All language subtitles for Star Trek Picard - 02x02 - Penance.CAKES-NTb-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:10,358 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,401 --> 00:00:12,751 And how is Seven these days? 3 00:00:12,795 --> 00:00:14,405 You know Seven. 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,538 There's always folks out there in trouble. 5 00:00:16,581 --> 00:00:19,367 What kind of asshole needs to be more important than that? 6 00:00:19,392 --> 00:00:21,554 Show me your ugly Borg face! 7 00:00:21,579 --> 00:00:23,390 The medical supplies you're attempting 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,938 to steal are the property of the Fenris Rangers. 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,594 But you would like to be. 10 00:00:29,638 --> 00:00:32,075 When I first came to work here, 11 00:00:32,119 --> 00:00:34,904 I saw you as a man who chose the stars. 12 00:00:34,947 --> 00:00:38,320 After all this time, I've come to wonder... 13 00:00:38,345 --> 00:00:40,170 have you been seeking or running? 14 00:00:40,214 --> 00:00:43,086 Laris, last night... 15 00:00:43,130 --> 00:00:44,867 - I was... - You. 16 00:00:44,892 --> 00:00:46,916 Nothing has to change. 17 00:00:46,959 --> 00:00:48,874 It's too late for that, Jean-Luc. 18 00:00:48,918 --> 00:00:51,521 What's the big hurry, Captain? 19 00:00:51,546 --> 00:00:53,531 And what about you and you know...? 20 00:00:53,575 --> 00:00:55,770 Yeah, I have to confess, the whole "we can totally still" 21 00:00:55,794 --> 00:00:58,101 "work together" thing made a lot more sense back on Earth. 22 00:00:58,145 --> 00:01:00,451 - It's so good to see you. - You, too. 23 00:01:00,495 --> 00:01:02,453 Welcome to the Stargazer. 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,978 Some kind of subspace anomaly. 25 00:01:06,022 --> 00:01:08,155 Starfleet's ordered us to investigate. 26 00:01:08,198 --> 00:01:11,723 - This is Admiral Jean-Luc Picard... - Picard. 27 00:01:11,767 --> 00:01:14,726 Warp vessel, cease transport attempt, 28 00:01:14,770 --> 00:01:16,683 or you will be fired upon. 29 00:01:16,708 --> 00:01:18,754 The queen is actually coming. 30 00:01:29,703 --> 00:01:31,439 She's assimilating the ship! 31 00:01:31,482 --> 00:01:32,788 Not just our ship! 32 00:01:32,831 --> 00:01:34,094 The entire fleet. 33 00:01:34,137 --> 00:01:35,445 She's using us as a hub. 34 00:01:35,470 --> 00:01:37,195 - We're out of options! - Computer! 35 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Activate auto-destruct sequence! 36 00:01:40,255 --> 00:01:42,692 Picard, look up. 37 00:01:48,828 --> 00:01:51,285 What is happening here? 38 00:01:51,328 --> 00:01:54,723 An excellent question, Jean-Luc. 39 00:01:56,203 --> 00:01:57,429 Q. 40 00:01:57,454 --> 00:01:59,934 Welcome to the very end 41 00:02:00,480 --> 00:02:03,265 of the road not taken. 42 00:02:22,185 --> 00:02:25,145 Atmospheric sweepers coming online. 43 00:02:28,191 --> 00:02:32,804 Particle pollution down to 23% in upper troposphere. 44 00:02:38,854 --> 00:02:40,725 What is this? 45 00:02:40,769 --> 00:02:43,554 This? This is home. 46 00:02:43,598 --> 00:02:45,817 And where are the crew of the Stargazer? 47 00:02:45,861 --> 00:02:47,906 Oh, how quaint. How provincial. 48 00:02:47,950 --> 00:02:50,561 How yesterday's Enterprise of you. 49 00:02:50,605 --> 00:02:53,042 There is no Stargazer. 50 00:02:53,085 --> 00:02:55,784 What do you mean? What have you done? 51 00:02:55,827 --> 00:02:57,481 Show them a world of their own making 52 00:02:57,525 --> 00:02:59,440 and they ask you what you've done. 53 00:02:59,483 --> 00:03:01,442 So human of you. 54 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Q, have you had enough of playing games 55 00:03:03,705 --> 00:03:05,794 with other people's lives? 56 00:03:05,837 --> 00:03:07,622 I am no longer your pawn. 57 00:03:07,665 --> 00:03:09,624 Oh, you undersell yourself, Jean-Luc. 58 00:03:09,667 --> 00:03:11,713 You are more than just a piece. 59 00:03:11,756 --> 00:03:14,411 Why, you're the very board upon which this game is played. 60 00:03:14,455 --> 00:03:16,848 And I am too old for your bullshit! 61 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Old. Yes. 62 00:03:19,286 --> 00:03:21,636 How unfair time is. 63 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 So many wrinkles. 64 00:03:25,117 --> 00:03:27,816 So many disappointments. 65 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 What do you want, Q? 66 00:03:29,905 --> 00:03:31,515 Will you come to the point? 67 00:03:31,559 --> 00:03:33,474 - You want me to cut to the chase? - Yes! 68 00:03:33,517 --> 00:03:35,954 Well, the chase is cut, Picard, the chase is bleeding, 69 00:03:35,998 --> 00:03:38,000 the chase is dying in your arms. 70 00:03:38,043 --> 00:03:41,264 And I am but a suture in the wound. 71 00:03:49,359 --> 00:03:51,622 Are you...? 72 00:03:53,755 --> 00:03:56,279 Q, you are not well. 73 00:04:06,855 --> 00:04:10,467 Harvest was... this morning. 74 00:04:10,511 --> 00:04:12,077 But... 75 00:04:12,121 --> 00:04:14,297 Same day, same time. 76 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 Different harvest. 77 00:04:16,604 --> 00:04:19,694 Q, I ask you once more. 78 00:04:19,737 --> 00:04:22,087 And for the last time. 79 00:04:22,131 --> 00:04:24,655 Where is the Stargazer and her crew? 80 00:04:24,699 --> 00:04:26,701 I intervened. 81 00:04:26,744 --> 00:04:28,920 You see, I thought to myself, I thought, 82 00:04:28,964 --> 00:04:31,053 "I really must see Jean-Luc." 83 00:04:31,096 --> 00:04:33,621 So I simply sought out the nearest explosion. 84 00:04:33,664 --> 00:04:36,188 - What do you want, Q?! - Oh, I could tell you, 85 00:04:36,232 --> 00:04:38,626 but you're far too clever to listen. 86 00:04:38,669 --> 00:04:40,802 That said, we're never too old 87 00:04:40,845 --> 00:04:43,326 to be students of our own behaviors, Jean-Luc. 88 00:04:43,370 --> 00:04:45,676 I have had enough 89 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 of your stupid patronizing. 90 00:04:49,811 --> 00:04:52,727 And I've had enough of your obstinance, your stubbornness, 91 00:04:52,770 --> 00:04:54,816 your insistence on changing in all ways 92 00:04:54,859 --> 00:04:57,340 but the one that matters. 93 00:04:57,384 --> 00:04:59,821 This is not a lesson. 94 00:04:59,864 --> 00:05:02,563 It's a penance. 95 00:05:11,441 --> 00:05:14,357 Do you like the skies here? 96 00:05:15,750 --> 00:05:18,405 In your history, humanity discovered a way 97 00:05:18,448 --> 00:05:21,495 to spare the planet they were in the process of murdering. 98 00:05:21,538 --> 00:05:23,410 Here they just... 99 00:05:23,453 --> 00:05:25,890 keep the corpse on life-support. 100 00:05:39,034 --> 00:05:41,079 In heaven's name... 101 00:05:44,082 --> 00:05:47,390 Well, paradise has to have staff. 102 00:05:47,434 --> 00:05:49,523 Come on, who's gonna mow the grass? 103 00:05:49,566 --> 00:05:51,263 Fertilize the apple tree? 104 00:05:51,307 --> 00:05:54,528 And why pay for help when you can have alien slaves? 105 00:05:54,571 --> 00:05:56,921 I would never, ever... 106 00:05:56,965 --> 00:05:59,663 "I would never." Such moral convictions 107 00:05:59,707 --> 00:06:02,449 are the luxury of the victors. 108 00:06:02,492 --> 00:06:04,538 Come. 109 00:06:19,727 --> 00:06:22,164 Through a mirror darkly. 110 00:06:22,207 --> 00:06:24,514 And here the man who holds the glass 111 00:06:24,558 --> 00:06:26,951 is darker still. 112 00:06:26,995 --> 00:06:29,040 Let me show you. 113 00:07:01,769 --> 00:07:03,684 Gul Dukat. 114 00:07:03,727 --> 00:07:06,687 Executed in the Ithian Forests 115 00:07:06,730 --> 00:07:10,121 just outside the capital city... Put up a hell of a fight. 116 00:07:10,146 --> 00:07:11,866 In this reality, 117 00:07:11,909 --> 00:07:14,085 he's the reason you have that nifty 118 00:07:14,129 --> 00:07:16,000 synthetic body. 119 00:07:18,002 --> 00:07:20,135 General Martok. 120 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 Defeated in armed combat 121 00:07:22,485 --> 00:07:24,792 after a bioengineered virus... 122 00:07:24,835 --> 00:07:27,316 By all accounts, a nasty little creation... 123 00:07:27,359 --> 00:07:30,450 Decimated his Klingon homeworld. 124 00:07:30,493 --> 00:07:32,669 And Sarek. 125 00:07:32,713 --> 00:07:35,411 Director Sarek. 126 00:07:35,455 --> 00:07:38,109 Decapitated 127 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 on the steps of the Vulcan Science Academy 128 00:07:40,503 --> 00:07:42,636 in front of a crowd that included his wife 129 00:07:42,679 --> 00:07:44,507 and son. 130 00:07:44,551 --> 00:07:46,161 Nice touch. 131 00:07:46,204 --> 00:07:49,120 And all carried out by the same withering hand. 132 00:07:49,164 --> 00:07:51,645 Who? 133 00:07:51,688 --> 00:07:53,777 Why, the greatest general the mighty Confederation 134 00:07:53,821 --> 00:07:56,345 of Earth has ever seen. 135 00:07:56,388 --> 00:07:59,653 The most bloodthirsty, merciless, ruthless human 136 00:07:59,696 --> 00:08:02,482 to ever set out to conquer the galaxy. 137 00:08:05,876 --> 00:08:08,836 You, of course. 138 00:08:11,926 --> 00:08:14,450 What is this hellhole, Q? 139 00:08:14,494 --> 00:08:16,365 This... 140 00:08:16,408 --> 00:08:18,889 is the only life you understand. 141 00:08:20,904 --> 00:08:23,328 Shall we see what else has been lost 142 00:08:23,372 --> 00:08:25,374 in the wake of your fear? 143 00:08:26,767 --> 00:08:28,812 Now, you're welcome to remain here 144 00:08:28,856 --> 00:08:31,075 in the body of a madman, 145 00:08:31,119 --> 00:08:34,252 in the world of a madman, to attempt, like Macbeth, 146 00:08:34,296 --> 00:08:36,559 to wash the blood from your hands. 147 00:08:36,603 --> 00:08:38,648 But I assure you, Jean-Luc... 148 00:08:38,692 --> 00:08:41,346 it's un-washable. 149 00:08:43,174 --> 00:08:45,220 Or... 150 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 Or? 151 00:08:48,310 --> 00:08:50,312 Atonement. 152 00:08:50,355 --> 00:08:52,444 Maybe even... 153 00:08:52,488 --> 00:08:54,838 forgiveness? 154 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 Forgiveness for what? 155 00:08:59,626 --> 00:09:02,280 I think you know. 156 00:09:05,675 --> 00:09:07,982 But don't worry. 157 00:09:08,025 --> 00:09:10,767 I won't let you do this alone. 158 00:09:15,293 --> 00:09:18,621 Whatever it is... 159 00:09:18,646 --> 00:09:21,144 I won't do it anyway. 160 00:09:21,169 --> 00:09:24,825 Q, I refuse. 161 00:09:24,868 --> 00:09:27,001 I'm sorry, do you wish me to respond 162 00:09:27,044 --> 00:09:28,872 to the designation "Q," sir? 163 00:09:33,050 --> 00:09:35,400 Forgive me, I can't remember your name. 164 00:09:35,444 --> 00:09:37,707 Harvey, sir. Your valet? 165 00:09:37,751 --> 00:09:38,969 Yeah. 166 00:09:40,188 --> 00:09:42,625 Harvey, I suppose 167 00:09:42,669 --> 00:09:45,628 y-you didn't see the individual 168 00:09:45,672 --> 00:09:48,196 I was talking to just now? 169 00:09:48,239 --> 00:09:50,677 No, sir. My sensors confirm no one has been 170 00:09:50,720 --> 00:09:52,983 here all morning. 171 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 May I ask if you're all right, sir? 172 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 No. 173 00:10:00,730 --> 00:10:03,298 I don't know who I am. 174 00:10:04,342 --> 00:10:06,344 But... 175 00:10:06,388 --> 00:10:09,217 I'm not myself. 176 00:12:00,408 --> 00:12:04,408 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 177 00:12:22,698 --> 00:12:26,093 In the name of the Confederation, 178 00:12:26,136 --> 00:12:30,184 I fought for a pure universe. 179 00:12:30,227 --> 00:12:34,928 One by one, with the aid of the brave crew 180 00:12:34,971 --> 00:12:37,582 of the CSS World Razer, 181 00:12:37,626 --> 00:12:40,194 we conquered the stars. 182 00:12:40,237 --> 00:12:43,023 We sought out and subjugated 183 00:12:43,066 --> 00:12:48,050 savage civilizations, boldly conquered war-like alien worlds, 184 00:12:48,245 --> 00:12:51,771 increased the wealth and resources 185 00:12:51,814 --> 00:12:55,905 for future generations of humanity. 186 00:12:55,949 --> 00:13:00,867 And you could be Earth's next great hero. 187 00:13:00,910 --> 00:13:04,305 Because a safe galaxy 188 00:13:04,348 --> 00:13:07,961 is a human galaxy. 189 00:13:10,354 --> 00:13:12,748 Sir? 190 00:13:12,792 --> 00:13:15,185 Apologies for the interruption, General. 191 00:13:15,229 --> 00:13:18,449 - Your morning usual. - Thank you, Harvey. 192 00:13:21,801 --> 00:13:23,106 Ugh. 193 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 What the hell is this? 194 00:13:25,021 --> 00:13:27,415 Colombian roast. Black. 195 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 This really is the circle 196 00:13:29,939 --> 00:13:32,420 that Dante overlooked. 197 00:13:33,464 --> 00:13:36,685 If I may be so bold, sir, you appear disoriented. 198 00:13:38,687 --> 00:13:41,124 Harvey, I would like to locate 199 00:13:41,168 --> 00:13:42,865 someone who might have worked here. 200 00:13:42,909 --> 00:13:46,216 She may still be here now. Her name is Laris. 201 00:13:46,260 --> 00:13:48,088 Yes. You mentioned her before. 202 00:13:48,131 --> 00:13:49,611 Searching. 203 00:13:53,136 --> 00:13:56,357 My records indicate that we have never had a Laris here. 204 00:13:58,359 --> 00:14:00,622 I see. 205 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 Thank you, Harvey. 206 00:14:04,017 --> 00:14:06,671 There was a Laris you encountered during the Romulan uprisings. 207 00:14:06,715 --> 00:14:10,937 She and her husband Zhaban were leaders of the Free Romulan movement. 208 00:14:12,939 --> 00:14:15,724 My records show both were killed at the gates of Romulus. 209 00:14:16,768 --> 00:14:18,727 There may be tribute photos of their bodies 210 00:14:18,770 --> 00:14:20,598 on file at the Museum of Conquest. 211 00:14:20,642 --> 00:14:22,426 Would you like me to inquire? 212 00:14:22,470 --> 00:14:25,212 - I know how you enjoy such... - That will not be necessary. 213 00:14:27,605 --> 00:14:29,390 Well, you should be getting ready. 214 00:14:29,433 --> 00:14:31,783 Your shuttle will be landing on the south lawn in two hours 215 00:14:31,827 --> 00:14:33,698 to escort you to the president's palace. 216 00:14:33,742 --> 00:14:36,136 For what exactly 217 00:14:36,179 --> 00:14:39,791 is the great General Jean-Luc Picard 218 00:14:39,835 --> 00:14:41,619 being summoned to the palace? 219 00:14:41,663 --> 00:14:43,273 Why, sir, 220 00:14:43,317 --> 00:14:45,275 it's Eradication Day. 221 00:14:56,939 --> 00:14:58,985 Have a glorious Eradication Day. 222 00:14:59,028 --> 00:15:03,163 Mankind moves ever closer to securing the galaxy. 223 00:15:15,368 --> 00:15:17,587 Good morning, Annika. 224 00:16:01,221 --> 00:16:03,266 This can't be real. 225 00:16:05,068 --> 00:16:07,505 Psychological assessment. 226 00:16:07,530 --> 00:16:09,009 Cognition. 227 00:16:13,059 --> 00:16:15,191 Check. 228 00:16:15,235 --> 00:16:16,366 Sensory parameters. 229 00:16:16,410 --> 00:16:17,846 Check. 230 00:16:17,889 --> 00:16:19,239 Pain receptors. 231 00:16:19,282 --> 00:16:20,762 Check. 232 00:16:22,720 --> 00:16:24,766 You can't smell in a dream. 233 00:16:26,724 --> 00:16:29,162 No, this is real. 234 00:16:29,205 --> 00:16:31,816 How? How is this possible? 235 00:16:32,500 --> 00:16:34,154 We were on the Stargazer. 236 00:16:34,462 --> 00:16:36,212 The... Borg. 237 00:16:38,534 --> 00:16:40,940 Raffi? 238 00:16:40,965 --> 00:16:43,315 Happy Eradication Day, dear. 239 00:16:43,828 --> 00:16:46,701 Coffee is coming, I assure you. 240 00:16:48,920 --> 00:16:50,748 335, some light. 241 00:16:55,318 --> 00:16:59,061 Annika, my love, we have four hours until your speech. 242 00:16:59,105 --> 00:17:01,107 The moment has finally arrived, 243 00:17:01,150 --> 00:17:02,847 so let's rise to meet it, 244 00:17:02,891 --> 00:17:04,632 shall we, Madam President? 245 00:17:07,069 --> 00:17:08,810 I'm sorry, what? 246 00:17:13,032 --> 00:17:15,947 The Eradication Day ceremony will begin... 247 00:17:15,991 --> 00:17:17,819 Eradication Day 248 00:17:17,862 --> 00:17:21,953 will forever serve as a reminder of humanity's "universal might" 249 00:17:21,997 --> 00:17:25,044 or its "merciful power"? 250 00:17:26,567 --> 00:17:27,655 Dear? 251 00:17:27,698 --> 00:17:30,788 Uh, right. Um, the second. 252 00:17:35,793 --> 00:17:39,014 We have dissident activity in Okinawa. 253 00:17:40,189 --> 00:17:42,844 And our morning update from the Vulcan Front 254 00:17:42,887 --> 00:17:45,194 has the casualty count 255 00:17:45,238 --> 00:17:47,979 - at eight... - Yes. The Vulcan war. I'd... 256 00:17:51,113 --> 00:17:54,203 ... like a Federation officer to brief me on the situation. 257 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Federation? 258 00:17:59,034 --> 00:18:01,993 All cranial implants must be scanned before... 259 00:18:02,037 --> 00:18:05,101 Confederation. Sorry. Just a little tired. 260 00:18:05,126 --> 00:18:06,694 Of course. 261 00:18:06,737 --> 00:18:09,740 - I'll comm General Sisko right away. - No. 262 00:18:09,784 --> 00:18:12,091 I want an unfiltered perspective from the field. 263 00:18:14,310 --> 00:18:17,879 I want privacy, some coffee, 264 00:18:17,922 --> 00:18:20,708 and a secure comms channel to a... 265 00:18:20,751 --> 00:18:22,840 What was his name? 266 00:18:22,884 --> 00:18:25,800 To Colonel Cristobal Rios. 267 00:18:54,263 --> 00:18:55,438 Deflector shields 268 00:18:55,482 --> 00:18:57,136 at 67%. 269 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 Deflector shields at 49%. 270 00:19:08,582 --> 00:19:11,585 Colonel? Colonel, you all right? 271 00:19:11,628 --> 00:19:13,935 Looked like that Vulcan bastard tagged you. 272 00:19:13,978 --> 00:19:16,372 Autopilot engaged. 273 00:19:16,416 --> 00:19:18,200 - Vulcan? - Don't worry, sir. 274 00:19:18,244 --> 00:19:20,637 We'll come around and put that green-blooded bastard down. 275 00:19:20,681 --> 00:19:21,856 No! No, no, no. 276 00:19:21,899 --> 00:19:23,379 Don't. Wait. Wait. Wait. Wait. 277 00:19:23,423 --> 00:19:25,207 Why are we...? 278 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Hello?! 279 00:19:28,254 --> 00:19:30,647 - What is this?! - Victory, sir. 280 00:19:30,691 --> 00:19:33,781 Your plan worked. Bait and switch. 281 00:19:33,824 --> 00:19:35,957 Once we mop up here, what are your orders? 282 00:19:36,000 --> 00:19:38,307 What are my orders? 283 00:19:38,351 --> 00:19:42,050 Take two squadrons and cut off the Vulcan escape route? 284 00:19:42,093 --> 00:19:45,271 Okay. Uh-huh. 285 00:19:45,314 --> 00:19:47,838 - Good. - Like you said, 286 00:19:47,882 --> 00:19:49,468 if we don't stomp these green-bloods now, 287 00:19:49,492 --> 00:19:51,703 they'll meld your minds and scramble your balls until you're begging to die. 288 00:19:51,728 --> 00:19:52,974 I said that, did I? 289 00:19:53,017 --> 00:19:55,063 Enjoy the fireworks. 290 00:20:02,157 --> 00:20:04,290 No, no, no, no. 291 00:20:05,682 --> 00:20:07,641 Incoming transmission. 292 00:20:07,684 --> 00:20:09,164 Alpha-level priority. 293 00:20:09,208 --> 00:20:11,079 From President Hansen. 294 00:20:11,122 --> 00:20:13,081 President? 295 00:20:30,141 --> 00:20:33,449 This is Rios. 296 00:20:34,494 --> 00:20:37,192 Secure channel activated. 297 00:20:37,236 --> 00:20:39,586 Colonel Rios? 298 00:20:39,629 --> 00:20:42,241 For the moment, it seems. 299 00:20:42,284 --> 00:20:45,156 I requested a personal briefing on your progress. 300 00:20:45,200 --> 00:20:47,463 The line is secure, I assure you, 301 00:20:47,507 --> 00:20:51,206 so if you've... encountered anything 302 00:20:51,250 --> 00:20:54,209 out of the ordinary, 303 00:20:54,253 --> 00:20:57,256 I encourage you, speak freely. 304 00:21:00,824 --> 00:21:02,348 Seven? 305 00:21:02,391 --> 00:21:03,566 Chris. 306 00:21:05,096 --> 00:21:06,806 Do you have any idea what's happening here? 307 00:21:06,831 --> 00:21:09,225 My last memory is the Stargazer auto-destruct code. 308 00:21:11,487 --> 00:21:14,708 Well, unless being dead looks a lot like D-Day over Vulcan, 309 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 something 310 00:21:16,753 --> 00:21:19,582 or someone 311 00:21:19,626 --> 00:21:22,019 moved us. 312 00:21:23,064 --> 00:21:25,719 Consider yourself recalled back to Earth on... 313 00:21:25,762 --> 00:21:28,156 ... presidential authority. 314 00:21:28,199 --> 00:21:29,940 We need to meet face-to-face. 315 00:21:29,984 --> 00:21:31,986 Yes, ma'am. 316 00:21:32,029 --> 00:21:34,858 Once I figure out how to get there. 317 00:21:34,902 --> 00:21:38,427 Oh, there you go. I found you. 318 00:21:38,471 --> 00:21:40,864 I guess some things never change. 319 00:21:40,908 --> 00:21:42,953 On my way. 320 00:22:07,326 --> 00:22:09,415 Elnor, hurry! We have to go. 321 00:22:09,458 --> 00:22:11,914 Security gene-tagged me on the way out, I'm sure of it. 322 00:22:11,939 --> 00:22:13,332 - What is...? What is happening? - Rebellion, 323 00:22:13,375 --> 00:22:15,116 Elnor. Rebellion is finally happening. 324 00:22:15,159 --> 00:22:17,771 - Move! Move out! - Two down. 325 00:22:17,814 --> 00:22:19,686 Of how many? 326 00:22:19,729 --> 00:22:22,645 One for Cardassia. 327 00:22:22,689 --> 00:22:24,560 One for Andoria. 328 00:22:24,604 --> 00:22:26,388 One for Qo'noS. 329 00:22:26,432 --> 00:22:28,738 One for Vulcan. 330 00:22:29,696 --> 00:22:31,437 One for Romulus. 331 00:22:31,480 --> 00:22:33,177 They can call us insurgents, 332 00:22:33,221 --> 00:22:34,614 terrorists, whatever they like, 333 00:22:34,657 --> 00:22:37,791 but soon we'll be free. 334 00:22:42,012 --> 00:22:44,145 There he is! 335 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 - No! - Hands up! Target acquired. 336 00:22:54,155 --> 00:22:56,287 - Ready to execute. - You Romulan scum. 337 00:22:56,331 --> 00:22:58,377 Enough! 338 00:22:59,552 --> 00:23:01,815 Chief, we're shoot to kill. 339 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 Elnor. 340 00:23:38,329 --> 00:23:41,245 Last I remember, we were on the Excelsior. What is going on here? 341 00:23:41,289 --> 00:23:42,701 I have no idea what's going on, but... 342 00:23:42,725 --> 00:23:44,161 Right, come on. Let's get out 343 00:23:44,205 --> 00:23:45,989 - of here. - Lockdown initiating. 344 00:23:46,033 --> 00:23:49,079 Keep off the street. 345 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 Sorry, baby. Just go with this 346 00:23:51,734 --> 00:23:53,301 until I figure out what this is. 347 00:23:53,344 --> 00:23:55,869 I want this one kept alive! For questioning! 348 00:23:55,912 --> 00:23:58,959 - You got it, Chief. - I don't know anything. 349 00:23:59,002 --> 00:24:01,048 Me neither, kiddo. 350 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 Don't try anything. 351 00:24:16,912 --> 00:24:20,090 I trust your conversation with Colonel Rios was informative? 352 00:24:20,546 --> 00:24:23,070 Yes. Very. 353 00:24:23,461 --> 00:24:25,550 You seem distracted, dear. 354 00:24:25,575 --> 00:24:27,161 I understand if you're nervous 355 00:24:27,204 --> 00:24:29,380 about this momentous Eradication Day. 356 00:24:29,424 --> 00:24:32,427 And you seem preoccupied with me, dear, 357 00:24:32,471 --> 00:24:34,734 rather than your duties. 358 00:24:34,777 --> 00:24:37,171 Explain what we're doing 359 00:24:37,214 --> 00:24:39,042 and why today is so special, 360 00:24:39,086 --> 00:24:41,349 and maybe then you can convince me 361 00:24:41,392 --> 00:24:44,134 that you're focused on the right priorities. 362 00:24:44,178 --> 00:24:45,962 Of course. 363 00:24:46,006 --> 00:24:48,138 As is per tradition on this day, 364 00:24:48,182 --> 00:24:51,794 we are eradicating dissidents, alien sympathizers, terrorists. 365 00:24:51,838 --> 00:24:54,623 But today is special because we are also eradicating 366 00:24:54,667 --> 00:24:56,538 the last of one of the Confederation's 367 00:24:56,582 --> 00:24:58,105 greatest enemies. 368 00:24:58,148 --> 00:25:00,934 Dr. Jurati should have finished prepping her 369 00:25:00,977 --> 00:25:02,762 by now. 370 00:25:02,805 --> 00:25:05,591 Agnes Jurati is here? 371 00:25:08,028 --> 00:25:09,856 It's barbaric, you know. 372 00:25:09,899 --> 00:25:12,728 Public executions are needless displays of authority 373 00:25:12,772 --> 00:25:14,513 to a people already sufficiently subjugated. 374 00:25:14,556 --> 00:25:16,123 It's cruel and unusual 375 00:25:16,166 --> 00:25:18,038 and beyond disturbing that this day 376 00:25:18,081 --> 00:25:19,953 is so celebrated amongst the masses. 377 00:25:19,996 --> 00:25:22,521 - Where am I? - Of course, I say all this 378 00:25:22,564 --> 00:25:24,174 subject to the faith 379 00:25:24,218 --> 00:25:26,742 customary between a domesticant and their master. 380 00:25:26,786 --> 00:25:28,222 Meow. 381 00:25:28,265 --> 00:25:30,485 What are you exactly? 382 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 M-Maybe don't tell me. 383 00:25:32,574 --> 00:25:33,967 I am Spot 73, 384 00:25:34,010 --> 00:25:37,100 your very best friend, of course. 385 00:25:37,144 --> 00:25:39,059 - And I made you? - Obviously. 386 00:25:39,102 --> 00:25:42,018 - Meow. - Right. Okay. 387 00:25:42,062 --> 00:25:44,586 Okay. 388 00:25:44,630 --> 00:25:46,762 Okay, let's run the alternatives here. 389 00:25:46,806 --> 00:25:49,635 Uh, I'm crazy, 390 00:25:49,678 --> 00:25:52,289 although I feel like I could come up with a better delusion. 391 00:25:52,333 --> 00:25:53,607 I'm dead, 392 00:25:53,632 --> 00:25:55,613 although see last supposition and replace me with God. 393 00:25:55,638 --> 00:25:57,468 I'm in a crazy mirror universe 394 00:25:57,512 --> 00:25:58,837 where it turns out I'm exactly the same, 395 00:25:58,861 --> 00:26:00,820 only with slightly more sophisticated 396 00:26:00,863 --> 00:26:02,624 pet-programming skills. 397 00:26:02,648 --> 00:26:04,650 Now announcing Her Excellency, 398 00:26:04,693 --> 00:26:06,505 the President of the Confederation of Earth. 399 00:26:06,530 --> 00:26:08,281 - Seven. - Agnes. 400 00:26:08,305 --> 00:26:10,154 Um, not that you don't look hot, which you do, 401 00:26:10,179 --> 00:26:11,252 but where are your...? 402 00:26:11,276 --> 00:26:13,049 You do, of course, remember my husband. 403 00:26:16,009 --> 00:26:18,402 Yeah. Of course. 404 00:26:18,446 --> 00:26:21,405 Is anybody else hot with these collars? 405 00:26:21,449 --> 00:26:23,190 It's been a while, Doctor. 406 00:26:23,233 --> 00:26:24,670 It has. Has it? 407 00:26:24,713 --> 00:26:27,629 Yes. The last time I saw you, you were... 408 00:26:27,673 --> 00:26:29,588 gazing at the stars. 409 00:26:29,631 --> 00:26:33,490 Yes. Yes, the Stargazer. Yes! 410 00:26:34,154 --> 00:26:36,488 I mean, I'm a starga... I'm a stargazer. 411 00:26:37,117 --> 00:26:38,553 Madam President. 412 00:26:38,597 --> 00:26:40,642 Which, way to go, by the way. 413 00:26:40,686 --> 00:26:44,167 Earlier, why did you call her Seven? 414 00:26:44,211 --> 00:26:46,648 College nickname. It was a drinking game. 415 00:26:46,692 --> 00:26:48,650 - Dr. Jurati. - Meow. 416 00:26:48,694 --> 00:26:51,000 - What is that, exactly? Have you, uh... - Meow? 417 00:26:51,044 --> 00:26:53,196 Uh, well, apparently, I am mind-bendingly lonely 418 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 basically anywhere. 419 00:26:54,656 --> 00:26:55,701 But you are president, 420 00:26:55,744 --> 00:26:57,267 - so that's terrific. - Enough. 421 00:26:57,311 --> 00:27:00,575 Is the prisoner in stasis-cell M5-10 ready? 422 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 Would you, please? 423 00:27:07,007 --> 00:27:08,965 So, we're going to assume 424 00:27:08,990 --> 00:27:11,542 that this is something that I know how to do. 425 00:27:11,586 --> 00:27:13,196 Yeah. 426 00:27:15,242 --> 00:27:17,374 Uh, okay. 427 00:27:17,418 --> 00:27:20,203 - Um... - Welcome, Dr. Jurati. 428 00:27:20,247 --> 00:27:21,814 Sure. Uh, 429 00:27:21,857 --> 00:27:26,166 M5-10. 430 00:27:44,547 --> 00:27:48,334 Of all the enemies of humankind brought under heel... 431 00:27:49,058 --> 00:27:52,453 ... none have ever been quite so dangerous as... 432 00:27:52,496 --> 00:27:54,934 The Borg. 433 00:27:54,977 --> 00:27:57,501 Holy shit. 434 00:27:57,545 --> 00:27:59,939 This is not right. 435 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 The hive is gone. 436 00:28:01,767 --> 00:28:04,334 The hive is dead. 437 00:28:07,990 --> 00:28:09,470 Chronometer misaligned. 438 00:28:09,513 --> 00:28:11,820 Quantum-level deconfiguration. 439 00:28:11,864 --> 00:28:16,520 Tertiary Adjunct of Unimatrix 01, assist me. 440 00:28:16,564 --> 00:28:19,341 There's a splinter in her flesh. No beginning, no end. 441 00:28:19,366 --> 00:28:20,730 What's wrong with it? 442 00:28:20,755 --> 00:28:22,328 Isn't that kind of obvious? You ripped her 443 00:28:22,352 --> 00:28:25,007 - from her body and stuck her in a tube. - Hansen, Annika. 444 00:28:25,051 --> 00:28:26,617 Assimilated 2350. Hansen, Annika. 445 00:28:26,661 --> 00:28:28,750 Escaped assimilation. But you, 446 00:28:28,794 --> 00:28:31,666 you fragile teacup. 447 00:28:32,623 --> 00:28:34,800 You... 448 00:28:38,673 --> 00:28:42,068 ... are accustomed to this feeling anywhere. 449 00:28:44,026 --> 00:28:45,375 What feeling? 450 00:28:46,333 --> 00:28:48,552 Un-belonging. 451 00:28:53,166 --> 00:28:56,162 Put them in a cage, and how easily they go mad. 452 00:28:56,778 --> 00:28:58,562 I am in a cage. 453 00:28:58,606 --> 00:29:01,130 I am burning the quadrants of distant systems. 454 00:29:01,174 --> 00:29:04,133 Reality has been split. 455 00:29:04,177 --> 00:29:05,526 There is division. 456 00:29:05,569 --> 00:29:07,876 Time. 457 00:29:07,920 --> 00:29:10,879 Time has been broken. 458 00:29:12,359 --> 00:29:16,379 The Borg Queen has a kind of transtemporal awareness. 459 00:29:16,404 --> 00:29:19,540 It bridges into adjacent times, realities. 460 00:29:19,583 --> 00:29:23,587 They hear echoes of themselves, of-of each other. 461 00:29:26,199 --> 00:29:28,636 So I hear. 462 00:29:30,290 --> 00:29:34,468 Tritium PADD has injected interplexing nullifiers. 463 00:29:34,511 --> 00:29:35,733 Borg nanobot inhibitors functioning at... 464 00:29:35,757 --> 00:29:36,794 That's it, Seven. 465 00:29:36,818 --> 00:29:38,404 There's been a corruption to the timeline. 466 00:29:38,428 --> 00:29:40,561 Magistrate, 467 00:29:40,604 --> 00:29:42,737 you asked to be informed of General Picard's status. 468 00:29:42,781 --> 00:29:44,565 He will be docking shortly. 469 00:29:51,572 --> 00:29:54,531 Because a safe galaxy 470 00:29:54,575 --> 00:29:58,622 is a human galaxy. 471 00:30:04,541 --> 00:30:06,500 General Picard. 472 00:30:06,543 --> 00:30:08,502 I have been asked to escort you to the office 473 00:30:08,545 --> 00:30:10,243 of President Annika Hansen. 474 00:30:11,853 --> 00:30:14,595 Prisoner remains stable. Copy. 475 00:30:14,638 --> 00:30:17,032 Have a glorious Eradication Day. 476 00:30:17,076 --> 00:30:19,687 Mankind moves ever closer to securing 477 00:30:19,730 --> 00:30:21,907 - the galaxy. - Give me a moment. 478 00:30:22,908 --> 00:30:25,998 Captured this Romulan terrorist. 479 00:30:35,669 --> 00:30:38,924 By order 939, 480 00:30:38,967 --> 00:30:40,360 we accept delivery of this prisoner 481 00:30:40,403 --> 00:30:41,840 for psycho-interrogation. 482 00:30:41,883 --> 00:30:44,668 I'll handle this terrorist myself. 483 00:30:44,712 --> 00:30:46,888 - I've been granted authority. - Alien S.O.P. 484 00:30:46,932 --> 00:30:48,542 comes straight from the magistrate. 485 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 Authorized by whom? 486 00:30:50,370 --> 00:30:52,851 By me, soldier! 487 00:30:52,894 --> 00:30:55,244 Ten-hut! 488 00:31:04,297 --> 00:31:06,429 My sincerest apologies, sir. 489 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 You, bring the prisoner. 490 00:31:20,313 --> 00:31:21,749 That you in there, JL? 491 00:31:21,792 --> 00:31:23,229 I'm beginning to wonder. 492 00:31:23,272 --> 00:31:24,708 I'm not. It is you. 493 00:31:24,752 --> 00:31:27,146 It is good to see both of you. 494 00:31:27,189 --> 00:31:32,064 We've been deposited in a mad world by a madman. 495 00:31:32,107 --> 00:31:35,458 But I will get us home together. 496 00:31:35,502 --> 00:31:37,025 - Oh, Raffi. - Hmm? 497 00:31:37,069 --> 00:31:40,420 It seems that, uh, Seven is the president. 498 00:31:40,463 --> 00:31:43,466 Oh. Oh, she's gonna wear that gracefully. 499 00:31:43,510 --> 00:31:45,555 And, after today, 500 00:31:45,599 --> 00:31:49,342 Picard has petitioned the title "Borgslayer." 501 00:32:02,137 --> 00:32:03,922 General Picard. 502 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 With respect, you bring an alien terrorist 503 00:32:07,708 --> 00:32:09,536 in close quarters with the president. 504 00:32:09,579 --> 00:32:11,755 I remind you she is also my wife. 505 00:32:11,799 --> 00:32:12,972 Say what now? 506 00:32:12,997 --> 00:32:14,758 It's fine, dear. I asked him to. 507 00:32:14,802 --> 00:32:17,457 An exercise in knowing thy enemy. 508 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Tell me 20 minutes with your angry wife 509 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 isn't greater torture 510 00:32:22,331 --> 00:32:24,251 than anything the Confederation could administer. 511 00:32:25,856 --> 00:32:27,336 President Hansen, I need 512 00:32:27,380 --> 00:32:30,339 to discuss a sensitive piece of intelligence 513 00:32:30,383 --> 00:32:34,604 your head of security has extracted from this prisoner. 514 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 In private. 515 00:32:37,911 --> 00:32:39,347 And I assure you, 516 00:32:39,372 --> 00:32:42,221 Magistrate, your wife will be just fine. 517 00:32:44,658 --> 00:32:46,703 Of course, General. 518 00:32:59,368 --> 00:33:00,848 Is everyone all right? 519 00:33:00,891 --> 00:33:02,545 I'm the human president 520 00:33:02,589 --> 00:33:05,026 of a xenophobic authoritarian regime. 521 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 You're also married. 522 00:33:06,767 --> 00:33:09,035 Looks like someone worked out their commitment issues? 523 00:33:09,060 --> 00:33:10,763 I'm a rebel. 524 00:33:10,788 --> 00:33:13,328 Well, obviously this is an alternate reality. 525 00:33:13,353 --> 00:33:14,586 Actually, 526 00:33:14,611 --> 00:33:16,700 the Borg Queen here has a different theory. 527 00:33:18,083 --> 00:33:20,259 The Borg Queen? Here? 528 00:33:20,302 --> 00:33:22,391 She's in the basement with Jurati. 529 00:33:22,435 --> 00:33:25,873 Jurati and the Borg Queen? From the Stargazer? 530 00:33:25,916 --> 00:33:27,918 No, this one's more typical. 531 00:33:27,962 --> 00:33:31,183 She suggested that there may have been a divergence in time. 532 00:33:31,226 --> 00:33:33,272 Time? 533 00:33:35,230 --> 00:33:37,885 Of course. 534 00:33:37,928 --> 00:33:40,540 That's how he did it. 535 00:33:43,021 --> 00:33:45,327 This is not another reality. 536 00:33:45,371 --> 00:33:47,895 This is our reality. 537 00:33:47,938 --> 00:33:50,985 He went back in time and changed the present. 538 00:33:51,029 --> 00:33:52,508 Who, exactly? 539 00:33:52,552 --> 00:33:54,902 Ah, an entity called Q. 540 00:33:54,945 --> 00:33:56,425 Q. I know him from your biography. 541 00:33:56,469 --> 00:34:00,081 So, how do we make this Mr. Alphabet undo 542 00:34:00,125 --> 00:34:01,256 what he did to us? 543 00:34:01,300 --> 00:34:03,171 I'm afraid it's not just us. 544 00:34:03,215 --> 00:34:05,695 He transformed the entire galaxy. 545 00:34:07,436 --> 00:34:09,699 From my experience with Q, 546 00:34:09,743 --> 00:34:14,182 he won't undo something until he's certain 547 00:34:14,226 --> 00:34:16,619 that we have passed some kind of test. 548 00:34:18,273 --> 00:34:21,102 But this morning, even for Q, he... 549 00:34:21,146 --> 00:34:23,757 he seemed unstable. 550 00:34:23,800 --> 00:34:26,760 Not quite sane. 551 00:34:26,803 --> 00:34:29,589 Oh. That's great news. 552 00:34:29,632 --> 00:34:32,461 - Not really great news, Raffi. - No, I-I know, honey. 553 00:34:32,505 --> 00:34:34,942 So, what do we do now? 554 00:34:35,986 --> 00:34:38,337 As I said, we're not the only ones 555 00:34:38,380 --> 00:34:40,861 who recognized that time is broken. 556 00:34:59,532 --> 00:35:01,882 This world is a lie, 557 00:35:01,925 --> 00:35:04,711 the fiction of the "what if" of what was. 558 00:35:04,754 --> 00:35:06,800 Tell me about it, sister. 559 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 Visitors. 560 00:35:20,901 --> 00:35:22,994 All right, let's take these off of you. 561 00:35:26,472 --> 00:35:28,561 - Hey, mister. - Hello, Agnes. 562 00:35:28,604 --> 00:35:30,519 - There you go. - Thank you. 563 00:35:33,000 --> 00:35:35,350 Huh. 564 00:35:35,394 --> 00:35:36,786 Don't see that every day. 565 00:35:45,969 --> 00:35:47,928 You. 566 00:35:47,971 --> 00:35:52,106 You... are Locutus. 567 00:35:52,150 --> 00:35:54,456 And you are not. 568 00:35:54,500 --> 00:35:57,590 I know you can see the divergence in time. 569 00:35:57,633 --> 00:35:59,809 What did Q do in the past 570 00:35:59,853 --> 00:36:02,203 when he turned our world 571 00:36:02,247 --> 00:36:06,120 into a polluted, totalitarian nightmare? 572 00:36:06,164 --> 00:36:08,470 Friend, then foe, 573 00:36:08,514 --> 00:36:10,211 - and now... - Answer the question. 574 00:36:10,255 --> 00:36:11,908 What did Q do? 575 00:36:11,952 --> 00:36:14,346 A temporal recision. 576 00:36:14,389 --> 00:36:15,999 A single change. 577 00:36:16,043 --> 00:36:17,610 What was it? When was it? 578 00:36:17,653 --> 00:36:18,959 Calculating. 579 00:36:19,002 --> 00:36:20,874 2024. 580 00:36:20,917 --> 00:36:22,832 That is the when. Where is the where? 581 00:36:22,876 --> 00:36:24,617 Calculating. Earth. 582 00:36:24,660 --> 00:36:27,097 The change in the timeline originates there. 583 00:36:27,141 --> 00:36:28,751 In Los Angeles. 584 00:36:28,795 --> 00:36:31,058 Calculating. 585 00:36:31,101 --> 00:36:32,799 There is someone there to help. 586 00:36:32,842 --> 00:36:35,018 A Watcher. 587 00:36:35,062 --> 00:36:37,151 Seek the Watcher. 588 00:36:38,239 --> 00:36:41,242 - There's a splinter in her flesh. - Los Angeles. 589 00:36:41,286 --> 00:36:43,070 That's got to be our destination. 590 00:36:43,113 --> 00:36:44,680 We cannot live in this reality. 591 00:36:44,724 --> 00:36:47,074 If we want to save the future, 592 00:36:47,117 --> 00:36:50,295 - then we have to repair the past. - I'm afraid 593 00:36:50,338 --> 00:36:51,992 my cursory review of Confederation briefs 594 00:36:52,035 --> 00:36:55,038 made no mention of any time travel capabilities. 595 00:36:55,082 --> 00:36:57,476 The tech here seems similar to our own, 596 00:36:57,519 --> 00:36:59,587 albeit with a slightly more "Boy, that torture device 597 00:36:59,612 --> 00:37:01,119 "really looks like it's gonna hurt" kind of look. 598 00:37:01,144 --> 00:37:02,742 So, what do we do? 599 00:37:02,785 --> 00:37:06,136 Well, there are cruder methods of time travel. 600 00:37:06,180 --> 00:37:08,574 A star's gravitational pull. 601 00:37:08,617 --> 00:37:10,315 A slingshot maneuver 602 00:37:10,358 --> 00:37:13,013 at warp to generate a temporal fissure. 603 00:37:13,056 --> 00:37:16,234 Kirk's Enterprise did it on more than one occasion. 604 00:37:16,277 --> 00:37:17,844 But for that, you need an intelligence 605 00:37:17,887 --> 00:37:19,411 that can isolate the divergence 606 00:37:19,454 --> 00:37:21,326 and micro-shift for any chronitonic radiation. 607 00:37:21,369 --> 00:37:22,675 They had Spock. 608 00:37:22,718 --> 00:37:25,025 And we have her. 609 00:37:25,068 --> 00:37:28,028 She has the capabilities. 610 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 But why would she help us? 611 00:37:30,248 --> 00:37:32,424 All this talk of eradication. 612 00:37:36,471 --> 00:37:38,517 Trapped in a forest. 613 00:37:43,348 --> 00:37:46,655 How did it feel when your people were eradicated? 614 00:37:47,656 --> 00:37:49,615 You don't have to answer 615 00:37:49,658 --> 00:37:51,225 because I know. 616 00:37:52,226 --> 00:37:56,012 What a pitiful end to the Great Borg Empire. 617 00:37:56,056 --> 00:37:58,058 Is that what you want? 618 00:37:59,364 --> 00:38:02,671 Or do you want a way back to our present? 619 00:38:03,716 --> 00:38:06,675 The collective waiting for you in the Delta Quadrant? 620 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 Will you help us? 621 00:38:21,734 --> 00:38:23,736 Yes. 622 00:38:24,737 --> 00:38:26,042 Great. 623 00:38:26,086 --> 00:38:27,566 Now what? 624 00:38:29,263 --> 00:38:31,047 Captain Rios. 625 00:38:32,048 --> 00:38:34,355 Standing by, Madam President. 626 00:38:34,399 --> 00:38:36,575 Five to beam up. 627 00:38:36,618 --> 00:38:38,185 Plus the Borg Queen. 628 00:38:38,228 --> 00:38:39,969 Um... 629 00:38:40,013 --> 00:38:41,536 I'm sorry, for a moment there, 630 00:38:41,580 --> 00:38:43,582 it sounded like you said "Borg Queen." 631 00:38:43,625 --> 00:38:46,149 She's in a stasis tube if that makes it any better. 632 00:38:46,193 --> 00:38:48,238 Agnes? That you? 633 00:38:48,282 --> 00:38:50,458 Can't get rid of me that easily. 634 00:38:52,678 --> 00:38:54,332 Okay. 635 00:38:54,375 --> 00:38:56,290 Hold on. 636 00:38:56,334 --> 00:38:58,684 Energizing. 637 00:39:07,083 --> 00:39:09,042 We're still here. 638 00:39:09,085 --> 00:39:10,565 Indeed. 639 00:39:10,609 --> 00:39:12,741 Attention. 640 00:39:12,785 --> 00:39:15,396 Security protocols initiated. 641 00:39:15,440 --> 00:39:17,182 They've instituted a palace-wide lockdown. 642 00:39:17,207 --> 00:39:18,219 Why? 643 00:39:18,244 --> 00:39:20,140 - Are they on to us? - No. It was in my brief. 644 00:39:20,183 --> 00:39:22,490 They're initiating heightened security measures. 645 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 All transporting has been deactivated. 646 00:39:27,321 --> 00:39:29,976 Try to find a blind spot in the security array. 647 00:39:32,500 --> 00:39:33,893 Do you copy? 648 00:39:33,936 --> 00:39:35,938 Seven? 649 00:39:35,982 --> 00:39:37,810 And now communications as well. 650 00:39:42,771 --> 00:39:44,382 Doctor. 651 00:39:48,473 --> 00:39:51,040 I can't stop it. 652 00:40:00,746 --> 00:40:02,878 What the hell just happened? 653 00:40:03,923 --> 00:40:06,926 The Eradication Day ceremony has begun. 654 00:40:18,503 --> 00:40:20,418 Prisoner M5-10 in transit. 655 00:40:20,461 --> 00:40:22,202 Stasis field modified 656 00:40:22,245 --> 00:40:24,813 for neural transmitter deflection. 657 00:40:24,857 --> 00:40:27,468 Where has she gone, Seven? Do you know? 658 00:40:27,512 --> 00:40:29,383 She's been put in the queue. 659 00:40:29,427 --> 00:40:31,385 For? 660 00:40:31,429 --> 00:40:33,822 The ceremony calls for the Borg Queen 661 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 to be terminated onstage. 662 00:40:35,258 --> 00:40:38,218 Oh. Barbaric. 663 00:40:38,261 --> 00:40:40,176 By your hand. 664 00:40:42,178 --> 00:40:44,442 Maybe that's our chance. 665 00:40:44,485 --> 00:40:47,401 Oh, wait. How are we supposed to Borg-nap the queen 666 00:40:47,445 --> 00:40:50,143 and get away in front of thousands of witnesses? 667 00:40:50,186 --> 00:40:52,188 A smart, strategic question, Raffi. 668 00:40:52,232 --> 00:40:54,060 Well, thank you. 669 00:40:57,455 --> 00:41:00,762 Elnor, improvise. Communication. Make a hole. 670 00:41:00,806 --> 00:41:03,852 Transport. Make a bigger hole. 671 00:41:03,896 --> 00:41:06,638 - And you and I will find the queen. - Now announcing 672 00:41:06,681 --> 00:41:08,468 the Magistrate of the Confederation of Earth. 673 00:41:08,492 --> 00:41:10,032 And as for you... 674 00:41:10,424 --> 00:41:14,950 Find out what this thing knows. 675 00:41:14,994 --> 00:41:16,386 And that's an order. 676 00:41:16,430 --> 00:41:17,605 Yes, sir. 677 00:41:19,999 --> 00:41:21,653 What are you doing down here? 678 00:41:21,696 --> 00:41:23,959 What's going on with you today, Annika? 679 00:41:24,003 --> 00:41:27,310 I've half a mind to have you tested for telepathic incursion. 680 00:41:27,354 --> 00:41:30,226 How dare you even suggest... 681 00:41:30,270 --> 00:41:33,665 This was... This was all my fault, Mr. First Husband, sir. 682 00:41:33,708 --> 00:41:35,754 The-the... The Borg Queen was claiming 683 00:41:35,797 --> 00:41:37,582 that Romulans had infiltrated the palace 684 00:41:37,625 --> 00:41:39,074 with spies from a little-known sect 685 00:41:39,099 --> 00:41:40,822 called the Qowat Milat, or Final Stranglers 686 00:41:40,846 --> 00:41:42,432 as they were known in the North, and I postulated 687 00:41:42,456 --> 00:41:44,589 it wasn't true, but I-I didn't have any proof 688 00:41:44,632 --> 00:41:46,721 until I saw that Picard had apprehended a Romulan. 689 00:41:46,765 --> 00:41:48,315 So, out of an abundance of caution, 690 00:41:48,340 --> 00:41:49,942 I sent a coded message 691 00:41:49,985 --> 00:41:51,683 to my old drinking pal, the president, 692 00:41:51,726 --> 00:41:53,772 aka Annika Seven Shot. 693 00:41:53,815 --> 00:41:56,601 It's a funny story. That's for another time. Wow. 694 00:41:56,644 --> 00:41:59,212 Uh, so that I could test my hypothesis, 695 00:41:59,255 --> 00:42:01,011 which we just did. There was a lot of screaming. 696 00:42:01,036 --> 00:42:02,911 Did you hear it? Anyway, it-it turns out 697 00:42:02,955 --> 00:42:04,260 the queen was totally lying 698 00:42:04,304 --> 00:42:06,132 in a typical "weaker-than-thou species 699 00:42:06,175 --> 00:42:07,873 bargaining for her life" kind of strategy. 700 00:42:07,916 --> 00:42:09,309 And, so, she's off, you know, 701 00:42:09,352 --> 00:42:11,311 going to be beheaded or whatever. 702 00:42:11,354 --> 00:42:14,227 And basically, um... 703 00:42:14,270 --> 00:42:16,621 As you were. 704 00:42:22,540 --> 00:42:24,150 Madam President, 705 00:42:24,193 --> 00:42:26,413 we need you and General Picard onstage. It's time. 706 00:42:36,554 --> 00:42:38,077 Bye. 707 00:42:38,120 --> 00:42:40,514 Have a good... 708 00:42:40,558 --> 00:42:43,038 You know. 709 00:42:45,345 --> 00:42:48,130 Oh, God. 710 00:42:48,174 --> 00:42:50,568 Let's figure this out. 711 00:42:55,137 --> 00:42:57,226 A safe galaxy 712 00:42:57,270 --> 00:42:59,707 is a human galaxy. 713 00:43:20,902 --> 00:43:22,643 Picard! Picard! 714 00:43:22,687 --> 00:43:25,733 Picard! Picard! Picard! Picard! 715 00:43:25,777 --> 00:43:29,215 Picard! Picard! Picard! Picard! Picard! 716 00:43:29,258 --> 00:43:32,131 Picard! Picard! Picard! Picard! 717 00:43:32,174 --> 00:43:34,133 Picard! Picard! Picard! 718 00:43:48,930 --> 00:43:53,108 Yeah! Yeah! 719 00:43:53,152 --> 00:43:55,633 My fellow Confederates, 720 00:43:55,676 --> 00:43:59,680 today we honor the heavy costs of bloodshed and suffering 721 00:43:59,724 --> 00:44:04,250 as they are returned in victorious celebration. 722 00:44:04,293 --> 00:44:07,993 Eradication Day will forever serve as a reminder 723 00:44:08,036 --> 00:44:10,778 of humanity's merciful power. 724 00:44:14,216 --> 00:44:17,785 And who better to remind us of that mercy, 725 00:44:17,829 --> 00:44:19,700 that power, 726 00:44:19,744 --> 00:44:23,225 than General Jean-Luc Picard? 727 00:44:25,793 --> 00:44:28,187 Picard! Picard! Picard! 728 00:44:28,230 --> 00:44:31,277 Picard! Picard! Picard! Picard! 729 00:44:31,320 --> 00:44:33,801 Picard! Picard! Picard! 730 00:44:33,845 --> 00:44:36,021 Picard! 731 00:44:36,064 --> 00:44:37,370 Picard! Picard! 732 00:44:37,413 --> 00:44:40,286 Picard! Picard! Picard! Picard! 733 00:44:50,775 --> 00:44:53,125 Come on, work. 734 00:44:55,257 --> 00:44:56,694 Shit. 735 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 Let the general's actions today 736 00:45:05,267 --> 00:45:06,747 echo as a warning 737 00:45:06,791 --> 00:45:10,533 to any species who dare defy the Confederation. 738 00:45:22,502 --> 00:45:24,547 For no monster 739 00:45:24,591 --> 00:45:27,420 from any dark corner of the stars 740 00:45:27,463 --> 00:45:30,858 can survive the righteousness of human might. 741 00:45:55,100 --> 00:45:57,015 Kill! Kill! 742 00:45:57,058 --> 00:46:00,453 Kill! Kill! Kill! Kill! 743 00:46:03,717 --> 00:46:05,545 Kill! Kill! 744 00:46:05,588 --> 00:46:07,808 Kill! Kill! Kill! 745 00:46:07,852 --> 00:46:11,464 Kill! Kill! Kill! Kill! 746 00:46:13,901 --> 00:46:16,338 La Sirena? 747 00:46:16,382 --> 00:46:17,644 Agnes? 748 00:46:17,687 --> 00:46:20,560 Yes. Oh, my God, so sorry. 749 00:46:20,603 --> 00:46:22,431 They clamped down hard for the ceremony. 750 00:46:22,475 --> 00:46:24,758 Please tell me you still have transporter locks on everyone. 751 00:46:24,782 --> 00:46:28,133 Barely. There must be some kind of inhibitor. 752 00:46:28,176 --> 00:46:30,779 You'll need to boost everyone's signal and then just open a tra... 753 00:46:30,804 --> 00:46:32,793 Transporter window, I know. I know. Raffi's on it. 754 00:46:32,818 --> 00:46:34,704 Well, hurry. 755 00:46:34,748 --> 00:46:37,533 Could you please stop being so goddamn impatient? 756 00:46:38,578 --> 00:46:40,928 We're doing this now? Seriously? 757 00:46:40,972 --> 00:46:43,191 Come on. 758 00:46:43,235 --> 00:46:45,150 - I need your console. Now. - Chief? 759 00:46:45,193 --> 00:46:46,847 - What's going on? - Damn Romulan 760 00:46:46,891 --> 00:46:48,414 just confessed to uploading a virus. 761 00:46:48,457 --> 00:46:50,764 So I brought him along as a little present. 762 00:46:50,808 --> 00:46:52,897 Merry Christmas, boys. 763 00:46:58,903 --> 00:47:00,449 Targeting's down. 764 00:47:00,474 --> 00:47:02,408 Turrets are misidentifying friendlies. 765 00:47:02,433 --> 00:47:03,908 We'll be wide open 766 00:47:03,951 --> 00:47:06,562 unless I can scrape it out. 767 00:47:08,216 --> 00:47:09,696 Kill! Kill! Kill! 768 00:47:09,739 --> 00:47:12,090 Kill! Kill! Kill! Kill! 769 00:47:12,133 --> 00:47:15,180 Tonight, witness what awaits rebellion. 770 00:47:15,223 --> 00:47:18,139 Insurrection. 771 00:47:19,575 --> 00:47:21,664 Resistance. 772 00:47:22,622 --> 00:47:24,493 Tonight, 773 00:47:24,537 --> 00:47:26,626 we eradicate the Borg. 774 00:47:31,805 --> 00:47:33,111 Picard! Picard! 775 00:47:33,154 --> 00:47:35,461 Picard! Picard! Picard! 776 00:47:35,504 --> 00:47:38,464 Picard! Picard! Picard! Picard! 777 00:47:38,507 --> 00:47:41,467 Picard! Picard! Picard! Picard! 778 00:47:41,510 --> 00:47:43,904 Picard! Picard! Picard! 779 00:47:43,948 --> 00:47:47,038 Picard! Picard! Picard! Picard! 780 00:47:47,081 --> 00:47:49,214 Picard! Picard! Picard! 781 00:48:02,923 --> 00:48:05,447 - Yeah! - Yeah! 782 00:48:10,583 --> 00:48:12,498 You think maybe 783 00:48:12,541 --> 00:48:14,650 it's your problem that this whole man-on-the-move thing 784 00:48:14,674 --> 00:48:16,589 is just because you feel like you never fit in? 785 00:48:16,632 --> 00:48:18,896 Says the woman who won't share a single feeling. 786 00:48:18,939 --> 00:48:21,072 Oh, I'll share a feeling with you right now. 787 00:48:21,115 --> 00:48:23,204 Synthetic cats, synthetic people... 788 00:48:23,248 --> 00:48:24,858 With them, you're intimate. Other humans? 789 00:48:24,902 --> 00:48:27,078 They're the problem. 790 00:48:27,121 --> 00:48:28,949 You know, I would hang up on you right now 791 00:48:28,993 --> 00:48:30,690 if it wasn't gonna get us all killed. 792 00:48:33,867 --> 00:48:35,216 Warning. 793 00:48:35,260 --> 00:48:37,349 Palace shields deactivated. 794 00:48:37,392 --> 00:48:38,654 What the hell are you doing?! 795 00:48:38,698 --> 00:48:40,352 Elnor, they're yours. 796 00:49:04,158 --> 00:49:06,204 The admiral said to improvise. 797 00:49:06,247 --> 00:49:08,032 Show-off. 798 00:49:08,075 --> 00:49:10,382 Jurati, shields are down. 799 00:49:10,425 --> 00:49:12,800 I bought us about a minute before they reboot and raise. 800 00:49:12,825 --> 00:49:14,218 Tell me we're good to go. 801 00:49:15,039 --> 00:49:16,649 Shit! Shit! 802 00:49:16,692 --> 00:49:18,520 I'd say that's not encouraging. 803 00:49:18,564 --> 00:49:20,218 Yeah, yeah, I-I'm working on it! 804 00:49:20,261 --> 00:49:23,003 Picard! Picard! Picard! 805 00:49:23,047 --> 00:49:26,006 Picard! Picard! Picard! Picard! 806 00:49:30,619 --> 00:49:32,926 Come on, Jurati, we're out of time. 807 00:49:35,494 --> 00:49:38,149 Jurati, you got ten seconds here! 808 00:49:38,192 --> 00:49:39,628 Almost there. 809 00:49:51,118 --> 00:49:53,120 Kill her! 810 00:49:53,164 --> 00:49:55,688 Seven, we may have to fight our way out of here. 811 00:49:55,731 --> 00:49:58,082 Get him off the stage! 812 00:50:03,304 --> 00:50:05,915 Still can't get a lock, Agnes! 813 00:50:10,920 --> 00:50:12,879 Ah, oh, boom! Yes! Oh! 814 00:50:12,922 --> 00:50:14,837 How do you like that sh...? 815 00:50:36,381 --> 00:50:38,948 Well, that was all kinds of terrible. 816 00:50:40,950 --> 00:50:42,474 Uh, I could use some help up there. 817 00:50:42,517 --> 00:50:44,911 On it. 818 00:50:49,742 --> 00:50:52,440 - Raffi, deflector shields at maximum. - Copy that. 819 00:50:53,615 --> 00:50:56,662 Deflector shields at maximum. 820 00:51:21,165 --> 00:51:23,819 The main array access is here, right? 821 00:51:23,863 --> 00:51:25,285 No, no, no, no, no, absolutely not. 822 00:51:25,310 --> 00:51:26,978 Don't-don't even remotely consider connecting 823 00:51:27,003 --> 00:51:28,527 that thing to my ship. 824 00:51:32,959 --> 00:51:34,743 What the hell are you doing? 825 00:51:34,787 --> 00:51:37,398 Rios, we need her to go back in time. 826 00:51:37,442 --> 00:51:39,531 Time travel is not a way to make me feel better. 827 00:51:39,574 --> 00:51:41,359 About anything. 828 00:51:43,361 --> 00:51:44,840 They're on to us. 829 00:51:44,884 --> 00:51:46,364 We got to move. 830 00:52:03,076 --> 00:52:05,165 Whatever this is, it better work, Agnes. 831 00:52:05,209 --> 00:52:07,124 It probably will. 832 00:52:09,952 --> 00:52:12,390 - Warning. Incoming ships... - Rios! 833 00:52:14,305 --> 00:52:16,437 Captain Rios, get us out of here! 834 00:52:21,355 --> 00:52:24,706 Warning. Presidential override. 835 00:52:24,750 --> 00:52:27,840 - Deflectors disabled. - Wait, what? 836 00:52:30,277 --> 00:52:31,365 - No! - Elnor! 837 00:52:31,409 --> 00:52:32,671 Uh-uh. 838 00:52:51,777 --> 00:52:53,779 I wonder... 839 00:52:53,822 --> 00:52:56,564 what a trophy of your head will say? 840 00:53:01,569 --> 00:53:04,529 How about "Jean-Luc Picard, 841 00:53:04,572 --> 00:53:06,574 traitor"? 842 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 "Killed while rescuing a Borg." 843 00:53:15,350 --> 00:53:19,350 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 58869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.