Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:14,222
- [elevator bell dings]
- [high-pitched ringing]
2
00:00:14,306 --> 00:00:17,142
- [choking, straining]
- [elevator bell dings]
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,230
[straining]
4
00:00:35,287 --> 00:00:36,288
[elevator bell dings]
5
00:00:50,551 --> 00:00:51,634
Helly leave?
6
00:00:51,718 --> 00:00:52,719
Yeah.
7
00:00:58,433 --> 00:00:59,935
Maybe you should get out of here.
8
00:01:01,311 --> 00:01:03,522
I know. Just wrapping up.
9
00:01:04,022 --> 00:01:05,232
Sorry, I love the work.
10
00:01:06,108 --> 00:01:07,359
[Mark chuckles]
11
00:01:14,116 --> 00:01:15,117
[beeps]
12
00:01:29,464 --> 00:01:30,507
Jesus.
13
00:01:31,466 --> 00:01:34,428
[straining] Help!
14
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
Help!
15
00:01:41,602 --> 00:01:43,269
Goddamn it!
16
00:01:43,353 --> 00:01:46,106
[Mark panting, grunting]
17
00:01:46,982 --> 00:01:48,358
Oh... Oh, my God.
18
00:01:49,234 --> 00:01:51,486
[Mark, Mr. Graner straining]
19
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
[grunts]
20
00:01:56,408 --> 00:01:57,576
[grunts]
21
00:01:59,077 --> 00:02:00,329
Is she okay?
22
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
[Mark] Helly?
23
00:02:06,043 --> 00:02:08,627
- Mark, get in the elevator.
- Helly? Helly!
24
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
Get in the elevator!
25
00:02:13,550 --> 00:02:14,593
[scanner beeps]
26
00:02:17,554 --> 00:02:18,805
Is she okay?
27
00:02:24,311 --> 00:02:27,940
- [elevator bell dings]
- [high-pitched ringing]
28
00:02:28,982 --> 00:02:29,983
[elevator bell dings]
29
00:02:35,447 --> 00:02:37,740
- Judd.
- Mr. Scout, you have a good evening.
30
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
Will do. Same to you.
31
00:02:42,246 --> 00:02:43,747
[sighs]
32
00:04:08,707 --> 00:04:10,167
[birds chirping]
33
00:04:27,476 --> 00:04:28,936
[elevator bell dings]
34
00:04:29,686 --> 00:04:32,231
- [elevator bell dings]
- [breathing shakily]
35
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
[panting]
36
00:04:41,949 --> 00:04:43,116
Is she alive?
37
00:04:44,743 --> 00:04:46,286
Have a seat, Mark.
38
00:04:59,800 --> 00:05:02,427
- She's in the hospital.
- [exhales sharply]
39
00:05:02,511 --> 00:05:06,473
She has severe bruising but,
thankfully, no permanent damage.
40
00:05:06,557 --> 00:05:08,016
[breathing shakily] Okay.
41
00:05:08,684 --> 00:05:11,811
Okay, so you... You're letting her go?
[inhales shakily]
42
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
Helly's outie has
no intention of resigning...
43
00:05:14,273 --> 00:05:16,107
She almost died.
She doesn't wanna be here.
44
00:05:16,191 --> 00:05:18,568
And she will be back at her desk
in a few days.
45
00:05:18,652 --> 00:05:19,903
Is that enough time?
46
00:05:22,322 --> 00:05:26,243
This happened on your watch, Mark S.
47
00:05:30,205 --> 00:05:34,710
And you can thank Kier himself
it went the way it did.
48
00:05:35,460 --> 00:05:37,337
Have a productive day.
49
00:06:09,912 --> 00:06:11,496
[Ricken] What is it to fail?
50
00:06:12,956 --> 00:06:16,918
My failure to break into the literary
world in my 20s was devastating,
51
00:06:17,002 --> 00:06:18,837
yet it taught me a vital lesson.
52
00:06:19,546 --> 00:06:24,468
That it was not me who was wrong,
but literature itself.
53
00:06:25,719 --> 00:06:28,388
And that to truly find
my place in that world,
54
00:06:28,472 --> 00:06:31,475
I would first need to break it entirely.
55
00:06:32,726 --> 00:06:33,810
And so I did.
56
00:06:33,894 --> 00:06:36,980
A society with festering workers
cannot flourish,
57
00:06:37,689 --> 00:06:41,193
just as a man with rotting toes
cannot skip.
58
00:06:43,612 --> 00:06:48,825
What separates man from machine is that
machines cannot think for themselves.
59
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
Also, they are made of metal,
whereas man is made of skin.
60
00:06:53,789 --> 00:06:56,667
If you are a soldier,
do not fight for my freedom.
61
00:06:57,668 --> 00:07:01,171
Fight for the freedom
of the soldier fighting next to you.
62
00:07:02,256 --> 00:07:05,509
This will make the war more inspiring
for you both.
63
00:07:06,927 --> 00:07:09,137
A good person will follow the rules.
64
00:07:09,680 --> 00:07:12,140
A great person will follow himself.
65
00:07:12,224 --> 00:07:16,436
Bullies are nothing but Bull and Lies.
66
00:07:16,937 --> 00:07:21,232
At the center of "Industry" is "Dust."
67
00:07:21,316 --> 00:07:26,363
They cannot crucify you
if your hand is in a fist.
68
00:07:27,531 --> 00:07:31,535
Should you find yourself contorting
to fit a system, dear reader,
69
00:07:32,911 --> 00:07:36,999
stop and ask if
it's truly you that must change
70
00:07:37,583 --> 00:07:38,959
or the system.
71
00:07:42,379 --> 00:07:43,839
[Mr. Graner] Ran the diagnostics.
72
00:07:44,339 --> 00:07:45,883
[Ms. Cobel] And?
73
00:07:46,592 --> 00:07:50,095
Full synaptic coupling.
Petey Kilmer's memory was reintegrated.
74
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
You were right, Harmony.
75
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
We should celebrate.
76
00:08:01,857 --> 00:08:04,150
I figure you'll take a beat
before telling the Board,
77
00:08:04,234 --> 00:08:06,153
especially after
what happened with Helly R.
78
00:08:09,198 --> 00:08:11,408
Jesus. You haven't told them.
79
00:08:14,745 --> 00:08:17,414
Comb the chip data for source signatures.
80
00:08:17,956 --> 00:08:20,083
It's saved, so you can keep it.
81
00:08:23,003 --> 00:08:24,129
A gift.
82
00:08:25,380 --> 00:08:27,382
Please find out who did this.
83
00:08:27,966 --> 00:08:31,011
I'd like to deliver everything
to the Board at once.
84
00:08:31,929 --> 00:08:33,013
[elevator bell dings]
85
00:08:41,104 --> 00:08:42,729
Oh, shit.
86
00:08:42,813 --> 00:08:44,232
Hi, Mark, it's Ricken.
87
00:08:44,316 --> 00:08:47,694
Listen, I know you're still
in, um, severed Mark form,
88
00:08:47,778 --> 00:08:51,739
but, uh, Devon's at 4 centimeters,
so this baby is officially coming.
89
00:08:51,823 --> 00:08:54,200
Uh, we're headed
to the birthing retreat now,
90
00:08:54,284 --> 00:08:55,618
so please come.
91
00:08:55,702 --> 00:08:57,537
Mark, Ricken again.
92
00:08:57,621 --> 00:09:00,874
We're at the retreat, and the child
is continuing toward the birth canal,
93
00:09:00,958 --> 00:09:03,501
so it would be really great
if you were here.
94
00:09:03,585 --> 00:09:06,421
[stammers] I don't know if they let you
have your phone down there...
95
00:09:06,922 --> 00:09:10,049
Oh, actually, if this is Mark's work self,
96
00:09:10,133 --> 00:09:12,677
please tell him
Ricken said to come quickly.
97
00:09:12,761 --> 00:09:16,014
Mark, we're still here.
Wondering if you're lost.
98
00:09:16,098 --> 00:09:17,724
We are in cabin six,
99
00:09:17,808 --> 00:09:20,226
which is through the gate
and at the end of the row.
100
00:09:20,310 --> 00:09:22,896
It's, um,
one of the more affordably sized units,
101
00:09:22,980 --> 00:09:24,606
but you should be able to find it.
102
00:09:24,690 --> 00:09:26,275
Please do come soon.
103
00:09:35,826 --> 00:09:36,993
Oh, hey.
104
00:09:37,077 --> 00:09:38,453
Hey. [Chuckling] Hey.
105
00:09:40,622 --> 00:09:42,749
Did you forget that I was gonna be here?
106
00:09:45,294 --> 00:09:47,004
- Slightly. [Chuckles]
- Mmm.
107
00:09:49,464 --> 00:09:53,218
Look, I'm, uh,
sorry about the other night. Iโฆ
108
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
Yeah, no, it's fine.
109
00:09:56,722 --> 00:09:57,723
Yeah.
110
00:09:59,099 --> 00:10:00,975
- She's doing great, by the way.
- Yeah?
111
00:10:01,059 --> 00:10:01,893
- Yeah.
- Okay.
112
00:10:01,977 --> 00:10:05,063
The contractions are about
20 minutes apart,
113
00:10:05,147 --> 00:10:06,607
so we still have some time.
114
00:10:07,608 --> 00:10:10,861
Ricken is doing this thing
where he cries over her.
115
00:10:11,528 --> 00:10:13,863
- So, I'm...
- [chuckles]
116
00:10:13,947 --> 00:10:16,074
I'm giving them some privacy.
117
00:10:19,578 --> 00:10:20,787
Sounds good.
118
00:10:24,833 --> 00:10:27,628
Hey, thank you for, uh,
you know, taking care of her.
119
00:10:29,379 --> 00:10:30,756
Yeah. Of course.
120
00:10:39,598 --> 00:10:42,225
[crying] Babe, I just don't wanna be
like my father.
121
00:10:42,309 --> 00:10:45,687
I know, baby. I think it's good
you're getting it out now.
122
00:10:46,855 --> 00:10:48,148
- [sobs]
- It's okay.
123
00:10:49,399 --> 00:10:50,901
Hey. I'm looking for baby camp?
124
00:10:51,485 --> 00:10:55,655
Ooh. [Chuckles]
The uncle-to-be. Welcome, Mark.
125
00:10:55,739 --> 00:10:57,615
Yay! I'm so glad you're here.
126
00:10:57,699 --> 00:11:00,160
I didn't know if they were gonna
wake you up from work or whatever.
127
00:11:00,244 --> 00:11:02,620
Oh, no, I just saw the message
when I got off. Sorry.
128
00:11:02,704 --> 00:11:04,498
No, it's been pretty boring so far.
129
00:11:05,207 --> 00:11:09,419
All right. Well, uh,
glad to be here in this cozy nook.
130
00:11:09,503 --> 00:11:11,171
- Wow.
- Dude, did you see the one next door?
131
00:11:11,255 --> 00:11:14,174
- Yeah.
- It's, like, psychotically expensive.
132
00:11:14,258 --> 00:11:16,551
It's like a freakin' lodge.
I hate whoever's in there.
133
00:11:16,635 --> 00:11:19,262
It's just fat cats making fat kittens.
134
00:11:19,346 --> 00:11:20,347
[yawning] Yeah.
135
00:11:21,557 --> 00:11:23,141
- [groans]
- Oh, shit.
136
00:11:23,225 --> 00:11:24,225
It's a contraction.
137
00:11:24,309 --> 00:11:27,270
- Fuck.
- Mark, say a secret quickly.
138
00:11:27,354 --> 00:11:28,897
[Devon] He doesn't have to, babe.
139
00:11:29,481 --> 00:11:32,233
- What?
- The fetus is drawn to clear air.
140
00:11:32,317 --> 00:11:35,653
Purging secrets can create a soul void
that speeds the labor.
141
00:11:35,737 --> 00:11:37,238
Okay, and we want that?
142
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
- Oh, we do.
- Hey, baby, not right now.
143
00:11:39,241 --> 00:11:42,452
It's fine, I'll start. Um, Markโฆ
144
00:11:43,537 --> 00:11:45,663
I love you, and I feel hurt
that you haven't called me
145
00:11:45,747 --> 00:11:47,165
to thank me for the book yet.
146
00:11:47,666 --> 00:11:50,210
- [exhales sharply] There. Good.
- The book?
147
00:11:50,294 --> 00:11:53,004
We left a copy of his new book
on your doorstep.
148
00:11:53,088 --> 00:11:55,840
Five days ago. Five full days.
149
00:11:55,924 --> 00:11:58,468
Okay, well,
I definitely haven't seen that.
150
00:11:58,552 --> 00:12:00,720
I mean, it must've been stolen
or something. I...
151
00:12:00,804 --> 00:12:02,222
- What?
- [Devon groans]
152
00:12:02,306 --> 00:12:03,973
- That was an advanced copy.
- [groaning]
153
00:12:04,057 --> 00:12:08,019
Oh, my God. Oh, my God. Oh!
154
00:12:08,103 --> 00:12:10,522
- Are you okay?
- Oh, my God. [Sighs]
155
00:12:10,606 --> 00:12:11,606
- I'm okay.
- [Ricken] Whew!
156
00:12:11,690 --> 00:12:13,233
It's fine. It's all fine.
157
00:12:15,152 --> 00:12:16,528
Ooh.
158
00:12:16,612 --> 00:12:20,490
Okay, okay. I'm okay. Are you okay?
159
00:12:20,574 --> 00:12:21,700
Okay.
160
00:12:22,284 --> 00:12:23,744
- I'm good.
- Yeah?
161
00:12:24,453 --> 00:12:26,830
- Yeah, I'm gonna go get coffee.
- Really?
162
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Yeah. I think. I'm gonna get going.
163
00:12:29,583 --> 00:12:32,461
- Are you sure? Umโฆ
- Thank you. Oh, thanks, bud.
164
00:12:34,046 --> 00:12:35,588
- All right. I'll be back.
- [Ricken] Yeah.
165
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Okay. Be careful.
166
00:12:39,843 --> 00:12:40,844
[door closes]
167
00:12:45,182 --> 00:12:47,517
Well, this is good.
We can finish setting up the room.
168
00:12:47,601 --> 00:12:48,936
Umโฆ [smacks lips] Oh.
169
00:12:51,021 --> 00:12:52,105
[grunts]
170
00:12:53,482 --> 00:12:55,526
Mark, would you help me hang the kelp?
171
00:12:56,944 --> 00:12:58,529
Hang the kelp? Why?
172
00:12:59,905 --> 00:13:01,532
Do you really want me to explain it?
173
00:13:04,660 --> 00:13:07,246
[Devon shivers]
174
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Hi.
175
00:13:17,714 --> 00:13:19,883
[door opens, closes]
176
00:13:21,969 --> 00:13:23,178
Hi. Excuse me?
177
00:13:24,263 --> 00:13:25,264
Sir?
178
00:13:26,139 --> 00:13:27,349
Sir... [groans]
179
00:13:30,811 --> 00:13:31,937
Hey.
180
00:13:32,855 --> 00:13:35,566
What the fuck, man? Oh, my Go...
181
00:13:37,192 --> 00:13:39,778
Hi, I'm so sorry.
I'm another pregnant lady.
182
00:13:39,862 --> 00:13:42,739
I'm from over there.
I just came out on a coffee run,
183
00:13:42,823 --> 00:13:45,742
and I got distracted
by your beautiful coffee,
184
00:13:45,826 --> 00:13:48,537
and I was wondering if there's any chance
you could hook me up.
185
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
Um, okay.
186
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
Yeah? Yes. Thank you. Thank Christ.
187
00:13:57,546 --> 00:13:59,214
[door opens]
188
00:13:59,298 --> 00:14:00,799
[strains] Hi. Thank you so much.
189
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
- [pants] I'm gonna squeeze right past you.
- [chuckles]
190
00:14:08,307 --> 00:14:10,517
Ooh. I'm Devon.
191
00:14:11,185 --> 00:14:12,310
Gabby.
192
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
Thank you for narcotics.
193
00:14:15,063 --> 00:14:17,649
My husband is driving me fucking crazy.
194
00:14:18,192 --> 00:14:21,736
My brother'sโฆ depressing me.
195
00:14:21,820 --> 00:14:22,821
[chuckles]
196
00:14:24,448 --> 00:14:25,699
Is it your first?
197
00:14:26,450 --> 00:14:27,743
Yeah. Yours?
198
00:14:28,535 --> 00:14:29,745
My third.
199
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
I'm naming him William.
200
00:14:32,664 --> 00:14:36,918
Three kiddos. I'm so fucking scared
of ruining one child. [Chuckles]
201
00:14:37,002 --> 00:14:38,545
How do you handle it?
202
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
- Lotta help, I guess.
- Yeah.
203
00:14:42,090 --> 00:14:45,511
Holy shit, by the way,
how about this cabin? It's so nice.
204
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
Are you rich?
205
00:14:48,639 --> 00:14:49,848
[laughs]
206
00:14:54,144 --> 00:14:58,273
[Ricken] Because reallyโฆ
if the thief reads the book,
207
00:14:58,357 --> 00:14:59,650
it will have been worth it.
208
00:15:00,359 --> 00:15:03,487
In fact, I bet you
he turns himself in afterward.
209
00:15:05,739 --> 00:15:10,577
Listen, I know the last time you were
in a medical facility was for Gemma.
210
00:15:11,995 --> 00:15:14,581
Oh, is that what this is?
A medical facility?
211
00:15:16,792 --> 00:15:20,420
Of course, the baby's middle name could've
been so lovely a tribute to her, butโฆ
212
00:15:21,672 --> 00:15:24,508
I understand you were unable
to be comfortable with it.
213
00:15:25,050 --> 00:15:28,637
Your kid deserves her own name
without someโฆ
214
00:15:29,805 --> 00:15:31,890
Big, feely baggage.
215
00:15:40,983 --> 00:15:42,276
Yes.
216
00:15:42,901 --> 00:15:44,069
[shivering] Ooh.
217
00:15:45,070 --> 00:15:48,448
- [breathes heavily]
- [door opens, closes]
218
00:15:52,828 --> 00:15:54,079
[Devon] Psst.
219
00:15:55,289 --> 00:15:56,456
I got coffee.
220
00:15:58,542 --> 00:16:00,210
Toll, please.
221
00:16:00,294 --> 00:16:01,336
[groans]
222
00:16:02,004 --> 00:16:05,632
I made friends
with the richest lady in baby camp.
223
00:16:05,716 --> 00:16:06,800
[chuckles]
224
00:16:06,884 --> 00:16:07,926
She wasโฆ
225
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
Quiet, but she was nice.
226
00:16:11,013 --> 00:16:13,557
Very cute. I should send you up there.
227
00:16:14,391 --> 00:16:16,434
I'd imagine she's spoken for.
228
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
[chuckles]
229
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
I bet Alexa would give you another shot.
230
00:16:23,233 --> 00:16:24,776
I bet she wouldn't.
231
00:16:25,777 --> 00:16:28,280
- I bet you could ask her.
- Oh. Okay.
232
00:16:29,239 --> 00:16:33,326
- Ah. [Groans]
- You okay? Do you want me to go get her?
233
00:16:33,410 --> 00:16:35,954
No, no, no. Hold on,
can I squeeze your hand?
234
00:16:36,038 --> 00:16:37,747
Yeah. There we go.
235
00:16:37,831 --> 00:16:39,708
- [groans, breathes heavily]
- All right.
236
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Need me to tell a secret?
- [chuckles] Yeah, go ahead.
237
00:16:46,215 --> 00:16:47,882
Give me your dark shit.
238
00:16:47,966 --> 00:16:50,052
Well, so, uhโฆ
239
00:16:52,888 --> 00:16:54,097
Umโฆ
240
00:17:00,187 --> 00:17:04,566
I kinda think Lumon might be
up to something.
241
00:17:05,192 --> 00:17:07,903
What do you mean?
Like, with your paychecks?
242
00:17:08,904 --> 00:17:13,407
No, I've just been hearing stuff.
Just around.
243
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
Who've you been talking to?
244
00:17:17,829 --> 00:17:19,122
Soโฆ
245
00:17:20,123 --> 00:17:21,415
Umโฆ
246
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
What?
247
00:17:26,046 --> 00:17:27,839
Do you remember the businessman?
248
00:17:29,883 --> 00:17:32,719
- [groans]
- Oh. [Stammers]
249
00:17:32,803 --> 00:17:35,305
Holy fucking pit of hell!
250
00:17:35,389 --> 00:17:36,931
[Ricken] Okay. Darling, you okay?
251
00:17:37,015 --> 00:17:39,726
- [groans] Why do people do this?
- Uh, I'll go get Alexa.
252
00:17:39,810 --> 00:17:42,771
- Great.
- [groans] Don't touch me, baby.
253
00:17:42,855 --> 00:17:44,439
- Okay.
- Ah!
254
00:17:45,107 --> 00:17:47,150
- [Alexa] One more big push.
- [Ricken] Oh, my God.
255
00:17:47,234 --> 00:17:50,403
[Alexa] She's right here.
She's right here. You're doing so great.
256
00:17:50,487 --> 00:17:54,240
- [Devon straining] It hurt... It hurts.
- I know it hurts but she's right here.
257
00:17:54,324 --> 00:17:56,993
- I can see her. She's crowning. Okay?
- [Ricken] Oh, my God.
258
00:17:57,077 --> 00:18:01,706
[Alexa] All right, now. You know,
I can see her. Here she comes.
259
00:18:01,790 --> 00:18:03,750
[cell phone buzzing]
260
00:18:12,759 --> 00:18:13,969
[buzzing continues]
261
00:18:15,929 --> 00:18:21,977
- [Devon screams, groans, strains]
- [Ricken] Whew.
262
00:18:24,354 --> 00:18:26,731
- [Devon] Oh, my God. [Groans]
- [Alexa] She's coming.
263
00:18:26,815 --> 00:18:29,234
[Ricken groans] Oh, my God.
264
00:18:29,318 --> 00:18:31,861
- [Ricken] Oh, my God.
- [baby cries]
265
00:18:31,945 --> 00:18:33,154
[Alexa] Oh!
266
00:18:33,238 --> 00:18:36,074
[Ricken] Thank you.
Oh, she did great. I'm gonna pass out.
267
00:18:36,950 --> 00:18:39,619
[Mr. Milchick] She was in outie form
at the time she woke up.
268
00:18:39,703 --> 00:18:44,041
So this will be innie Helly's first
conscious experience since the hanging.
269
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
When she sees you,
it's important your eyes be kind.
270
00:18:52,966 --> 00:18:55,427
Do you know how to make your eyes kind?
271
00:18:58,555 --> 00:18:59,556
Umโฆ
272
00:19:33,090 --> 00:19:34,716
[Helly gasping, panting]
273
00:19:39,805 --> 00:19:41,181
You're okay.
274
00:19:42,683 --> 00:19:45,435
You're okay. It's all right.
275
00:19:46,311 --> 00:19:48,313
[breathes deeply]
276
00:19:58,866 --> 00:20:05,289
So they locked away the extension cords
and other dangerous items so, you know,
277
00:20:06,373 --> 00:20:07,583
you should be safe.
278
00:20:12,754 --> 00:20:15,465
And if you wanna focus on
looking for happy numbers for a while,
279
00:20:15,549 --> 00:20:17,134
- that's fine.
- [laughs]
280
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Yeah.
281
00:20:30,272 --> 00:20:31,523
Do you wanna talk about it?
282
00:20:46,079 --> 00:20:49,290
We should hide
inspirational handbook quotes
283
00:20:49,374 --> 00:20:53,587
around the office for her to stumble upon.
284
00:20:54,421 --> 00:20:56,631
She just needs
to start earning perks, dude.
285
00:20:56,715 --> 00:20:59,259
I'd end my life
if I didn't have any finger traps yet.
286
00:20:59,801 --> 00:21:02,262
You know, what one of us should do
is lend her our trap
287
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
until she has one of her own.
288
00:21:05,098 --> 00:21:08,059
Yeah, but not me though
'cause I already contributed the idea.
289
00:21:08,143 --> 00:21:09,394
It's only fair.
290
00:21:11,688 --> 00:21:12,689
Ms. Casey.
291
00:21:14,107 --> 00:21:15,859
I'm here to observe Helly R.
292
00:21:16,527 --> 00:21:19,029
Oh. Uh, no one told me.
293
00:21:19,655 --> 00:21:24,117
Ms. Cobel's orders.
I am to watch her for signs of sadness,
294
00:21:24,201 --> 00:21:27,745
and verbally encourage her
to forgo further suicide attempts.
295
00:21:27,829 --> 00:21:30,207
Upon request, I can also perform a hug.
296
00:21:31,124 --> 00:21:34,836
You know I've been, uh, exhibiting signs
of sadness. Could I get one of those?
297
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
No.
298
00:21:36,672 --> 00:21:37,714
[Irving chuckles]
299
00:22:03,282 --> 00:22:06,535
[scoffs] Did you get all that?
300
00:22:09,162 --> 00:22:10,414
Are you upset?
301
00:22:11,456 --> 00:22:14,877
No. I'm peachy.
302
00:22:17,671 --> 00:22:19,422
If you're upset, you can request a...
303
00:22:19,506 --> 00:22:23,468
A hug. I know. I'm good.
304
00:23:15,229 --> 00:23:16,355
Irv.
305
00:23:20,400 --> 00:23:22,194
We lose you again there, buddy?
306
00:23:26,823 --> 00:23:27,824
Irv?
307
00:23:28,325 --> 00:23:30,327
I have to go to O&D.
308
00:23:32,037 --> 00:23:33,330
Something's come up.
309
00:23:35,582 --> 00:23:39,253
And I... I'd like to seek Burt's counsel.
310
00:23:40,170 --> 00:23:41,755
[sighs] Wellโฆ
311
00:23:44,299 --> 00:23:48,220
Okay, fine. Just make a copy of that map
in case we have to come find you.
312
00:24:12,744 --> 00:24:13,745
Oh, God.
313
00:24:25,883 --> 00:24:29,011
- [gasps]
- Oh, no. I'm sorry, Irving.
314
00:24:29,553 --> 00:24:32,680
We must have sent this print job here by
mistake. You weren't supposed to see this.
315
00:24:32,764 --> 00:24:34,557
What are these? [Breathes shakily]
316
00:24:34,641 --> 00:24:38,020
Nothing. A joke for Ms. Cobel.
317
00:24:39,021 --> 00:24:44,484
It's the O&D coup, isn't it?
The one that Dylan talks about, huh?
318
00:24:46,904 --> 00:24:51,950
Did that actually happen, Mr. Milchick?
319
00:24:52,034 --> 00:24:56,330
Of course not.
Nothing like that could happen here.
320
00:24:56,830 --> 00:24:57,956
[stammers]
321
00:25:00,167 --> 00:25:02,043
It's proof. It is ironclad proof.
322
00:25:02,127 --> 00:25:04,254
Milchick says it didn't happen.
323
00:25:04,338 --> 00:25:07,424
And why would one department
physically attack another?
324
00:25:07,508 --> 00:25:10,343
Lumon wouldn't just then give them
all the other department's resources.
325
00:25:10,427 --> 00:25:13,388
Does O&D know that?
Are we even sure about it?
326
00:25:13,472 --> 00:25:16,725
Because with seven people,
there is a lot that they could do to us.
327
00:25:18,727 --> 00:25:20,311
- I could ask...
- Your new friend,
328
00:25:20,395 --> 00:25:23,022
who lied to you
about the size of his department?
329
00:25:23,106 --> 00:25:25,186
How do we know
what else he isn't being kosher about?
330
00:25:39,957 --> 00:25:43,627
You ran a 266 on Irving B.?
331
00:25:44,545 --> 00:25:46,755
Yeah. Just now.
332
00:25:48,173 --> 00:25:49,174
Huh.
333
00:25:51,134 --> 00:25:54,471
I thought it might dissuade him
from spending so much time with Burt G.
334
00:25:58,892 --> 00:26:01,144
I'm sorry. Should I have consulted you?
335
00:26:03,522 --> 00:26:05,899
No, no. Good initiative.
336
00:26:09,570 --> 00:26:11,238
I saw Ms. Casey down there.
337
00:26:13,031 --> 00:26:14,950
You're having her watch Helly R.
338
00:26:16,118 --> 00:26:17,119
I am.
339
00:26:18,412 --> 00:26:20,372
May I ask why?
340
00:26:20,998 --> 00:26:27,379
"The light of discovery shines truer
upon a virgin meadow than a beaten path."
341
00:26:33,802 --> 00:26:37,514
I'm trying something new with Ms. Casey.
342
00:26:41,059 --> 00:26:42,728
Keep it between us.
343
00:26:47,858 --> 00:26:49,484
- Right.
- [door slams]
344
00:26:58,911 --> 00:27:00,913
[breathing heavily]
345
00:27:37,533 --> 00:27:38,742
Helly R.
346
00:27:39,868 --> 00:27:41,203
Hi, Ms. Casey.
347
00:27:42,246 --> 00:27:44,581
Please describe for me
your time in the restroom.
348
00:27:45,666 --> 00:27:52,547
Oh, no. [Groans] I'm so sorry, Ms. Casey.
I just... I-I... Ugh. I turned and...
349
00:27:52,631 --> 00:27:55,843
Bet you're drunk. What'd your mouth
taste like when you got in today?
350
00:27:57,261 --> 00:28:00,388
Helly R., you have to come with me
to distribution supply.
351
00:28:00,472 --> 00:28:03,516
[sighs] That's okay.
I can watch Helly R. While you're gone.
352
00:28:03,600 --> 00:28:05,268
It's only a few minutes, right?
353
00:28:05,352 --> 00:28:08,981
Distribution supply is eight minutes,
round trip.
354
00:28:21,034 --> 00:28:24,663
You know, I go to distribution supply
all the time, so I could, uh... If you...
355
00:28:28,125 --> 00:28:30,252
Well, that's one less horrible thing.
356
00:28:31,670 --> 00:28:33,589
For eight minutes anyway.
357
00:28:35,174 --> 00:28:39,720
Helly, I just realized I haven't shown you
where we keep the extra pen caps.
358
00:28:41,013 --> 00:28:42,222
It's not far. Do you mind?
359
00:28:43,390 --> 00:28:45,726
I'm good, thanks.
360
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
Nah, you're right. We shouldn't go
anywhere without Ms. Casey.
361
00:28:58,238 --> 00:28:59,531
[Dylan] Careful out there, boss.
362
00:29:00,741 --> 00:29:02,326
Weird energy about.
363
00:29:14,296 --> 00:29:15,797
[muttering]
364
00:29:18,050 --> 00:29:19,551
[chuckling]
365
00:29:31,939 --> 00:29:33,690
So where are all these pen caps at?
366
00:29:35,943 --> 00:29:37,236
How are you doing, Helly?
367
00:29:37,945 --> 00:29:40,697
Jesus. Did you make up the pen caps
to ask me that?
368
00:29:40,781 --> 00:29:42,366
Well, I just wanted to talk.
369
00:29:44,535 --> 00:29:45,953
I'm really bad, Mark.
370
00:29:47,538 --> 00:29:48,622
Thanks for noticing.
371
00:29:50,749 --> 00:29:52,167
Oh. Come here.
372
00:29:59,174 --> 00:30:00,217
Come on.
373
00:30:14,314 --> 00:30:15,357
Here.
374
00:30:18,694 --> 00:30:19,778
Petey's map.
375
00:30:20,779 --> 00:30:23,979
Yeah. Since you've been gone, I've been
trying to recreate it on my lunch breaks.
376
00:30:24,491 --> 00:30:25,492
Andโฆ
377
00:30:26,326 --> 00:30:29,037
I thought maybe
if we work on it together, we canโฆ
378
00:30:31,081 --> 00:30:32,291
You know.
379
00:30:33,625 --> 00:30:35,002
I'm not your new Petey.
380
00:30:47,139 --> 00:30:48,182
Helly.
381
00:30:51,185 --> 00:30:52,227
[Ms. Casey] Helly R.?
382
00:30:54,146 --> 00:30:57,065
- Mark took her to look at pen caps.
- [Ms. Casey] Where?
383
00:30:58,150 --> 00:30:59,818
- Now?
- They're fine.
384
00:30:59,902 --> 00:31:02,237
Just at the end of the storage wing.
385
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Burt G. Is in the conference room.
386
00:31:26,386 --> 00:31:27,387
Burt.
387
00:31:29,556 --> 00:31:30,557
Irving.
388
00:31:33,393 --> 00:31:34,853
What are you doing here?
389
00:31:35,729 --> 00:31:39,483
Oh. You know, I was turned around.
390
00:31:40,234 --> 00:31:41,235
Actually, I...
391
00:31:42,611 --> 00:31:45,822
I was looking for you.
I hadn't heard from you.
392
00:31:51,119 --> 00:31:52,370
Well, I...
393
00:31:52,454 --> 00:31:54,998
- [shouts] Dylan! Oh, my God! What are...
- Irving.
394
00:31:55,082 --> 00:31:56,207
What are you doing?
395
00:31:56,291 --> 00:31:57,876
- He was coming at you.
- Let him out!
396
00:31:57,960 --> 00:31:59,627
- Out? Why the fuck is he here?
- Let him out!
397
00:31:59,711 --> 00:32:01,045
- What's wrong with you?
- You saw that painting.
398
00:32:01,129 --> 00:32:03,006
You want to get disemboweled today?
399
00:32:03,090 --> 00:32:04,674
Hey, where's your friends? Plural.
400
00:32:04,758 --> 00:32:07,343
As in, the six fucking people
you've been hiding from us.
401
00:32:07,427 --> 00:32:09,012
Oh, my word. I... I... I...
402
00:32:09,096 --> 00:32:10,972
[mumbles] I need a manager!
403
00:32:11,056 --> 00:32:12,390
Irving, wait. Don't go.
404
00:32:12,474 --> 00:32:14,350
- I... We...
- I know what you're up to.
405
00:32:14,434 --> 00:32:17,353
- What is wrong with you? Open the door.
- [Irving] Manager!
406
00:32:17,437 --> 00:32:18,646
[Burt] Open the door.
407
00:32:18,730 --> 00:32:21,316
- We need a manager. We need a manager.
- [Burt] Irving!
408
00:32:21,400 --> 00:32:22,776
Irving!
409
00:32:24,862 --> 00:32:25,863
Helly?
410
00:32:31,743 --> 00:32:32,744
Helly.
411
00:32:35,330 --> 00:32:36,582
Helly.
412
00:32:39,334 --> 00:32:43,130
[Helly scoffing] Where the fuck are we?
413
00:32:43,839 --> 00:32:45,965
Look, don't you want to get these to...
414
00:32:46,049 --> 00:32:48,969
I told her I wanted out,
and she told me I wasn't a person.
415
00:32:49,678 --> 00:32:51,304
My own self told me that.
416
00:32:51,388 --> 00:32:55,851
Yeah, and... and that's horrible.
But don't focus on her.
417
00:32:56,727 --> 00:32:59,938
What do you want? In here?
418
00:33:01,523 --> 00:33:06,027
What I want is for her to wake up
while the life drains out of her
419
00:33:06,111 --> 00:33:07,821
and to know it was me who did it.
420
00:33:08,530 --> 00:33:10,365
[unknown blaring]
421
00:33:19,416 --> 00:33:21,584
- If I could just explain...
- Save it, marauder.
422
00:33:21,668 --> 00:33:24,254
I checked the whole storage wing.
No sign of him or Helly.
423
00:33:24,338 --> 00:33:26,339
Shit. O&D has probably
killed them already.
424
00:33:26,423 --> 00:33:27,966
- Irving, what?
- [Irving groans]
425
00:33:28,634 --> 00:33:33,138
Our department chief and new hire have
gone missing. Do you know where they are?
426
00:33:33,222 --> 00:33:35,348
No, I j... I just came to see you.
427
00:33:35,432 --> 00:33:36,975
And the rest of your department?
428
00:33:37,059 --> 00:33:40,103
They're back in O&D, Irving.
I know I said it was just Felicia and me...
429
00:33:40,187 --> 00:33:43,690
If you came here to see me,
then why are you in the conference room?
430
00:33:43,774 --> 00:33:45,442
Why not come right to the office?
431
00:33:45,526 --> 00:33:48,903
I didn't know why you hadn't been back,
and I didn't wanna scare you again.
432
00:33:48,987 --> 00:33:50,197
Like with the hand thing.
433
00:33:51,198 --> 00:33:52,657
You didn't scare me.
434
00:33:52,741 --> 00:33:56,202
Or embarrass you.
Look, I was working out a joke.
435
00:33:56,286 --> 00:33:57,871
- A joke?
- To say when I got in.
436
00:33:57,955 --> 00:33:59,080
Prove it. Tell it.
437
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
I hadn't worked it out yet. [Chuckles]
438
00:34:03,836 --> 00:34:09,550
[stammers] Why did you lie about
the number of people in your department?
439
00:34:10,801 --> 00:34:11,802
Becauseโฆ
440
00:34:13,262 --> 00:34:15,972
[sighs] โฆwe don't trust your guys.
441
00:34:16,056 --> 00:34:18,891
- You? The king of fucks don't trust us?
- I do.
442
00:34:18,976 --> 00:34:24,104
But people just talk about MDR.
Stupid old stories, jokes even.
443
00:34:24,188 --> 00:34:25,565
What do you mean?
444
00:34:25,649 --> 00:34:26,650
Iโฆ
445
00:34:28,277 --> 00:34:32,488
It's literally silly.
Like, they say you all have pouches.
446
00:34:32,572 --> 00:34:36,075
- Pouches? Like to c-carry young?
- Yes.
447
00:34:36,159 --> 00:34:40,162
According to some,
you each have a larval offspring
448
00:34:40,246 --> 00:34:43,291
that will jump out and attack
if we get too close.
449
00:34:43,375 --> 00:34:44,584
That's fucking psycho.
450
00:34:44,668 --> 00:34:47,629
I mean, it's a joke of course,
but I don't know.
451
00:34:47,713 --> 00:34:50,715
The sentiment, you know, somehow holds.
People are weird.
452
00:34:50,799 --> 00:34:53,342
- Yeah.
- Though, I'd be remiss not to say
453
00:34:53,427 --> 00:34:59,224
that in this theory, the larva
eventually eats and replaces you.
454
00:35:00,184 --> 00:35:03,478
- Oh.
- Which, Irving, would solve the mysteryโฆ
455
00:35:05,189 --> 00:35:07,816
Of your youthful energy. [Chuckles]
456
00:35:11,069 --> 00:35:14,656
- [laughs]
- [laughs]
457
00:35:14,740 --> 00:35:17,033
Irv. Irv?
458
00:35:17,117 --> 00:35:18,952
- Excuse me. [Chuckles]
- Where are you going?
459
00:35:19,036 --> 00:35:20,078
[Irving] Yes?
460
00:35:21,163 --> 00:35:22,581
Are you sweet on this guy?
461
00:35:25,000 --> 00:35:26,042
You disapprove?
462
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
I do. I do disapprove.
463
00:35:29,004 --> 00:35:32,090
Uh, certainly the handbook forbids
taking heart to other employees.
464
00:35:32,174 --> 00:35:33,675
Rat-fuck the handbook.
465
00:35:33,759 --> 00:35:37,220
This guy's O and goddamn D,
who are duplicitous snakes to a one.
466
00:35:37,304 --> 00:35:38,472
It's not safe.
467
00:35:41,934 --> 00:35:43,727
[unknown blaring]
468
00:35:58,158 --> 00:35:59,785
[bleats]
469
00:36:06,208 --> 00:36:07,292
[goats bleat]
470
00:36:13,590 --> 00:36:14,842
[goats bleat]
471
00:36:24,935 --> 00:36:27,354
[bleating]
472
00:36:29,481 --> 00:36:30,691
[bleating continues]
473
00:36:33,068 --> 00:36:34,236
They're not ready.
474
00:36:35,988 --> 00:36:37,948
You can't take them yet.
They're not ready.
475
00:36:39,741 --> 00:36:40,909
It isn't time!
476
00:36:40,993 --> 00:36:41,994
[bleating]
477
00:36:44,037 --> 00:36:46,237
- Oh, we don't...
- [wrangler] Get the hell out of here.
478
00:36:47,666 --> 00:36:49,459
- Go!
- [goats bleating]
479
00:36:55,257 --> 00:36:58,343
[Burt]
"The Grim Barbarity of Optics and Design "?
480
00:36:58,427 --> 00:37:00,970
[Irving] That's what it said. Mm-hmm.
481
00:37:01,054 --> 00:37:03,473
[Burt] There's definitely
no painting by that name.
482
00:37:03,974 --> 00:37:06,059
What kind of barbarities were we enacting?
483
00:37:06,143 --> 00:37:08,896
It doesn't matter.
I don't think it was real.
484
00:37:09,479 --> 00:37:13,566
I mean, I'll have to confer with my larva,
of course.
485
00:37:13,650 --> 00:37:17,278
[laughing]
486
00:37:17,362 --> 00:37:23,243
- I'm... I'm sorry you had to do this.
- [laughs] It's all right.
487
00:37:23,327 --> 00:37:25,036
I mean, you know that
488
00:37:25,120 --> 00:37:30,501
relationships beyond the, uh,
platonic are frowned upon anyway.
489
00:37:33,712 --> 00:37:35,422
Is that what we are?
490
00:37:36,548 --> 00:37:37,841
[Dylan clears throat]
491
00:37:38,800 --> 00:37:43,471
Well, uh, Burt G., at this time I, uh,
492
00:37:43,555 --> 00:37:48,727
formally release you
from MDR's supervision.
493
00:37:49,228 --> 00:37:52,731
As Kier said, "Be ever merry."
494
00:37:55,734 --> 00:37:56,944
Would you like to come in?
495
00:37:58,028 --> 00:38:01,156
There is something in the storeroom
I'd like to show you.
496
00:38:03,742 --> 00:38:05,285
And Dylan, of course.
497
00:38:06,828 --> 00:38:08,288
[mouthing words]
498
00:38:10,666 --> 00:38:13,961
[Irving]
The Courtship of Kier and Imogene.
499
00:38:14,920 --> 00:38:19,341
He met his wife
while a stewman in an ether factory.
500
00:38:20,801 --> 00:38:22,719
Damn dumb being here.
501
00:38:23,303 --> 00:38:25,264
She was a swab girl.
502
00:38:25,764 --> 00:38:29,685
The handbook just says they were
bonded by the spirit of industry.
503
00:38:30,519 --> 00:38:34,022
[Burt] I know,
but if this interpretation is correct,
504
00:38:34,106 --> 00:38:38,651
they met as colleagues.
Took heart to each other as colleagues.
505
00:38:38,735 --> 00:38:40,612
- Mmm.
- Hmm.
506
00:38:47,160 --> 00:38:52,165
Makes you wonder
how something could be wrong if Kier...
507
00:38:52,249 --> 00:38:55,126
- Get away from him! You lying fuck!
- [Burt] Dylan, what?
508
00:38:55,210 --> 00:38:56,503
- Dylan!
- He claims he doesn't know
509
00:38:56,587 --> 00:38:59,005
about this painting, meanwhile,
it's sitting on his shelf.
510
00:38:59,089 --> 00:39:01,550
- That isn't.
- [Dylan] Irv, we need to go. Now.
511
00:39:02,342 --> 00:39:03,677
It's not the same.
512
00:39:04,344 --> 00:39:05,887
- What?
- Look.
513
00:39:05,971 --> 00:39:08,598
Look at the badges
the raiders are wearing.
514
00:39:08,682 --> 00:39:12,644
That's not O&D, Dylan. It's us.
515
00:39:13,896 --> 00:39:16,690
This one's never gone
into the hallway rotation.
516
00:39:17,316 --> 00:39:19,818
It's called
"The Macrodata Refinement Calamity ."
517
00:39:19,902 --> 00:39:21,653
Okay, but we've never done
anything like that.
518
00:39:21,737 --> 00:39:24,448
Why the hell would there be
two versions of the same painting?
519
00:39:37,002 --> 00:39:39,963
[Helly]
I mean, what if the goats are the numbers?
520
00:39:40,047 --> 00:39:43,508
Like, we're deciding which goats live
and which ones... Oh, God.
521
00:39:43,592 --> 00:39:44,843
I doubt it's that.
522
00:39:44,927 --> 00:39:46,428
Look, umโฆ
523
00:39:48,055 --> 00:39:50,891
I know you don't wanna be here. Butโฆ
524
00:39:52,476 --> 00:39:54,144
I'm glad you are.
525
00:39:55,938 --> 00:40:00,359
And I'm sorry
that this is the best I can do right now.
526
00:40:03,987 --> 00:40:05,781
If you give me the map, I'll clean it up.
527
00:40:09,701 --> 00:40:11,161
Your drawing is shit.
528
00:40:11,245 --> 00:40:12,579
[footsteps approaching]
529
00:40:15,916 --> 00:40:17,917
Oh. Hi, uh, Ms. Casey.
530
00:40:18,001 --> 00:40:20,796
We were just heading back
from our mental health walk.
531
00:40:21,630 --> 00:40:23,340
You're both unhurt?
532
00:40:24,341 --> 00:40:25,509
We... We are.
533
00:40:26,093 --> 00:40:30,472
[sighs] I'm glad. I was scared.
534
00:40:30,973 --> 00:40:32,099
I'm sorry.
535
00:40:33,976 --> 00:40:35,269
I forgive you.
536
00:40:38,564 --> 00:40:39,898
Okay, then.
537
00:40:56,957 --> 00:40:58,458
- [knocks]
- [door opens]
538
00:40:59,751 --> 00:41:01,961
You aware what MDR is up to right now?
539
00:41:02,045 --> 00:41:05,174
I thought that's what you were paid for.
540
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
You're not stopping it?
541
00:41:07,968 --> 00:41:11,805
"The surest way to tame a prisoner
is to let him believe he's free."
542
00:41:12,389 --> 00:41:14,182
There's a Kier quote for everything.
543
00:41:14,266 --> 00:41:16,226
How many more departments
are you gonna let them find?
544
00:41:16,310 --> 00:41:18,353
I'll have a word with Mark.
545
00:41:18,437 --> 00:41:22,191
I would be careful.
Upstairs wouldn't look kindly on this.
546
00:41:23,275 --> 00:41:24,610
Yes, Daddy.
547
00:41:27,905 --> 00:41:31,450
You can talk to me when you figure out
who hacked Kilmer's chip.
548
00:41:41,126 --> 00:41:43,045
Excuse me, everyone.
549
00:41:45,088 --> 00:41:48,926
I wanna introduce you all
to Irving and Dylan.
550
00:41:49,718 --> 00:41:51,178
They're from MDR.
551
00:41:51,762 --> 00:41:53,763
[machines whirring]
552
00:41:53,847 --> 00:41:54,932
And they're friends.
41249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.