Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:10,358
Previously on Star Trek: Picard...
2
00:00:10,401 --> 00:00:12,751
And how is Seven these days?
3
00:00:12,795 --> 00:00:14,405
You know Seven.
4
00:00:14,449 --> 00:00:16,538
There's always folks
out there in trouble.
5
00:00:16,581 --> 00:00:19,367
What kind of asshole needs to
be more important than that?
6
00:00:19,392 --> 00:00:21,554
Show me your ugly Borg face!
7
00:00:21,579 --> 00:00:23,390
The medical
supplies you're attempting
8
00:00:23,414 --> 00:00:25,938
to steal are the property
of the Fenris Rangers.
9
00:00:27,418 --> 00:00:29,594
But you would like to be.
10
00:00:29,638 --> 00:00:32,075
When I first came to work here,
11
00:00:32,119 --> 00:00:34,904
I saw you as a man who chose the stars.
12
00:00:34,947 --> 00:00:38,320
After all this time,
I've come to wonder...
13
00:00:38,345 --> 00:00:40,170
have you been seeking or running?
14
00:00:40,214 --> 00:00:43,086
Laris, last night...
15
00:00:43,130 --> 00:00:44,867
- I was...
- You.
16
00:00:44,892 --> 00:00:46,916
Nothing has to change.
17
00:00:46,959 --> 00:00:48,874
It's too late for that, Jean-Luc.
18
00:00:48,918 --> 00:00:51,521
What's the big hurry, Captain?
19
00:00:51,546 --> 00:00:53,531
And what about
you and you know...?
20
00:00:53,575 --> 00:00:55,770
Yeah, I have to confess,
the whole "we can totally still"
21
00:00:55,794 --> 00:00:58,101
"work together" thing made a
lot more sense back on Earth.
22
00:00:58,145 --> 00:01:00,451
- It's so good to see you.
- You, too.
23
00:01:00,495 --> 00:01:02,453
Welcome to the Stargazer.
24
00:01:04,064 --> 00:01:05,978
Some kind of subspace anomaly.
25
00:01:06,022 --> 00:01:08,155
Starfleet's ordered us to investigate.
26
00:01:08,198 --> 00:01:11,723
- This is Admiral Jean-Luc Picard...
- Picard.
27
00:01:11,767 --> 00:01:14,726
Warp vessel,
cease transport attempt,
28
00:01:14,770 --> 00:01:16,683
or you will be fired upon.
29
00:01:16,708 --> 00:01:18,754
The queen is actually coming.
30
00:01:29,703 --> 00:01:31,439
She's assimilating the ship!
31
00:01:31,482 --> 00:01:32,788
Not just our ship!
32
00:01:32,831 --> 00:01:34,094
The entire fleet.
33
00:01:34,137 --> 00:01:35,445
She's using us as a hub.
34
00:01:35,470 --> 00:01:37,195
- We're out of options!
- Computer!
35
00:01:37,227 --> 00:01:40,230
Activate auto-destruct sequence!
36
00:01:40,255 --> 00:01:42,692
Picard, look up.
37
00:01:48,828 --> 00:01:51,285
What is happening here?
38
00:01:51,328 --> 00:01:54,723
An excellent question, Jean-Luc.
39
00:01:56,203 --> 00:01:57,429
Q.
40
00:01:57,454 --> 00:01:59,934
Welcome to the very end
41
00:02:00,480 --> 00:02:03,265
of the road not taken.
42
00:02:22,185 --> 00:02:25,145
Atmospheric
sweepers coming online.
43
00:02:28,191 --> 00:02:32,804
Particle pollution down to
23% in upper troposphere.
44
00:02:38,854 --> 00:02:40,725
What is this?
45
00:02:40,769 --> 00:02:43,554
This? This is home.
46
00:02:43,598 --> 00:02:45,817
And where are the crew of the Stargazer?
47
00:02:45,861 --> 00:02:47,906
Oh, how quaint. How provincial.
48
00:02:47,950 --> 00:02:50,561
How yesterday's Enterprise of you.
49
00:02:50,605 --> 00:02:53,042
There is no Stargazer.
50
00:02:53,085 --> 00:02:55,784
What do you mean? What have you done?
51
00:02:55,827 --> 00:02:57,481
Show them a world of their own making
52
00:02:57,525 --> 00:02:59,440
and they ask you what you've done.
53
00:02:59,483 --> 00:03:01,442
So human of you.
54
00:03:01,485 --> 00:03:03,661
Q, have you had enough of playing games
55
00:03:03,705 --> 00:03:05,794
with other people's lives?
56
00:03:05,837 --> 00:03:07,622
I am no longer your pawn.
57
00:03:07,665 --> 00:03:09,624
Oh, you undersell yourself, Jean-Luc.
58
00:03:09,667 --> 00:03:11,713
You are more than just a piece.
59
00:03:11,756 --> 00:03:14,411
Why, you're the very board
upon which this game is played.
60
00:03:14,455 --> 00:03:16,848
And I am too old for your bullshit!
61
00:03:16,892 --> 00:03:19,242
Old. Yes.
62
00:03:19,286 --> 00:03:21,636
How unfair time is.
63
00:03:22,593 --> 00:03:25,074
So many wrinkles.
64
00:03:25,117 --> 00:03:27,816
So many disappointments.
65
00:03:27,859 --> 00:03:29,861
What do you want, Q?
66
00:03:29,905 --> 00:03:31,515
Will you come to the point?
67
00:03:31,559 --> 00:03:33,474
- You want me to cut to the chase?
- Yes!
68
00:03:33,517 --> 00:03:35,954
Well, the chase is cut,
Picard, the chase is bleeding,
69
00:03:35,998 --> 00:03:38,000
the chase is dying in your arms.
70
00:03:38,043 --> 00:03:41,264
And I am but a suture in the wound.
71
00:03:49,359 --> 00:03:51,622
Are you...?
72
00:03:53,755 --> 00:03:56,279
Q, you are not well.
73
00:04:06,855 --> 00:04:10,467
Harvest was... this morning.
74
00:04:10,511 --> 00:04:12,077
But...
75
00:04:12,121 --> 00:04:14,297
Same day, same time.
76
00:04:14,341 --> 00:04:16,560
Different harvest.
77
00:04:16,604 --> 00:04:19,694
Q, I ask you once more.
78
00:04:19,737 --> 00:04:22,087
And for the last time.
79
00:04:22,131 --> 00:04:24,655
Where is the Stargazer and her crew?
80
00:04:24,699 --> 00:04:26,701
I intervened.
81
00:04:26,744 --> 00:04:28,920
You see, I thought to myself, I thought,
82
00:04:28,964 --> 00:04:31,053
"I really must see Jean-Luc."
83
00:04:31,096 --> 00:04:33,621
So I simply sought out
the nearest explosion.
84
00:04:33,664 --> 00:04:36,188
- What do you want, Q?!
- Oh, I could tell you,
85
00:04:36,232 --> 00:04:38,626
but you're far too clever to listen.
86
00:04:38,669 --> 00:04:40,802
That said, we're never too old
87
00:04:40,845 --> 00:04:43,326
to be students of our
own behaviors, Jean-Luc.
88
00:04:43,370 --> 00:04:45,676
I have had enough
89
00:04:45,720 --> 00:04:47,809
of your stupid patronizing.
90
00:04:49,811 --> 00:04:52,727
And I've had enough of your
obstinance, your stubbornness,
91
00:04:52,770 --> 00:04:54,816
your insistence on changing in all ways
92
00:04:54,859 --> 00:04:57,340
but the one that matters.
93
00:04:57,384 --> 00:04:59,821
This is not a lesson.
94
00:04:59,864 --> 00:05:02,563
It's a penance.
95
00:05:11,441 --> 00:05:14,357
Do you like the skies here?
96
00:05:15,750 --> 00:05:18,405
In your history,
humanity discovered a way
97
00:05:18,448 --> 00:05:21,495
to spare the planet they were
in the process of murdering.
98
00:05:21,538 --> 00:05:23,410
Here they just...
99
00:05:23,453 --> 00:05:25,890
keep the corpse on life-support.
100
00:05:39,034 --> 00:05:41,079
In heaven's name...
101
00:05:44,082 --> 00:05:47,390
Well, paradise has to have staff.
102
00:05:47,434 --> 00:05:49,523
Come on, who's gonna mow the grass?
103
00:05:49,566 --> 00:05:51,263
Fertilize the apple tree?
104
00:05:51,307 --> 00:05:54,528
And why pay for help when
you can have alien slaves?
105
00:05:54,571 --> 00:05:56,921
I would never, ever...
106
00:05:56,965 --> 00:05:59,663
"I would never." Such moral convictions
107
00:05:59,707 --> 00:06:02,449
are the luxury of the victors.
108
00:06:02,492 --> 00:06:04,538
Come.
109
00:06:19,727 --> 00:06:22,164
Through a mirror darkly.
110
00:06:22,207 --> 00:06:24,514
And here the man who holds the glass
111
00:06:24,558 --> 00:06:26,951
is darker still.
112
00:06:26,995 --> 00:06:29,040
Let me show you.
113
00:07:01,769 --> 00:07:03,684
Gul Dukat.
114
00:07:03,727 --> 00:07:06,687
Executed in the Ithian Forests
115
00:07:06,730 --> 00:07:10,121
just outside the capital city...
Put up a hell of a fight.
116
00:07:10,146 --> 00:07:11,866
In this reality,
117
00:07:11,909 --> 00:07:14,085
he's the reason you have that nifty
118
00:07:14,129 --> 00:07:16,000
synthetic body.
119
00:07:18,002 --> 00:07:20,135
General Martok.
120
00:07:20,178 --> 00:07:22,442
Defeated in armed combat
121
00:07:22,485 --> 00:07:24,792
after a bioengineered virus...
122
00:07:24,835 --> 00:07:27,316
By all accounts, a
nasty little creation...
123
00:07:27,359 --> 00:07:30,450
Decimated his Klingon homeworld.
124
00:07:30,493 --> 00:07:32,669
And Sarek.
125
00:07:32,713 --> 00:07:35,411
Director Sarek.
126
00:07:35,455 --> 00:07:38,109
Decapitated
127
00:07:38,153 --> 00:07:40,460
on the steps of the
Vulcan Science Academy
128
00:07:40,503 --> 00:07:42,636
in front of a crowd
that included his wife
129
00:07:42,679 --> 00:07:44,507
and son.
130
00:07:44,551 --> 00:07:46,161
Nice touch.
131
00:07:46,204 --> 00:07:49,120
And all carried out by
the same withering hand.
132
00:07:49,164 --> 00:07:51,645
Who?
133
00:07:51,688 --> 00:07:53,777
Why, the greatest general
the mighty Confederation
134
00:07:53,821 --> 00:07:56,345
of Earth has ever seen.
135
00:07:56,388 --> 00:07:59,653
The most bloodthirsty,
merciless, ruthless human
136
00:07:59,696 --> 00:08:02,482
to ever set out to conquer the galaxy.
137
00:08:05,876 --> 00:08:08,836
You, of course.
138
00:08:11,926 --> 00:08:14,450
What is this hellhole, Q?
139
00:08:14,494 --> 00:08:16,365
This...
140
00:08:16,408 --> 00:08:18,889
is the only life you understand.
141
00:08:20,904 --> 00:08:23,328
Shall we see what else has been lost
142
00:08:23,372 --> 00:08:25,374
in the wake of your fear?
143
00:08:26,767 --> 00:08:28,812
Now, you're welcome to remain here
144
00:08:28,856 --> 00:08:31,075
in the body of a madman,
145
00:08:31,119 --> 00:08:34,252
in the world of a madman,
to attempt, like Macbeth,
146
00:08:34,296 --> 00:08:36,559
to wash the blood from your hands.
147
00:08:36,603 --> 00:08:38,648
But I assure you, Jean-Luc...
148
00:08:38,692 --> 00:08:41,346
it's un-washable.
149
00:08:43,174 --> 00:08:45,220
Or...
150
00:08:46,351 --> 00:08:48,266
Or?
151
00:08:48,310 --> 00:08:50,312
Atonement.
152
00:08:50,355 --> 00:08:52,444
Maybe even...
153
00:08:52,488 --> 00:08:54,838
forgiveness?
154
00:08:54,882 --> 00:08:57,580
Forgiveness for what?
155
00:08:59,626 --> 00:09:02,280
I think you know.
156
00:09:05,675 --> 00:09:07,982
But don't worry.
157
00:09:08,025 --> 00:09:10,767
I won't let you do this alone.
158
00:09:15,293 --> 00:09:18,621
Whatever it is...
159
00:09:18,646 --> 00:09:21,144
I won't do it anyway.
160
00:09:21,169 --> 00:09:24,825
Q, I refuse.
161
00:09:24,868 --> 00:09:27,001
I'm sorry, do you wish me to respond
162
00:09:27,044 --> 00:09:28,872
to the designation "Q," sir?
163
00:09:33,050 --> 00:09:35,400
Forgive me, I can't remember your name.
164
00:09:35,444 --> 00:09:37,707
Harvey, sir. Your valet?
165
00:09:37,751 --> 00:09:38,969
Yeah.
166
00:09:40,188 --> 00:09:42,625
Harvey, I suppose
167
00:09:42,669 --> 00:09:45,628
y-you didn't see the individual
168
00:09:45,672 --> 00:09:48,196
I was talking to just now?
169
00:09:48,239 --> 00:09:50,677
No, sir. My sensors
confirm no one has been
170
00:09:50,720 --> 00:09:52,983
here all morning.
171
00:09:53,027 --> 00:09:54,594
May I ask if you're all right, sir?
172
00:09:54,637 --> 00:09:56,639
No.
173
00:10:00,730 --> 00:10:03,298
I don't know who I am.
174
00:10:04,342 --> 00:10:06,344
But...
175
00:10:06,388 --> 00:10:09,217
I'm not myself.
176
00:12:00,408 --> 00:12:04,408
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
177
00:12:22,698 --> 00:12:26,093
In the name
of the Confederation,
178
00:12:26,136 --> 00:12:30,184
I fought for a pure universe.
179
00:12:30,227 --> 00:12:34,928
One by one, with the
aid of the brave crew
180
00:12:34,971 --> 00:12:37,582
of the CSS World Razer,
181
00:12:37,626 --> 00:12:40,194
we conquered the stars.
182
00:12:40,237 --> 00:12:43,023
We sought out and subjugated
183
00:12:43,066 --> 00:12:48,050
savage civilizations,
boldly conquered war-like alien worlds,
184
00:12:48,245 --> 00:12:51,771
increased the wealth and resources
185
00:12:51,814 --> 00:12:55,905
for future generations of humanity.
186
00:12:55,949 --> 00:13:00,867
And you could be
Earth's next great hero.
187
00:13:00,910 --> 00:13:04,305
Because a safe galaxy
188
00:13:04,348 --> 00:13:07,961
is a human galaxy.
189
00:13:10,354 --> 00:13:12,748
Sir?
190
00:13:12,792 --> 00:13:15,185
Apologies for the interruption, General.
191
00:13:15,229 --> 00:13:18,449
- Your morning usual.
- Thank you, Harvey.
192
00:13:21,801 --> 00:13:23,106
Ugh.
193
00:13:23,150 --> 00:13:24,978
What the hell is this?
194
00:13:25,021 --> 00:13:27,415
Colombian roast. Black.
195
00:13:27,458 --> 00:13:29,896
This really is the circle
196
00:13:29,939 --> 00:13:32,420
that Dante overlooked.
197
00:13:33,464 --> 00:13:36,685
If I may be so bold, sir,
you appear disoriented.
198
00:13:38,687 --> 00:13:41,124
Harvey, I would like to locate
199
00:13:41,168 --> 00:13:42,865
someone who might have worked here.
200
00:13:42,909 --> 00:13:46,216
She may still be here now.
Her name is Laris.
201
00:13:46,260 --> 00:13:48,088
Yes. You mentioned her before.
202
00:13:48,131 --> 00:13:49,611
Searching.
203
00:13:53,136 --> 00:13:56,357
My records indicate that we
have never had a Laris here.
204
00:13:58,359 --> 00:14:00,622
I see.
205
00:14:00,665 --> 00:14:02,972
Thank you, Harvey.
206
00:14:04,017 --> 00:14:06,671
There was a Laris you encountered
during the Romulan uprisings.
207
00:14:06,715 --> 00:14:10,937
She and her husband Zhaban were
leaders of the Free Romulan movement.
208
00:14:12,939 --> 00:14:15,724
My records show both were
killed at the gates of Romulus.
209
00:14:16,768 --> 00:14:18,727
There may be tribute
photos of their bodies
210
00:14:18,770 --> 00:14:20,598
on file at the Museum of Conquest.
211
00:14:20,642 --> 00:14:22,426
Would you like me to inquire?
212
00:14:22,470 --> 00:14:25,212
- I know how you enjoy such...
- That will not be necessary.
213
00:14:27,605 --> 00:14:29,390
Well, you should be getting ready.
214
00:14:29,433 --> 00:14:31,783
Your shuttle will be landing
on the south lawn in two hours
215
00:14:31,827 --> 00:14:33,698
to escort you to the president's palace.
216
00:14:33,742 --> 00:14:36,136
For what exactly
217
00:14:36,179 --> 00:14:39,791
is the great General Jean-Luc Picard
218
00:14:39,835 --> 00:14:41,619
being summoned to the palace?
219
00:14:41,663 --> 00:14:43,273
Why, sir,
220
00:14:43,317 --> 00:14:45,275
it's Eradication Day.
221
00:14:56,939 --> 00:14:58,985
Have a glorious Eradication Day.
222
00:14:59,028 --> 00:15:03,163
Mankind moves ever closer
to securing the galaxy.
223
00:15:15,368 --> 00:15:17,587
Good morning, Annika.
224
00:16:01,221 --> 00:16:03,266
This can't be real.
225
00:16:05,068 --> 00:16:07,505
Psychological assessment.
226
00:16:07,530 --> 00:16:09,009
Cognition.
227
00:16:13,059 --> 00:16:15,191
Check.
228
00:16:15,235 --> 00:16:16,366
Sensory parameters.
229
00:16:16,410 --> 00:16:17,846
Check.
230
00:16:17,889 --> 00:16:19,239
Pain receptors.
231
00:16:19,282 --> 00:16:20,762
Check.
232
00:16:22,720 --> 00:16:24,766
You can't smell in a dream.
233
00:16:26,724 --> 00:16:29,162
No, this is real.
234
00:16:29,205 --> 00:16:31,816
How? How is this possible?
235
00:16:32,500 --> 00:16:34,154
We were on the Stargazer.
236
00:16:34,462 --> 00:16:36,212
The... Borg.
237
00:16:38,534 --> 00:16:40,940
Raffi?
238
00:16:40,965 --> 00:16:43,315
Happy Eradication Day, dear.
239
00:16:43,828 --> 00:16:46,701
Coffee is coming, I assure you.
240
00:16:48,920 --> 00:16:50,748
335, some light.
241
00:16:55,318 --> 00:16:59,061
Annika, my love,
we have four hours until your speech.
242
00:16:59,105 --> 00:17:01,107
The moment has finally arrived,
243
00:17:01,150 --> 00:17:02,847
so let's rise to meet it,
244
00:17:02,891 --> 00:17:04,632
shall we, Madam President?
245
00:17:07,069 --> 00:17:08,810
I'm sorry, what?
246
00:17:13,032 --> 00:17:15,947
The Eradication
Day ceremony will begin...
247
00:17:15,991 --> 00:17:17,819
Eradication Day
248
00:17:17,862 --> 00:17:21,953
will forever serve as a reminder
of humanity's "universal might"
249
00:17:21,997 --> 00:17:25,044
or its "merciful power"?
250
00:17:26,567 --> 00:17:27,655
Dear?
251
00:17:27,698 --> 00:17:30,788
Uh, right. Um, the second.
252
00:17:35,793 --> 00:17:39,014
We have dissident activity in Okinawa.
253
00:17:40,189 --> 00:17:42,844
And our morning update
from the Vulcan Front
254
00:17:42,887 --> 00:17:45,194
has the casualty count
255
00:17:45,238 --> 00:17:47,979
- at eight...
- Yes. The Vulcan war. I'd...
256
00:17:51,113 --> 00:17:54,203
... like a Federation officer
to brief me on the situation.
257
00:17:55,204 --> 00:17:57,076
Federation?
258
00:17:59,034 --> 00:18:01,993
All cranial
implants must be scanned before...
259
00:18:02,037 --> 00:18:05,101
Confederation. Sorry.
Just a little tired.
260
00:18:05,126 --> 00:18:06,694
Of course.
261
00:18:06,737 --> 00:18:09,740
- I'll comm General Sisko right away.
- No.
262
00:18:09,784 --> 00:18:12,091
I want an unfiltered
perspective from the field.
263
00:18:14,310 --> 00:18:17,879
I want privacy, some coffee,
264
00:18:17,922 --> 00:18:20,708
and a secure comms channel to a...
265
00:18:20,751 --> 00:18:22,840
What was his name?
266
00:18:22,884 --> 00:18:25,800
To Colonel Cristobal Rios.
267
00:18:54,263 --> 00:18:55,438
Deflector shields
268
00:18:55,482 --> 00:18:57,136
at 67%.
269
00:19:04,143 --> 00:19:07,146
Deflector shields at 49%.
270
00:19:08,582 --> 00:19:11,585
Colonel? Colonel, you all right?
271
00:19:11,628 --> 00:19:13,935
Looked like that Vulcan
bastard tagged you.
272
00:19:13,978 --> 00:19:16,372
Autopilot engaged.
273
00:19:16,416 --> 00:19:18,200
- Vulcan?
- Don't worry, sir.
274
00:19:18,244 --> 00:19:20,637
We'll come around and put that
green-blooded bastard down.
275
00:19:20,681 --> 00:19:21,856
No! No, no, no.
276
00:19:21,899 --> 00:19:23,379
Don't. Wait. Wait. Wait. Wait.
277
00:19:23,423 --> 00:19:25,207
Why are we...?
278
00:19:25,251 --> 00:19:27,253
Hello?!
279
00:19:28,254 --> 00:19:30,647
- What is this?!
- Victory, sir.
280
00:19:30,691 --> 00:19:33,781
Your plan worked. Bait and switch.
281
00:19:33,824 --> 00:19:35,957
Once we mop up here,
what are your orders?
282
00:19:36,000 --> 00:19:38,307
What are my orders?
283
00:19:38,351 --> 00:19:42,050
Take two squadrons and cut
off the Vulcan escape route?
284
00:19:42,093 --> 00:19:45,271
Okay. Uh-huh.
285
00:19:45,314 --> 00:19:47,838
- Good.
- Like you said,
286
00:19:47,882 --> 00:19:49,468
if we don't stomp
these green-bloods now,
287
00:19:49,492 --> 00:19:51,703
they'll meld your minds and scramble
your balls until you're begging to die.
288
00:19:51,728 --> 00:19:52,974
I said that, did I?
289
00:19:53,017 --> 00:19:55,063
Enjoy the fireworks.
290
00:20:02,157 --> 00:20:04,290
No, no, no, no.
291
00:20:05,682 --> 00:20:07,641
Incoming transmission.
292
00:20:07,684 --> 00:20:09,164
Alpha-level priority.
293
00:20:09,208 --> 00:20:11,079
From President Hansen.
294
00:20:11,122 --> 00:20:13,081
President?
295
00:20:30,141 --> 00:20:33,449
This is Rios.
296
00:20:34,494 --> 00:20:37,192
Secure channel activated.
297
00:20:37,236 --> 00:20:39,586
Colonel Rios?
298
00:20:39,629 --> 00:20:42,241
For the moment, it seems.
299
00:20:42,284 --> 00:20:45,156
I requested a personal
briefing on your progress.
300
00:20:45,200 --> 00:20:47,463
The line is secure, I assure you,
301
00:20:47,507 --> 00:20:51,206
so if you've... encountered anything
302
00:20:51,250 --> 00:20:54,209
out of the ordinary,
303
00:20:54,253 --> 00:20:57,256
I encourage you, speak freely.
304
00:21:00,824 --> 00:21:02,348
Seven?
305
00:21:02,391 --> 00:21:03,566
Chris.
306
00:21:05,096 --> 00:21:06,806
Do you have any idea
what's happening here?
307
00:21:06,831 --> 00:21:09,225
My last memory is the
Stargazer auto-destruct code.
308
00:21:11,487 --> 00:21:14,708
Well, unless being dead looks
a lot like D-Day over Vulcan,
309
00:21:14,751 --> 00:21:16,710
something
310
00:21:16,753 --> 00:21:19,582
or someone
311
00:21:19,626 --> 00:21:22,019
moved us.
312
00:21:23,064 --> 00:21:25,719
Consider yourself recalled
back to Earth on...
313
00:21:25,762 --> 00:21:28,156
... presidential authority.
314
00:21:28,199 --> 00:21:29,940
We need to meet face-to-face.
315
00:21:29,984 --> 00:21:31,986
Yes, ma'am.
316
00:21:32,029 --> 00:21:34,858
Once I figure out how to get there.
317
00:21:34,902 --> 00:21:38,427
Oh, there you go. I found you.
318
00:21:38,471 --> 00:21:40,864
I guess some things never change.
319
00:21:40,908 --> 00:21:42,953
On my way.
320
00:22:07,326 --> 00:22:09,415
Elnor, hurry! We have to go.
321
00:22:09,458 --> 00:22:11,914
Security gene-tagged me on
the way out, I'm sure of it.
322
00:22:11,939 --> 00:22:13,332
- What is...? What is happening?
- Rebellion,
323
00:22:13,375 --> 00:22:15,116
Elnor. Rebellion is finally happening.
324
00:22:15,159 --> 00:22:17,771
- Move! Move out!
- Two down.
325
00:22:17,814 --> 00:22:19,686
Of how many?
326
00:22:19,729 --> 00:22:22,645
One for Cardassia.
327
00:22:22,689 --> 00:22:24,560
One for Andoria.
328
00:22:24,604 --> 00:22:26,388
One for Qo'noS.
329
00:22:26,432 --> 00:22:28,738
One for Vulcan.
330
00:22:29,696 --> 00:22:31,437
One for Romulus.
331
00:22:31,480 --> 00:22:33,177
They can call us insurgents,
332
00:22:33,221 --> 00:22:34,614
terrorists, whatever they like,
333
00:22:34,657 --> 00:22:37,791
but soon we'll be free.
334
00:22:42,012 --> 00:22:44,145
There he is!
335
00:22:51,935 --> 00:22:54,111
- No!
- Hands up! Target acquired.
336
00:22:54,155 --> 00:22:56,287
- Ready to execute.
- You Romulan scum.
337
00:22:56,331 --> 00:22:58,377
Enough!
338
00:22:59,552 --> 00:23:01,815
Chief, we're shoot to kill.
339
00:23:22,575 --> 00:23:24,446
Elnor.
340
00:23:38,329 --> 00:23:41,245
Last I remember, we were on the
Excelsior. What is going on here?
341
00:23:41,289 --> 00:23:42,701
I have no idea what's going on, but...
342
00:23:42,725 --> 00:23:44,161
Right, come on. Let's get out
343
00:23:44,205 --> 00:23:45,989
- of here.
- Lockdown initiating.
344
00:23:46,033 --> 00:23:49,079
Keep off the street.
345
00:23:49,123 --> 00:23:51,691
Sorry, baby. Just go with this
346
00:23:51,734 --> 00:23:53,301
until I figure out what this is.
347
00:23:53,344 --> 00:23:55,869
I want this one kept
alive! For questioning!
348
00:23:55,912 --> 00:23:58,959
- You got it, Chief.
- I don't know anything.
349
00:23:59,002 --> 00:24:01,048
Me neither, kiddo.
350
00:24:04,225 --> 00:24:06,270
Don't try anything.
351
00:24:16,912 --> 00:24:20,090
I trust your conversation with
Colonel Rios was informative?
352
00:24:20,546 --> 00:24:23,070
Yes. Very.
353
00:24:23,461 --> 00:24:25,550
You seem distracted, dear.
354
00:24:25,575 --> 00:24:27,161
I understand if you're nervous
355
00:24:27,204 --> 00:24:29,380
about this momentous Eradication Day.
356
00:24:29,424 --> 00:24:32,427
And you seem preoccupied with me, dear,
357
00:24:32,471 --> 00:24:34,734
rather than your duties.
358
00:24:34,777 --> 00:24:37,171
Explain what we're doing
359
00:24:37,214 --> 00:24:39,042
and why today is so special,
360
00:24:39,086 --> 00:24:41,349
and maybe then you can convince me
361
00:24:41,392 --> 00:24:44,134
that you're focused on
the right priorities.
362
00:24:44,178 --> 00:24:45,962
Of course.
363
00:24:46,006 --> 00:24:48,138
As is per tradition on this day,
364
00:24:48,182 --> 00:24:51,794
we are eradicating dissidents,
alien sympathizers, terrorists.
365
00:24:51,838 --> 00:24:54,623
But today is special because
we are also eradicating
366
00:24:54,667 --> 00:24:56,538
the last of one of the Confederation's
367
00:24:56,582 --> 00:24:58,105
greatest enemies.
368
00:24:58,148 --> 00:25:00,934
Dr. Jurati should have
finished prepping her
369
00:25:00,977 --> 00:25:02,762
by now.
370
00:25:02,805 --> 00:25:05,591
Agnes Jurati is here?
371
00:25:08,028 --> 00:25:09,856
It's barbaric, you know.
372
00:25:09,899 --> 00:25:12,728
Public executions are
needless displays of authority
373
00:25:12,772 --> 00:25:14,513
to a people already
sufficiently subjugated.
374
00:25:14,556 --> 00:25:16,123
It's cruel and unusual
375
00:25:16,166 --> 00:25:18,038
and beyond disturbing that this day
376
00:25:18,081 --> 00:25:19,953
is so celebrated amongst the masses.
377
00:25:19,996 --> 00:25:22,521
- Where am I?
- Of course, I say all this
378
00:25:22,564 --> 00:25:24,174
subject to the faith
379
00:25:24,218 --> 00:25:26,742
customary between a
domesticant and their master.
380
00:25:26,786 --> 00:25:28,222
Meow.
381
00:25:28,265 --> 00:25:30,485
What are you exactly?
382
00:25:30,529 --> 00:25:32,531
M-Maybe don't tell me.
383
00:25:32,574 --> 00:25:33,967
I am Spot 73,
384
00:25:34,010 --> 00:25:37,100
your very best friend, of course.
385
00:25:37,144 --> 00:25:39,059
- And I made you?
- Obviously.
386
00:25:39,102 --> 00:25:42,018
- Meow.
- Right. Okay.
387
00:25:42,062 --> 00:25:44,586
Okay.
388
00:25:44,630 --> 00:25:46,762
Okay, let's run the alternatives here.
389
00:25:46,806 --> 00:25:49,635
Uh, I'm crazy,
390
00:25:49,678 --> 00:25:52,289
although I feel like I could
come up with a better delusion.
391
00:25:52,333 --> 00:25:53,607
I'm dead,
392
00:25:53,632 --> 00:25:55,613
although see last supposition
and replace me with God.
393
00:25:55,638 --> 00:25:57,468
I'm in a crazy mirror universe
394
00:25:57,512 --> 00:25:58,837
where it turns out I'm exactly the same,
395
00:25:58,861 --> 00:26:00,820
only with slightly more sophisticated
396
00:26:00,863 --> 00:26:02,624
pet-programming skills.
397
00:26:02,648 --> 00:26:04,650
Now announcing Her Excellency,
398
00:26:04,693 --> 00:26:06,505
the President of the
Confederation of Earth.
399
00:26:06,530 --> 00:26:08,281
- Seven.
- Agnes.
400
00:26:08,305 --> 00:26:10,154
Um, not that you
don't look hot, which you do,
401
00:26:10,179 --> 00:26:11,252
but where are your...?
402
00:26:11,276 --> 00:26:13,049
You do, of course, remember my husband.
403
00:26:16,009 --> 00:26:18,402
Yeah. Of course.
404
00:26:18,446 --> 00:26:21,405
Is anybody else hot with these collars?
405
00:26:21,449 --> 00:26:23,190
It's been a while, Doctor.
406
00:26:23,233 --> 00:26:24,670
It has. Has it?
407
00:26:24,713 --> 00:26:27,629
Yes. The last time I
saw you, you were...
408
00:26:27,673 --> 00:26:29,588
gazing at the stars.
409
00:26:29,631 --> 00:26:33,490
Yes. Yes, the Stargazer. Yes!
410
00:26:34,154 --> 00:26:36,488
I mean, I'm a starga... I'm a stargazer.
411
00:26:37,117 --> 00:26:38,553
Madam President.
412
00:26:38,597 --> 00:26:40,642
Which, way to go, by the way.
413
00:26:40,686 --> 00:26:44,167
Earlier, why did you call her Seven?
414
00:26:44,211 --> 00:26:46,648
College nickname. It
was a drinking game.
415
00:26:46,692 --> 00:26:48,650
- Dr. Jurati.
- Meow.
416
00:26:48,694 --> 00:26:51,000
- What is that, exactly? Have you, uh...
- Meow?
417
00:26:51,044 --> 00:26:53,196
Uh, well, apparently,
I am mind-bendingly lonely
418
00:26:53,220 --> 00:26:54,613
basically anywhere.
419
00:26:54,656 --> 00:26:55,701
But you are president,
420
00:26:55,744 --> 00:26:57,267
- so that's terrific.
- Enough.
421
00:26:57,311 --> 00:27:00,575
Is the prisoner in
stasis-cell M5-10 ready?
422
00:27:00,619 --> 00:27:02,621
Would you, please?
423
00:27:07,007 --> 00:27:08,965
So, we're going to assume
424
00:27:08,990 --> 00:27:11,542
that this is something
that I know how to do.
425
00:27:11,586 --> 00:27:13,196
Yeah.
426
00:27:15,242 --> 00:27:17,374
Uh, okay.
427
00:27:17,418 --> 00:27:20,203
- Um...
- Welcome, Dr. Jurati.
428
00:27:20,247 --> 00:27:21,814
Sure. Uh,
429
00:27:21,857 --> 00:27:26,166
M5-10.
430
00:27:44,547 --> 00:27:48,334
Of all the enemies of
humankind brought under heel...
431
00:27:49,058 --> 00:27:52,453
... none have ever been
quite so dangerous as...
432
00:27:52,496 --> 00:27:54,934
The Borg.
433
00:27:54,977 --> 00:27:57,501
Holy shit.
434
00:27:57,545 --> 00:27:59,939
This is not right.
435
00:27:59,982 --> 00:28:01,723
The hive is gone.
436
00:28:01,767 --> 00:28:04,334
The hive is dead.
437
00:28:07,990 --> 00:28:09,470
Chronometer misaligned.
438
00:28:09,513 --> 00:28:11,820
Quantum-level deconfiguration.
439
00:28:11,864 --> 00:28:16,520
Tertiary Adjunct of
Unimatrix 01, assist me.
440
00:28:16,564 --> 00:28:19,341
There's a splinter in her flesh.
No beginning, no end.
441
00:28:19,366 --> 00:28:20,730
What's wrong with it?
442
00:28:20,755 --> 00:28:22,328
Isn't that kind of
obvious? You ripped her
443
00:28:22,352 --> 00:28:25,007
- from her body and stuck her in a tube.
- Hansen, Annika.
444
00:28:25,051 --> 00:28:26,617
Assimilated 2350. Hansen, Annika.
445
00:28:26,661 --> 00:28:28,750
Escaped assimilation. But you,
446
00:28:28,794 --> 00:28:31,666
you fragile teacup.
447
00:28:32,623 --> 00:28:34,800
You...
448
00:28:38,673 --> 00:28:42,068
... are accustomed to
this feeling anywhere.
449
00:28:44,026 --> 00:28:45,375
What feeling?
450
00:28:46,333 --> 00:28:48,552
Un-belonging.
451
00:28:53,166 --> 00:28:56,162
Put them in a cage,
and how easily they go mad.
452
00:28:56,778 --> 00:28:58,562
I am in a cage.
453
00:28:58,606 --> 00:29:01,130
I am burning the quadrants
of distant systems.
454
00:29:01,174 --> 00:29:04,133
Reality has been split.
455
00:29:04,177 --> 00:29:05,526
There is division.
456
00:29:05,569 --> 00:29:07,876
Time.
457
00:29:07,920 --> 00:29:10,879
Time has been broken.
458
00:29:12,359 --> 00:29:16,379
The Borg Queen has a kind
of transtemporal awareness.
459
00:29:16,404 --> 00:29:19,540
It bridges into adjacent
times, realities.
460
00:29:19,583 --> 00:29:23,587
They hear echoes of themselves,
of-of each other.
461
00:29:26,199 --> 00:29:28,636
So I hear.
462
00:29:30,290 --> 00:29:34,468
Tritium PADD has
injected interplexing nullifiers.
463
00:29:34,511 --> 00:29:35,733
Borg nanobot inhibitors
functioning at...
464
00:29:35,757 --> 00:29:36,794
That's it, Seven.
465
00:29:36,818 --> 00:29:38,404
There's been a corruption
to the timeline.
466
00:29:38,428 --> 00:29:40,561
Magistrate,
467
00:29:40,604 --> 00:29:42,737
you asked to be informed
of General Picard's status.
468
00:29:42,781 --> 00:29:44,565
He will be docking shortly.
469
00:29:51,572 --> 00:29:54,531
Because a safe galaxy
470
00:29:54,575 --> 00:29:58,622
is a human galaxy.
471
00:30:04,541 --> 00:30:06,500
General Picard.
472
00:30:06,543 --> 00:30:08,502
I have been asked to
escort you to the office
473
00:30:08,545 --> 00:30:10,243
of President Annika Hansen.
474
00:30:11,853 --> 00:30:14,595
Prisoner remains stable. Copy.
475
00:30:14,638 --> 00:30:17,032
Have a glorious Eradication Day.
476
00:30:17,076 --> 00:30:19,687
Mankind moves ever closer to securing
477
00:30:19,730 --> 00:30:21,907
- the galaxy.
- Give me a moment.
478
00:30:22,908 --> 00:30:25,998
Captured this Romulan terrorist.
479
00:30:35,669 --> 00:30:38,924
By order 939,
480
00:30:38,967 --> 00:30:40,360
we accept delivery of this prisoner
481
00:30:40,403 --> 00:30:41,840
for psycho-interrogation.
482
00:30:41,883 --> 00:30:44,668
I'll handle this terrorist myself.
483
00:30:44,712 --> 00:30:46,888
- I've been granted authority.
- Alien S.O.P.
484
00:30:46,932 --> 00:30:48,542
comes straight from the magistrate.
485
00:30:48,585 --> 00:30:50,326
Authorized by whom?
486
00:30:50,370 --> 00:30:52,851
By me, soldier!
487
00:30:52,894 --> 00:30:55,244
Ten-hut!
488
00:31:04,297 --> 00:31:06,429
My sincerest apologies, sir.
489
00:31:13,697 --> 00:31:15,699
You, bring the prisoner.
490
00:31:20,313 --> 00:31:21,749
That you in there, JL?
491
00:31:21,792 --> 00:31:23,229
I'm beginning to wonder.
492
00:31:23,272 --> 00:31:24,708
I'm not. It is you.
493
00:31:24,752 --> 00:31:27,146
It is good to see both of you.
494
00:31:27,189 --> 00:31:32,064
We've been deposited in
a mad world by a madman.
495
00:31:32,107 --> 00:31:35,458
But I will get us home together.
496
00:31:35,502 --> 00:31:37,025
- Oh, Raffi.
- Hmm?
497
00:31:37,069 --> 00:31:40,420
It seems that, uh,
Seven is the president.
498
00:31:40,463 --> 00:31:43,466
Oh. Oh, she's gonna
wear that gracefully.
499
00:31:43,510 --> 00:31:45,555
And, after today,
500
00:31:45,599 --> 00:31:49,342
Picard has petitioned the title
"Borgslayer."
501
00:32:02,137 --> 00:32:03,922
General Picard.
502
00:32:05,358 --> 00:32:07,664
With respect, you bring
an alien terrorist
503
00:32:07,708 --> 00:32:09,536
in close quarters with the president.
504
00:32:09,579 --> 00:32:11,755
I remind you she is also my wife.
505
00:32:11,799 --> 00:32:12,972
Say what now?
506
00:32:12,997 --> 00:32:14,758
It's fine, dear. I asked him to.
507
00:32:14,802 --> 00:32:17,457
An exercise in knowing thy enemy.
508
00:32:18,893 --> 00:32:20,721
Tell me 20 minutes with your angry wife
509
00:32:20,764 --> 00:32:22,288
isn't greater torture
510
00:32:22,331 --> 00:32:24,251
than anything the
Confederation could administer.
511
00:32:25,856 --> 00:32:27,336
President Hansen, I need
512
00:32:27,380 --> 00:32:30,339
to discuss a sensitive
piece of intelligence
513
00:32:30,383 --> 00:32:34,604
your head of security has
extracted from this prisoner.
514
00:32:34,648 --> 00:32:36,389
In private.
515
00:32:37,911 --> 00:32:39,347
And I assure you,
516
00:32:39,372 --> 00:32:42,221
Magistrate, your wife will be just fine.
517
00:32:44,658 --> 00:32:46,703
Of course, General.
518
00:32:59,368 --> 00:33:00,848
Is everyone all right?
519
00:33:00,891 --> 00:33:02,545
I'm the human president
520
00:33:02,589 --> 00:33:05,026
of a xenophobic authoritarian regime.
521
00:33:05,070 --> 00:33:06,723
You're also married.
522
00:33:06,767 --> 00:33:09,035
Looks like someone worked
out their commitment issues?
523
00:33:09,060 --> 00:33:10,763
I'm a rebel.
524
00:33:10,788 --> 00:33:13,328
Well, obviously this
is an alternate reality.
525
00:33:13,353 --> 00:33:14,586
Actually,
526
00:33:14,611 --> 00:33:16,700
the Borg Queen here
has a different theory.
527
00:33:18,083 --> 00:33:20,259
The Borg Queen? Here?
528
00:33:20,302 --> 00:33:22,391
She's in the basement with Jurati.
529
00:33:22,435 --> 00:33:25,873
Jurati and the Borg Queen?
From the Stargazer?
530
00:33:25,916 --> 00:33:27,918
No, this one's more typical.
531
00:33:27,962 --> 00:33:31,183
She suggested that there may
have been a divergence in time.
532
00:33:31,226 --> 00:33:33,272
Time?
533
00:33:35,230 --> 00:33:37,885
Of course.
534
00:33:37,928 --> 00:33:40,540
That's how he did it.
535
00:33:43,021 --> 00:33:45,327
This is not another reality.
536
00:33:45,371 --> 00:33:47,895
This is our reality.
537
00:33:47,938 --> 00:33:50,985
He went back in time
and changed the present.
538
00:33:51,029 --> 00:33:52,508
Who, exactly?
539
00:33:52,552 --> 00:33:54,902
Ah, an entity called Q.
540
00:33:54,945 --> 00:33:56,425
Q. I know him from your biography.
541
00:33:56,469 --> 00:34:00,081
So, how do we make
this Mr. Alphabet undo
542
00:34:00,125 --> 00:34:01,256
what he did to us?
543
00:34:01,300 --> 00:34:03,171
I'm afraid it's not just us.
544
00:34:03,215 --> 00:34:05,695
He transformed the entire galaxy.
545
00:34:07,436 --> 00:34:09,699
From my experience with Q,
546
00:34:09,743 --> 00:34:14,182
he won't undo something
until he's certain
547
00:34:14,226 --> 00:34:16,619
that we have passed some kind of test.
548
00:34:18,273 --> 00:34:21,102
But this morning, even for Q, he...
549
00:34:21,146 --> 00:34:23,757
he seemed unstable.
550
00:34:23,800 --> 00:34:26,760
Not quite sane.
551
00:34:26,803 --> 00:34:29,589
Oh. That's great news.
552
00:34:29,632 --> 00:34:32,461
- Not really great news, Raffi.
- No, I-I know, honey.
553
00:34:32,505 --> 00:34:34,942
So, what do we do now?
554
00:34:35,986 --> 00:34:38,337
As I said, we're not the only ones
555
00:34:38,380 --> 00:34:40,861
who recognized that time is broken.
556
00:34:59,532 --> 00:35:01,882
This world is a lie,
557
00:35:01,925 --> 00:35:04,711
the fiction of the
"what if" of what was.
558
00:35:04,754 --> 00:35:06,800
Tell me about it, sister.
559
00:35:09,324 --> 00:35:10,804
Visitors.
560
00:35:20,901 --> 00:35:22,994
All right, let's
take these off of you.
561
00:35:26,472 --> 00:35:28,561
- Hey, mister.
- Hello, Agnes.
562
00:35:28,604 --> 00:35:30,519
- There you go.
- Thank you.
563
00:35:33,000 --> 00:35:35,350
Huh.
564
00:35:35,394 --> 00:35:36,786
Don't see that every day.
565
00:35:45,969 --> 00:35:47,928
You.
566
00:35:47,971 --> 00:35:52,106
You... are Locutus.
567
00:35:52,150 --> 00:35:54,456
And you are not.
568
00:35:54,500 --> 00:35:57,590
I know you can see the
divergence in time.
569
00:35:57,633 --> 00:35:59,809
What did Q do in the past
570
00:35:59,853 --> 00:36:02,203
when he turned our world
571
00:36:02,247 --> 00:36:06,120
into a polluted, totalitarian nightmare?
572
00:36:06,164 --> 00:36:08,470
Friend, then foe,
573
00:36:08,514 --> 00:36:10,211
- and now...
- Answer the question.
574
00:36:10,255 --> 00:36:11,908
What did Q do?
575
00:36:11,952 --> 00:36:14,346
A temporal recision.
576
00:36:14,389 --> 00:36:15,999
A single change.
577
00:36:16,043 --> 00:36:17,610
What was it? When was it?
578
00:36:17,653 --> 00:36:18,959
Calculating.
579
00:36:19,002 --> 00:36:20,874
2024.
580
00:36:20,917 --> 00:36:22,832
That is the when. Where is the where?
581
00:36:22,876 --> 00:36:24,617
Calculating. Earth.
582
00:36:24,660 --> 00:36:27,097
The change in the
timeline originates there.
583
00:36:27,141 --> 00:36:28,751
In Los Angeles.
584
00:36:28,795 --> 00:36:31,058
Calculating.
585
00:36:31,101 --> 00:36:32,799
There is someone there to help.
586
00:36:32,842 --> 00:36:35,018
A Watcher.
587
00:36:35,062 --> 00:36:37,151
Seek the Watcher.
588
00:36:38,239 --> 00:36:41,242
- There's a splinter in her flesh.
- Los Angeles.
589
00:36:41,286 --> 00:36:43,070
That's got to be our destination.
590
00:36:43,113 --> 00:36:44,680
We cannot live in this reality.
591
00:36:44,724 --> 00:36:47,074
If we want to save the future,
592
00:36:47,117 --> 00:36:50,295
- then we have to repair the past.
- I'm afraid
593
00:36:50,338 --> 00:36:51,992
my cursory review of
Confederation briefs
594
00:36:52,035 --> 00:36:55,038
made no mention of any
time travel capabilities.
595
00:36:55,082 --> 00:36:57,476
The tech here seems similar to our own,
596
00:36:57,519 --> 00:36:59,587
albeit with a slightly more "Boy,
that torture device
597
00:36:59,612 --> 00:37:01,119
"really looks like it's gonna hurt"
kind of look.
598
00:37:01,144 --> 00:37:02,742
So, what do we do?
599
00:37:02,785 --> 00:37:06,136
Well,
there are cruder methods of time travel.
600
00:37:06,180 --> 00:37:08,574
A star's gravitational pull.
601
00:37:08,617 --> 00:37:10,315
A slingshot maneuver
602
00:37:10,358 --> 00:37:13,013
at warp to generate a temporal fissure.
603
00:37:13,056 --> 00:37:16,234
Kirk's Enterprise did it
on more than one occasion.
604
00:37:16,277 --> 00:37:17,844
But for that, you need an intelligence
605
00:37:17,887 --> 00:37:19,411
that can isolate the divergence
606
00:37:19,454 --> 00:37:21,326
and micro-shift for any
chronitonic radiation.
607
00:37:21,369 --> 00:37:22,675
They had Spock.
608
00:37:22,718 --> 00:37:25,025
And we have her.
609
00:37:25,068 --> 00:37:28,028
She has the capabilities.
610
00:37:28,071 --> 00:37:30,204
But why would she help us?
611
00:37:30,248 --> 00:37:32,424
All this talk of eradication.
612
00:37:36,471 --> 00:37:38,517
Trapped in a forest.
613
00:37:43,348 --> 00:37:46,655
How did it feel when your
people were eradicated?
614
00:37:47,656 --> 00:37:49,615
You don't have to answer
615
00:37:49,658 --> 00:37:51,225
because I know.
616
00:37:52,226 --> 00:37:56,012
What a pitiful end to
the Great Borg Empire.
617
00:37:56,056 --> 00:37:58,058
Is that what you want?
618
00:37:59,364 --> 00:38:02,671
Or do you want a way
back to our present?
619
00:38:03,716 --> 00:38:06,675
The collective waiting for
you in the Delta Quadrant?
620
00:38:15,815 --> 00:38:18,252
Will you help us?
621
00:38:21,734 --> 00:38:23,736
Yes.
622
00:38:24,737 --> 00:38:26,042
Great.
623
00:38:26,086 --> 00:38:27,566
Now what?
624
00:38:29,263 --> 00:38:31,047
Captain Rios.
625
00:38:32,048 --> 00:38:34,355
Standing by, Madam President.
626
00:38:34,399 --> 00:38:36,575
Five to beam up.
627
00:38:36,618 --> 00:38:38,185
Plus the Borg Queen.
628
00:38:38,228 --> 00:38:39,969
Um...
629
00:38:40,013 --> 00:38:41,536
I'm sorry, for a moment there,
630
00:38:41,580 --> 00:38:43,582
it sounded like you said "Borg Queen."
631
00:38:43,625 --> 00:38:46,149
She's in a stasis tube if
that makes it any better.
632
00:38:46,193 --> 00:38:48,238
Agnes? That you?
633
00:38:48,282 --> 00:38:50,458
Can't get rid of me that easily.
634
00:38:52,678 --> 00:38:54,332
Okay.
635
00:38:54,375 --> 00:38:56,290
Hold on.
636
00:38:56,334 --> 00:38:58,684
Energizing.
637
00:39:07,083 --> 00:39:09,042
We're still here.
638
00:39:09,085 --> 00:39:10,565
Indeed.
639
00:39:10,609 --> 00:39:12,741
Attention.
640
00:39:12,785 --> 00:39:15,396
Security protocols initiated.
641
00:39:15,440 --> 00:39:17,182
They've instituted a
palace-wide lockdown.
642
00:39:17,207 --> 00:39:18,219
Why?
643
00:39:18,244 --> 00:39:20,140
- Are they on to us?
- No. It was in my brief.
644
00:39:20,183 --> 00:39:22,490
They're initiating
heightened security measures.
645
00:39:22,534 --> 00:39:25,363
All transporting has been deactivated.
646
00:39:27,321 --> 00:39:29,976
Try to find a blind spot
in the security array.
647
00:39:32,500 --> 00:39:33,893
Do you copy?
648
00:39:33,936 --> 00:39:35,938
Seven?
649
00:39:35,982 --> 00:39:37,810
And now communications as well.
650
00:39:42,771 --> 00:39:44,382
Doctor.
651
00:39:48,473 --> 00:39:51,040
I can't stop it.
652
00:40:00,746 --> 00:40:02,878
What the hell just happened?
653
00:40:03,923 --> 00:40:06,926
The Eradication Day ceremony has begun.
654
00:40:18,503 --> 00:40:20,418
Prisoner M5-10 in transit.
655
00:40:20,461 --> 00:40:22,202
Stasis field modified
656
00:40:22,245 --> 00:40:24,813
for neural transmitter deflection.
657
00:40:24,857 --> 00:40:27,468
Where has she gone, Seven? Do you know?
658
00:40:27,512 --> 00:40:29,383
She's been put in the queue.
659
00:40:29,427 --> 00:40:31,385
For?
660
00:40:31,429 --> 00:40:33,822
The ceremony calls for the Borg Queen
661
00:40:33,866 --> 00:40:35,215
to be terminated onstage.
662
00:40:35,258 --> 00:40:38,218
Oh. Barbaric.
663
00:40:38,261 --> 00:40:40,176
By your hand.
664
00:40:42,178 --> 00:40:44,442
Maybe that's our chance.
665
00:40:44,485 --> 00:40:47,401
Oh, wait. How are we supposed
to Borg-nap the queen
666
00:40:47,445 --> 00:40:50,143
and get away in front of
thousands of witnesses?
667
00:40:50,186 --> 00:40:52,188
A smart, strategic question, Raffi.
668
00:40:52,232 --> 00:40:54,060
Well, thank you.
669
00:40:57,455 --> 00:41:00,762
Elnor, improvise.
Communication. Make a hole.
670
00:41:00,806 --> 00:41:03,852
Transport. Make a bigger hole.
671
00:41:03,896 --> 00:41:06,638
- And you and I will find the queen.
- Now announcing
672
00:41:06,681 --> 00:41:08,468
the Magistrate of the
Confederation of Earth.
673
00:41:08,492 --> 00:41:10,032
And as for you...
674
00:41:10,424 --> 00:41:14,950
Find out what this thing knows.
675
00:41:14,994 --> 00:41:16,386
And that's an order.
676
00:41:16,430 --> 00:41:17,605
Yes, sir.
677
00:41:19,999 --> 00:41:21,653
What are you doing down here?
678
00:41:21,696 --> 00:41:23,959
What's going on with you today, Annika?
679
00:41:24,003 --> 00:41:27,310
I've half a mind to have you
tested for telepathic incursion.
680
00:41:27,354 --> 00:41:30,226
How dare you even suggest...
681
00:41:30,270 --> 00:41:33,665
This was... This was all my fault,
Mr. First Husband, sir.
682
00:41:33,708 --> 00:41:35,754
The-the... The Borg Queen was claiming
683
00:41:35,797 --> 00:41:37,582
that Romulans had infiltrated the palace
684
00:41:37,625 --> 00:41:39,074
with spies from a little-known sect
685
00:41:39,099 --> 00:41:40,822
called the Qowat Milat,
or Final Stranglers
686
00:41:40,846 --> 00:41:42,432
as they were known in the North,
and I postulated
687
00:41:42,456 --> 00:41:44,589
it wasn't true,
but I-I didn't have any proof
688
00:41:44,632 --> 00:41:46,721
until I saw that Picard
had apprehended a Romulan.
689
00:41:46,765 --> 00:41:48,315
So, out of an abundance of caution,
690
00:41:48,340 --> 00:41:49,942
I sent a coded message
691
00:41:49,985 --> 00:41:51,683
to my old drinking pal, the president,
692
00:41:51,726 --> 00:41:53,772
aka Annika Seven Shot.
693
00:41:53,815 --> 00:41:56,601
It's a funny story.
That's for another time. Wow.
694
00:41:56,644 --> 00:41:59,212
Uh, so that I could test my hypothesis,
695
00:41:59,255 --> 00:42:01,011
which we just did.
There was a lot of screaming.
696
00:42:01,036 --> 00:42:02,911
Did you hear it? Anyway, it-it turns out
697
00:42:02,955 --> 00:42:04,260
the queen was totally lying
698
00:42:04,304 --> 00:42:06,132
in a typical "weaker-than-thou species
699
00:42:06,175 --> 00:42:07,873
bargaining for her
life" kind of strategy.
700
00:42:07,916 --> 00:42:09,309
And, so, she's off, you know,
701
00:42:09,352 --> 00:42:11,311
going to be beheaded or whatever.
702
00:42:11,354 --> 00:42:14,227
And basically, um...
703
00:42:14,270 --> 00:42:16,621
As you were.
704
00:42:22,540 --> 00:42:24,150
Madam President,
705
00:42:24,193 --> 00:42:26,413
we need you and General Picard onstage.
It's time.
706
00:42:36,554 --> 00:42:38,077
Bye.
707
00:42:38,120 --> 00:42:40,514
Have a good...
708
00:42:40,558 --> 00:42:43,038
You know.
709
00:42:45,345 --> 00:42:48,130
Oh, God.
710
00:42:48,174 --> 00:42:50,568
Let's figure this out.
711
00:42:55,137 --> 00:42:57,226
A safe galaxy
712
00:42:57,270 --> 00:42:59,707
is a human galaxy.
713
00:43:20,902 --> 00:43:22,643
Picard! Picard!
714
00:43:22,687 --> 00:43:25,733
Picard! Picard! Picard! Picard!
715
00:43:25,777 --> 00:43:29,215
Picard! Picard! Picard! Picard! Picard!
716
00:43:29,258 --> 00:43:32,131
Picard! Picard! Picard! Picard!
717
00:43:32,174 --> 00:43:34,133
Picard! Picard! Picard!
718
00:43:48,930 --> 00:43:53,108
Yeah! Yeah!
719
00:43:53,152 --> 00:43:55,633
My fellow Confederates,
720
00:43:55,676 --> 00:43:59,680
today we honor the heavy costs
of bloodshed and suffering
721
00:43:59,724 --> 00:44:04,250
as they are returned in
victorious celebration.
722
00:44:04,293 --> 00:44:07,993
Eradication Day will
forever serve as a reminder
723
00:44:08,036 --> 00:44:10,778
of humanity's merciful power.
724
00:44:14,216 --> 00:44:17,785
And who better to
remind us of that mercy,
725
00:44:17,829 --> 00:44:19,700
that power,
726
00:44:19,744 --> 00:44:23,225
than General Jean-Luc Picard?
727
00:44:25,793 --> 00:44:28,187
Picard! Picard! Picard!
728
00:44:28,230 --> 00:44:31,277
Picard! Picard! Picard! Picard!
729
00:44:31,320 --> 00:44:33,801
Picard! Picard! Picard!
730
00:44:33,845 --> 00:44:36,021
Picard!
731
00:44:36,064 --> 00:44:37,370
Picard! Picard!
732
00:44:37,413 --> 00:44:40,286
Picard! Picard! Picard! Picard!
733
00:44:50,775 --> 00:44:53,125
Come on, work.
734
00:44:55,257 --> 00:44:56,694
Shit.
735
00:45:03,309 --> 00:45:05,224
Let the general's actions today
736
00:45:05,267 --> 00:45:06,747
echo as a warning
737
00:45:06,791 --> 00:45:10,533
to any species who dare
defy the Confederation.
738
00:45:22,502 --> 00:45:24,547
For no monster
739
00:45:24,591 --> 00:45:27,420
from any dark corner of the stars
740
00:45:27,463 --> 00:45:30,858
can survive the
righteousness of human might.
741
00:45:55,100 --> 00:45:57,015
Kill! Kill!
742
00:45:57,058 --> 00:46:00,453
Kill! Kill! Kill! Kill!
743
00:46:03,717 --> 00:46:05,545
Kill! Kill!
744
00:46:05,588 --> 00:46:07,808
Kill! Kill! Kill!
745
00:46:07,852 --> 00:46:11,464
Kill! Kill! Kill! Kill!
746
00:46:13,901 --> 00:46:16,338
La Sirena?
747
00:46:16,382 --> 00:46:17,644
Agnes?
748
00:46:17,687 --> 00:46:20,560
Yes. Oh, my God, so sorry.
749
00:46:20,603 --> 00:46:22,431
They clamped down hard for the ceremony.
750
00:46:22,475 --> 00:46:24,758
Please tell me you still have
transporter locks on everyone.
751
00:46:24,782 --> 00:46:28,133
Barely.
There must be some kind of inhibitor.
752
00:46:28,176 --> 00:46:30,779
You'll need to boost everyone's
signal and then just open a tra...
753
00:46:30,804 --> 00:46:32,793
Transporter window, I
know. I know. Raffi's on it.
754
00:46:32,818 --> 00:46:34,704
Well, hurry.
755
00:46:34,748 --> 00:46:37,533
Could you please stop
being so goddamn impatient?
756
00:46:38,578 --> 00:46:40,928
We're doing this now? Seriously?
757
00:46:40,972 --> 00:46:43,191
Come on.
758
00:46:43,235 --> 00:46:45,150
- I need your console. Now.
- Chief?
759
00:46:45,193 --> 00:46:46,847
- What's going on?
- Damn Romulan
760
00:46:46,891 --> 00:46:48,414
just confessed to uploading a virus.
761
00:46:48,457 --> 00:46:50,764
So I brought him along
as a little present.
762
00:46:50,808 --> 00:46:52,897
Merry Christmas, boys.
763
00:46:58,903 --> 00:47:00,449
Targeting's down.
764
00:47:00,474 --> 00:47:02,408
Turrets are misidentifying friendlies.
765
00:47:02,433 --> 00:47:03,908
We'll be wide open
766
00:47:03,951 --> 00:47:06,562
unless I can scrape it out.
767
00:47:08,216 --> 00:47:09,696
Kill! Kill! Kill!
768
00:47:09,739 --> 00:47:12,090
Kill! Kill! Kill! Kill!
769
00:47:12,133 --> 00:47:15,180
Tonight,
witness what awaits rebellion.
770
00:47:15,223 --> 00:47:18,139
Insurrection.
771
00:47:19,575 --> 00:47:21,664
Resistance.
772
00:47:22,622 --> 00:47:24,493
Tonight,
773
00:47:24,537 --> 00:47:26,626
we eradicate the Borg.
774
00:47:31,805 --> 00:47:33,111
Picard! Picard!
775
00:47:33,154 --> 00:47:35,461
Picard! Picard! Picard!
776
00:47:35,504 --> 00:47:38,464
Picard! Picard! Picard! Picard!
777
00:47:38,507 --> 00:47:41,467
Picard! Picard! Picard! Picard!
778
00:47:41,510 --> 00:47:43,904
Picard! Picard! Picard!
779
00:47:43,948 --> 00:47:47,038
Picard! Picard! Picard! Picard!
780
00:47:47,081 --> 00:47:49,214
Picard! Picard! Picard!
781
00:48:02,923 --> 00:48:05,447
- Yeah!
- Yeah!
782
00:48:10,583 --> 00:48:12,498
You think maybe
783
00:48:12,541 --> 00:48:14,650
it's your problem that this
whole man-on-the-move thing
784
00:48:14,674 --> 00:48:16,589
is just because you feel
like you never fit in?
785
00:48:16,632 --> 00:48:18,896
Says the woman who won't
share a single feeling.
786
00:48:18,939 --> 00:48:21,072
Oh, I'll share a feeling
with you right now.
787
00:48:21,115 --> 00:48:23,204
Synthetic cats, synthetic people...
788
00:48:23,248 --> 00:48:24,858
With them, you're
intimate. Other humans?
789
00:48:24,902 --> 00:48:27,078
They're the problem.
790
00:48:27,121 --> 00:48:28,949
You know, I would hang
up on you right now
791
00:48:28,993 --> 00:48:30,690
if it wasn't gonna get us all killed.
792
00:48:33,867 --> 00:48:35,216
Warning.
793
00:48:35,260 --> 00:48:37,349
Palace shields deactivated.
794
00:48:37,392 --> 00:48:38,654
What the hell are you doing?!
795
00:48:38,698 --> 00:48:40,352
Elnor, they're yours.
796
00:49:04,158 --> 00:49:06,204
The admiral said to improvise.
797
00:49:06,247 --> 00:49:08,032
Show-off.
798
00:49:08,075 --> 00:49:10,382
Jurati, shields are down.
799
00:49:10,425 --> 00:49:12,800
I bought us about a minute
before they reboot and raise.
800
00:49:12,825 --> 00:49:14,218
Tell me we're good to go.
801
00:49:15,039 --> 00:49:16,649
Shit! Shit!
802
00:49:16,692 --> 00:49:18,520
I'd say that's not encouraging.
803
00:49:18,564 --> 00:49:20,218
Yeah, yeah, I-I'm working on it!
804
00:49:20,261 --> 00:49:23,003
Picard! Picard! Picard!
805
00:49:23,047 --> 00:49:26,006
Picard! Picard! Picard! Picard!
806
00:49:30,619 --> 00:49:32,926
Come on, Jurati, we're out of time.
807
00:49:35,494 --> 00:49:38,149
Jurati, you got ten seconds here!
808
00:49:38,192 --> 00:49:39,628
Almost there.
809
00:49:51,118 --> 00:49:53,120
Kill her!
810
00:49:53,164 --> 00:49:55,688
Seven, we may have to
fight our way out of here.
811
00:49:55,731 --> 00:49:58,082
Get him off the stage!
812
00:50:03,304 --> 00:50:05,915
Still can't get a lock, Agnes!
813
00:50:10,920 --> 00:50:12,879
Ah, oh, boom! Yes! Oh!
814
00:50:12,922 --> 00:50:14,837
How do you like that sh...?
815
00:50:36,381 --> 00:50:38,948
Well, that was all kinds of terrible.
816
00:50:40,950 --> 00:50:42,474
Uh, I could use some help up there.
817
00:50:42,517 --> 00:50:44,911
On it.
818
00:50:49,742 --> 00:50:52,440
- Raffi, deflector shields at maximum.
- Copy that.
819
00:50:53,615 --> 00:50:56,662
Deflector shields at maximum.
820
00:51:21,165 --> 00:51:23,819
The main array access is here, right?
821
00:51:23,863 --> 00:51:25,285
No, no, no, no, no, absolutely not.
822
00:51:25,310 --> 00:51:26,978
Don't-don't even remotely
consider connecting
823
00:51:27,003 --> 00:51:28,527
that thing to my ship.
824
00:51:32,959 --> 00:51:34,743
What the hell are you doing?
825
00:51:34,787 --> 00:51:37,398
Rios, we need her to go back in time.
826
00:51:37,442 --> 00:51:39,531
Time travel is not a way
to make me feel better.
827
00:51:39,574 --> 00:51:41,359
About anything.
828
00:51:43,361 --> 00:51:44,840
They're on to us.
829
00:51:44,884 --> 00:51:46,364
We got to move.
830
00:52:03,076 --> 00:52:05,165
Whatever this is, it better work, Agnes.
831
00:52:05,209 --> 00:52:07,124
It probably will.
832
00:52:09,952 --> 00:52:12,390
- Warning. Incoming ships...
- Rios!
833
00:52:14,305 --> 00:52:16,437
Captain Rios, get us out of here!
834
00:52:21,355 --> 00:52:24,706
Warning. Presidential override.
835
00:52:24,750 --> 00:52:27,840
- Deflectors disabled.
- Wait, what?
836
00:52:30,277 --> 00:52:31,365
- No!
- Elnor!
837
00:52:31,409 --> 00:52:32,671
Uh-uh.
838
00:52:51,777 --> 00:52:53,779
I wonder...
839
00:52:53,822 --> 00:52:56,564
what a trophy of your head will say?
840
00:53:01,569 --> 00:53:04,529
How about "Jean-Luc Picard,
841
00:53:04,572 --> 00:53:06,574
traitor"?
842
00:53:08,272 --> 00:53:12,276
"Killed while rescuing a Borg."
843
00:53:15,350 --> 00:53:19,350
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
58869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.