983 Andy. I haven't heard from you in a while. 41 00:03:11,192 --> 00:03:14,153 MAN: Sorry I've been out of touch, but after the fire at my house... 42 00:03:14,320 --> 00:03:17,114 ...how can I explain? It was kind of a blessing. 43 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 - Can you meet me? - Where are you? 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 A hotel in Pasadena. I'm checking into a tournament. 45 00:03:22,745 --> 00:03:24,955 - A tournament? - Yeah, you know, chess. 46 00:03:25,998 --> 00:03:27,917 [KNOCKING ON DOOR] 47 00:03:28,500 --> 00:03:29,960 Charlie Dixon. 48 00:03:30,127 --> 00:03:33,088 Agent Kester, FBI. I need to ask you a few questions. 49 00:03:33,255 --> 00:03:35,299 - What's this about? - Sarah Connor. 50 00:03:41,096 --> 00:03:43,265 Yeah, come in. 51 00:03:45,809 --> 00:03:47,937 You're really good at math. 52 00:03:48,103 --> 00:03:49,813 Yes. 53 00:03:51,315 --> 00:03:53,192 You wanna do mine? 54 00:03:53,359 --> 00:03:54,985 Yes. 55 00:03:56,362 --> 00:03:57,529 SARAH: We got a problem. 56 00:03:57,738 --> 00:04:00,157 Andy Goode rebuilt his chess computer. 57 00:04:02,284 --> 00:04:04,703 The Turk. But you napalmed it. 58 00:04:04,870 --> 00:04:07,164 Apparently he's spent every minute since then... 59 00:04:07,331 --> 00:04:11,001 ...in a coffee shop in Van Nuys rewriting the code from memory. 60 00:04:11,168 --> 00:04:13,629 Good code is like a good song. It's gotta come out. 61 00:04:13,796 --> 00:04:15,965 Yeah, well, this song might blow up the world. 62 00:04:16,131 --> 00:04:18,550 You should have killed him when you had the chance. 63 00:04:18,759 --> 00:04:21,345 I'm surprised it's taken you this long to bring that up. 64 00:04:21,887 --> 00:04:24,473 I'm busy doing John's homework. 65 00:04:28,018 --> 00:04:29,812 Andy entered it into a tournament. 66 00:04:30,312 --> 00:04:32,856 - Computer vs. human? - Computer vs. computer. 67 00:04:33,023 --> 00:04:34,191 JOHN: It's the new thing. 68 00:04:34,358 --> 00:04:37,027 These programs are too smart and powerful to play people. 69 00:04:37,194 --> 00:04:39,530 It gets better the more we talk about it. 70 00:04:39,697 --> 00:04:40,864 You're going to school. 71 00:04:41,031 --> 00:04:43,242 You and Tin Miss can meet met there later. 72 00:04:43,409 --> 00:04:47,371 - You don't know anything about chess. - I know a bit about Andy. 73 00:04:47,538 --> 00:04:50,833 Besides, you can't be absent. Absent gets you on their radar. 74 00:04:51,000 --> 00:04:55,045 Okay. I get it. I'll go. Can I have some money for lunch? 75 00:05:02,803 --> 00:05:06,056 [CHATTERING] 76 00:05:13,731 --> 00:05:15,733 MAN: Is this the most recent one? 77 00:05:15,899 --> 00:05:18,610 WOMAN: It's the new edition, it just came out. 78 00:05:22,323 --> 00:05:24,241 ANDY: Isn't this awesome? 79 00:05:24,408 --> 00:05:26,410 God, I love robots. 80 00:05:31,915 --> 00:05:33,584 Come here. 81 00:05:40,424 --> 00:05:44,303 SARAH: So is this one better or worse? ANDY: Well, it's different, really. 82 00:05:44,470 --> 00:05:46,263 More adaptable, but less predictable. 83 00:05:46,430 --> 00:05:49,808 Not as powerful, for now, but it's quicker on its feet. 84 00:05:49,975 --> 00:05:53,979 It has a hunger for learning, but sometimes the lessons it learns... 85 00:05:54,146 --> 00:05:55,773 Sounds more human. 86 00:05:56,273 --> 00:05:57,775 Well, if you want an analogy... 87 00:05:57,941 --> 00:06:00,903 ...I'd say that Turk I had grown into a brooding teenager... 88 00:06:01,070 --> 00:06:03,739 ...and Turk II is still more of a precocious child. 89 00:06:03,906 --> 00:06:05,282 [DMITRI SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 90 00:06:05,449 --> 00:06:09,244 Speaking of brooding and precocious, this is my partner Dmitri Shipkov. 91 00:06:09,411 --> 00:06:12,873 I built the Turk but Dmitri taught it to play chess. 92 00:06:13,874 --> 00:06:16,251 She'll never sleep with you. 93 00:06:16,794 --> 00:06:17,961 We should plug that in. 94 00:06:18,128 --> 00:06:21,131 Yup. Don't listen to him. 95 00:06:21,298 --> 00:06:23,926 He's just worked up about the military contract. 96 00:06:24,093 --> 00:06:25,928 We have a deal, we split the money. 97 00:06:26,095 --> 00:06:29,181 - What military contract? - Oh, the one the winner gets. 98 00:06:35,896 --> 00:06:39,316 Why don't you people get your story straight? Is she dead or isn't she? 99 00:06:39,483 --> 00:06:43,112 Sarah Connor survived the explosion in the bank vault, and so did her son. 100 00:06:43,278 --> 00:06:45,989 Yeah, that was eight years ago. You guys just figured that out? 101 00:06:46,156 --> 00:06:47,991 [PHONE BUZZING] 102 00:06:55,499 --> 00:06:58,961 - Yes. - Yes? "Yes," what? 103 00:06:59,461 --> 00:07:00,838 Yes, we just figured that out. 104 00:07:01,004 --> 00:07:02,923 MICHELLE: Babe, who was that at the door? Oh. 105 00:07:05,634 --> 00:07:06,927 Good morning, ma'am. 106 00:07:07,344 --> 00:07:10,514 - He's from the FBI. - I'm asking a few questions. 107 00:07:11,640 --> 00:07:14,017 - Charlie, is something wrong? - No. 108 00:07:14,184 --> 00:07:17,479 - I'm looking for the Connors. - Sarah Connor? Your ex? 109 00:07:17,646 --> 00:07:19,523 - I'm looking for them here. - Here? 110 00:07:19,690 --> 00:07:22,067 Mr. Dixon wanted to marry Sarah Connor before you. 111 00:07:22,234 --> 00:07:24,486 She's alive. Maybe he's hiding her here. 112 00:07:24,653 --> 00:07:27,865 What? I already told you, no. 113 00:07:28,031 --> 00:07:29,867 No. Okay? 114 00:07:30,033 --> 00:07:34,079 Look, with all due respect, Agent Kester... 115 00:07:34,246 --> 00:07:36,540 ...the woman that I knew, Sarah Reese... 116 00:07:36,707 --> 00:07:39,042 ...she blew herself up at a bank eight years ago. 117 00:07:41,962 --> 00:07:46,008 I never knew and I do not know Sarah Connor. 118 00:07:54,391 --> 00:07:57,769 If you see or hear anything, call me. 119 00:07:58,979 --> 00:08:02,024 Any time. I never sleep. 120 00:08:15,746 --> 00:08:16,747 Just a reminder: 121 00:08:16,914 --> 00:08:20,250 Grief counseling will be available in my office throughout the week. 122 00:08:29,092 --> 00:08:33,555 - What are they doing? - Writing notes, for Jordan. 123 00:08:35,891 --> 00:08:37,100 She's dead. 124 00:08:38,018 --> 00:08:41,271 - Yeah, I remember watching her fall. - Me too. 125 00:08:41,772 --> 00:08:43,982 How will she get the notes? 126 00:08:44,149 --> 00:08:47,152 - She won't. - But you said... 127 00:08:47,319 --> 00:08:49,613 Sometimes things happen and they're so bad... 128 00:08:49,780 --> 00:08:53,283 ...that people don't know how to deal with their sadness. 129 00:08:53,450 --> 00:08:54,952 So they write it in a note. 130 00:08:55,118 --> 00:08:57,454 But I thought people cried when they were sad. 131 00:08:57,621 --> 00:08:59,581 Sometimes it's not enough. 132 00:09:13,262 --> 00:09:15,180 Are you gonna...? 133 00:09:17,057 --> 00:09:18,976 I didn't really know her. 134 00:09:19,977 --> 00:09:21,144 I didn't either. 135 00:09:22,980 --> 00:09:24,606 I like the note part. 136 00:09:33,282 --> 00:09:35,617 [BELL RINGS] 137 00:09:37,619 --> 00:09:40,622 MAN: Thirty-eight. Come on. 138 00:09:40,789 --> 00:09:43,500 Pass to me the 50 mm... 139 00:09:44,501 --> 00:09:48,171 WOMAN: Okay, so, three-quarter inch, open-ended. 140 00:09:52,593 --> 00:09:54,595 [IN SPANISH] 141 00:09:56,096 --> 00:09:57,139 [IN SPANISH] 142 00:09:57,681 --> 00:09:59,016 MORRIS: 143 00:10:02,728 --> 00:10:04,354 [IN SPANISH] 144 00:10:08,650 --> 00:10:10,611 Nice accent, white boy. 145 00:10:18,702 --> 00:10:22,664 I have no idea what's with those guys. They're always messing with me. 146 00:10:23,915 --> 00:10:25,542 Hey, man, I have no idea. 147 00:10:25,709 --> 00:10:27,919 - I'm Morris. - John. 148 00:10:28,128 --> 00:10:30,922 Hey, I saw you talking to Cheri Westin this morning. 149 00:10:31,131 --> 00:10:34,134 Maybe no one told you because you're new. She's damaged goods. 150 00:10:34,885 --> 00:10:37,763 She's my chem partner. Do you know her or something? 151 00:10:37,929 --> 00:10:41,391 No one knows her. Something went down at the last school she was in... 152 00:10:41,558 --> 00:10:45,187 ...but no one knows what it is. Her dad's got her locked down tight. 153 00:10:47,064 --> 00:10:48,565 That's a pretty boring rumor. 154 00:10:49,232 --> 00:10:51,735 - It's truth. - Not much of it. 155 00:10:53,445 --> 00:10:55,155 I'm just looking out for you, bro. 156 00:10:57,407 --> 00:10:59,409 Yeah, you and everyone else. 157 00:11:01,870 --> 00:11:04,581 WOMAN: An extremely close match between the American... 158 00:11:04,748 --> 00:11:07,459 ...and Japanese computers here in the finals. 159 00:11:07,668 --> 00:11:10,087 The Americans, lead by programmer Andrew Goode... 160 00:11:10,253 --> 00:11:13,256 ...have a slight positional advantage. 161 00:11:14,591 --> 00:11:17,761 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 162 00:11:24,559 --> 00:11:28,438 The Japanese seize control of the center with bishop to C5. 163 00:11:39,991 --> 00:11:43,286 MAN: The construction's not consistent, you know. 164 00:12:06,977 --> 00:12:09,479 [BARKING] 165 00:12:13,275 --> 00:12:16,445 Do you know how many grand masters are here? 166 00:12:17,821 --> 00:12:19,114 How's Andy doing? 167 00:12:19,281 --> 00:12:21,992 Well, that depends on what your plans are for Andy. 168 00:12:22,159 --> 00:12:24,327 On the one hand, he's in the final round. 169 00:12:25,328 --> 00:12:29,499 On the other hand, winner gets a military contract. 170 00:12:31,001 --> 00:12:34,254 Military? Are you serious? 171 00:12:37,674 --> 00:12:39,509 What do we do? 172 00:12:40,844 --> 00:12:44,973 Cheer very hard for the Japanese. Or Cameron will kill him. 173 00:12:58,528 --> 00:13:01,072 WOMAN: An unorthodox move by the Japanese... 174 00:13:01,281 --> 00:13:03,533 ...leaving their queen hanging on B6 square. 175 00:13:04,075 --> 00:13:06,495 The American computer calculating a response. 176 00:13:13,001 --> 00:13:14,044 What just happened? 177 00:13:14,211 --> 00:13:18,173 That bishop on C5 totally hammered him. Black's in total zugzwang. 178 00:13:18,340 --> 00:13:21,384 - Translation. - The Japanese just lost their queen. 179 00:13:21,551 --> 00:13:25,222 - They're in big trouble. - Andy's gonna win. 180 00:13:32,938 --> 00:13:36,566 So that was quite a speech earlier. With the agent. 181 00:13:36,733 --> 00:13:40,445 That wasn't a speech. It was just... It's just what it was. 182 00:13:43,532 --> 00:13:44,616 What it was, was a lie. 183 00:13:46,034 --> 00:13:48,620 - What? - A lie. 184 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 You have a tell. 185 00:13:53,083 --> 00:13:56,378 - A what? A tell? - You have a tell. 186 00:13:56,545 --> 00:13:57,921 When you lie. 187 00:13:59,840 --> 00:14:04,594 Do you know why you love me, Charlie? I'm gonna tell you why you love me. 188 00:14:04,761 --> 00:14:07,097 It's because I'm not that girl. 189 00:14:07,264 --> 00:14:09,391 I'm not that jealous girl. 190 00:14:09,558 --> 00:14:11,434 I'm not that insecure girl. 191 00:14:11,601 --> 00:14:13,562 - I'm not that petty girl. - Of course not. 192 00:14:13,728 --> 00:14:18,358 Yeah, so just don't make me into that girl by lying to me. 193 00:14:19,234 --> 00:14:22,070 If that woman is alive, if you've seen her... 194 00:14:23,280 --> 00:14:24,364 This is important. 195 00:14:34,249 --> 00:14:35,458 I saw John. 196 00:14:37,127 --> 00:14:38,795 What? 197 00:14:39,170 --> 00:14:43,091 - Where? - Here. In our house. 198 00:14:43,258 --> 00:14:45,677 MICHELLE: In our house? 199 00:14:45,886 --> 00:14:47,929 In our house? What did he want? 200 00:14:48,597 --> 00:14:50,473 I don't know. 201 00:14:50,974 --> 00:14:52,684 I think he just wanted to see me. 202 00:14:54,144 --> 00:14:55,645 What are you gonna do about it? 203 00:14:57,105 --> 00:14:58,148 I don't know. 204 00:14:58,315 --> 00:15:01,818 They're fugitives, Charlie. They're dangerous people. 205 00:15:02,319 --> 00:15:03,445 Sarah's not dangerous. 206 00:15:03,612 --> 00:15:06,156 Oh, well, maybe not the Sarah you knew, Sarah Reese. 207 00:15:06,323 --> 00:15:08,033 But Sarah Connor killed a man. 208 00:15:08,199 --> 00:15:11,494 - We don't know that. - Well, what do we know? 209 00:15:12,621 --> 00:15:14,831 What do you know? 210 00:15:17,417 --> 00:15:19,044 Ugh. 211 00:15:27,510 --> 00:15:29,888 WOMAN: The Japanese desperately hoping for counterplay... 212 00:15:30,055 --> 00:15:33,558 ...after the disastrous loss of their queen. 213 00:15:33,850 --> 00:15:36,561 Victory appears imminent for the Americans. 214 00:15:36,728 --> 00:15:39,981 Andy Goode's Turk seized control of the match in the middle game... 215 00:15:40,148 --> 00:15:42,859 ...and now appears just moves away from winning. 216 00:15:55,038 --> 00:15:57,040 Rook to C2. 217 00:15:57,248 --> 00:15:59,584 Checkmate. A shocking turn of events. 218 00:15:59,751 --> 00:16:03,672 The Japanese team has won the tournament and the military contract. 219 00:16:08,510 --> 00:16:10,261 It's over. 220 00:16:11,012 --> 00:16:13,056 - Andy lost. - But the other team? 221 00:16:13,223 --> 00:16:15,392 Didn't lose their queen. They sacrificed it. 222 00:16:15,558 --> 00:16:18,228 Just like Byrne-Fischer all over again. 223 00:16:18,395 --> 00:16:20,855 Byrne-Fischer, 1956? 224 00:16:21,523 --> 00:16:24,109 - Never mind. The point is... - The Turk fell for a trap? 225 00:16:24,275 --> 00:16:26,027 It's like it just choked. 226 00:16:26,194 --> 00:16:27,404 So now what? 227 00:16:28,405 --> 00:16:29,447 Go after them now? 228 00:16:29,614 --> 00:16:33,368 No, their names weren't in the safe house. Andy's was. 229 00:16:34,119 --> 00:16:37,122 What computational error let them put the bishop on E6 to...? 230 00:16:37,288 --> 00:16:38,790 I can't help it if it's stupid. 231 00:16:38,999 --> 00:16:41,084 Nobody's gonna want Andy's program now. 232 00:16:41,251 --> 00:16:44,713 - That thing's kind of crazy. - He could still be a threat. 233 00:16:45,755 --> 00:16:49,092 - It could still become Skynet. - Could also become Pong. 234 00:16:50,260 --> 00:16:53,096 - What are you gonna do? - I don't know. 235 00:16:53,263 --> 00:16:55,807 Maybe I'll just sit Andy down and tell him everything. 236 00:17:19,622 --> 00:17:21,291 Andy. 237 00:17:57,952 --> 00:18:00,163 [GRUNTING] 238 00:18:07,504 --> 00:18:09,005 Who are you? 239 00:18:11,633 --> 00:18:13,176 [SIRENS WAILING] 240 00:18:20,600 --> 00:18:22,060 Put your hands above your head. 241 00:18:22,227 --> 00:18:25,855 MAN 1: Do it now. Turn. Turn. 242 00:18:26,022 --> 00:18:29,859 - Spread them. MAN 2: Put your hands behind your back. 243 00:18:30,902 --> 00:18:32,529 Open. 244 00:18:52,048 --> 00:18:54,634 I'm so sorry, Andy. 245 00:19:19,284 --> 00:19:20,660 What's this? 246 00:19:20,827 --> 00:19:24,414 You should write Andy a note. If you can't cry. 247 00:19:42,932 --> 00:19:45,059 Doesn't bother you that he's dead, does it? 248 00:19:45,226 --> 00:19:47,061 The world is safer without him. 249 00:19:48,146 --> 00:19:51,608 That was way too easy. L.A.P.D. firewalls really blow. 250 00:19:51,774 --> 00:19:53,401 Show me what you found. 251 00:19:53,568 --> 00:19:58,406 Okay. Look. No name. But he's got this tattoo on his arm. 252 00:19:59,449 --> 00:20:00,617 He's one of them. 253 00:20:03,119 --> 00:20:05,663 That's a tattoo from a Skynet work camp. 254 00:20:05,830 --> 00:20:07,123 He's a resistance fighter. 255 00:20:07,290 --> 00:20:10,001 From the future, like the three guys in the safe house? 256 00:20:10,168 --> 00:20:13,004 - He was the fourth. - Then you know him, in the future. 257 00:20:13,171 --> 00:20:17,175 So do you. He's one of your best soldiers. 258 00:20:17,425 --> 00:20:22,263 They've been watching Andy Goode. Doing surveillance. Same as us. 259 00:20:22,430 --> 00:20:25,099 Well, not exactly the same. He actually killed the guy. 260 00:20:25,850 --> 00:20:29,646 That was not his mission. You sent him here to wait for us. 261 00:20:30,355 --> 00:20:32,815 Well, then I guess he changed his mind. A lot. 262 00:20:34,275 --> 00:20:35,735 I have to talk to him. 263 00:20:37,278 --> 00:20:40,406 Talk to him, how? He's in lockdown. 264 00:21:05,723 --> 00:21:06,891 MAN: Freeze! 265 00:21:07,058 --> 00:21:08,184 [GUN COCKS] 266 00:21:18,069 --> 00:21:19,279 What are you doing? 267 00:21:19,696 --> 00:21:22,824 - Math. - I already did your homework. 268 00:21:22,991 --> 00:21:25,118 I know, but I still have to take the test. 269 00:21:26,327 --> 00:21:28,538 I need to know this stuff. 270 00:21:29,080 --> 00:21:31,249 Then why did you ask me to do it? 271 00:21:34,961 --> 00:21:37,880 Because maybe it's kind of hard to concentrate on geometry... 272 00:21:38,047 --> 00:21:39,841 ...when people keep dying around you. 273 00:21:42,552 --> 00:21:45,054 You have no idea what I'm talking about, do you? 274 00:21:45,221 --> 00:21:47,098 You're grieving. 275 00:21:49,475 --> 00:21:50,560 Grieving? 276 00:21:51,477 --> 00:21:53,146 How do you know what grieving is? 277 00:21:53,313 --> 00:21:54,981 I read all the notes. 278 00:21:55,148 --> 00:21:57,775 Cameron Baum? Mr. Harris wants to see you. 279 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 I know this is difficult for you to talk about. 280 00:22:09,829 --> 00:22:13,958 So I'm gonna need you to be strong. Okay? 281 00:22:14,125 --> 00:22:17,795 - Can you do that for me? - Yes, I can be strong. 282 00:22:18,379 --> 00:22:24,344 People say you were the last person to speak with Jordan before she died. 283 00:22:24,510 --> 00:22:27,013 - Is that true? - I don't know. 284 00:22:27,180 --> 00:22:31,309 Are you asking me if people say I was the last person to talk to Jordan? 285 00:22:31,476 --> 00:22:34,312 Or are you asking me if I was the last one to talk to her? 286 00:22:35,021 --> 00:22:38,441 - I guess I'm asking if you were. - I don't know. 287 00:22:38,775 --> 00:22:40,860 What did she say when you did talk to her? 288 00:22:41,527 --> 00:22:46,115 I mean, was it something upsetting for you to hear? 289 00:22:48,034 --> 00:22:49,744 She said: 290 00:22:50,578 --> 00:22:53,164 "You saw it, right? Right? 291 00:22:53,331 --> 00:22:58,294 You saw it? It's so freaking big and right out there." 292 00:23:04,967 --> 00:23:07,553 She was talking about the graffiti? 293 00:23:07,720 --> 00:23:09,430 It's freaking big. 294 00:23:10,848 --> 00:23:12,558 Yes. 295 00:23:13,434 --> 00:23:14,560 Yes, it is. 296 00:23:14,727 --> 00:23:16,896 - And no. - No? 297 00:23:17,063 --> 00:23:19,732 No, it wasn't upsetting for me to hear it. 298 00:23:19,899 --> 00:23:21,692 Did Jordan mention any names? 299 00:23:21,859 --> 00:23:24,654 Any specific people that she was upset with? 300 00:23:24,821 --> 00:23:26,989 - Her parents. - Anyone else? 301 00:23:27,156 --> 00:23:29,617 - The hall monitors. - Anyone else? 302 00:23:31,577 --> 00:23:33,246 You ask that question a lot. 303 00:23:35,248 --> 00:23:38,334 Is there anything else you want to tell me? 304 00:23:40,420 --> 00:23:42,672 I don't think I told you anything. 305 00:23:42,839 --> 00:23:45,007 Oh, okay. 306 00:23:47,135 --> 00:23:48,177 Can I go now? 307 00:23:49,303 --> 00:23:52,348 I'm done with grief counseling and I feel much better. 308 00:23:52,515 --> 00:23:56,602 Yeah. Please, go. 309 00:24:22,086 --> 00:24:25,381 Yo, John Doe. You've got a visitor. 310 00:24:31,053 --> 00:24:32,889 MAN: Those hurt? 311 00:24:34,640 --> 00:24:38,728 Sometimes they crank those tight before they bring you in here. 312 00:24:38,895 --> 00:24:41,481 That way you might ask me to loosen them up... 313 00:24:41,647 --> 00:24:43,900 ...and I'm able to accommodate you in that. 314 00:24:45,234 --> 00:24:47,361 It's a trick they do. 315 00:24:47,904 --> 00:24:50,198 It gives us a connection. 316 00:24:52,074 --> 00:24:54,702 But we already got a connection. 317 00:25:02,752 --> 00:25:05,171 Your prints are everywhere. 318 00:25:10,968 --> 00:25:15,932 Oven, light switch, toilet, safe. 319 00:25:17,517 --> 00:25:20,937 Wasn't us who found it. But somebody did. 320 00:25:21,479 --> 00:25:23,648 After police thought they cleared the scene... 321 00:25:23,814 --> 00:25:26,609 ...somebody came back and emptied the safe right quick. 322 00:25:27,026 --> 00:25:31,489 Didn't force it either. They knew the combination. 323 00:25:32,031 --> 00:25:37,870 So we've got you running from the scene of Andrew Goode's murder. 324 00:25:38,496 --> 00:25:41,791 And we've got you living at, and disappearing from... 325 00:25:41,958 --> 00:25:45,670 ...and most likely returning to, the scene of these three murders. 326 00:25:47,255 --> 00:25:50,841 All of which would be a prosecutorial bounty. 327 00:25:51,008 --> 00:25:56,764 But I've also got forensic evidence linking this... 328 00:25:58,057 --> 00:25:59,892 ...to this. 329 00:26:02,144 --> 00:26:03,854 And this. 330 00:26:06,983 --> 00:26:09,360 Feeling connected yet? 331 00:26:16,075 --> 00:26:17,451 What is it? 332 00:26:18,119 --> 00:26:19,453 Hm? 333 00:26:19,620 --> 00:26:22,790 The forensic evidence linking all these people. What is it? 334 00:26:23,291 --> 00:26:25,042 Blood. 335 00:26:26,335 --> 00:26:27,712 Not my blood? 336 00:26:28,504 --> 00:26:31,299 No, not your blood. 337 00:26:32,466 --> 00:26:37,096 And technically, not even blood. Some kind of synthetic. 338 00:26:39,974 --> 00:26:44,478 Come on, man, help me out. Tell me something I don't know. 339 00:26:54,530 --> 00:26:57,033 We're all gonna die. 340 00:27:02,788 --> 00:27:05,708 Yeah. I want him out of local custody today. 341 00:27:05,875 --> 00:27:09,712 He has more to say, and I want him on federal turf when he says it. 342 00:27:28,731 --> 00:27:30,399 SARAH: Yes, this is Cameron's mother. 343 00:27:30,566 --> 00:27:34,654 HARRIS: Mrs. Baum, you're aware of the recent tragedy we've had here at school? 344 00:27:34,820 --> 00:27:36,906 - Jordan somebody. - Cowan. 345 00:27:37,073 --> 00:27:42,912 When I spoke to Cameron about it, she seemed strangely unaffected. 346 00:27:43,079 --> 00:27:45,498 I'm sure you're doing all you can as a parent. 347 00:27:45,665 --> 00:27:47,917 It's been overwhelming for all of us. 348 00:27:48,125 --> 00:27:52,004 First with the tornado and then the move. 349 00:27:52,171 --> 00:27:56,258 Tornado? I'm sorry, she didn't mention that. 350 00:27:57,051 --> 00:28:02,056 That might explain what I think might be classic posttraumatic stress. 351 00:28:02,223 --> 00:28:03,766 You're gonna have to speak up. 352 00:28:03,933 --> 00:28:05,768 [PHONE BEEPS] 353 00:28:06,435 --> 00:28:08,771 [DIAL TONE HUMS] 354 00:28:26,288 --> 00:28:27,456 You shouldn't be here. 355 00:28:27,665 --> 00:28:30,876 - I know who you are. - And I know who you are. 356 00:28:33,879 --> 00:28:37,633 Who else but Sarah Connor would have burned down that poor kid's house? 357 00:28:37,800 --> 00:28:40,636 It was you, wasn't it, on Andy's porch that night? 358 00:28:40,803 --> 00:28:41,971 You've been watching. 359 00:28:43,889 --> 00:28:47,560 You wanted to kill him, the poor kid. And you did. 360 00:28:51,772 --> 00:28:53,607 I didn't do it. 361 00:28:56,152 --> 00:28:57,987 All I wanted was the Turk. 362 00:28:58,195 --> 00:29:00,448 Somebody else killed him and took the machine. 363 00:29:00,948 --> 00:29:04,326 - What? - He was dead when I got there. 364 00:29:04,493 --> 00:29:07,413 He was dead and the Turk was gone, and I hoped you'd done it. 365 00:29:07,580 --> 00:29:09,957 - You thought I killed him? - But you're here. 366 00:29:11,500 --> 00:29:14,170 And the Turk is out there. 367 00:29:15,796 --> 00:29:18,424 So we both failed. 368 00:29:25,431 --> 00:29:26,932 You gotta get out of here. 369 00:29:27,433 --> 00:29:30,352 If you haven't figured it out, I have a T-triple-8 on my ass. 370 00:29:30,519 --> 00:29:34,273 Now, if you found me, it will too. 371 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 - We should get you out. - Go. 372 00:29:37,610 --> 00:29:40,696 Find the partner of the Russian. He's gotta be neck deep in this. 373 00:29:40,863 --> 00:29:42,281 - You're dead in here. - Go. 374 00:29:43,282 --> 00:29:44,533 Please. 375 00:29:46,744 --> 00:29:49,872 I won't be the bastard who brings metal down on the Connors, so go. 376 00:29:56,295 --> 00:29:58,255 You're prettier than your picture. 377 00:29:59,548 --> 00:30:01,008 Picture? 378 00:30:01,967 --> 00:30:03,803 Yeah, it's actually how I clocked you. 379 00:30:05,971 --> 00:30:09,975 - My brother carried your snap for luck. - Who's your brother? 380 00:30:11,310 --> 00:30:14,688 What does it matter? You don't know the Reese boys and you never will. 381 00:30:16,816 --> 00:30:19,985 - Reese boys? - Derek Reese. 382 00:30:20,986 --> 00:30:22,571 Brother's Kyle. 383 00:30:30,996 --> 00:30:34,041 SARAH: When John sent Kyle Reese back to protect me... 384 00:30:34,208 --> 00:30:35,876 ...we had two days together. 385 00:30:36,877 --> 00:30:38,921 He told me about the future... 386 00:30:40,381 --> 00:30:42,258 ...about the apocalypse... 387 00:30:43,384 --> 00:30:46,887 ...and the terror of a world run by machines. 388 00:31:01,527 --> 00:31:03,737 Kyle Reese saved my life. 389 00:31:03,904 --> 00:31:05,364 He gave me a son. 390 00:31:10,452 --> 00:31:13,455 He never told me that he had a brother. 391 00:31:14,456 --> 00:31:17,710 He never told me we would have family... 392 00:31:17,877 --> 00:31:20,796 ...that, in our grief, we are not alone. 393 00:31:26,969 --> 00:31:28,637 Cheri. 394 00:31:29,972 --> 00:31:32,558 - Cheri. - Walk away. 395 00:31:33,100 --> 00:31:34,935 John, please. 396 00:31:49,241 --> 00:31:52,328 Lock and key, bro. Lock and key. 397 00:31:52,494 --> 00:31:55,873 - Mom's here. - Whoa. 398 00:31:56,290 --> 00:31:59,835 Hi, I'm Morris. You're brother's new best friend. 399 00:32:01,837 --> 00:32:04,506 - Cameron. - Nice grip. 400 00:32:09,428 --> 00:32:13,641 Watch yourself. I'm just looking out for you. 401 00:32:19,313 --> 00:32:22,524 - Field trip. - I call shotgun. 402 00:32:22,816 --> 00:32:24,526 I call 9 mm. 403 00:32:27,571 --> 00:32:31,951 What's the ETA on my prisoner? All right. 404 00:32:44,088 --> 00:32:46,882 [DEREK WINCES] 405 00:33:36,765 --> 00:33:40,310 - Drop it. Now. Run. - Easy, easy. 406 00:33:40,519 --> 00:33:44,189 You stay close. Take the jeep and follow us. 407 00:33:48,694 --> 00:33:52,948 - Metal bitch. - She's on our side. 408 00:33:59,538 --> 00:34:01,415 Triple-8. Lose him. 409 00:35:17,908 --> 00:35:19,326 SARAH: Let's go. - Where's Cameron? 410 00:35:19,493 --> 00:35:21,787 - Leave her. Let's go. SARAH: Let's go. 411 00:35:28,418 --> 00:35:30,087 Stay back. 412 00:35:43,642 --> 00:35:44,893 SARAH: Get down. 413 00:35:48,063 --> 00:35:49,189 [GUNSHOT] 414 00:35:50,399 --> 00:35:51,942 [GROANS] 415 00:36:05,539 --> 00:36:07,958 Bring me the toolbox. 416 00:36:16,842 --> 00:36:18,260 Switchblade. 417 00:36:22,848 --> 00:36:24,641 Pliers. 418 00:36:31,523 --> 00:36:33,442 [POWERING DOWN] 419 00:36:58,800 --> 00:37:01,929 - Do something, we have to help. DEREK: Don't let that thing touch me. 420 00:37:02,095 --> 00:37:03,805 - We have to stop you bleeding. - Get away. 421 00:37:03,972 --> 00:37:07,309 Please don't move, you're increasing your blood loss. 422 00:37:17,486 --> 00:37:19,988 - I can't fix it. - You took a bullet out of me. 423 00:37:20,155 --> 00:37:24,243 He has internal damage. He needs medical attention or he's gonna die. 424 00:37:32,668 --> 00:37:36,338 - A stun gun. Are you nuts? - He needs a doctor. 425 00:37:36,546 --> 00:37:38,257 So you're just gonna go kidnap one? 426 00:37:38,465 --> 00:37:40,842 There's an ER a mile away. It's almost dark. 427 00:37:41,009 --> 00:37:44,805 - Mom, this is crazy, even for you. - We have to save him. 428 00:37:45,013 --> 00:37:47,349 - What happens when you get caught? - We have to. 429 00:37:47,557 --> 00:37:50,519 - You don't even know who this guy is. - He's your uncle. 430 00:37:52,562 --> 00:37:54,523 He doesn't know. 431 00:37:55,148 --> 00:37:57,484 He's your father's brother. 432 00:37:57,776 --> 00:37:59,069 His name's Derek Reese. 433 00:38:06,952 --> 00:38:08,620 John. 434 00:38:10,789 --> 00:38:15,877 Two females. Approximately 5'6", 120 pounds... 435 00:38:16,044 --> 00:38:19,131 ...overpower you and your partner... 436 00:38:19,673 --> 00:38:23,635 ...ambush your secure vehicle and kidnap my prisoner. 437 00:38:23,802 --> 00:38:28,140 Is that an accurate summation of what happened out here today, officer? 438 00:38:30,600 --> 00:38:32,311 Yeah. 439 00:38:38,108 --> 00:38:40,402 Five-six. 440 00:38:40,902 --> 00:38:43,322 Five-six. 441 00:39:04,259 --> 00:39:09,264 SARAH: If there is a flaw in chess as a game of war, it is this: 442 00:39:09,431 --> 00:39:12,851 Unlike war, the rules of chess are constant. 443 00:39:13,018 --> 00:39:15,354 The pieces unchangeable. 444 00:39:15,520 --> 00:39:19,107 You will never win the heart of a rook or the mind of a knight. 445 00:39:19,274 --> 00:39:24,279 They are deaf to your arguments, and so be it. 446 00:39:31,661 --> 00:39:33,580 [DEREK BREATHING HEAVILY] 447 00:39:33,747 --> 00:39:37,459 The goal of a chess game is total annihilation. 448 00:39:39,086 --> 00:39:41,630 But in war, even as the blood beats in your ears... 449 00:39:41,797 --> 00:39:44,633 ...and you race after your enemy, there is the hope... 450 00:39:44,800 --> 00:39:48,762 ...that saner minds than yours will stop you before you reach your target. 451 00:39:49,554 --> 00:39:53,725 In war, unlike chess, rules can be changed. 452 00:39:53,892 --> 00:39:55,560 Truces can be called. 453 00:39:55,727 --> 00:39:59,648 The greatest of enemies can become the best of friends. 454 00:39:59,940 --> 00:40:01,608 Derek? 455 00:40:02,943 --> 00:40:04,069 Derek? 456 00:40:05,570 --> 00:40:07,280 He's not breathing. 457 00:40:07,447 --> 00:40:10,242 Reese. Reese. 458 00:40:26,466 --> 00:40:30,303 In war, there is hope. 459 00:41:12,971 --> 00:41:14,973 [ENGLISH SDH] 35739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.