All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E02.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,094 --> 00:00:10,358 Previously onStar Trek: Picard... 3 00:00:10,401 --> 00:00:12,751 And how is Seven these days? 4 00:00:12,795 --> 00:00:14,405 You know Seven. 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,538 There's always folks out there in trouble. 6 00:00:16,581 --> 00:00:19,976 What kind of asshole needs to be more important than that? 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,847 Show me your ugly Borg face! 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,371 The medical supplies you're attempting 9 00:00:23,414 --> 00:00:25,938 to steal are the property of the Fenris Rangers. 10 00:00:27,418 --> 00:00:29,594 But you would like to be. 11 00:00:29,638 --> 00:00:32,075 When I first came to work here, 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,904 I saw you as a man who chose the stars. 13 00:00:34,947 --> 00:00:38,429 After all this time, I've come to wonder... 14 00:00:38,473 --> 00:00:40,170 have you been seeking or running? 15 00:00:40,214 --> 00:00:43,086 Laris, last night... 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,610 -I was... -You. 17 00:00:45,654 --> 00:00:46,916 Nothing has to change. 18 00:00:46,959 --> 00:00:48,874 It's too late for that, Jean-Luc. 19 00:00:48,918 --> 00:00:51,312 What's the big hurry, Captain? 20 00:00:51,355 --> 00:00:53,531 And what about you and you know...? 21 00:00:53,575 --> 00:00:55,751 Yeah, I have to confess, the whole "we can totally still 22 00:00:55,794 --> 00:00:58,101 work together" thing made a lot more sense back on Earth. 23 00:00:58,145 --> 00:01:00,451 -It's so good to see you. -You, too. 24 00:01:00,495 --> 00:01:02,453 Welcome to the Stargazer. 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,978 Some kind of subspace anomaly. 26 00:01:06,022 --> 00:01:08,155 Starfleet's ordered us to investigate. 27 00:01:08,198 --> 00:01:11,723 -This is Admiral Jean-Luc Picard... -Picard. 28 00:01:11,767 --> 00:01:14,726 Warp vessel, cease transport attempt, 29 00:01:14,770 --> 00:01:16,337 or you will be fired upon. 30 00:01:16,380 --> 00:01:18,426 The queen is actually coming. 31 00:01:30,177 --> 00:01:31,439 She's assimilating the ship! 32 00:01:31,482 --> 00:01:32,788 Not just our ship! 33 00:01:32,831 --> 00:01:34,094 The entire fleet. 34 00:01:34,137 --> 00:01:35,660 She's using us as a hub. 35 00:01:35,704 --> 00:01:37,184 -We're out of options! -Computer! 36 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Activate auto-destruct sequence! 37 00:01:40,274 --> 00:01:42,711 Picard, look up. 38 00:01:47,368 --> 00:01:51,285 What is happening here? 39 00:01:51,328 --> 00:01:54,723 An excellent question, Jean-Luc. 40 00:01:56,203 --> 00:01:58,248 Q. 41 00:01:58,292 --> 00:02:00,772 Welcome to the very end 42 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 of the road not taken. 43 00:02:22,185 --> 00:02:25,145 Atmospheric sweepers coming online. 44 00:02:28,191 --> 00:02:32,804 Particle pollution down to 23% in upper troposphere. 45 00:02:38,854 --> 00:02:40,725 What is this? 46 00:02:40,769 --> 00:02:43,554 This? This is home. 47 00:02:43,598 --> 00:02:45,817 And where are the crew of the Stargazer? 48 00:02:45,861 --> 00:02:47,906 Oh, how quaint. How provincial. 49 00:02:47,950 --> 00:02:50,561 How yesterday's Enterprise of you. 50 00:02:50,605 --> 00:02:53,042 There is no Stargazer. 51 00:02:53,085 --> 00:02:55,784 What do you mean? What have you done? 52 00:02:55,827 --> 00:02:57,481 Show them a world of their own making 53 00:02:57,525 --> 00:02:59,440 and they ask you what you've done. 54 00:02:59,483 --> 00:03:01,442 So human of you. 55 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Q, have you had enough of playing games 56 00:03:03,705 --> 00:03:05,794 with other people's lives? 57 00:03:05,837 --> 00:03:07,622 I am no longer your pawn. 58 00:03:07,665 --> 00:03:09,624 Oh, you undersell yourself, Jean-Luc. 59 00:03:09,667 --> 00:03:11,713 You are more than just a piece. 60 00:03:11,756 --> 00:03:14,411 Why, you're the very board upon which this game is played. 61 00:03:14,455 --> 00:03:16,848 And I am too old for your bullshit! 62 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Old. Yes. 63 00:03:19,286 --> 00:03:21,636 How unfair time is. 64 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 So many wrinkles. 65 00:03:25,117 --> 00:03:27,816 So many disappointments. 66 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 What do you want, Q? 67 00:03:29,905 --> 00:03:31,515 Will you come to the point? 68 00:03:31,559 --> 00:03:33,474 -You want me to cut to the chase? -Yes! 69 00:03:33,517 --> 00:03:35,954 Well, the chase is cut, Picard, the chase is bleeding, 70 00:03:35,998 --> 00:03:38,000 the chase is dying in your arms. 71 00:03:38,043 --> 00:03:41,264 And I am but a suture in the wound. 72 00:03:49,359 --> 00:03:51,622 Are you...? 73 00:03:53,755 --> 00:03:56,279 Q, you are not well. 74 00:04:06,855 --> 00:04:10,467 Harvest was... this morning. 75 00:04:10,511 --> 00:04:12,077 But... 76 00:04:12,121 --> 00:04:14,297 Same day, same time. 77 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 Different harvest. 78 00:04:16,604 --> 00:04:19,694 Q, I ask you once more. 79 00:04:19,737 --> 00:04:22,087 And for the last time. 80 00:04:22,131 --> 00:04:24,655 Where is the Stargazer and her crew? 81 00:04:24,699 --> 00:04:26,701 I intervened. 82 00:04:26,744 --> 00:04:28,920 You see, I thought to myself, I thought, 83 00:04:28,964 --> 00:04:31,053 "I really must see Jean-Luc." 84 00:04:31,096 --> 00:04:33,621 So I simply sought out the nearest explosion. 85 00:04:33,664 --> 00:04:36,188 -What do you want, Q?! -Oh, I could tell you, 86 00:04:36,232 --> 00:04:38,626 but you're far too clever to listen. 87 00:04:38,669 --> 00:04:40,802 -That said, we're never too old 88 00:04:40,845 --> 00:04:43,326 to be students of our own behaviors, Jean-Luc. 89 00:04:43,370 --> 00:04:45,676 I have had enough 90 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 of your stupid patronizing. 91 00:04:49,811 --> 00:04:52,727 And I've had enough of your obstinance, your stubbornness, 92 00:04:52,770 --> 00:04:54,816 your insistence on changing in all ways 93 00:04:54,859 --> 00:04:57,340 but the one that matters. 94 00:04:57,384 --> 00:04:59,821 This is not a lesson. 95 00:04:59,864 --> 00:05:02,563 It's a penance. 96 00:05:07,481 --> 00:05:09,352 ♪ Non♪ 97 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 ♪ Rien de rien...♪ 98 00:05:11,441 --> 00:05:14,357 Do you like the skies here? 99 00:05:14,401 --> 00:05:15,706 ♪ Je ne regrette rien...♪ 100 00:05:15,750 --> 00:05:18,405 In your history, humanity discovered a way 101 00:05:18,448 --> 00:05:21,495 to spare the planet they were in the process of murdering. 102 00:05:21,538 --> 00:05:23,410 Here they just... 103 00:05:23,453 --> 00:05:25,890 keep the corpse on life-support. 104 00:05:25,934 --> 00:05:31,026 ♪ Je me fous du passé.♪ 105 00:05:39,034 --> 00:05:41,079 In heaven's name... 106 00:05:44,082 --> 00:05:47,390 Well, paradise has to have staff. 107 00:05:47,434 --> 00:05:49,523 Come on, who's gonna mow the grass? 108 00:05:49,566 --> 00:05:51,263 Fertilize the apple tree? 109 00:05:51,307 --> 00:05:54,528 And why pay for help when you can have alien slaves? 110 00:05:54,571 --> 00:05:56,921 -I would never, ever... 111 00:05:56,965 --> 00:05:59,663 "I would never." Such moral convictions 112 00:05:59,707 --> 00:06:02,449 are the luxury of the victors. 113 00:06:02,492 --> 00:06:04,538 Come. 114 00:06:19,727 --> 00:06:22,164 Through a mirror darkly. 115 00:06:22,207 --> 00:06:24,514 And here the man who holds the glass 116 00:06:24,558 --> 00:06:26,951 is darker still. 117 00:06:26,995 --> 00:06:29,040 Let me show you. 118 00:07:01,769 --> 00:07:03,684 Gul Dukat. 119 00:07:03,727 --> 00:07:06,687 Executed in the Ithian Forests 120 00:07:06,730 --> 00:07:09,559 just outside the capital city-- put up a hell of a fight. 121 00:07:09,603 --> 00:07:11,866 In this reality, 122 00:07:11,909 --> 00:07:14,085 he's the reason you have that nifty 123 00:07:14,129 --> 00:07:16,000 synthetic body. 124 00:07:18,002 --> 00:07:20,135 General Martok. 125 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 Defeated in armed combat 126 00:07:22,485 --> 00:07:24,792 after a bioengineered virus-- 127 00:07:24,835 --> 00:07:27,316 by all accounts, a nasty little creation-- 128 00:07:27,359 --> 00:07:30,450 decimated his Klingon homeworld. 129 00:07:30,493 --> 00:07:32,669 And Sarek. 130 00:07:32,713 --> 00:07:35,411 Director Sarek. 131 00:07:35,455 --> 00:07:38,109 Decapitated 132 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 on the steps of the Vulcan Science Academy 133 00:07:40,503 --> 00:07:42,636 in front of a crowd that included his wife 134 00:07:42,679 --> 00:07:44,507 and son. 135 00:07:44,551 --> 00:07:46,161 Nice touch. 136 00:07:46,204 --> 00:07:49,120 And all carried out by the same withering hand. 137 00:07:49,164 --> 00:07:51,645 -Who? 138 00:07:51,688 --> 00:07:53,777 Why, the greatest general the mighty Confederation 139 00:07:53,821 --> 00:07:56,345 of Earth has ever seen. 140 00:07:56,388 --> 00:07:59,653 The most bloodthirsty, merciless, ruthless human 141 00:07:59,696 --> 00:08:02,482 to ever set out to conquer the galaxy. 142 00:08:05,876 --> 00:08:08,836 You, of course. 143 00:08:11,926 --> 00:08:14,450 What is this hellhole, Q? 144 00:08:14,494 --> 00:08:16,365 This... 145 00:08:16,408 --> 00:08:18,889 is the only life you understand. 146 00:08:21,326 --> 00:08:23,328 Shall we see what else has been lost 147 00:08:23,372 --> 00:08:25,374 in the wake of your fear? 148 00:08:26,767 --> 00:08:28,812 Now, you're welcome to remain here 149 00:08:28,856 --> 00:08:31,075 in the body of a madman, 150 00:08:31,119 --> 00:08:34,252 in the world of a madman, to attempt, like Macbeth, 151 00:08:34,296 --> 00:08:36,559 to wash the blood from your hands. 152 00:08:36,603 --> 00:08:38,648 But I assure you, Jean-Luc... 153 00:08:38,692 --> 00:08:41,346 it's un-washable. 154 00:08:43,174 --> 00:08:45,220 Or... 155 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 Or? 156 00:08:48,310 --> 00:08:50,312 Atonement. 157 00:08:50,355 --> 00:08:52,444 Maybe even... 158 00:08:52,488 --> 00:08:54,838 forgiveness? 159 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 Forgiveness for what? 160 00:08:59,626 --> 00:09:02,280 I think you know. 161 00:09:05,675 --> 00:09:07,982 But don't worry. 162 00:09:08,025 --> 00:09:10,767 I won't let you do this alone. 163 00:09:15,293 --> 00:09:18,470 Whatever it is... 164 00:09:18,514 --> 00:09:21,125 I won't do it anyway. 165 00:09:21,169 --> 00:09:24,825 Q, I refuse. 166 00:09:24,868 --> 00:09:27,001 I'm sorry, do you wish me to respond 167 00:09:27,044 --> 00:09:28,872 to the designation "Q," sir? 168 00:09:33,050 --> 00:09:35,400 Forgive me, I can't remember your name. 169 00:09:35,444 --> 00:09:37,707 Harvey, sir. Your valet? 170 00:09:37,751 --> 00:09:38,969 Yeah. 171 00:09:40,188 --> 00:09:42,625 Harvey, I suppose 172 00:09:42,669 --> 00:09:45,628 y-you didn't see the individual 173 00:09:45,672 --> 00:09:48,196 I was talking to just now? 174 00:09:48,239 --> 00:09:50,677 No, sir. My sensors confirm no one has been 175 00:09:50,720 --> 00:09:52,983 here all morning. 176 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 May I ask if you're all right, sir? 177 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 No. 178 00:10:00,730 --> 00:10:03,298 I don't know who I am. 179 00:10:04,342 --> 00:10:06,344 But... 180 00:10:06,388 --> 00:10:09,217 I'm not myself. 181 00:12:22,698 --> 00:12:26,093 In the name of the Confederation, 182 00:12:26,136 --> 00:12:30,184 I fought for a pure universe. 183 00:12:30,227 --> 00:12:34,928 One by one, with the aid of the brave crew 184 00:12:34,971 --> 00:12:37,582 of the CSSWorld Razer, 185 00:12:37,626 --> 00:12:40,194 we conquered the stars. 186 00:12:40,237 --> 00:12:43,023 We sought out and subjugated 187 00:12:43,066 --> 00:12:48,202 savage civilizations, boldly conquered war-like alien worlds, 188 00:12:48,245 --> 00:12:51,771 increased the wealth and resources 189 00:12:51,814 --> 00:12:55,905 for future generations of humanity. 190 00:12:55,949 --> 00:13:00,867 And you could be Earth's next great hero. 191 00:13:00,910 --> 00:13:04,305 Because a safe galaxy 192 00:13:04,348 --> 00:13:07,961 is a human galaxy. 193 00:13:10,354 --> 00:13:12,748 Sir? 194 00:13:12,792 --> 00:13:15,185 Apologies for the interruption, General. 195 00:13:15,229 --> 00:13:18,449 -Your morning usual. -Thank you, Harvey. 196 00:13:21,801 --> 00:13:23,106 Ugh. 197 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 What the hell is this? 198 00:13:25,021 --> 00:13:27,415 Colombian roast. Black. 199 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 This really is the circle 200 00:13:29,939 --> 00:13:32,420 that Dante overlooked. 201 00:13:33,464 --> 00:13:36,685 If I may be so bold, sir, you appear disoriented. 202 00:13:38,687 --> 00:13:41,124 Harvey, I would like to locate 203 00:13:41,168 --> 00:13:42,865 someone who might have worked here. 204 00:13:42,909 --> 00:13:46,216 She may still be here now. Her name is Laris. 205 00:13:46,260 --> 00:13:48,088 Yes. You mentioned her before. 206 00:13:48,131 --> 00:13:49,611 Searching. 207 00:13:53,136 --> 00:13:56,357 My records indicate that we have never had a Laris here. 208 00:13:58,359 --> 00:14:00,622 I see. 209 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 Thank you, Harvey. 210 00:14:04,017 --> 00:14:05,366 There was a Laris you encountered 211 00:14:05,409 --> 00:14:06,671 during the Romulan uprisings. 212 00:14:06,715 --> 00:14:08,891 She and her husband Zhaban 213 00:14:08,935 --> 00:14:10,937 were leaders of the Free Romulan movement. 214 00:14:12,939 --> 00:14:15,724 My records show both were killed at the gates of Romulus. 215 00:14:16,768 --> 00:14:18,727 There may be tribute photos of their bodies 216 00:14:18,770 --> 00:14:20,598 on file at the Museum of Conquest. 217 00:14:20,642 --> 00:14:22,426 Would you like me to inquire? 218 00:14:22,470 --> 00:14:25,212 -I know how you enjoy such... -That will not be necessary. 219 00:14:27,605 --> 00:14:29,390 Well, you should be getting ready. 220 00:14:29,433 --> 00:14:31,783 Your shuttle will be landing on the south lawn in two hours 221 00:14:31,827 --> 00:14:33,698 to escort you to the president's palace. 222 00:14:33,742 --> 00:14:36,136 For what exactly 223 00:14:36,179 --> 00:14:39,791 is the great General Jean-Luc Picard 224 00:14:39,835 --> 00:14:41,619 being summoned to the palace? 225 00:14:41,663 --> 00:14:43,273 Why, sir, 226 00:14:43,317 --> 00:14:45,275 it's Eradication Day. 227 00:14:56,939 --> 00:14:58,985 Have a glorious Eradication Day. 228 00:14:59,028 --> 00:15:03,163 Mankind moves ever closer to securing the galaxy. 229 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 Good morning, Annika. 230 00:16:01,221 --> 00:16:03,266 This can't be real. 231 00:16:04,659 --> 00:16:07,096 Psychological assessment. 232 00:16:07,140 --> 00:16:08,619 Cognition. 233 00:16:13,059 --> 00:16:15,191 Check. 234 00:16:15,235 --> 00:16:16,366 Sensory parameters. 235 00:16:16,410 --> 00:16:17,846 Check. 236 00:16:17,889 --> 00:16:19,239 Pain receptors. 237 00:16:19,282 --> 00:16:20,762 Check. 238 00:16:22,720 --> 00:16:24,766 You can't smell in a dream. 239 00:16:26,724 --> 00:16:29,162 No, this is real. 240 00:16:29,205 --> 00:16:31,816 How? How is this possible? 241 00:16:31,860 --> 00:16:33,514 We were on the Stargazer. 242 00:16:33,557 --> 00:16:36,212 The... Borg. 243 00:16:38,519 --> 00:16:40,390 -Raffi? 244 00:16:40,434 --> 00:16:42,784 Happy Eradication Day, dear. 245 00:16:43,828 --> 00:16:46,701 Coffee is coming, I assure you. 246 00:16:48,920 --> 00:16:50,748 335, some light. 247 00:16:55,318 --> 00:16:59,061 Annika, my love, we have four hours until your speech. 248 00:16:59,105 --> 00:17:01,107 The moment has finally arrived, 249 00:17:01,150 --> 00:17:02,847 so let's rise to meet it, 250 00:17:02,891 --> 00:17:04,632 shall we, Madam President? 251 00:17:07,069 --> 00:17:08,810 I'm sorry, what? 252 00:17:13,032 --> 00:17:15,947 The Eradication Day ceremony will begin... 253 00:17:15,991 --> 00:17:17,819 Eradication Day 254 00:17:17,862 --> 00:17:21,953 will forever serve as a reminder of humanity's "universal might" 255 00:17:21,997 --> 00:17:25,044 or its "merciful power"? 256 00:17:26,567 --> 00:17:27,655 Dear? 257 00:17:27,698 --> 00:17:30,788 Uh, right. Um, the second. 258 00:17:35,793 --> 00:17:39,014 We have dissident activity in Okinawa. 259 00:17:40,189 --> 00:17:42,844 And our morning update from the Vulcan Front 260 00:17:42,887 --> 00:17:45,194 has the casualty count 261 00:17:45,238 --> 00:17:47,979 -at eight... -Yes. The Vulcan war. I'd... 262 00:17:51,113 --> 00:17:54,203 ...like a Federation officer to brief me on the situation. 263 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Federation? 264 00:17:59,034 --> 00:18:01,993 All cranial implants must be scanned before... 265 00:18:02,037 --> 00:18:04,692 Confederation. Sorry. Just a little tired. 266 00:18:04,735 --> 00:18:06,694 Of course. 267 00:18:06,737 --> 00:18:09,740 -I'll comm General Sisko right away. -No. 268 00:18:09,784 --> 00:18:12,091 I want an unfiltered perspective from the field. 269 00:18:14,310 --> 00:18:17,879 I want privacy, some coffee, 270 00:18:17,922 --> 00:18:20,708 and a secure comms channel to a... 271 00:18:20,751 --> 00:18:22,840 What was his name? 272 00:18:22,884 --> 00:18:25,800 To Colonel Cristobal Rios. 273 00:18:54,263 --> 00:18:55,438 Deflector shields 274 00:18:55,482 --> 00:18:57,136 -at 67%. 275 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 Deflector shields at 49%. 276 00:19:08,582 --> 00:19:11,585 Colonel? Colonel, you all right? 277 00:19:11,628 --> 00:19:13,935 Looked like that Vulcan bastard tagged you. 278 00:19:13,978 --> 00:19:16,372 Autopilot engaged. 279 00:19:16,416 --> 00:19:18,200 -Vulcan? -Don't worry, sir. 280 00:19:18,244 --> 00:19:20,637 We'll come around and put that green-blooded bastard down. 281 00:19:20,681 --> 00:19:21,856 No! No, no, no. 282 00:19:21,899 --> 00:19:23,379 Don't. Wait. Wait. Wait. Wait. 283 00:19:23,423 --> 00:19:25,207 Why are we...? 284 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Hello?! 285 00:19:28,254 --> 00:19:30,647 -What is this?! -Victory, sir. 286 00:19:30,691 --> 00:19:33,781 Your plan worked. Bait and switch. 287 00:19:33,824 --> 00:19:35,957 Once we mop up here, what are your orders? 288 00:19:36,000 --> 00:19:38,307 What are my orders? 289 00:19:38,351 --> 00:19:42,050 Take two squadrons and cut off the Vulcan escape route? 290 00:19:42,093 --> 00:19:45,271 Okay. Uh-huh. 291 00:19:45,314 --> 00:19:47,838 -Good. -Like you said, 292 00:19:47,882 --> 00:19:49,449 if we don't stomp these green-bloods now, 293 00:19:49,492 --> 00:19:50,580 they'll meld your minds and scramble your balls 294 00:19:50,624 --> 00:19:51,451 until you're begging to die. 295 00:19:51,494 --> 00:19:52,974 I said that, did I? 296 00:19:53,017 --> 00:19:55,063 Enjoy the fireworks. 297 00:20:02,157 --> 00:20:04,290 No, no, no, no. 298 00:20:05,682 --> 00:20:07,641 Incoming transmission. 299 00:20:07,684 --> 00:20:09,164 Alpha-level priority. 300 00:20:09,208 --> 00:20:11,079 From President Hansen. 301 00:20:11,122 --> 00:20:13,081 President? 302 00:20:24,310 --> 00:20:27,313 [sniffs, clears throat] 303 00:20:30,141 --> 00:20:33,449 This is Rios. 304 00:20:34,494 --> 00:20:37,192 Secure channel activated. 305 00:20:37,236 --> 00:20:39,586 ColonelRios? 306 00:20:39,629 --> 00:20:42,241 For the moment, it seems. 307 00:20:42,284 --> 00:20:45,156 I requested a personal briefing on your progress. 308 00:20:45,200 --> 00:20:47,463 The line is secure, I assure you, 309 00:20:47,507 --> 00:20:51,206 so if you've... encountered anything 310 00:20:51,250 --> 00:20:54,209 out of the ordinary, 311 00:20:54,253 --> 00:20:57,256 I encourage you, speak freely. 312 00:21:00,824 --> 00:21:02,348 Seven? 313 00:21:02,391 --> 00:21:03,566 Chris. 314 00:21:05,307 --> 00:21:07,048 Do you have any idea what's happening here? 315 00:21:07,091 --> 00:21:09,485 My last memory is the Stargazer auto-destruct code. 316 00:21:11,487 --> 00:21:14,708 Well, unless being dead looks a lot like D-Day over Vulcan, 317 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 something 318 00:21:16,753 --> 00:21:19,582 or someone 319 00:21:19,626 --> 00:21:22,019 moved us. 320 00:21:23,064 --> 00:21:25,719 Consider yourself recalled back to Earth on... 321 00:21:25,762 --> 00:21:28,156 ...presidential authority. 322 00:21:28,199 --> 00:21:29,940 We need to meet face-to-face. 323 00:21:29,984 --> 00:21:31,986 Yes, ma'am. 324 00:21:32,029 --> 00:21:34,858 Once I figure out how to get there. 325 00:21:34,902 --> 00:21:38,427 Oh, there you go. I found you. 326 00:21:38,471 --> 00:21:40,864 I guess some things never change. 327 00:21:40,908 --> 00:21:42,953 On my way. 328 00:22:07,326 --> 00:22:09,415 Elnor, hurry! We have to go. 329 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 -Security gene-tagged me on the way out, I'm sure of it. -What is...? 330 00:22:11,939 --> 00:22:13,332 -What is happening? -Rebellion, 331 00:22:13,375 --> 00:22:15,116 Elnor. Rebellion is finally happening. 332 00:22:15,159 --> 00:22:17,771 -Move! Move out! -Two down. 333 00:22:17,814 --> 00:22:19,686 Of how many? 334 00:22:19,729 --> 00:22:22,645 -One for Cardassia. 335 00:22:22,689 --> 00:22:24,560 One for Andoria. 336 00:22:24,604 --> 00:22:26,388 One for Qo'noS. 337 00:22:26,432 --> 00:22:28,738 One for Vulcan. 338 00:22:29,696 --> 00:22:31,437 One for Romulus. 339 00:22:31,480 --> 00:22:33,177 They can call us insurgents, 340 00:22:33,221 --> 00:22:34,614 terrorists, whatever they like, 341 00:22:34,657 --> 00:22:37,791 but soon we'll be free. 342 00:22:42,012 --> 00:22:44,145 There he is! 343 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 No! Hands up! Target acquired. 344 00:22:54,155 --> 00:22:56,287 -Ready to execute. -You Romulan scum. 345 00:22:56,331 --> 00:22:58,377 Enough! 346 00:22:59,552 --> 00:23:01,815 Chief, we're shoot to kill. 347 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 Elnor. 348 00:23:38,329 --> 00:23:39,374 Last I remember, we were on the Excelsior. 349 00:23:39,418 --> 00:23:41,245 What is going on here? 350 00:23:41,289 --> 00:23:42,682 -I have no idea what's going on, but... 351 00:23:42,725 --> 00:23:44,161 Right, come on. Let's get out 352 00:23:44,205 --> 00:23:45,989 -of here. -Lockdown initiating. 353 00:23:46,033 --> 00:23:49,079 Keep off the street. 354 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 Sorry, baby. Just go with this 355 00:23:51,734 --> 00:23:53,301 until I figure out what this is. 356 00:23:53,344 --> 00:23:55,869 I want this one kept alive! For questioning! 357 00:23:55,912 --> 00:23:58,959 You got it, Chief. -I don't know anything. 358 00:23:59,002 --> 00:24:01,048 Me neither, kiddo. 359 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 Don't try anything. 360 00:24:17,804 --> 00:24:20,502 I trust your conversation with Colonel Rios was informative? 361 00:24:20,546 --> 00:24:23,070 Yes. Very. 362 00:24:23,113 --> 00:24:25,202 You seem distracted, dear. 363 00:24:25,246 --> 00:24:27,161 I understand if you're nervous 364 00:24:27,204 --> 00:24:29,380 about this momentous Eradication Day. 365 00:24:29,424 --> 00:24:32,427 And you seem preoccupied with me, dear, 366 00:24:32,471 --> 00:24:34,734 rather than your duties. 367 00:24:34,777 --> 00:24:37,171 Explain what we're doing 368 00:24:37,214 --> 00:24:39,042 and why today is so special, 369 00:24:39,086 --> 00:24:41,349 and maybe then you can convince me 370 00:24:41,392 --> 00:24:44,134 that you're focused on the right priorities. 371 00:24:44,178 --> 00:24:45,962 Of course. 372 00:24:46,006 --> 00:24:48,138 As is per tradition on this day, 373 00:24:48,182 --> 00:24:51,794 we are eradicating dissidents, alien sympathizers, terrorists. 374 00:24:51,838 --> 00:24:54,623 But today is special because we are also eradicating 375 00:24:54,667 --> 00:24:56,538 the last of one of the Confederation's 376 00:24:56,582 --> 00:24:58,105 greatest enemies. 377 00:24:58,148 --> 00:25:00,934 Dr. Jurati should have finished prepping her 378 00:25:00,977 --> 00:25:02,762 by now. 379 00:25:02,805 --> 00:25:05,591 Agnes Jurati is here? 380 00:25:08,028 --> 00:25:09,856 It's barbaric, you know. 381 00:25:09,899 --> 00:25:12,728 Public executions are needless displays of authority 382 00:25:12,772 --> 00:25:14,513 to a people already sufficiently subjugated. 383 00:25:14,556 --> 00:25:16,123 It's cruel and unusual 384 00:25:16,166 --> 00:25:18,038 and beyond disturbing that this day 385 00:25:18,081 --> 00:25:19,953 is so celebrated amongst the masses. 386 00:25:19,996 --> 00:25:22,521 -Where am I? -Of course, I say all this 387 00:25:22,564 --> 00:25:24,174 subject to the faith 388 00:25:24,218 --> 00:25:26,742 customary between a domesticant and their master. 389 00:25:26,786 --> 00:25:28,222 Meow. 390 00:25:28,265 --> 00:25:30,485 What are you exactly? 391 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 M-Maybe don't tell me. 392 00:25:32,574 --> 00:25:33,967 I am Spot 73, 393 00:25:34,010 --> 00:25:37,100 your very best friend, of course. 394 00:25:37,144 --> 00:25:39,059 -And I made you? -Obviously. 395 00:25:39,102 --> 00:25:42,018 -Meow. -Right. Okay. 396 00:25:42,062 --> 00:25:44,586 Okay. 397 00:25:44,630 --> 00:25:46,762 Okay, let's run the alternatives here. 398 00:25:46,806 --> 00:25:49,635 Uh, I'm crazy, 399 00:25:49,678 --> 00:25:52,289 although I feel like I could come up with a better delusion. 400 00:25:52,333 --> 00:25:53,943 I'm dead, 401 00:25:53,987 --> 00:25:55,510 although see last supposition and replace me with God. 402 00:25:55,554 --> 00:25:57,468 I'm in a crazy mirror universe 403 00:25:57,512 --> 00:25:58,818 where it turns out I'm exactly the same, 404 00:25:58,861 --> 00:26:00,820 only with slightly more sophisticated 405 00:26:00,863 --> 00:26:02,604 -pet-programming skills. 406 00:26:02,648 --> 00:26:04,650 Now announcing Her Excellency, 407 00:26:04,693 --> 00:26:07,391 -the President of the Confederation of Earth. -Seven. 408 00:26:07,435 --> 00:26:10,307 -Agnes. -JURATI: Um, not that you don't look hot, which you do, 409 00:26:10,351 --> 00:26:13,049 -but where are your...? -You do, of course, remember my husband. 410 00:26:16,009 --> 00:26:18,402 Yeah. Of course. 411 00:26:18,446 --> 00:26:21,405 Is anybody else hot with these collars? 412 00:26:21,449 --> 00:26:23,190 It's been a while, Doctor. 413 00:26:23,233 --> 00:26:24,670 It has. Has it? 414 00:26:24,713 --> 00:26:27,629 Yes. The last time I saw you, you were... 415 00:26:27,673 --> 00:26:29,588 gazing at the stars. 416 00:26:29,631 --> 00:26:32,895 Yes. Yes, the Stargazer.Yes! 417 00:26:34,418 --> 00:26:36,246 I mean, I'm a starga... I'm a stargazer. 418 00:26:37,117 --> 00:26:38,553 Madam President. 419 00:26:38,597 --> 00:26:40,642 Which, way to go, by the way. 420 419 --> 00:26:40,686 --> 00:26:44,167 Earlier, why did you call her Seven? 421 00:26:44,211 --> 00:26:46,648 College nickname. It was a drinking game. 422 00:26:46,692 --> 00:26:48,650 -Dr. Jurati. -Meow. 423 00:26:48,694 --> 00:26:51,000 -What is that, exactly? Have you, uh... -Meow? 424 00:26:51,044 --> 00:26:53,176 Uh, well, apparently, I am mind-bendingly lonely 425 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 basically anywhere. 426 00:26:54,656 --> 00:26:55,701 But you are president, 427 00:26:55,744 --> 00:26:57,267 -so that's terrific. -Enough. 428 00:26:57,311 --> 00:27:00,575 Is the prisoner in stasis-cell M5-10 ready? 429 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 Would you, please? 430 00:27:06,712 --> 00:27:08,670 So, we're going to assume 431 00:27:08,714 --> 00:27:11,542 that this is something that I know how to do. 432 00:27:11,586 --> 00:27:13,196 Yeah. 433 00:27:15,242 --> 00:27:17,374 Uh, okay. 434 00:27:17,418 --> 00:27:20,203 -Um... Welcome, Dr. Jurati. 435 00:27:20,247 --> 00:27:21,814 Sure. Uh, 436 00:27:21,857 --> 00:27:26,166 M5-10. 437 00:27:44,227 --> 00:27:48,014 Of all the enemies of humankind brought under heel... 438 00:27:49,058 --> 00:27:52,453 ...none have ever been quite so dangerous as... 439 00:27:52,496 --> 00:27:54,934 The Borg. 440 00:27:54,977 --> 00:27:57,501 Holy shit. 441 00:27:57,545 --> 00:27:59,939 This is not right. 442 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 The hive is gone. 443 00:28:01,767 --> 00:28:04,334 The hive is dead. 444 00:28:07,990 --> 00:28:09,470 Chronometer misaligned. 445 00:28:09,513 --> 00:28:11,820 Quantum-level deconfiguration. 446 00:28:11,864 --> 00:28:16,520 Tertiary Adjunct of Unimatrix 01, assist me. 447 00:28:16,564 --> 00:28:19,698 There's a splinter in her flesh. No beginning, no end. 448 00:28:19,741 --> 00:28:22,309 -What's wrong with it? -Isn't that kind of obvious? You ripped her 449 00:28:22,352 --> 00:28:25,007 -from her body and stuck her in a tube. -Hansen, Annika. 450 00:28:25,051 --> 00:28:26,617 Assimilated 2350. Hansen, Annika. 451 00:28:26,661 --> 00:28:28,750 Escaped assimilation. But you, 452 00:28:28,794 --> 00:28:31,666 you fragile teacup. 453 00:28:32,623 --> 00:28:34,800 You... 454 00:28:38,673 --> 00:28:42,068 ...are accustomed to this feeling anywhere. 455 00:28:44,026 --> 00:28:45,375 What feeling? 456 00:28:46,333 --> 00:28:48,552 Un-belonging. 457 00:28:53,166 --> 00:28:55,734 Put them in a cage, and how easily they go mad. 458 00:28:56,778 --> 00:28:58,562 I am in a cage. 459 00:28:58,606 --> 00:29:01,130 I am burning the quadrants of distant systems. 460 00:29:01,174 --> 00:29:04,133 Reality has been split. 461 00:29:04,177 --> 00:29:05,526 There is division. 462 00:29:05,569 --> 00:29:07,876 Time. 463 00:29:07,920 --> 00:29:10,879 Time has been broken. 464 00:29:12,359 --> 00:29:15,710 The Borg Queen has a kind of transtemporal awareness. 465 00:29:15,754 --> 00:29:19,540 It bridges into adjacent times, realities. 466 00:29:19,583 --> 00:29:23,587 They hear echoes of themselves, of-of each other. 467 00:29:26,199 --> 00:29:28,636 So I hear. 468 00:29:30,290 --> 00:29:34,468 Tritium PADD has injected interplexing nullifiers. 469 00:29:34,511 --> 00:29:36,775 -Borg nanobot inhibitors functioning at... -That's it, Seven. 470 00:29:36,818 --> 00:29:38,385 There's been a corruption to the timeline. 471 00:29:38,428 --> 00:29:40,561 -Magistrate, 472 00:29:40,604 --> 00:29:42,737 you asked to be informed of General Picard's status. 473 00:29:42,781 --> 00:29:44,565 He will be docking shortly. 474 00:29:51,572 --> 00:29:54,531 Because a safe galaxy 475 00:29:54,575 --> 00:29:58,622 is a human galaxy. 476 00:30:04,541 --> 00:30:06,500 General Picard. 477 00:30:06,543 --> 00:30:08,502 I have been asked to escort you to the office 478 00:30:08,545 --> 00:30:10,243 of President Annika Hansen. 479 00:30:11,853 --> 00:30:14,595 Prisoner remains stable. Copy. 480 00:30:14,638 --> 00:30:17,032 Have a glorious Eradication Day. 481 00:30:17,076 --> 00:30:19,687 Mankind moves ever closer to securing 482 00:30:19,730 --> 00:30:21,907 -the galaxy. -Give me a moment. 483 00:30:22,908 --> 00:30:25,998 Captured this Romulan terrorist. 484 00:30:36,704 --> 00:30:38,924 -By order 939, 485 00:30:38,967 --> 00:30:40,360 we accept delivery of this prisoner 486 00:30:40,403 --> 00:30:41,840 for psycho-interrogation. 487 00:30:41,883 --> 00:30:44,668 I'll handle this terrorist myself. 488 00:30:44,712 --> 00:30:46,888 -I've been granted authority. -Alien S.O.P. 489 00:30:46,932 --> 00:30:48,542 comes straight from the magistrate. 490 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 Authorized by whom? 491 00:30:50,370 --> 00:30:52,851 By me, soldier! 492 00:30:52,894 --> 00:30:55,244 Ten-hut! 493 00:31:04,297 --> 00:31:06,429 My sincerest apologies, sir. 494 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 You, bring the prisoner. 495 00:31:20,313 --> 00:31:21,749 That you in there, JL? 496 00:31:21,792 --> 00:31:23,229 I'm beginning to wonder. 497 00:31:23,272 --> 00:31:24,708 I'm not. It is you. 498 00:31:24,752 --> 00:31:27,146 It is good to see both of you. 499 00:31:27,189 --> 00:31:32,064 We've been deposited in a mad world by a madman. 500 00:31:32,107 --> 00:31:35,458 But I will get us home together. 501 00:31:35,502 --> 00:31:37,025 -Oh, Raffi. -Hmm? 502 00:31:37,069 --> 00:31:40,420 It seems that, uh, Seven is the president. 503 00:31:40,463 --> 00:31:43,466 Oh. Oh, she's gonna wear that gracefully. 504 00:31:43,510 --> 00:31:45,555 And, after today, 505 00:31:45,599 --> 00:31:49,342 Picard has petitioned the title "Borgslayer." 506 00:32:02,137 --> 00:32:03,922 General Picard. 507 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 With respect, you bring an alien terrorist 508 00:32:07,708 --> 00:32:09,536 in close quarters with the president. 509 00:32:09,579 --> 00:32:11,755 I remind you she is also my wife. 510 00:32:11,799 --> 00:32:12,800 Say what now? 511 00:32:12,843 --> 00:32:14,758 It's fine, dear. I asked him to. 512 00:32:14,802 --> 00:32:17,457 An exercise in knowing thy enemy. 513 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Tell me 20 minutes with your angry wife 514 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 isn't greater torture 515 00:32:22,331 --> 00:32:23,854 than anything the Confederation could administer. 516 00:32:25,856 --> 00:32:27,336 President Hansen, I need 517 00:32:27,380 --> 00:32:30,339 to discuss a sensitive piece of intelligence 518 00:32:30,383 --> 00:32:34,604 your head of security has extracted from this prisoner. 519 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 In private. 520 00:32:37,433 --> 00:32:38,869 And I assure you, 521 00:32:38,913 --> 00:32:42,221 Magistrate, your wife will be just fine. 522 00:32:44,658 --> 00:32:46,703 Of course, General. 523 00:32:59,368 --> 00:33:00,848 Is everyone all right? 524 00:33:00,891 --> 00:33:02,545 I'm the human president 525 00:33:02,589 --> 00:33:05,026 of a xenophobic authoritarian regime. 526 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 You're also married. 527 00:33:06,767 --> 00:33:08,856 Looks like someone worked out their commitment issues? 528 00:33:08,899 --> 00:33:10,989 I'm a rebel. 529 00:33:11,032 --> 00:33:13,904 -Well, obviously this is an alternate reality. -Actually, 530 00:33:13,948 --> 00:33:16,037 the Borg Queen here has a different theory. 531 00:33:18,083 --> 00:33:20,259 The Borg Queen? Here? 532 00:33:20,302 --> 00:33:22,391 She's in the basement with Jurati. 533 00:33:22,435 --> 00:33:25,873 Jurati and the Borg Queen? From the Stargazer? 534 00:33:25,916 --> 00:33:27,918 No, this one's more typical. 535 00:33:27,962 --> 00:33:31,183 She suggested that there may have been a divergence in time. 536 00:33:31,226 --> 00:33:33,272 Time? 537 00:33:35,230 --> 00:33:37,885 Of course. 538 00:33:37,928 --> 00:33:40,540 That's how he did it. 539 00:33:43,021 --> 00:33:45,327 This is not another reality. 540 00:33:45,371 --> 00:33:47,895 This is our reality. 541 00:33:47,938 --> 00:33:50,985 He went back in time and changed the present. 542 00:33:51,029 --> 00:33:52,508 Who, exactly? 543 00:33:52,552 --> 00:33:54,902 Ah, an entity called Q. 544 00:33:54,945 --> 00:33:56,425 Q. I know him from your biography. 545 00:33:56,469 --> 00:34:00,081 So, how do we make this Mr. Alphabet undo 546 00:34:00,125 --> 00:34:01,256 what he did to us? 547 00:34:01,300 --> 00:34:03,171 I'm afraid it's not just us. 548 00:34:03,215 --> 00:34:05,695 He transformed the entire galaxy. 549 00:34:07,436 --> 00:34:09,699 From my experience with Q, 550 00:34:09,743 --> 00:34:14,182 he won't undo something until he's certain 551 00:34:14,226 --> 00:34:16,619 that we have passed some kind of test. 552 00:34:18,273 --> 00:34:21,102 But this morning, even for Q, he... 553 00:34:21,146 --> 00:34:23,757 he seemed unstable. 554 00:34:23,800 --> 00:34:26,760 Not quite sane. 555 00:34:26,803 --> 00:34:29,589 Oh. That's great news. 556 00:34:29,632 --> 00:34:32,461 -Not really great news, Raffi. -No, I-I know, honey. 557 00:34:32,505 --> 00:34:34,942 So, what do we do now? 558 00:34:35,986 --> 00:34:38,337 As I said, we're not the only ones 559 00:34:38,380 --> 00:34:40,861 who recognized that time is broken. 560 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 ♪ 561 00:34:59,532 --> 00:35:01,882 This world is a lie, 562 00:35:01,925 --> 00:35:04,711 the fiction of the "what if" of what was. 563 00:35:04,754 --> 00:35:06,800 Tell me about it, sister. 564 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 Visitors. 565 00:35:21,206 --> 00:35:23,947 -All right, let's take these off of you. 566 00:35:26,472 --> 00:35:28,561 -Hey, mister. -Hello, Agnes. 567 00:35:28,604 --> 00:35:30,519 -There you go. -Thank you. 568 00:35:33,000 --> 00:35:35,350 -Huh. 569 00:35:35,394 --> 00:35:36,786 Don't see that every day. 570 00:35:45,969 --> 00:35:47,928 You. 571 00:35:47,971 --> 00:35:52,106 You... are Locutus. 572 00:35:52,150 --> 00:35:54,456 And you are not. 573 00:35:54,500 --> 00:35:57,590 I know you can see the divergence in time. 574 00:35:57,633 --> 00:35:59,809 What did Q do in the past 575 00:35:59,853 --> 00:36:02,203 when he turned our world 576 00:36:02,247 --> 00:36:06,120 into a polluted, totalitarian nightmare? 577 00:36:06,164 --> 00:36:08,470 Friend, then foe, 578 00:36:08,514 --> 00:36:10,211 -and now... -Answer the question. 579 00:36:10,255 --> 00:36:11,908 What did Q do? 580 00:36:11,952 --> 00:36:14,346 A temporal recision. 581 00:36:14,389 --> 00:36:15,999 A single change. 582 00:36:16,043 --> 00:36:17,610 What was it? When was it? 583 00:36:17,653 --> 00:36:18,959 Calculating. 584 00:36:19,002 --> 00:36:20,874 2024. 585 00:36:20,917 --> 00:36:22,832 That is the when. Where is the where? 586 00:36:22,876 --> 00:36:24,617 Calculating. Earth. 587 00:36:24,660 --> 00:36:27,097 The change in the timeline originates there. 588 00:36:27,141 --> 00:36:28,751 In Los Angeles. 589 00:36:28,795 --> 00:36:31,058 Calculating. 590 00:36:31,101 --> 00:36:32,799 There is someone there to help. 591 00:36:32,842 --> 00:36:35,018 A Watcher. 592 00:36:35,062 --> 00:36:37,151 Seek the Watcher. 593 00:36:38,239 --> 00:36:41,242 -There's a splinter in her flesh. -Los Angeles. 594 00:36:41,286 --> 00:36:43,070 That's got to be our destination. 595 00:36:43,113 --> 00:36:44,680 We cannot live in this reality. 596 00:36:44,724 --> 00:36:47,074 If we want to save the future, 597 00:36:47,117 --> 00:36:50,295 -then we have to repair the past. -I'm afraid 598 00:36:50,338 --> 00:36:51,992 my cursory review of Confederation briefs 599 00:36:52,035 --> 00:36:55,038 made no mention of any time travel capabilities. 600 00:36:55,082 --> 00:36:57,476 The tech here seems similar to our own, 601 00:36:57,519 --> 00:36:59,347 albeit with a slightly more "Boy, that torture device 602 00:36:59,391 --> 00:37:00,957 really looks like it's gonna hurt" kind of look. 603 00:37:01,001 --> 00:37:02,742 So, what do we do? 604 00:37:02,785 --> 00:37:06,136 Well, there are cruder methods of time travel. 605 00:37:06,180 --> 00:37:08,574 A star's gravitational pull. 606 00:37:08,617 --> 00:37:10,315 A slingshot maneuver 607 00:37:10,358 --> 00:37:13,013 at warp to generate a temporal fissure. 608 00:37:13,056 --> 00:37:16,234 Kirk's Enterprisedid it on more than one occasion. 609 00:37:16,277 --> 00:37:17,844 But for that, you need an intelligence 610 00:37:17,887 --> 00:37:19,411 that can isolate the divergence 611 00:37:19,454 --> 00:37:21,326 and micro-shift for any chronitonic radiation. 612 00:37:21,369 --> 00:37:22,675 They had Spock. 613 00:37:22,718 --> 00:37:25,025 And we have her. 614 00:37:25,068 --> 00:37:28,028 She has the capabilities. 615 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 But why would she help us? 616 00:37:30,248 --> 00:37:32,424 All this talk of eradication. 617 00:37:36,471 --> 00:37:38,517 Trapped in a forest. 618 00:37:43,348 --> 00:37:46,655 How did it feel when your people were eradicated? 619 00:37:47,656 --> 00:37:49,615 You don't have to answer 620 00:37:49,658 --> 00:37:51,225 because I know. 621 00:37:52,226 --> 00:37:56,012 What a pitiful end to the Great Borg Empire. 622 00:37:56,056 --> 00:37:58,058 Is that what you want? 623 00:37:59,364 --> 00:38:02,671 Or do you want a way back to our present? 624 00:38:03,716 --> 00:38:06,675 The collective waiting for you in the Delta Quadrant? 625 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 Will you help us? 626 00:38:21,734 --> 00:38:23,736 Yes. 627 00:38:24,737 --> 00:38:26,042 Great. 628 00:38:26,086 --> 00:38:27,566 Now what? 629 00:38:29,263 --> 00:38:31,047 Captain Rios. 630 00:38:32,048 --> 00:38:34,355 Standing by, Madam President. 631 00:38:34,399 --> 00:38:36,575 Five to beam up. 632 00:38:36,618 --> 00:38:38,185 Plus the Borg Queen. 633 00:38:38,228 --> 00:38:39,969 Um... 634 00:38:40,013 --> 00:38:41,536 I'm sorry, for a moment there, 635 00:38:41,580 --> 00:38:43,582 it sounded like you said "Borg Queen." 636 00:38:43,625 --> 00:38:46,149 She's in a stasis tube if that makes it any better. 637 00:38:46,193 --> 00:38:48,238 Agnes? That you? 638 00:38:48,282 --> 00:38:50,458 Can't get rid of me that easily. 639 00:38:52,678 --> 00:38:54,332 Okay. 640 00:38:54,375 --> 00:38:56,290 Hold on. 641 00:38:56,334 --> 00:38:58,684 Energizing. 642 00:39:07,083 --> 00:39:09,042 We're still here. 643 00:39:09,085 --> 00:39:10,565 Indeed. 644 00:39:10,609 --> 00:39:12,741 Attention. 645 00:39:12,785 --> 00:39:15,396 Security protocols initiated. 646 00:39:15,440 --> 00:39:18,094 -They've instituted a palace-wide lockdown. -Why? 647 00:39:18,138 --> 00:39:20,140 -Are they on to us? -No. It was in my brief. 648 00:39:20,183 --> 00:39:22,490 They're initiating heightened security measures. 649 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 All transporting has been deactivated. 650 00:39:27,321 --> 00:39:29,976 Try to find a blind spot in the security array. 651 00:39:32,500 --> 00:39:33,893 Do you copy? 652 00:39:33,936 --> 00:39:35,938 Seven? 653 00:39:35,982 --> 00:39:37,810 And now communications as well. 654 00:39:42,771 --> 00:39:44,382 Doctor. 655 00:39:48,473 --> 00:39:51,040 I can't stop it. 656 00:40:00,746 --> 00:40:02,878 What the hell just happened? 657 00:40:03,923 --> 00:40:06,926 The Eradication Day ceremony has begun. 658 00:40:18,503 --> 00:40:20,418 Prisoner M5-10 in transit. 659 00:40:20,461 --> 00:40:22,202 Stasis field modified 660 00:40:22,245 --> 00:40:24,813 for neural transmitter deflection. 661 00:40:24,857 --> 00:40:27,468 Where has she gone, Seven? Do you know? 662 00:40:27,512 --> 00:40:29,383 She's been put in the queue. 663 00:40:29,427 --> 00:40:31,385 For? 664 00:40:31,429 --> 00:40:33,822 The ceremony calls for the Borg Queen 665 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 to be terminated onstage. 666 00:40:35,258 --> 00:40:38,218 Oh. Barbaric. 667 00:40:38,261 --> 00:40:40,176 By your hand. 668 00:40:42,178 --> 00:40:44,442 Maybe that's our chance. 669 00:40:44,485 --> 00:40:47,401 Oh, wait. How are we supposed to Borg-nap the queen 670 00:40:47,445 --> 00:40:50,143 and get away in front of thousands of witnesses? 671 00:40:50,186 --> 00:40:52,188 A smart, strategic question, Raffi. 672 00:40:52,232 --> 00:40:54,060 -Well, thank you. -[door whooshes open] 673 00:40:57,455 --> 00:41:00,762 Elnor, improvise. Communication. Make a hole. 674 00:41:00,806 --> 00:41:03,852 Transport. Make a bigger hole. 675 00:41:03,896 --> 00:41:06,638 -And you and I will find the queen. Now announcing 676 00:41:06,681 --> 00:41:09,379 -the Magistrate of the Confederation of Earth. -And as for you... 677 00:41:10,424 --> 00:41:14,950 Find out what this thing knows. 678 00:41:14,994 --> 00:41:16,386 And that's an order. 679 00:41:16,430 --> 00:41:17,605 Yes, sir. 680 00:41:19,999 --> 00:41:21,653 What are you doing down here? 681 00:41:21,696 --> 00:41:23,959 What's going on with you today, Annika? 682 00:41:24,003 --> 00:41:27,310 I've half a mind to have you tested for telepathic incursion. 683 00:41:27,354 --> 00:41:30,226 -How dare you even suggest... 684 00:41:30,270 --> 00:41:33,665 This was... This was all my fault, Mr. First Husband, sir. 685 00:41:33,708 --> 00:41:35,754 The-the... The Borg Queen was claiming 686 00:41:35,797 --> 00:41:37,582 that Romulans had infiltrated the palace 687 00:41:37,625 --> 00:41:39,148 with spies from a little-known sect 688 00:41:39,192 --> 00:41:40,802 called the Qowat Milat, or Final Stranglers 689 00:41:40,846 --> 00:41:42,412 as they were known in the North, and I postulated 690 00:41:42,456 --> 00:41:44,589 it wasn't true, but I-I didn't have any proof 691 00:41:44,632 --> 00:41:46,721 until I saw that Picard had apprehended a Romulan. 692 00:41:46,765 --> 00:41:48,070 So, out of an abundance of caution, 693 00:41:48,114 --> 00:41:49,942 I sent a coded message 694 00:41:49,985 --> 00:41:51,683 to my old drinking pal, the president, 695 00:41:51,726 --> 00:41:53,772 aka Annika Seven Shot. 696 00:41:53,815 --> 00:41:56,601 : It's a funny story. That's for another time. Wow. 697 00:41:56,644 --> 00:41:59,212 Uh, so that I could test my hypothesis, 698 00:41:59,255 --> 00:42:00,735 which we just did. There was a lot of screaming. 699 00:42:00,779 --> 00:42:02,911 Did you hear it? Anyway, it-it turns out 700 00:42:02,955 --> 00:42:04,260 the queen was totally lying 701 00:42:04,304 --> 00:42:06,132 in a typical "weaker-than-thou species 702 00:42:06,175 --> 00:42:07,873 bargaining for her life" kind of strategy. 703 00:42:07,916 --> 00:42:09,309 And, so, she's off, you know, 704 00:42:09,352 --> 00:42:11,311 going to be beheaded or whatever. 705 00:42:11,354 --> 00:42:14,227 And basically, um... 706 00:42:14,270 --> 00:42:16,621 As you were. 707 00:42:22,540 --> 00:42:24,150 Madam President, 708 00:42:24,193 --> 00:42:26,413 we need you and General Picard onstage. It's time. 709 00:42:36,554 --> 00:42:38,077 Bye. 710 00:42:38,120 --> 00:42:40,514 Have a good... 711 00:42:40,558 --> 00:42:43,038 -You know. 712 00:42:45,345 --> 00:42:48,130 Oh, God. 713 00:42:48,174 --> 00:42:50,568 Let's figure this out. 714 00:42:55,137 --> 00:42:57,226 A safe galaxy 715 00:42:57,270 --> 00:42:59,707 is a human galaxy. 716 00:43:20,902 --> 00:43:22,643 Picard! Picard! 717 00:43:22,687 --> 00:43:25,733 Picard! Picard! Picard! Picard! 718 00:43:25,777 --> 00:43:29,215 Picard! Picard! Picard! Picard! Picard! 719 00:43:29,258 --> 00:43:32,131 Picard! Picard! Picard! Picard! 720 00:43:32,174 --> 00:43:34,133 Picard! Picard! Picard! 721 00:43:48,930 --> 00:43:53,108 Yeah! Yeah! 722 00:43:53,152 --> 00:43:55,633 My fellow Confederates, 723 00:43:55,676 --> 00:43:59,680 today we honor the heavy costs of bloodshed and suffering 724 00:43:59,724 --> 00:44:04,250 as they are returned in victorious celebration. 725 00:44:04,293 --> 00:44:07,993 Eradication Day will forever serve as a reminder 726 00:44:08,036 --> 00:44:10,778 of humanity's merciful power. 727 00:44:14,216 --> 00:44:17,785 And who better to remind us of that mercy, 728 00:44:17,829 --> 00:44:19,700 that power, 729 00:44:19,744 --> 00:44:23,225 than General Jean-Luc Picard? 730 00:44:25,793 --> 00:44:28,187 Picard! Picard! Picard! 731 00:44:28,230 --> 00:44:31,277 Picard! Picard! Picard! Picard! 732 00:44:31,320 --> 00:44:33,801 Picard! Picard! Picard! 733 00:44:33,845 --> 00:44:36,021 Picard! Picard! Picard! 734 00:44:36,064 --> 00:44:37,370 Picard! Picard! 735 00:44:37,413 --> 00:44:40,286 Picard! Picard! Picard! Picard! 736 00:44:50,775 --> 00:44:53,125 Come on, work. 737 00:44:55,257 --> 00:44:56,694 Shit. 738 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 Let the general's actions today 739 00:45:05,267 --> 00:45:06,747 echo as a warning 740 00:45:06,791 --> 00:45:10,533 to any species who dare defy the Confederation. 741 00:45:22,502 --> 00:45:24,547 For no monster 742 00:45:24,591 --> 00:45:27,420 from any dark corner of the stars 743 00:45:27,463 --> 00:45:30,858 can survive the righteousness of human might. 744 00:45:55,100 --> 00:45:57,015 Kill! Kill! 745 00:45:57,058 --> 00:46:00,453 Kill! Kill! Kill! Kill! 746 00:46:00,496 --> 00:46:03,673 Kill! Kill! Kill! Kill! 747 00:46:03,717 --> 00:46:05,545 Kill! Kill! 748 00:46:05,588 --> 00:46:07,808 Kill! Kill! Kill! 749 00:46:07,852 --> 00:46:11,464 Kill! Kill! Kill! Kill! 750 00:46:13,901 --> 00:46:16,338 La Sirena? 751 00:46:16,382 --> 00:46:17,644 Agnes? 752 00:46:17,687 --> 00:46:20,560 Yes. Oh, my God, so sorry. 753 00:46:20,603 --> 00:46:22,431 They clamped down hard for the ceremony. 754 00:46:22,475 --> 00:46:24,738 Please tell me you still have transporter locks on everyone. 755 00:46:24,782 --> 00:46:28,133 Barely. There must be some kind of inhibitor. 756 00:46:28,176 --> 00:46:30,439 You'll need to boost everyone's signal and then just open 757 00:46:30,483 --> 00:46:32,398 -a tra... -Transporter window, I know. I know. Raffi's on it. 758 00:46:32,441 --> 00:46:34,704 Well, hurry. 759 00:46:34,748 --> 00:46:37,533 Could you please stop being so goddamn impatient? 760 00:46:38,578 --> 00:46:40,928 We're doing this now? Seriously? 761 00:46:40,972 --> 00:46:43,191 Come on. 762 00:46:43,235 --> 00:46:45,150 -I need your console. Now. Chief? 763 00:46:45,193 --> 00:46:46,847 -What's going on? -Damn Romulan 764 00:46:46,891 --> 00:46:48,414 just confessed to uploading a virus. 765 00:46:48,457 --> 00:46:50,764 So I brought him along as a little present. 766 00:46:50,808 --> 00:46:52,897 -Merry Christmas, boys. 767 00:46:58,903 --> 00:47:00,774 Targeting's down. 768 00:47:00,818 --> 00:47:02,210 -Turrets are misidentifying friendlies. 769 00:47:02,254 --> 00:47:03,908 We'll be wide open 770 00:47:03,951 --> 00:47:06,562 unless I can scrape it out. 771 00:47:08,216 --> 00:47:09,696 Kill! Kill! Kill! 772 00:47:09,739 --> 00:47:12,090 Kill! Kill! Kill! Kill! 773 00:47:12,133 --> 00:47:15,180 Tonight, witness what awaits rebellion. 774 00:47:15,223 --> 00:47:18,139 Insurrection. 775 00:47:19,575 --> 00:47:21,664 Resistance. 776 00:47:22,622 --> 00:47:24,493 Tonight, 777 00:47:24,537 --> 00:47:26,626 we eradicate the Borg. 778 00:47:31,805 --> 00:47:33,111 Picard! Picard! 779 00:47:33,154 --> 00:47:35,461 Picard! Picard! Picard! 780 00:47:35,504 --> 00:47:38,464 Picard! Picard! Picard! Picard! 781 00:47:38,507 --> 00:47:41,467 Picard! Picard! Picard! Picard! 782 00:47:41,510 --> 00:47:43,904 Picard! Picard! Picard! 783 00:47:43,948 --> 00:47:47,038 Picard! Picard! Picard! Picard! 784 00:47:47,081 --> 00:47:49,214 Picard! Picard! Picard! 785 00:48:02,923 --> 00:48:05,447 -Yeah! -Yeah! 786 00:48:10,583 --> 00:48:12,498 You think maybe 787 00:48:12,541 --> 00:48:14,630 it's your problem that this whole man-on-the-move thing 788 00:48:14,674 --> 00:48:16,589 is just because you feel like you never fit in? 789 00:48:16,632 --> 00:48:18,896 Says the woman who won't share a single feeling. 790 00:48:18,939 --> 00:48:21,072 Oh, I'll share a feeling with you right now. 791 00:48:21,115 --> 00:48:23,204 Synthetic cats, synthetic people-- 792 00:48:23,248 --> 00:48:24,858 with them, you're intimate. Other humans? 793 00:48:24,902 --> 00:48:27,078 They're the problem. 794 00:48:27,121 --> 00:48:28,949 You know, I would hang up on you right now 795 00:48:28,993 --> 00:48:30,690 if it wasn't gonna get us all killed. 796 00:48:33,867 --> 00:48:35,216 Warning. 797 00:48:35,260 --> 00:48:37,349 Palace shields deactivated. 798 00:48:37,392 --> 00:48:38,654 What the hell are you doing?! 799 00:48:38,698 --> 00:48:40,352 Elnor, they're yours. 800 00:49:04,158 --> 00:49:06,204 The admiral said to improvise. 801 00:49:06,247 --> 00:49:08,032 Show-off. 802 00:49:08,075 --> 00:49:10,382 Jurati, shields are down. 803 00:49:10,425 --> 00:49:12,601 I bought us about a minute before they reboot and raise. 804 00:49:12,645 --> 00:49:14,038 Tell me we're good to go. 805 00:49:15,039 --> 00:49:16,649 Shit! Shit! 806 00:49:16,692 --> 00:49:18,520 I'd say that's not encouraging. 807 00:49:18,564 --> 00:49:20,218 Yeah, yeah, I-I'm working on it! 808 00:49:20,261 --> 00:49:23,003 Picard! Picard! Picard! 809 00:49:23,047 --> 00:49:26,006 Picard! Picard! Picard! Picard! 810 00:49:30,619 --> 00:49:32,926 Come on, Jurati, we're out of time. 811 00:49:35,494 --> 00:49:38,149 Jurati, you got ten seconds here! 812 00:49:38,192 --> 00:49:39,628 Almost there. 813 00:49:51,118 --> 00:49:53,120 Kill her! 814 00:49:53,164 --> 00:49:55,688 Seven, we may have to fight our way out of here. 815 00:49:55,731 --> 00:49:58,082 -Get him off the stage! -[weapon fires] 816 00:50:03,304 --> 00:50:05,915 Still can't get a lock, Agnes! 817 00:50:10,920 --> 00:50:12,879 Ah, oh, boom! Yes! Oh! 818 00:50:12,922 --> 00:50:14,837 How do you like that sh...? 819 00:50:36,381 --> 00:50:38,948 Well, that was all kinds of terrible. 820 00:50:40,950 --> 00:50:42,474 Uh, I could use some help up there. 821 00:50:42,517 --> 00:50:44,911 On it. 822 00:50:49,742 --> 00:50:52,440 -Raffi, deflector shields at maximum. -Copy that. 823 00:50:53,615 --> 00:50:56,662 Deflector shields at maximum. 824 00:51:21,165 --> 00:51:23,819 The main array access is here, right? 825 00:51:23,863 --> 00:51:25,430 No, no, no, no, no, absolutely not. 826 00:51:25,473 --> 00:51:26,866 Don't-don't even remotely consider connecting 827 00:51:26,909 --> 00:51:28,433 that thing to my ship. 828 00:51:32,959 --> 00:51:34,743 What the hell are you doing? 829 00:51:34,787 --> 00:51:37,398 Rios, we need her to go back in time. 830 00:51:37,442 --> 00:51:39,531 Time travel is not a way to make me feel better. 831 00:51:39,574 --> 00:51:41,359 About anything. 832 00:51:43,361 --> 00:51:44,840 They're on to us. 833 00:51:44,884 --> 00:51:46,364 We got to move. 834 00:52:03,076 --> 00:52:05,165 Whatever this is, it better work, Agnes. 835 00:52:05,209 --> 00:52:07,124 It probably will. 836 00:52:09,952 --> 00:52:12,390 -Warning. Incoming ships... -Rios! 837 00:52:14,305 --> 00:52:16,437 Captain Rios, get us out of here! 838 00:52:21,355 --> 00:52:24,706 Warning. Presidential override. 839 00:52:24,750 --> 00:52:27,840 -Deflectors disabled. -Wait, what? 840 00:52:30,277 --> 00:52:31,365 -No! -Elnor! 841 00:52:31,409 --> 00:52:32,671 Uh-uh. 842 00:52:51,777 --> 00:52:53,779 I wonder... 843 00:52:53,822 --> 00:52:56,564 what a trophy of your head will say? 844 00:53:01,569 --> 00:53:04,529 How about "Jean-Luc Picard, 845 00:53:04,572 --> 00:53:06,574 traitor"? 846 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 "Killed while rescuing a Borg." 847 00:53:12,319 --> 00:53:14,365 58206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.