All language subtitles for School.For.Sex.1969.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,760 --> 00:00:51,719 Hello, pet. 2 00:00:53,179 --> 00:00:57,475 If I'm not back in two hours, you know what to do with her. 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,727 Good luck, guv. - Thanks. 4 00:02:51,172 --> 00:02:54,592 Giles Henry Rice Wingate, you have been charged 5 00:02:54,592 --> 00:02:56,928 and pleaded guilty to fraudulently, 6 00:02:56,928 --> 00:02:59,388 and with full knowledge that you were committing an offence, 7 00:02:59,388 --> 00:03:01,808 convert to your own purpose and use 8 00:03:01,974 --> 00:03:05,394 sums of money, amounting to 30,000 pounds, 9 00:03:05,645 --> 00:03:07,480 being moneys due to the company, 10 00:03:07,688 --> 00:03:10,274 no less the Salisbury Estate and Mortgage Company, 11 00:03:10,483 --> 00:03:14,028 of which you at the time held the position of Managing Director. 12 00:03:14,737 --> 00:03:18,825 It was, in my view, right and proper that you should plead guilty. 13 00:03:20,159 --> 00:03:22,578 I've turned a good ear to what I've been 14 00:03:22,578 --> 00:03:24,705 told by learned counsellor peering for you, 15 00:03:24,705 --> 00:03:27,834 in that you have already repaid the money you stole. 16 00:03:28,668 --> 00:03:31,796 It is however my duty to pronounce sentence upon you. 17 00:03:32,922 --> 00:03:34,549 Have you anything to say? 18 00:03:36,342 --> 00:03:37,301 Well... 19 00:03:49,564 --> 00:03:50,523 No. 20 00:03:54,652 --> 00:03:55,987 May I please, your Lordship? 21 00:03:55,987 --> 00:03:59,240 I would like to ask the court's indulgence, 22 00:03:59,407 --> 00:04:02,827 to allow me to say a few words in the defendant's favour, 23 00:04:03,035 --> 00:04:05,705 in the hope that your Lordship might be persuaded to 24 00:04:05,705 --> 00:04:08,875 mitigate whatever sentence your Lordship might have in mind. 25 00:04:09,041 --> 00:04:10,459 Very well, Mr Berridge. 26 00:04:10,751 --> 00:04:13,004 We've heard very little from you during this case. 27 00:04:14,338 --> 00:04:17,717 As you can see, my Lord, my client is no ordinary criminal off the streets. 28 00:04:18,009 --> 00:04:20,469 He is a man who comes from an excellent family background. 29 00:04:20,678 --> 00:04:25,057 He has wealthy titled parents and a high academic schooling. 30 00:04:25,558 --> 00:04:28,144 He had an exceptional career at the university 31 00:04:28,311 --> 00:04:32,231 and an even more outstanding military service in a cavalry regiment. 32 00:04:33,065 --> 00:04:38,237 He was in fact awarded the military cross for gallantry on the Normandy beaches. 33 00:04:39,697 --> 00:04:44,285 Upon demobilisation from the cavalry in 1946... 34 00:05:03,346 --> 00:05:06,682 He arrived home from overseas to the dower house, 35 00:05:06,682 --> 00:05:09,977 which had been given him by his family on his 21st birthday. 36 00:05:18,611 --> 00:05:23,282 Only to find that both his parents had been killed during a bombing 37 00:05:23,282 --> 00:05:27,828 raid whilst staying at their Knightsbridge apartment in London. 38 00:05:28,579 --> 00:05:33,250 And that he had inherited the entire Wingate estate, 39 00:05:33,250 --> 00:05:37,755 valued at that time at nearly three million pounds. 40 00:05:43,844 --> 00:05:47,014 Master Giles, glad to have you back, sir. 41 00:05:47,390 --> 00:05:50,101 Glad to be back, Fred, and how are you? 42 00:05:50,101 --> 00:05:51,644 I'm very well, sir. 43 00:05:51,644 --> 00:05:53,646 Good. You're looking younger than ever. 44 00:05:53,646 --> 00:05:55,272 Thank you, sir. After you, sir. 45 00:06:01,404 --> 00:06:03,823 You remember Claira, our cook, sir? 46 00:06:03,823 --> 00:06:06,492 Course I remember Claira, how nice to see you again. 47 00:06:09,370 --> 00:06:11,789 The maids are new, sir. 48 00:06:12,832 --> 00:06:14,834 Where did you find these girls? The village? 49 00:06:14,834 --> 00:06:17,128 Yes, sir. Amazing. 50 00:06:18,504 --> 00:06:19,505 Good heavens. 51 00:06:24,176 --> 00:06:26,804 I must have known you when you were all just born. 52 00:06:34,228 --> 00:06:35,187 Tiny things. 53 00:06:35,771 --> 00:06:38,566 It took very little time for the handsome young 54 00:06:38,566 --> 00:06:41,694 bachelor to saviour the pleasures of civilian life. 55 00:06:41,861 --> 00:06:47,533 And on an unearned income of several thousand pounds per year, 56 00:06:47,533 --> 00:06:51,328 he was able to give very careful thought to the methods 57 00:06:51,328 --> 00:06:55,833 in which his newfound fortune should be spent. 58 00:06:57,043 --> 00:07:04,633 Many long hours were spent in meditation over his wealth of business ideas. 59 00:07:08,220 --> 00:07:10,139 But first things first. 60 00:07:10,765 --> 00:07:14,518 And Giles Wingate's army experiences had given 61 00:07:14,518 --> 00:07:18,105 him a commendable sense of class equality. 62 00:07:19,315 --> 00:07:24,361 It offended him to be waited on by uniformed servants, 63 00:07:24,570 --> 00:07:29,158 and he promptly ordered is staff to abandon their 64 00:07:29,158 --> 00:07:35,039 uniforms for something a trifle less formal. 65 00:07:47,051 --> 00:07:50,429 And to adopt a less formal... 66 00:07:50,721 --> 00:07:53,849 Ooh, Polly, good morning, I say. 67 00:07:53,849 --> 00:07:56,519 ... relationship with their master. 68 00:07:56,727 --> 00:07:58,687 I don't know what you've got all this on for. 69 00:08:02,274 --> 00:08:03,651 That can come off. 70 00:08:04,026 --> 00:08:07,530 One member of his staff however, called Polly, and a brazen, 71 00:08:07,530 --> 00:08:11,033 fortune seeking wench if ever there was one, 72 00:08:11,033 --> 00:08:15,412 took advantage of the young Wingate's democratic socialist ideals, 73 00:08:15,412 --> 00:08:20,334 and within a few weeks, became the first Mrs Giles Wingate. 74 00:08:23,420 --> 00:08:28,175 From that moment, Polly embarked on a spending spree never before equaled. 75 00:08:28,926 --> 00:08:34,682 In one day, for example, she purchased from one London store 11 fur coats. 76 00:08:36,684 --> 00:08:40,563 She consumed 31 sports cars during one year. 77 00:08:42,148 --> 00:08:44,692 Needless to say, with young Wingate down to his 78 00:08:44,692 --> 00:08:47,194 last two million, the marriage ended in divorce. 79 00:08:50,906 --> 00:08:56,537 After Polly the maid, came Tanya the so-called movie actress. 80 00:09:00,791 --> 00:09:05,462 She came to stay for a weekend, bringing one of her films with her. 81 00:09:09,133 --> 00:09:10,092 Sit. 82 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Don't scream. 83 00:09:41,081 --> 00:09:42,791 Now I'm going to have you. 84 00:09:45,044 --> 00:09:46,670 Joe, that's my broad. 85 00:09:50,966 --> 00:09:52,635 The whole place is empty. 86 00:09:57,139 --> 00:09:58,807 Take that, you dirty rat. 87 00:10:55,489 --> 00:10:57,157 Give me your negligee. 88 00:11:06,292 --> 00:11:07,876 Right, give me your bra. 89 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 That's fixed it. 90 00:12:01,347 --> 00:12:07,394 My client, seeing his guest suffering at the hands of gangsters on the screen, 91 00:12:07,394 --> 00:12:14,068 was so moved with compassion and pity, he asked her to be his wife. 92 00:12:14,610 --> 00:12:19,365 Three months and 500,000 pounds later, 93 00:12:19,365 --> 00:12:24,578 she took off with a homosexual actor and has never been seen since. 94 00:12:25,204 --> 00:12:29,041 From the publicity accrued from this tempestuous romance, 95 00:12:29,041 --> 00:12:31,794 Wingate became the target for every cunning, 96 00:12:31,794 --> 00:12:34,922 gold digging wench in the country. 97 00:12:34,922 --> 00:12:37,591 As fast as these women moved in, 98 00:12:37,591 --> 00:12:41,387 so my client married them one after the other, 99 00:12:41,678 --> 00:12:45,391 making in each case a vast settlement 100 00:12:45,391 --> 00:12:48,435 on the injured parties. 101 00:12:49,853 --> 00:12:53,190 Then came a stenographer, Mary, 102 00:12:53,440 --> 00:12:58,904 who was so transparently after her employer's money that just anyone 103 00:12:58,904 --> 00:13:00,739 could have seen through her. 104 00:13:10,332 --> 00:13:15,212 Nevertheless, she became Mrs Wingate number five. 105 00:13:15,796 --> 00:13:18,590 Or was it six? 106 00:13:19,633 --> 00:13:25,347 Marianne, a dancer, who soon stripped Wingate of 20,000 pounds 107 00:13:25,347 --> 00:13:30,978 in alimony as efficiently as she stripped herself of her veils. 108 00:13:32,062 --> 00:13:35,566 Ingaborg, a Swedish masseuse, 109 00:13:35,566 --> 00:13:39,945 who by her highly skilled training in the manipulation of the human body. 110 00:13:42,364 --> 00:13:45,159 Extorted, among other things, 111 00:13:45,325 --> 00:13:51,915 a promise of marriage, which ultimately led to yet another costly divorce. 112 00:14:22,488 --> 00:14:29,119 These and other adventures at the hands of ruthless, mercenary women... 113 00:14:32,331 --> 00:14:36,001 ... brought my client to the brink of ruin and forced him, much against his will... 114 00:14:36,001 --> 00:14:38,545 Your honour, I must object. This man... 115 00:14:51,808 --> 00:14:53,602 Sorry, your Honour, no objections. 116 00:14:56,355 --> 00:15:01,568 Much against his will to borrow money from his own real estate business, 117 00:15:01,568 --> 00:15:04,696 which he has since repaid and which he now regrets. 118 00:15:05,739 --> 00:15:08,909 I mean he regrets the borrowing, not the repaying. 119 00:15:09,451 --> 00:15:12,079 I ask your Lordship to put yourself in my client's position 120 00:15:12,079 --> 00:15:14,581 and imagine yourself beset on all sides 121 00:15:14,748 --> 00:15:18,877 by scheming, ambitious women, forced into dishonesty 122 00:15:19,211 --> 00:15:22,548 and to deal as leniently as you can with this unhappy, 123 00:15:22,881 --> 00:15:24,132 exploited man. 124 00:15:31,974 --> 00:15:33,600 I suppose we must. 125 00:15:40,857 --> 00:15:41,900 Two years. 126 00:15:42,568 --> 00:15:43,652 But my Lord... 127 00:15:44,152 --> 00:15:45,821 Suspended, of course. 128 00:15:48,198 --> 00:15:49,783 We will now adjourn for lunch. 129 00:15:55,914 --> 00:15:58,083 Well, sir, we virtually won the case, didn't we sir? 130 00:15:58,250 --> 00:15:59,418 Well yes, of course. 131 00:16:01,837 --> 00:16:03,046 What does it mean? 132 00:16:03,046 --> 00:16:05,215 Suspended sentence. You're free. 133 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 I think I did pretty well for you. 134 00:16:08,093 --> 00:16:10,679 Of course, paying the money back did make a difference. 135 00:16:11,763 --> 00:16:14,933 By the way, how did you manage to get hold of it? The 30,000, I mean? 136 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 Shall we say, a rather wealthy lady? 137 00:16:20,731 --> 00:16:22,274 Well, I suppose with all your 138 00:16:22,274 --> 00:16:24,276 experiences you have learnt a trick or two. 139 00:16:24,526 --> 00:16:26,403 Yes, it's been a costly education. 140 00:16:27,029 --> 00:16:29,364 30,000 back for a three million investment. 141 00:16:30,198 --> 00:16:33,619 However, I shall now sit back and reap my rewards, as they say. 142 00:16:34,077 --> 00:16:35,037 Really? 143 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Thank you. 144 00:16:36,788 --> 00:16:38,498 What exactly have you in mind? 145 00:16:39,708 --> 00:16:41,710 There's still one or two details to be sorted out. 146 00:16:41,710 --> 00:16:43,211 Yes of course, I'm sure there are. 147 00:16:47,591 --> 00:16:50,510 I've already put several advertisements in different periodicals. 148 00:16:51,637 --> 00:16:54,473 Let me get this straight, a school for sex, hey? 149 00:16:55,891 --> 00:16:56,975 It might work. 150 00:16:57,142 --> 00:16:58,226 Of course, it will. 151 00:16:58,644 --> 00:17:03,649 Dear old chap, I've been conned, swindled, and seduced 152 00:17:03,815 --> 00:17:06,860 by some of the loveliest, cleverest birds in the world. 153 00:17:07,778 --> 00:17:10,364 I think I must know just about every trick that there 154 00:17:10,364 --> 00:17:13,241 is to know for lifting money from the unsuspecting male. 155 00:17:13,909 --> 00:17:16,912 Now, if I impart this knowledge to, say, 156 00:17:16,912 --> 00:17:18,872 half a dozen girls to start with? 157 00:17:19,289 --> 00:17:22,584 On a commission basis of, say, 33 and a third percent? 158 00:17:22,918 --> 00:17:24,628 Can you see the potential? 159 00:17:26,213 --> 00:17:28,465 Oh, by the way, where we're going I think... 160 00:17:29,174 --> 00:17:30,133 Yes? 161 00:17:33,762 --> 00:17:35,722 One thing I've learnt about my fellow men, 162 00:17:35,931 --> 00:17:39,476 and don't think I'm alone in my vulnerability, is a truth, and it's simple, 163 00:17:39,476 --> 00:17:43,063 the shrewdest, toughest, hardest businessmen 164 00:17:43,063 --> 00:17:46,483 in the world have got one great weakness. 165 00:17:48,610 --> 00:17:50,153 One Achilles' heel. 166 00:17:50,612 --> 00:17:51,905 One chink in their armour. 167 00:17:53,990 --> 00:17:55,659 And that is... - What? 168 00:17:56,243 --> 00:17:59,037 Crumpet. Sex. 169 00:18:05,544 --> 00:18:07,170 That's quite, quite... 170 00:18:08,505 --> 00:18:10,215 Take this girl here for example. 171 00:18:10,716 --> 00:18:13,927 Unsubtle, I'll grant you, but watch her. 172 00:18:17,514 --> 00:18:21,059 Watch her audience, you might learn something. 173 00:22:21,925 --> 00:22:26,638 One of the problems I haven't surmounted yet is how to obtain the right pupils. 174 00:22:27,430 --> 00:22:29,641 Well, I think I might be able to help you there. 175 00:22:29,641 --> 00:22:31,935 I have a friend who's a probation officer. 176 00:22:31,935 --> 00:22:33,937 I think I could get you a regular supply. 177 00:22:33,937 --> 00:22:36,064 Really? - For a commission, of course. 178 00:22:37,232 --> 00:22:40,610 Would you like me to make some inquiries? Discreetly? 179 00:22:41,569 --> 00:22:42,529 Of course. 180 00:23:13,935 --> 00:23:14,894 Ooh. 181 00:23:36,082 --> 00:23:40,211 Here we are, Fred, back in business. You can take the covers off now. 182 00:23:40,211 --> 00:23:42,130 Glad to see you back, sir. 183 00:23:42,130 --> 00:23:45,967 I really thought you were a goner, for a couple of years at least. 184 00:23:46,384 --> 00:23:51,181 Do you know, sir? Wingate Manor has had a master for the last 10 generations. 185 00:23:51,347 --> 00:23:55,351 I remember dear Johnathon Wingate, your grandfather, sir. 186 00:23:55,351 --> 00:23:57,979 He very nearly did time because his... - Yes. 187 00:23:57,979 --> 00:23:59,773 Quite, but now it's time to think of work. 188 00:23:59,773 --> 00:24:01,274 We've got to earn some money, Fred. 189 00:24:01,274 --> 00:24:02,942 Think about paying your wages, hey? 190 00:24:02,942 --> 00:24:06,613 That's all right, sir. Don't you bother about me. 191 00:24:09,491 --> 00:24:10,784 Anything on for lunch, Fred? 192 00:24:10,992 --> 00:24:14,996 Made some soup, sir. Quite frankly, I wasn't expecting you. 193 00:24:17,540 --> 00:24:21,711 Excellent. Your cooking qualifications will come in handy. 194 00:24:21,711 --> 00:24:22,879 What do you mean, sir? 195 00:24:23,213 --> 00:24:25,632 Oh, I've got lots of little surprises for you, Fred. 196 00:24:26,549 --> 00:24:30,512 You know all those jolly little pictures you've got tucked away in your cupboard? 197 00:24:31,096 --> 00:24:33,807 Well, you wait and see what's going to happen down here very soon. 198 00:24:40,814 --> 00:24:42,816 Good god. - What is it, sir? 199 00:24:44,484 --> 00:24:46,820 Don't worry, I'll soon shoo her off. 200 00:24:46,986 --> 00:24:48,196 No, just a minute, Fred. 201 00:24:48,488 --> 00:24:52,909 I think this might be the lady I'm expecting, our new deputy headmistress. 202 00:24:54,202 --> 00:24:56,996 She doesn't look like a school mistress to me, sir. 203 00:24:58,123 --> 00:25:02,627 Well she's got rather, shall we say, special qualifications. 204 00:25:03,128 --> 00:25:04,462 Show her in, will you, Fred? 205 00:25:04,879 --> 00:25:06,214 Really good, sir. 206 00:25:39,080 --> 00:25:40,623 Mr. Giles Wingate? 207 00:25:40,623 --> 00:25:43,001 Good morning. You must be the Duchess of Burwash? 208 00:25:43,168 --> 00:25:45,044 Yes, my husband, the late Duke of... 209 00:25:45,044 --> 00:25:47,881 My goodness, what a charming kitchen you have. 210 00:25:53,011 --> 00:25:54,846 How many kitchen staff have you? 211 00:25:55,180 --> 00:25:58,892 Well, we have Fred here who chefs for us. 212 00:26:00,268 --> 00:26:02,854 Anyway, now that we're in the kitchen, perhaps a cup of coffee? 213 00:26:03,354 --> 00:26:04,814 An enchanting idea. 214 00:26:05,940 --> 00:26:08,484 Or perhaps something a little stronger? 215 00:26:08,693 --> 00:26:10,528 Much better. Brandy, please. 216 00:26:11,946 --> 00:26:16,367 Fred, a large brandy for the Duchess, and a dry Martini for me? 217 00:26:17,535 --> 00:26:24,250 A Martini and a large brandy for her grace, certainly, sir. 218 00:26:25,460 --> 00:26:31,090 Now, Duchess, you wrote to me in answer to an advertisement in the Times. 219 00:26:31,257 --> 00:26:36,888 I note in your letter that your husband the Duke died in 1966. 220 00:26:37,472 --> 00:26:39,015 What have you been doing since then? 221 00:26:39,474 --> 00:26:45,355 Dear Archie. Yes, I took some time spending, I mean, tying up his estate. 222 00:26:45,688 --> 00:26:48,358 Such a lovely man. You know, it was the publicity 223 00:26:48,358 --> 00:26:50,193 in the News of the World that killed him. 224 00:26:50,818 --> 00:26:55,865 Oh, interesting. You have experience with girls, yes? 225 00:26:57,200 --> 00:27:02,330 Your large brandy, madam. Your Martini, sir. 226 00:27:02,330 --> 00:27:04,832 Thank you, Fred. Cheers. 227 00:27:17,303 --> 00:27:19,055 That will be all, Fred. 228 00:27:20,640 --> 00:27:22,308 That will be all, Fred! 229 00:27:24,477 --> 00:27:28,189 Now, Duchess, you were saying? Your experience with girls? 230 00:27:28,898 --> 00:27:30,024 Yes, indeed. 231 00:27:30,024 --> 00:27:33,403 The Windmill, I was head girl there, you know, then the Lido 232 00:27:33,403 --> 00:27:36,823 in Paris, and after that, I had my own modelling school, 233 00:27:36,823 --> 00:27:40,827 a big success that was, until those wretched girls let me down. 234 00:27:41,202 --> 00:27:42,245 Let you down? 235 00:27:42,245 --> 00:27:44,163 Yes, the papers played it out, of course. 236 00:27:44,163 --> 00:27:48,251 Called it the Cabinet Cuddles Affair, you probably remember it? 237 00:27:48,251 --> 00:27:50,920 Everybody else does. It was in 1956. 238 00:27:52,005 --> 00:27:53,673 No, I can't say I do. 239 00:27:54,090 --> 00:27:55,300 Nothing really. 240 00:27:55,717 --> 00:27:59,554 After a late debate on the budget at the House of Commons, some of the MPs 241 00:27:59,554 --> 00:28:03,683 had to stay overnight, and when morning came, nobody could find their clothes. 242 00:28:04,267 --> 00:28:07,228 That Ursula took them, I never did like the girl. 243 00:28:07,520 --> 00:28:08,479 Although anyway. 244 00:28:09,230 --> 00:28:13,651 23 of my girls happened to be there at the time, quite innocently of course. 245 00:28:14,068 --> 00:28:17,238 Nobody believed them. That's how I met Archie. 246 00:28:17,572 --> 00:28:20,366 He was Minister for Internal Affairs at the time. 247 00:28:20,950 --> 00:28:22,744 We were both completely exonerated. 248 00:28:23,202 --> 00:28:24,704 Absolutely fascinating. 249 00:28:24,704 --> 00:28:28,916 Oh, well, Duchess, I think that we can say 250 00:28:28,916 --> 00:28:31,169 that your application has been successful. 251 00:28:31,919 --> 00:28:37,884 Now, before we discuss your percentage, I mean, your salary, 252 00:28:37,884 --> 00:28:41,888 I think I should give you some details of the school and your duties. 253 00:28:42,221 --> 00:28:48,686 At this moment, on its way from London, is a minibus containing a group of girls. 254 00:29:00,615 --> 00:29:03,117 Hey, Clappy, this isn't the way to Holloway. 255 00:29:03,117 --> 00:29:04,952 Please, call me Mr Clapp. 256 00:29:05,411 --> 00:29:06,704 We're not going to Holloway. 257 00:29:07,538 --> 00:29:11,376 You've been paroled, we're going to Wingate Manor, a new approved school. 258 00:29:12,502 --> 00:29:14,379 Are you coming with us, lover? 259 00:29:14,379 --> 00:29:15,421 Oh, go away. 260 00:29:15,421 --> 00:29:17,882 Leave him alone, Beth, or is that the best you can do? 261 00:29:17,882 --> 00:29:20,051 We've seen your type. - Quiet. 262 00:29:22,804 --> 00:29:23,930 Are you okay, Harry? 263 00:29:23,930 --> 00:29:25,014 Are you kidding? 264 00:29:26,015 --> 00:29:27,642 Here, what's all this about Wingate Manor? 265 00:29:27,934 --> 00:29:29,769 It's some new school they're taking us to. 266 00:29:29,769 --> 00:29:31,896 Progressive rehabilitation or something. 267 00:29:32,105 --> 00:29:35,274 Oh, yeah? Well we've got to get you all out of here before we get there. 268 00:29:35,274 --> 00:29:38,361 Don't let him suspect anything, I'll think of something. 269 00:29:38,653 --> 00:29:40,071 What's going on back there? 270 00:29:40,488 --> 00:29:42,573 Nothing, Mr. Clapp, sir. 271 00:29:54,460 --> 00:29:55,461 Where are we? 272 00:29:56,838 --> 00:29:59,215 Just passed a small village, don't know what it's called. 273 00:29:59,382 --> 00:30:01,509 Anybody about? - No. 274 00:30:02,677 --> 00:30:05,513 Well if you see somebody, let me know. I've got an idea. 275 00:30:14,480 --> 00:30:15,898 Just passed a copper, he any good? 276 00:30:16,065 --> 00:30:18,526 Bloody marvellous. Get Clapp to stop the bus. 277 00:30:18,526 --> 00:30:20,862 Throw a faint or something. - You're mad, with a copper? 278 00:30:21,028 --> 00:30:23,072 Do it quickly, girl. You, Beth, you do it. 279 00:30:23,239 --> 00:30:25,324 Oh, I can't. - Do anything, it doesn't matter. 280 00:30:25,533 --> 00:30:26,742 One, two, three. 281 00:30:29,162 --> 00:30:31,080 What's going on? - She's fainted. 282 00:30:31,581 --> 00:30:34,417 It must be the car drive, it affects some people like that. 283 00:30:38,045 --> 00:30:40,882 What's the trouble? What's going on? 284 00:30:41,174 --> 00:30:43,092 She needs an aspirin and a glass of water. 285 00:30:43,259 --> 00:30:46,053 Yes, look, there's a house over there. They'll help. 286 00:30:47,096 --> 00:30:48,598 Where? - Through the trees. 287 00:30:49,432 --> 00:30:50,683 I can't see any house. 288 00:30:50,892 --> 00:30:53,728 Of course there is, my eyesight's better than yours. I'll go. 289 00:30:53,895 --> 00:30:55,771 Oh no, you don't. I'll go. 290 00:30:56,772 --> 00:31:01,152 Remember, no funny business, girls. I'm going to lock you in. 291 00:31:04,363 --> 00:31:05,990 That worked all right. 292 00:31:27,678 --> 00:31:30,097 Hey, Harry, what now? - Get undressed. 293 00:31:30,431 --> 00:31:31,390 Everything? 294 00:31:31,557 --> 00:31:34,977 Yeah, everything. I'll tell you what to do while I'm picking the lock. Hurry. 295 00:31:35,561 --> 00:31:38,523 You're joking, it's cold. - I know. 296 00:31:38,689 --> 00:31:39,815 Come on, hurry. 297 00:31:49,992 --> 00:31:51,494 Oh, I've got stuck. 298 00:31:51,953 --> 00:31:53,621 Come on, hurry up, girls. 299 00:31:57,083 --> 00:31:58,084 I've done it. 300 00:32:40,751 --> 00:32:42,378 Come on, quick, because he's coming. 301 00:32:52,471 --> 00:32:53,973 There's no sign of a house here. 302 00:33:06,152 --> 00:33:09,947 All set? Think you can remember your lines okay? 303 00:33:10,906 --> 00:33:11,866 I think so. 304 00:33:16,287 --> 00:33:18,456 You dirty old man. - Taking advantage of. 305 00:33:18,456 --> 00:33:19,874 Who the hell do you think you are? 306 00:33:19,874 --> 00:33:22,043 What is this all, why have you taken your clothes off? 307 00:33:22,043 --> 00:33:24,086 You're disgusting. - What are you doing? 308 00:33:24,086 --> 00:33:26,672 Get back in the bus this minute. Please don't do this. 309 00:33:26,672 --> 00:33:28,341 Get back into the bus, immediately. 310 00:33:28,341 --> 00:33:30,968 I won't tolerate this nonsense. Girls, please. 311 00:33:30,968 --> 00:33:32,178 Taking advantage. 312 00:33:34,263 --> 00:33:36,724 What are you doing? - We've heard about you men like you. 313 00:33:37,391 --> 00:33:41,312 "Let's go for a swim", you said, "change into your swimming costumes", you said, 314 00:33:41,312 --> 00:33:44,440 "take those clothes off", you said, and then you attack us. 315 00:33:44,440 --> 00:33:47,151 I guess you're just a dirty, dirty, dirty old man. 316 00:33:47,151 --> 00:33:49,779 Don't do that. - Now, now, now then. 317 00:33:49,779 --> 00:33:52,782 Is this man annoying you? - Yes, officer. 318 00:33:52,782 --> 00:33:55,785 Thank goodness you're here, officer, this man just set on us. 319 00:33:55,785 --> 00:33:58,829 All we wanted was a lift, then he makes us strip like this. 320 00:33:58,829 --> 00:34:00,748 Oh, absolute nonsense, Sergeant. 321 00:34:00,748 --> 00:34:03,751 My name is Horace Clapp and I'm a probation officer for the Crown. 322 00:34:03,751 --> 00:34:07,380 A likely story. Do you have any credentials, sir? 323 00:34:07,380 --> 00:34:08,422 Of course. 324 00:34:08,422 --> 00:34:10,466 I thought something like this would happen when I 325 00:34:10,466 --> 00:34:12,551 saw this fellow pick up these hitchhikers, officer. 326 00:34:12,551 --> 00:34:14,178 Ah, are you a witness, sir? 327 00:34:14,178 --> 00:34:16,764 Yes. I was walking along the road when I saw this fellow 328 00:34:16,764 --> 00:34:19,850 scouring the curb, he was obviously looking for an easy pick up. 329 00:34:19,850 --> 00:34:22,186 Eventually, I saw him pick up these four young ladies. 330 00:34:22,186 --> 00:34:24,897 Absolute nonsense, Sergeant. Here are my credentials. 331 00:34:27,066 --> 00:34:30,528 This, sir, is a membership card for the Raymond Revuebar. 332 00:34:35,157 --> 00:34:36,117 Here. 333 00:34:37,243 --> 00:34:41,372 Ah, this seems to be in order, sir. Are these four girls in your care, sir? 334 00:34:41,664 --> 00:34:45,543 Yes, Sergeant. These girls will do anything to evade justice. 335 00:34:46,419 --> 00:34:51,674 I'm taking them to Wingate Manor, and I trust you'll 336 00:34:51,674 --> 00:34:54,593 allow me to go unhindered and forget this little incident. 337 00:34:56,512 --> 00:34:57,930 It wouldn't look good on my record. 338 00:34:58,347 --> 00:35:00,224 Wingate Manor, sir? - That's right. 339 00:35:00,391 --> 00:35:03,227 Well, I suppose it's all right. - See you at Wingate Manor. 340 00:35:03,227 --> 00:35:06,772 All right, girls, come on, into the bus. Come on, come on, come on. 341 00:35:16,949 --> 00:35:18,451 Why aye, sir, mind how you go now. 342 00:35:18,451 --> 00:35:19,994 Thank you, Sergeant. 343 00:35:23,247 --> 00:35:24,540 Wingate Manor. 344 00:38:17,338 --> 00:38:19,506 Oh, oh, oh. 345 00:38:45,616 --> 00:38:49,370 Hello, petal. Gave me a little bit of a chase, didn't you? 346 00:38:52,456 --> 00:38:55,167 You thought you gave your little sparrow the slip. 347 00:38:55,167 --> 00:38:56,919 I beg your pardon? 348 00:38:56,919 --> 00:39:00,464 The minute I saw you in the street, I said to myself, "Hector", I said, 349 00:39:00,464 --> 00:39:05,302 "that is the most beautiful bird that you've ever seen in your life, 350 00:39:05,302 --> 00:39:06,887 and you must have her", I said. 351 00:39:06,887 --> 00:39:08,430 Have me? - Yes. 352 00:39:08,806 --> 00:39:11,058 Have you for my trouble and strife, my wife. 353 00:39:11,350 --> 00:39:15,020 Such a lovely bird, in such beautiful feathers, 354 00:39:15,020 --> 00:39:18,065 must be courted very, very carefully. 355 00:39:23,028 --> 00:39:25,280 So let me court my beautiful one. 356 00:39:29,368 --> 00:39:32,788 Give me those lips that I yearn for, night and day. 357 00:39:32,955 --> 00:39:37,876 Go away, go away! - Let me sample the rich flavour... 358 00:39:37,876 --> 00:39:41,880 Mr. Wingate, Mr. Wingate, help! Mr. Wingate! 359 00:39:44,633 --> 00:39:47,594 Mr. Wingate, Mr. Wingate, help! 360 00:39:48,053 --> 00:39:49,888 I say, what's going on here? 361 00:39:51,432 --> 00:39:54,601 Why, is this your old woman then? - Well, no. 362 00:39:55,394 --> 00:39:56,353 Well, good. 363 00:39:56,687 --> 00:39:59,189 Oh, don't start that all over again. 364 00:39:59,189 --> 00:40:01,942 Duchess, would you like to tell me what all this is about? 365 00:40:05,195 --> 00:40:08,574 Mr. Wingate, this oaf followed me from the village and then 366 00:40:08,574 --> 00:40:11,910 started to molest me, I insist that you call the police. 367 00:40:12,286 --> 00:40:14,288 Well, I don't think there's any need for that. 368 00:40:14,955 --> 00:40:18,042 Now, if you'd like to just sit down and tell me your name. 369 00:40:18,042 --> 00:40:20,210 Hector, Hector Shaughnessy. 370 00:40:20,210 --> 00:40:23,672 I see and you live and work in the village, yes? 371 00:40:23,672 --> 00:40:27,384 Oh, no, I live up in the big house, no work for prizefighters around here. 372 00:40:27,718 --> 00:40:30,763 Here, you couldn't give me a job, could you? 373 00:40:31,221 --> 00:40:34,058 Well, I'm afraid I haven't any use for a prizefighter either. 374 00:40:34,558 --> 00:40:38,062 Unless, are you any good at PT? 375 00:40:38,479 --> 00:40:39,772 Nah, that's her game. 376 00:40:40,439 --> 00:40:43,984 I don't mean that sort of PT. I meant physical training. 377 00:40:44,359 --> 00:40:47,321 Yes, I sparred with all of them, Bruce Walker, 378 00:40:47,321 --> 00:40:50,074 Chubby Fowler, I swapped punches with the best of them. 379 00:40:50,240 --> 00:40:54,119 It's only too painfully obviously. Mr. Wingate, you're not serious? 380 00:40:54,703 --> 00:40:57,247 Well he might be useful and cheap. 381 00:40:57,664 --> 00:41:01,835 Now, look, Hector, if I take a chance on you, will you promise me one thing? 382 00:41:02,169 --> 00:41:05,964 To leave the Duchess here alone. - Faithfully, sir, faithfully. 383 00:41:05,964 --> 00:41:07,508 Just to be, just to be breathing the 384 00:41:07,508 --> 00:41:09,301 same air as her, just to be feeling the... 385 00:41:09,301 --> 00:41:10,469 Quite, quite. 386 00:41:10,719 --> 00:41:13,680 Now, you go off home, smarten yourself up, and come back 387 00:41:13,680 --> 00:41:17,017 here tomorrow morning at 9:00 and I'll give you your duties. 388 00:41:17,017 --> 00:41:18,560 Certainly, sir. Thank you, sir. 389 00:41:18,560 --> 00:41:19,853 Thank you, sir. - Oh, and Hector? 390 00:41:19,853 --> 00:41:20,896 Yes, sir? 391 00:41:20,896 --> 00:41:23,774 Don't tell anybody in the village that you're working here, will you? 392 00:41:23,774 --> 00:41:25,651 Don't forget your condition of employment. 393 00:41:25,818 --> 00:41:30,322 My lips will be sealed. Our love shall remain a secret forever. 394 00:41:30,322 --> 00:41:32,366 Thank you, sir. Thank you, sir. Thanks very much. 395 00:41:32,366 --> 00:41:34,326 Thank you, ma'am. Ooh. Thanks. 396 00:41:54,263 --> 00:41:57,474 Here they come, Fred. Look, my very first pupils. 397 00:42:00,269 --> 00:42:01,854 All right, girls, out you come. 398 00:42:12,656 --> 00:42:16,952 Master Giles, you should make a splendid headmaster of a girls' school. 399 00:42:16,952 --> 00:42:18,287 You think so, Fred? 400 00:42:20,289 --> 00:42:23,208 Now stay here, and don't move. I won't be long. 401 00:42:25,752 --> 00:42:28,547 Well I don't know about you, but I'm going to find Harry. 402 00:42:29,548 --> 00:42:32,676 Oh, Mr. Wingate? - That's correct. 403 00:42:33,093 --> 00:42:35,095 Could I have a word with you, sir? - Of course. 404 00:42:36,263 --> 00:42:37,639 In private, sir? 405 00:42:37,639 --> 00:42:38,849 Oh, yes, yes. 406 00:42:38,849 --> 00:42:41,810 Fred, would you go and take the girls' suitcases 407 00:42:41,810 --> 00:42:43,770 and put them upstairs in the bedrooms, 408 00:42:43,770 --> 00:42:47,107 and then when you've done that, bring the girls all downstairs into the main hall? 409 00:42:47,107 --> 00:42:48,275 Certainly, sir. 410 00:42:49,776 --> 00:42:51,403 After you. - Thank you. 411 00:43:02,289 --> 00:43:04,416 Now, Mr. Clapp, what can I do for you? 412 00:43:04,917 --> 00:43:08,545 Well, Mr. Berridge didn't say it was going to be like this, sir. 413 00:43:08,921 --> 00:43:11,381 You've had difficulties, Mr. Clapp? - Well... 414 00:43:11,381 --> 00:43:14,092 Tell me, why are all the girls undressed? 415 00:43:14,593 --> 00:43:18,263 They're a bunch of hooligans, sir. They tried to escape. 416 00:43:21,266 --> 00:43:23,602 I don't think I can do this very often. 417 00:43:23,769 --> 00:43:25,312 Nonsense, Mr. Clapp. 418 00:43:25,938 --> 00:43:28,607 When you see the lovely lolly that you're going to make, 419 00:43:28,607 --> 00:43:31,485 you won't be able to get those girls down here fast enough. 420 00:43:32,444 --> 00:43:35,239 The young ladies, sir. - Ah, show them in, will you, Fred? 421 00:43:35,239 --> 00:43:37,866 Certainly, sir. This way, ladies. 422 00:43:45,874 --> 00:43:51,046 Hmm. A most interesting bunch of girls. Mr. Clapp, will you? 423 00:43:51,213 --> 00:43:55,008 Oh, yes, sir, yes. This is Sally Reagan. 424 00:43:56,843 --> 00:44:01,265 She was probationed to me for two years for shoplifting, persistently. 425 00:44:02,057 --> 00:44:05,519 Naughty. You'll have to do better than that, won't you? 426 00:44:06,019 --> 00:44:08,897 This is Judy Arkwright. Third offence. 427 00:44:09,064 --> 00:44:13,610 Stole 140 pounds from an elderly gentleman, worked in a near beer joint. 428 00:44:14,569 --> 00:44:16,321 Oh, good work. Really good. 429 00:44:17,155 --> 00:44:20,575 This is Beth Villiers, involved in some sort of 430 00:44:20,575 --> 00:44:24,454 land fraud, I don't know much about it, I'm afraid. 431 00:44:24,955 --> 00:44:29,251 Excellent. You must tell me the details sometime. 432 00:44:31,878 --> 00:44:35,382 Is that all, Mr Clapp? I thought there were four girls. 433 00:44:36,633 --> 00:44:41,847 Oh, my god. Yes, the ringleader, Sue Randall. Where's Sue Randall? 434 00:44:45,142 --> 00:44:49,229 Well, Sue Ran, do you want to do a bunk for it now, or what? 435 00:44:50,522 --> 00:44:52,107 What's the point, Harry? 436 00:44:52,649 --> 00:44:56,695 You just become a girl on the run, and you'd cop it too for aiding and abetting. 437 00:44:57,612 --> 00:45:00,741 No, the best thing to do is to stick it out, and hope 438 00:45:00,741 --> 00:45:03,744 the police get hold of that swine, Ronny Lambert. 439 00:45:04,286 --> 00:45:07,873 If he's any decency at all, he'll clear me. 440 00:45:08,915 --> 00:45:10,959 Sue Randall? Sue Randall? 441 00:45:15,339 --> 00:45:16,798 There - Miss Randall. 442 00:45:17,174 --> 00:45:20,427 Sue Randall! Where are you? - Miss Randall, please. 443 00:45:20,427 --> 00:45:22,721 Come on, enough of the penny tricks! Where are you? 444 00:45:23,055 --> 00:45:24,931 18 months for something you didn't do. 445 00:45:25,599 --> 00:45:28,352 I told you not to get mixed up with that Lambert crowd. 446 00:45:28,769 --> 00:45:31,521 Even I didn't know he was pushing acid in such a big way. 447 00:45:32,522 --> 00:45:36,651 You live and learn. Anyway, there was nobody else to get mixed up with. 448 00:45:37,694 --> 00:45:41,948 I was around. I was around all the time, but you didn't see me. 449 00:45:42,616 --> 00:45:43,617 Yeah, I know. 450 00:45:49,956 --> 00:45:54,211 Sue Randall! Sue Randall, where are you? 451 00:45:54,461 --> 00:45:56,713 You better go, Harry, you don't want to be found here. 452 00:45:57,130 --> 00:45:59,716 What for? I'm not doing anything wrong. 453 00:45:59,716 --> 00:46:01,510 I've been going straight for three years now. 454 00:46:02,511 --> 00:46:06,473 Well, at least you better get dressed. - Ah, give them a thrill. 455 00:46:06,973 --> 00:46:08,809 Sue Randall! Sue Randall! Where are you? 456 00:46:09,351 --> 00:46:12,354 There's no use trying to hide, we'll find you. Where are you? 457 00:46:13,188 --> 00:46:15,148 It's all right, Mr Wingate, I found her. 458 00:46:16,149 --> 00:46:18,735 You, young man, what do you think you're doing? 459 00:46:19,236 --> 00:46:21,571 I say, don't you feel a bit cold like that? 460 00:46:21,905 --> 00:46:23,448 Don't you think you ought to get dressed? 461 00:46:23,615 --> 00:46:25,700 I think you should allow me to punish them, sir. 462 00:46:25,700 --> 00:46:30,080 The girl should be spanked and the boy should be... Don't I know you? 463 00:46:31,415 --> 00:46:34,042 I thought I recognised something. Not you, the suit. 464 00:46:34,042 --> 00:46:37,170 Oh, yes, I remember. Lady Swithin's gardener. 465 00:46:37,170 --> 00:46:40,507 Same old story, made off with the silver, he was probationed to me. 466 00:46:40,674 --> 00:46:44,010 Now, look. I paid that debt, I'm straight now. 467 00:46:44,261 --> 00:46:46,596 Do you have a job? - No. 468 00:46:47,013 --> 00:46:49,558 Do you want one? - As a gardener? 469 00:46:49,808 --> 00:46:52,644 Well that would be your official capacity, but... 470 00:46:52,644 --> 00:46:55,939 Sleeping in? - Yes. In my room. 471 00:46:55,939 --> 00:46:56,898 Huh? 472 00:46:57,441 --> 00:46:59,317 No, just so that I can keep an eye on you. 473 00:47:00,819 --> 00:47:02,904 Okay. - Come on then. 474 00:47:11,955 --> 00:47:15,083 Fred, come on! - Coming, ma'am, er, sir. 475 00:47:16,001 --> 00:47:19,421 You four girls are the first pupils at Wingate Manor. 476 00:47:20,589 --> 00:47:23,967 Now, our object is to provide with an education that will 477 00:47:23,967 --> 00:47:27,888 enable you to take your place as leading members of our society. 478 00:47:28,054 --> 00:47:29,598 Mr. Wingate? - Yes? 479 00:47:29,764 --> 00:47:33,226 Could I ask you what were those contracts that you asked us to sign? 480 00:47:33,393 --> 00:47:35,437 Ah, yes, yes. I was just coming to that. 481 00:47:36,313 --> 00:47:39,524 Now, you will realise that the education that you 482 00:47:39,524 --> 00:47:42,694 will undergo here will be of a most unique nature. 483 00:47:43,570 --> 00:47:46,781 As such, it will be very expensive, 484 00:47:46,781 --> 00:47:51,495 but the benefits that you will reap as a result of this should be substantial. 485 00:47:51,661 --> 00:47:54,998 Of course, you will understand that I want the school to benefit as well. 486 00:47:55,957 --> 00:47:59,669 So, in fact, what you have done is just sign 487 00:47:59,669 --> 00:48:03,381 over one third of your future earnings to me. 488 00:48:06,843 --> 00:48:10,180 Now, I should like to introduce you to your teachers. 489 00:48:11,723 --> 00:48:16,269 Duchess. This is the Duchess of Burwash. 490 00:48:17,020 --> 00:48:24,152 Now, she will instruct you in a number of subjects, under the heading of technique. 491 00:48:25,320 --> 00:48:26,863 Good evening, girls. 492 00:48:27,239 --> 00:48:31,576 Hector? And this is Mr Shaughnessy,... 493 00:48:33,203 --> 00:48:36,331 ... who will instruct in deportment. 494 00:48:36,665 --> 00:48:38,041 Pleased to meet you, girls. 495 00:48:51,638 --> 00:48:55,350 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 496 00:49:02,357 --> 00:49:05,235 Two hours late, wouldn't surprise me if it was all steamed up. 497 00:49:05,235 --> 00:49:07,195 Oh, don't keep on at me, Ethel. 498 00:49:07,195 --> 00:49:09,614 How would you like to have walked six miles? 499 00:49:11,741 --> 00:49:13,410 Seems a bit funny to me. 500 00:49:14,286 --> 00:49:16,496 Wonder what they're all doing up Wingate Manor. 501 00:49:16,496 --> 00:49:17,914 You ought to find out, you know. 502 00:49:17,914 --> 00:49:20,500 Ah, I ought to, but I don't think Mr Wingate 503 00:49:20,500 --> 00:49:22,669 particularly welcomes me up there. 504 00:49:22,877 --> 00:49:25,755 Why not? You're only doing what you were paid to do. 505 00:49:26,339 --> 00:49:29,968 Well, I felt so guilty last time when I had to go up there and arrest him. 506 00:49:30,385 --> 00:49:33,179 Wingates have been in this county for centuries. 507 00:49:33,471 --> 00:49:37,100 So it's, I always feel they're above the law, those sorts of people. 508 00:49:37,475 --> 00:49:40,729 Why don't you just go up there and snoop around, without him knowing? 509 00:49:40,729 --> 00:49:42,731 Yeah, I think I will. Yeah. 510 00:49:42,981 --> 00:49:46,443 Probably nothing in it, but don't say nothing to anybody though. 511 00:49:46,860 --> 00:49:48,528 Oh, dear. - What's up? 512 00:49:49,321 --> 00:49:51,156 Mr. Roberts. - The Colonel? 513 00:49:51,531 --> 00:49:53,366 Oh, no, you didn't tell him? 514 00:49:53,867 --> 00:49:56,578 Mrs. Roberts was in the kitchen, I only mentioned it. 515 00:49:56,578 --> 00:50:00,332 Ethel, how many times have I got to tell you, especially the Colonel? 516 00:50:00,832 --> 00:50:03,668 You know he's daggers drawn with the Wingate family. 517 00:50:04,044 --> 00:50:06,463 Figures he ought to have been the squire of the village. 518 00:50:07,380 --> 00:50:12,135 Still, I'd dearly love to know what's going on up Wingate Manor. 519 00:50:22,687 --> 00:50:25,106 Yes, I think that's about right. 520 00:50:34,949 --> 00:50:37,077 Now this is your millionaire, 521 00:50:37,077 --> 00:50:40,497 and this is your dining room in the Carlton in Cannes. 522 00:50:40,705 --> 00:50:42,791 How do I get to Cannes in the first place? 523 00:50:43,249 --> 00:50:45,710 My dear, if you don't know how to get a one way ticket 524 00:50:45,710 --> 00:50:48,505 to the South of France, I don't know why we're bothering. 525 00:50:48,505 --> 00:50:51,299 I want you to play it by ear. 526 00:50:52,133 --> 00:50:54,302 Now, Fred, you know how to react? 527 00:50:54,511 --> 00:50:56,596 I'll do my best, ma'am. 528 00:50:57,263 --> 00:50:58,306 Right. 529 00:51:04,479 --> 00:51:05,438 Now, begin. 530 00:51:09,651 --> 00:51:11,778 Wiggle, dear, wiggle. 531 00:51:22,872 --> 00:51:27,168 Now look what you've done. It took me hours to dress, as well. 532 00:51:27,168 --> 00:51:29,546 Oh, my dear, I am so sorry. Allow me. 533 00:51:29,546 --> 00:51:32,215 No, no, that won't help, I shall have to go and change. 534 00:51:32,590 --> 00:51:34,467 Good, good. 535 00:51:34,843 --> 00:51:39,389 Oh, dear, my roommate has the keys and she won't be back for hours. 536 00:51:39,681 --> 00:51:41,015 What am I going to do? 537 00:51:41,015 --> 00:51:42,684 Excellent, excellent. 538 00:51:42,934 --> 00:51:45,937 It'd be my privilege to allow you to dress in my room. 539 00:51:45,937 --> 00:51:49,691 Oh, thank you, sir. Could I ask you to be so kind and come with me? 540 00:51:49,691 --> 00:51:52,277 Just in case one of the porters thinks I'm breaking in? 541 00:51:52,277 --> 00:51:54,237 Of course, my dear. - Marvellous. 542 00:51:54,738 --> 00:51:58,533 Very good indeed. Now comes the kill. 543 00:52:01,244 --> 00:52:02,954 Now this is your millionaire's room. 544 00:52:03,121 --> 00:52:06,291 There is the door, take up your positions, both of you. 545 00:52:07,584 --> 00:52:11,296 Harry, you're supposed to be hiding away behind the sofa. 546 00:52:12,756 --> 00:52:15,341 Sue, you'll come over here and join me. 547 00:52:16,718 --> 00:52:18,052 Now, enter. 548 00:52:19,053 --> 00:52:24,768 Come on, my dear. I'll wait in the bathroom while you undress. 549 00:52:25,059 --> 00:52:27,479 It doesn't matter, sir. I'm sure you've got daughters much 550 00:52:27,479 --> 00:52:29,856 older than me, and you're far too much of a gentleman. 551 00:52:29,856 --> 00:52:32,400 Quite, quite. - Why don't you sit down? 552 00:52:32,609 --> 00:52:34,110 Thank you, my dear. 553 00:52:38,573 --> 00:52:41,284 Tease him, dear. Tease him. 554 00:53:00,845 --> 00:53:02,889 Do you think I'm looking good. 555 00:53:02,889 --> 00:53:06,726 Marvellous. Very. 556 00:53:12,607 --> 00:53:15,985 Not at all bad. A bit corny perhaps, but still worth 557 00:53:15,985 --> 00:53:19,364 a good 5,000, according to the age of the punter. 558 00:53:19,364 --> 00:53:24,035 Fred, you all right? 559 00:53:24,410 --> 00:53:27,789 It's my heart, ma'am. Blood pressure, you know. 560 00:53:28,665 --> 00:53:29,874 Goodness, what's that? 561 00:53:30,708 --> 00:53:32,168 No, no, no, dear. 562 00:53:32,168 --> 00:53:36,840 Never make it appear as though it's vicious. Play on the punter's masochism. 563 00:53:37,632 --> 00:53:41,261 Start again. Get off, get off my back, get off my back, that's it. 564 00:53:41,928 --> 00:53:43,847 Now, sit on the side of the bed, all right? 565 00:53:44,055 --> 00:53:45,974 Now start from the top again, from the neck. 566 00:53:46,766 --> 00:53:52,397 Gently. Bigger, harder, 567 00:53:52,397 --> 00:53:55,733 deeper, that's it. Nice, nice. 568 00:53:55,984 --> 00:54:01,364 Down, down towards the ribs, down towards the ribs. Lovely. 569 00:54:02,240 --> 00:54:06,327 Harder, press, press, that's it, yes. 570 00:54:07,412 --> 00:54:10,582 Now, gently up towards the top of the neck again. 571 00:54:11,958 --> 00:54:13,793 Now, begin to work down the spine. 572 00:54:15,044 --> 00:54:17,839 Gently down the spine, now this is where you're 573 00:54:17,839 --> 00:54:20,550 lulling him into a sense of false security. 574 00:54:21,551 --> 00:54:24,137 Right down, right down, right down. 575 00:54:24,137 --> 00:54:26,556 Now, quickly, a couple of rabbit punches to the spine. 576 00:54:26,556 --> 00:54:29,475 That's it, lovely, and the ribs, that's it. 577 00:54:29,475 --> 00:54:34,105 Now, start on the left leg. The left leg. That's it. 578 00:54:34,647 --> 00:54:38,610 Massage gently, gently, you're lulling him again, that's it. 579 00:54:38,610 --> 00:54:40,945 He doesn't think anything's going to happen. 580 00:54:40,945 --> 00:54:45,325 Take it down to the knee, to the knee, that's it. 581 00:54:45,325 --> 00:54:50,622 Now, one hand under the ankle, grab it up, that's it, that's it. 582 00:54:50,622 --> 00:54:53,124 The submission hold, you've got it. That's it, darling, lovely. 583 00:54:59,297 --> 00:55:02,091 Everything okay up here, Mr. Wingate? 584 00:55:02,091 --> 00:55:07,639 Oh, yes. Judy's doing fine. All right, my dear, you can relax the leg, that's it. 585 00:55:08,056 --> 00:55:11,142 You go downstairs now and join Hector's class for PT. 586 00:55:14,771 --> 00:55:16,439 How's your Beth doing? 587 00:55:17,273 --> 00:55:20,443 Very good indeed. I've sent her out to Hector's class. 588 00:55:20,610 --> 00:55:21,903 Yes, he's doing very well. 589 00:55:21,903 --> 00:55:25,031 Open your legs up, put them right up behind your chest, come on. Right up. 590 00:55:25,323 --> 00:55:31,746 Now, ready, one, two, three. One, two, three. 591 00:55:32,872 --> 00:55:37,126 One, two, three. 592 00:55:37,877 --> 00:55:41,589 You look like an old bag of bones, Beth, hold them up, come up, stretch right up. 593 00:55:41,589 --> 00:55:44,050 Stand up, feet together. Stretch right up. 594 00:55:45,218 --> 00:55:49,764 One, two, down, up. Come on. 595 00:55:50,014 --> 00:55:56,896 Down, up, down, up, down, up. 596 00:55:57,814 --> 00:56:03,277 Down, up, down, up, come on. 597 00:56:03,569 --> 00:56:07,573 Down, up, that's it. Hands down by your sides. 598 00:56:08,574 --> 00:56:11,577 We're going right down to the ground this time, on each side of your feet. 599 00:56:11,577 --> 00:56:14,872 Hands above your head. One. 600 00:56:16,040 --> 00:56:19,961 Two, one, two. 601 00:56:21,421 --> 00:56:24,465 One, two. 602 00:56:26,050 --> 00:56:30,179 And pull to the chest, this'll swing them right out. Ready? 603 00:56:30,638 --> 00:56:36,853 One, two. Stretch up, Sue, put that tummy in, Sue. 604 00:56:37,020 --> 00:56:41,816 What are you laughing at? Put your tummy right in, hold your backside in. 605 00:56:41,816 --> 00:56:43,609 That's it. Hands above your head. 606 00:56:57,040 --> 00:56:59,459 Ah, good morning, Sergeant. 607 00:56:59,459 --> 00:57:01,794 Colonel Roberts, what brings you up here, sir? 608 00:57:01,794 --> 00:57:04,338 Well the wife told me there was something interesting 609 00:57:04,338 --> 00:57:06,674 going on, and I take it you're investigating. 610 00:57:06,674 --> 00:57:10,219 I'm not making no investigations, sir, just my routine rounds. 611 00:57:10,553 --> 00:57:13,765 You can't fool me, Sergeant. I know there's something fishy going on. 612 00:57:13,765 --> 00:57:16,059 That bounder Wingate ought to be locked up. 613 00:57:16,267 --> 00:57:19,520 Mark you, all the family were the same, you know, for generations. 614 00:57:19,520 --> 00:57:23,107 Now, now, Colonel, we can't run around making accusations like that. 615 00:57:23,107 --> 00:57:24,650 We've got to be sure of our facts. 616 00:57:24,859 --> 00:57:28,071 Well, that's as may be. I'm going to do a bit of investigation on my own. 617 00:57:28,613 --> 00:57:33,367 When I've got my facts, I'm going to pounce. Good day, Sergeant. 618 00:57:33,618 --> 00:57:34,660 Good day, sir. 619 00:57:40,541 --> 00:57:44,754 Now girls, an advanced class in a more difficult situation. 620 00:57:45,046 --> 00:57:49,092 This is the big killing, and you need far greater care. 621 00:57:53,346 --> 00:57:57,391 Young men obviously make the best husbands, unfortunately, 622 00:57:57,391 --> 00:58:01,312 they're always reluctant to pay for services rendered. 623 00:58:01,771 --> 00:58:03,648 So, we don't give it to them. 624 00:58:04,023 --> 00:58:07,360 Oh, I know all about this permissive age, 625 00:58:07,360 --> 00:58:10,363 but what they said in the '50s is true now, 626 00:58:10,363 --> 00:58:13,241 "once they've had you, they'll never marry you". 627 00:58:14,325 --> 00:58:18,454 So, now, Harry, I told you what to do, and Sally, 628 00:58:18,454 --> 00:58:21,499 you are just arriving at this young man's Chelsea flat. 629 00:58:21,833 --> 00:58:25,128 The object is to prevent him from seducing you. 630 00:58:25,419 --> 00:58:27,255 Now, go on, take up your positions. 631 00:58:27,255 --> 00:58:29,715 Dearly beloved, we are gathered together to 632 00:58:29,715 --> 00:58:32,552 join this man and this woman in holy matrimony. 633 00:58:32,969 --> 00:58:37,765 No, no, no, I'm a sick man. I'm a dying man, I'm a dying man, I tell you. 634 00:58:37,765 --> 00:58:43,229 I'm a dying man. 635 00:58:43,229 --> 00:58:44,188 Nonsense. 636 00:58:48,317 --> 00:58:50,570 Dearly beloved, we are gathered together to 637 00:58:50,570 --> 00:58:53,072 join this man and this woman in holy matrimony. 638 00:58:53,656 --> 00:58:55,074 Now, look, gals. 639 00:58:55,074 --> 00:58:57,160 If you can't get the old boy to the altar quicker 640 00:58:57,160 --> 00:58:58,828 than that, he's going to drop dead on you. 641 00:58:58,828 --> 00:59:00,788 Now, go back and start it all over again. 642 00:59:03,499 --> 00:59:04,792 Dearly beloved... 643 00:59:04,959 --> 00:59:08,462 I don't think we've got this quite right, have we, Sally? 644 00:59:09,213 --> 00:59:13,467 Come on, get dressed. We've got a lot of work to do yet. 645 00:59:13,467 --> 00:59:16,512 Now really bring them back, bring the chest right out. Ready? 646 00:59:16,512 --> 00:59:17,763 One, two, three. 647 00:59:26,606 --> 00:59:29,483 No, dear, I don't think we've got this quite right. 648 00:59:29,483 --> 00:59:32,904 You'll have to give him a little more passion, otherwise he'll lose interest. 649 00:59:33,196 --> 00:59:34,155 Try again. 650 00:59:40,536 --> 00:59:43,831 That's enough bloody passion. - Lay off. 651 00:59:45,333 --> 00:59:46,292 Oh! 652 01:00:09,607 --> 01:00:10,566 Aah! 653 01:00:54,527 --> 01:00:55,861 All right, girls. 654 01:00:59,949 --> 01:01:01,033 Mr. Wingate. 655 01:01:01,033 --> 01:01:03,744 Nice to see you again, Mr. Clapp. - Yeah, nice to see you. 656 01:01:03,744 --> 01:01:06,414 I've got a little something here for you, quickly. 657 01:01:06,747 --> 01:01:08,416 There we are, as promised. 658 01:01:08,666 --> 01:01:10,876 Thank you very much. - Right, see you again soon. 659 01:01:10,876 --> 01:01:12,753 Thank you, see you later. - Come along girls. 660 01:01:12,753 --> 01:01:14,255 Give your bags to Fred, will you? 661 01:01:14,255 --> 01:01:16,674 Take your case, madam? - That's right, straight down there. 662 01:01:16,674 --> 01:01:17,925 And yours. 663 01:01:17,925 --> 01:01:20,094 ... three, four, five, yeah, six. Beautiful. 664 01:01:26,267 --> 01:01:30,771 Damn nettles. Three months, Sergeant, three months! 665 01:01:30,771 --> 01:01:32,690 What are you going to do about this scandal? 666 01:01:32,940 --> 01:01:35,067 I don't see there's anything I can do, sir. 667 01:01:35,067 --> 01:01:37,361 I'd have to know a lot more about this. 668 01:01:37,361 --> 01:01:40,740 Have to know a lot more about it? Well, I'm going to whip up a petition. 669 01:01:41,490 --> 01:01:43,326 All right, sir, just as you like. 670 01:01:47,038 --> 01:01:52,335 Well, girls, this is it. You've been with us for three months now. 671 01:01:54,003 --> 01:01:57,214 It's time for you to go and face the outside world. 672 01:02:03,429 --> 01:02:07,350 I shall always hold very special place in my heart for you, 673 01:02:07,350 --> 01:02:11,187 my first, and I'm sure, my most successful pupils. 674 01:02:11,604 --> 01:02:14,106 I know that you'll capture the hearts of many 675 01:02:14,106 --> 01:02:17,276 unsuspecting males just as easily as you captured mine. 676 01:02:19,320 --> 01:02:22,114 Now, Hector will drive you to the station, 677 01:02:22,114 --> 01:02:24,617 from whence you will go your separate ways. 678 01:02:24,617 --> 01:02:26,285 Bravo, bravo. 679 01:02:29,246 --> 01:02:30,581 Goodbye, my dear. 680 01:02:34,251 --> 01:02:38,214 Go, do honour to your school. 681 01:02:42,259 --> 01:02:43,886 May God bless you all. 682 01:02:45,221 --> 01:02:48,349 Goodbye, sweetheart. Just take their money, don't marry any of them, huh? 683 01:02:48,933 --> 01:02:52,937 Don't worry, Harry. Look after yourself, see you soon. 684 01:02:53,896 --> 01:02:56,524 Come on, girls, or we'll miss the train. 685 01:03:31,058 --> 01:03:32,893 I got very attached to those girls. 686 01:03:34,186 --> 01:03:37,189 Ah, well, Duchess, let's bring in the newcomers. 687 01:03:55,749 --> 01:03:58,794 Now that we've got the introductions over, I think it'd 688 01:03:58,794 --> 01:04:01,755 be a good idea if you were to disrobe straight away. 689 01:04:03,299 --> 01:04:06,218 We have a very scientific approach here. 690 01:04:06,927 --> 01:04:12,433 This will enable your teachers to peruse your natural talents, 691 01:04:12,600 --> 01:04:18,314 and therefore, to give you the most beneficial and individual attention. 692 01:05:08,989 --> 01:05:09,949 What? 693 01:06:27,484 --> 01:06:30,946 Well, Duchess, I must say we've got a very nice bunch of girls this time. 694 01:06:30,946 --> 01:06:33,073 I believe they're even better than the last lot. 695 01:06:34,283 --> 01:06:36,869 Fred, you're supposed to be sweeping the floor. 696 01:06:36,869 --> 01:06:37,828 Yes, sir. 697 01:06:38,912 --> 01:06:40,205 Now, what about this one? 698 01:06:41,165 --> 01:06:44,418 '20s look, very nice, my dear. 699 01:06:44,710 --> 01:06:47,838 Confusing that, because this one's much more with it. 700 01:06:47,838 --> 01:06:50,716 This is absolutely present day, isn't it? 701 01:06:50,716 --> 01:06:53,552 You're right, you're right. - We can build up the colouring, I think. 702 01:06:56,055 --> 01:06:58,641 Oh, yes, yes. I think a little extra continental 703 01:06:58,641 --> 01:07:00,893 training for this one, don't you, Duchess? 704 01:07:01,435 --> 01:07:03,896 Should do very well on the Via Verrito? 705 01:07:06,440 --> 01:07:07,983 Reacts well, too. 706 01:07:10,444 --> 01:07:14,114 Oh, no. No. Hector? - Yes, sir. 707 01:07:16,784 --> 01:07:20,204 Do something about this, will you? - Yes, sir. 708 01:07:22,289 --> 01:07:24,625 Now you're going to work hard, you're going to do plenty 709 01:07:24,625 --> 01:07:28,128 of chest exercise, something like this. You try it. 710 01:07:28,128 --> 01:07:29,713 Now you're going to that a half hour 711 01:07:29,713 --> 01:07:31,465 every day, every day you've got to do that. 712 01:07:31,465 --> 01:07:34,885 Well, Duchess, if you'll just organise the contracts for the new girls. 713 01:07:35,052 --> 01:07:36,011 Of course. 714 01:07:36,637 --> 01:07:40,224 I think I'll be off to bed. - I'll be up later. 715 01:08:00,160 --> 01:08:01,120 Ethel? 716 01:08:02,788 --> 01:08:06,333 Hey, look, there's Wingate. - Oh, right. 717 01:08:13,924 --> 01:08:16,093 Yeah, yeah, we know all about him. 718 01:08:22,599 --> 01:08:28,814 Sergeant? Double faced blaggard. What are you going to do about him? 719 01:08:28,814 --> 01:08:31,942 Well there isn't anything I can do, sir, unless he breaks the law. 720 01:08:32,568 --> 01:08:37,281 Nearly 300 guests attended the wedding yesterday of London model Beth Villiers 721 01:08:37,281 --> 01:08:41,952 to Sheikh Abdul Eu-Balad-Al-Toto, the Kuwait oil magnate. 722 01:08:42,828 --> 01:08:45,497 Miss Villiers, looking charming and composed, told our 723 01:08:45,497 --> 01:08:48,083 reporter that her success on the international scene 724 01:08:48,083 --> 01:08:50,502 had been mainly due to the training she had received 725 01:08:50,502 --> 01:08:53,338 at the little known Wingate Manor Finishing School. 726 01:08:53,797 --> 01:08:57,009 By the way, we got a large check from her this morning. 727 01:08:57,217 --> 01:08:58,677 Oh, that's quick. 728 01:08:58,677 --> 01:09:01,555 I heard she fiddled the budget for her Crusoe. 729 01:09:01,847 --> 01:09:04,433 Yeah, I'm not quite sure that I like all this publicity. 730 01:09:04,433 --> 01:09:07,186 I mean, look at this thing in the paper yesterday about young Sally. 731 01:09:07,352 --> 01:09:10,147 Where are we? Oh, yes. "Sally Reagan, much in 732 01:09:10,147 --> 01:09:13,275 the news recently with her on/off/on romance with 733 01:09:13,275 --> 01:09:16,236 horror film producer Sydney Myers, has signed a 734 01:09:16,236 --> 01:09:19,156 seven year contract with a rival film company. 735 01:09:19,364 --> 01:09:22,034 It was reported that she negotiated the entire 736 01:09:22,034 --> 01:09:24,578 deal herself without any help from her agent. 737 01:09:25,162 --> 01:09:28,665 She added that her financial know-how had been acquired at 738 01:09:28,665 --> 01:09:32,294 Wingate Manor, an exclusive finishing school for girls". 739 01:09:32,294 --> 01:09:34,838 Then there was young Sue the other day, 740 01:09:34,838 --> 01:09:37,049 not content with her 20,000 pound settlement 741 01:09:37,049 --> 01:09:41,470 out of court from the defence minister, tells them that it was all due to us. 742 01:09:41,845 --> 01:09:43,764 She thought she was helping. 743 01:09:43,764 --> 01:09:45,682 I know, but it's... Give me just a minute. 744 01:09:48,769 --> 01:09:51,480 Yes? Principal, Wingate Manor, speaking. 745 01:09:52,356 --> 01:09:54,983 I'm sorry, madam, I'm afraid we're full. 746 01:09:56,777 --> 01:09:59,613 Say, you'll have to help me here, there's some woman, says she's 747 01:09:59,613 --> 01:10:02,407 read about us in the paper, she wants to send her daughter to us. 748 01:10:03,992 --> 01:10:07,079 Won't she take no for an answer? - No. 749 01:10:07,287 --> 01:10:08,914 Well, say we're full. 750 01:10:09,540 --> 01:10:12,292 Madam, I'm very sorry. 751 01:10:12,459 --> 01:10:15,295 Yes, I know money talks, madam... 752 01:10:15,963 --> 01:10:23,303 Well, 400 guineas a term? What? Very well, madam. 753 01:10:26,807 --> 01:10:30,352 That fixed her? - No, she's confirming in writing. 754 01:10:32,437 --> 01:10:33,605 I'll take this. 755 01:10:38,360 --> 01:10:44,408 Wingate Manor School for Girls, this is the deputy headmistress. I see. 756 01:10:45,534 --> 01:10:50,747 Well, I'm afraid we're full up. Ooh, well, eight or ten years, I should think. 757 01:10:52,457 --> 01:10:55,794 Hold the line a minute, I'll speak to the principal. 758 01:10:57,254 --> 01:11:00,215 I think this one's for you, it's Viscount Snow. 759 01:11:00,549 --> 01:11:02,593 In for a penny, in for a pound. 760 01:11:03,927 --> 01:11:09,349 400 guineas a term. Will you confirm? Thank you, goodbye. 761 01:11:12,060 --> 01:11:15,939 I didn't actually think about this one. I hadn't envisaged this sort of problem. 762 01:11:15,939 --> 01:11:18,400 Perhaps you could burn the place down. 763 01:11:35,876 --> 01:11:37,836 Oh, daddy, what a super place. 764 01:11:39,713 --> 01:11:42,633 You will not forget the religious side of her education. 765 01:11:42,633 --> 01:11:46,887 Oh, good heavens, no, Bishop. We cater for every denomination here. 766 01:11:47,512 --> 01:11:48,472 I see. 767 01:11:50,432 --> 01:11:52,100 Come along my dears, this way. 768 01:11:54,019 --> 01:12:01,193 Straight through and up the stairs, there we are. In there, that's it. 769 01:12:01,735 --> 01:12:05,781 Ah, Mr. Wingate, I'll have to show you some interesting 770 01:12:05,781 --> 01:12:09,826 pictures of my daughter, when she was a little girl. 771 01:12:09,826 --> 01:12:12,454 Yes, I'd be most enchanted to see those. 772 01:12:12,704 --> 01:12:16,583 Oh, oh, yes. My, my. She has changed a lot, hasn't she? 773 01:12:16,583 --> 01:12:20,170 Quite a big girl now. Thank you, sir. See you again, goodbye. 774 01:12:25,050 --> 01:12:27,761 That should give you all you need. Sergeant, do your duty. 775 01:12:27,761 --> 01:12:31,306 Righto, sir. I'll have to phone the chief constable first though, sir. 776 01:12:31,306 --> 01:12:32,933 Right, I'll stay guard. 777 01:12:44,194 --> 01:12:48,281 It's the waiting I can't stand, Mr. Berridge. What does he want us for? 778 01:12:48,490 --> 01:12:50,117 Oh, stop fussing, Clapp. 779 01:12:56,832 --> 01:12:58,333 I've just seen the Home Secretary. 780 01:12:58,709 --> 01:13:01,837 First, Sally Reagan, making a fortune as a film actress. 781 01:13:02,713 --> 01:13:04,715 Then there's that, what's her name, 782 01:13:04,715 --> 01:13:07,134 Sue Randall with that cabinet minister scandal. 783 01:13:07,718 --> 01:13:10,178 You've no idea how I had to lie myself out of that one. 784 01:13:10,512 --> 01:13:14,307 Now there's this Beth Villiers, gallivanting all over Kuwait. 785 01:13:14,558 --> 01:13:16,685 These girls are supposed to be under lock and key. 786 01:13:17,894 --> 01:13:20,063 Well, no, no, sir. I mean, it's a very good school. 787 01:13:20,355 --> 01:13:23,650 I've only your word for that. I've never heard about this place 788 01:13:23,650 --> 01:13:26,361 and neither do I find now have any of my colleagues. 789 01:13:26,653 --> 01:13:29,072 Nevertheless, these girls are still on probation, Berridge. 790 01:13:29,406 --> 01:13:30,866 What are you going to do about it? 791 01:13:31,408 --> 01:13:32,367 Yes? 792 01:13:32,576 --> 01:13:33,869 Put him through. 793 01:13:34,286 --> 01:13:35,245 Speaking. 794 01:13:36,830 --> 01:13:38,081 Oh, no. 795 01:13:39,583 --> 01:13:43,378 All right. I suppose that's all you can do. 796 01:13:43,545 --> 01:13:45,297 Right, I'll phone you back. 797 01:13:47,466 --> 01:13:49,134 That was the Chief Constable. 798 01:13:49,134 --> 01:13:52,262 Reports from the local police that your Wingate Manor is a brothel. 799 01:13:52,429 --> 01:13:53,388 Oh, my god. 800 01:13:53,597 --> 01:13:56,475 Oh, no, sir. Not exactly a brothel, it's... 801 01:13:56,475 --> 01:13:58,769 Look, Berridge, you better get down there straight away. 802 01:13:58,769 --> 01:14:00,854 I'll do what I can to delay police action,... 803 01:14:02,064 --> 01:14:04,149 ... but go on, man, hurry up and save your skin. 804 01:14:11,907 --> 01:14:12,866 Okay, sir. 805 01:14:16,703 --> 01:14:17,662 And mine. 806 01:14:19,790 --> 01:14:22,125 Right, quiet now, girls, please. Quiet. 807 01:14:23,502 --> 01:14:26,797 Now, today we have several new girls with us, 808 01:14:26,797 --> 01:14:30,467 so I thought we'd start with something cheerful. 809 01:14:31,593 --> 01:14:37,057 A party that is extremely popular in the European capitals, particularly in ltaly, 810 01:14:37,057 --> 01:14:42,479 is one that is more generally known as the dolce vita orgy. 811 01:14:43,230 --> 01:14:47,442 Now, one point about this type of party, it is extremely 812 01:14:47,442 --> 01:14:51,238 difficult to tell the princes from the paupers. 813 01:14:51,238 --> 01:14:57,536 Well, the rich man from the poor. That will be the object of this lesson today. 814 01:15:01,957 --> 01:15:03,917 Everything all set, Sergeant? - Yes, sir. 815 01:15:03,917 --> 01:15:06,545 We caught the others as they were travelling through the village. 816 01:15:06,545 --> 01:15:08,421 Good, where are they? - Here, sir. 817 01:15:11,466 --> 01:15:14,678 Sergeant, what is the meaning of all this? Why are we being arrested? 818 01:15:14,886 --> 01:15:16,721 These people are all the same, you know. 819 01:15:16,721 --> 01:15:19,099 If there were no customers, there'd be no immoral houses. 820 01:15:19,724 --> 01:15:22,227 Immoral houses? What do you mean, sir? 821 01:15:22,644 --> 01:15:25,772 Don't come the old acid, sir, you know very well what's 822 01:15:25,772 --> 01:15:28,817 going on in there, and what's more, you're the patrons. 823 01:15:29,151 --> 01:15:32,445 If that's so, officer, what am I doing here? 824 01:15:32,445 --> 01:15:34,865 Madam, just because we're country folk, don't 825 01:15:34,865 --> 01:15:37,742 think we don't know all about big city perversions. 826 01:15:43,373 --> 01:15:47,752 No, no, no, no, no, girls. No, no, no, no, no. 827 01:15:50,589 --> 01:15:53,925 Now, look, I know he's got a big pectoral and all that, 828 01:15:53,925 --> 01:15:57,554 but he hasn't got any money, he's only the gardener's boy. 829 01:15:58,221 --> 01:16:01,975 Now I'm going to show you how to discern the ones with the money. 830 01:16:07,314 --> 01:16:10,442 Good gracious, Mr. Berridge, the police are here. 831 01:16:10,442 --> 01:16:11,902 Pull yourself together, Clapp. 832 01:16:12,360 --> 01:16:14,279 Come along, Sergeant, we're wasting time. 833 01:16:14,279 --> 01:16:15,405 Now, now, sir. 834 01:16:15,405 --> 01:16:18,116 Standing, you guard the prisoners, you two fellows come with me. 835 01:16:20,911 --> 01:16:22,579 Now then, Jenny, which of these gentlemen 836 01:16:22,579 --> 01:16:24,456 sitting here would you say was the millionaire? 837 01:16:25,165 --> 01:16:26,124 That one. 838 01:16:26,416 --> 01:16:29,044 And why do you say him? - Because he's fat. 839 01:16:29,586 --> 01:16:32,797 My dear, you don't necessarily have to be fat to be a millionaire. 840 01:16:33,590 --> 01:16:35,425 Now, what about our Frederick here? 841 01:16:37,385 --> 01:16:38,929 Wingate, quick. - Good heavens. 842 01:16:38,929 --> 01:16:40,138 The place is surrounded. 843 01:16:44,017 --> 01:16:46,519 You sit down. Clapp, have a seat, sit down. 844 01:16:49,356 --> 01:16:50,982 Just a minute, quiet. 845 01:17:43,868 --> 01:17:45,412 Aaaaah! 846 01:18:19,904 --> 01:18:21,573 Try and slip out of the window. 847 01:18:22,282 --> 01:18:23,658 Two faced blaggard. 848 01:18:36,588 --> 01:18:43,303 Giles Henry Rice Wingate, Hubert Robert Berridge, and Horace Clapp, 849 01:18:43,303 --> 01:18:46,473 you have been found guilty of conspiring to 850 01:18:46,473 --> 01:18:49,434 use the premises known as Wingate Manor 851 01:18:49,434 --> 01:18:51,102 for immoral purposes. 852 01:18:52,020 --> 01:18:56,358 I have listened very carefully to your defence, and learnt a lot from it. 853 01:18:57,192 --> 01:19:01,571 When I retire from the bench at the end of this month, I shall study 854 01:19:01,571 --> 01:19:05,700 this extraordinary case much more carefully, and benefit by it. 855 01:19:07,160 --> 01:19:10,288 Have you anything to say before I pass sentence upon you? 856 01:19:11,539 --> 01:19:13,666 Good. I am sending you... 857 01:19:13,666 --> 01:19:17,128 May I, please, your Honour? I would like to enter a plea of mitigation. 858 01:19:17,128 --> 01:19:18,588 Sit down and be quiet. 859 01:19:20,632 --> 01:19:25,345 I'm sending these men where they cannot be entering into any competition. 860 01:19:26,179 --> 01:19:31,309 I mean, where they will not be able to corrupt members of society. 861 01:19:32,519 --> 01:19:37,399 Now, you will each of you go the prison for a term of three years. 862 01:19:37,732 --> 01:19:40,026 Your Honour, I would like to take leave to appeal. 863 01:19:40,026 --> 01:19:42,320 Nonsense. We all adjourn for lunch. 864 01:19:45,949 --> 01:19:49,035 Don't worry, he can't do that. I'll get you out on appeal. 865 01:19:49,702 --> 01:19:53,581 I say, did you see that dirty look I gave him when he sentenced you to three years? 69476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.