All language subtitles for Royal Feast EP 22 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,600 --> 00:02:28,479 Since you left, 2 00:02:29,119 --> 00:02:30,920 My father has always been thinking about it in his heart 3 00:02:31,960 --> 00:02:33,439 After all, they are biological father and daughter 4 00:02:34,320 --> 00:02:34,840 Don't 5 00:02:35,759 --> 00:02:37,320 Can't you really let it go 6 00:02:37,840 --> 00:02:38,960 Before the mother died of illness 7 00:02:39,960 --> 00:02:41,240 He told me himself 8 00:02:42,520 --> 00:02:43,719 If I'm not selected 9 00:02:44,880 --> 00:02:46,240 Master Mu doesn't have to die 10 00:02:47,399 --> 00:02:49,039 Mother doesn't have to die with hatred 11 00:02:50,399 --> 00:02:51,719 He said everything, everything 12 00:02:51,719 --> 00:02:52,880 It's all because of me 13 00:02:53,960 --> 00:02:55,520 I want to see my mother one last time 14 00:02:57,760 --> 00:02:58,359 He's the one who put me 15 00:02:58,359 --> 00:02:59,799 He was taken to Pengcheng Bo Mansion 16 00:03:02,719 --> 00:03:03,839 Half a year in confinement 17 00:03:05,680 --> 00:03:07,799 I only hear the wind and rain on a cold night 18 00:03:10,359 --> 00:03:11,120 Have you ever heard of it 19 00:03:11,120 --> 00:03:12,799 A care from relatives 20 00:03:14,719 --> 00:03:15,520 At that time 21 00:03:16,559 --> 00:03:17,719 Where is Father 22 00:03:19,880 --> 00:03:20,559 Brother 23 00:03:22,680 --> 00:03:23,760 And where are you 24 00:03:33,520 --> 00:03:34,680 Empress T-shirt 25 00:03:35,079 --> 00:03:36,559 That's why I came to see you in the palace 26 00:03:36,999 --> 00:03:37,799 Such grace 27 00:03:37,960 --> 00:03:39,120 How rare it is 28 00:03:39,320 --> 00:03:39,880 A-Mei 29 00:03:40,639 --> 00:03:41,600 You may as well blame us 30 00:03:41,600 --> 00:03:42,520 Hate us 31 00:03:43,680 --> 00:03:44,760 You can't just watch 32 00:03:44,760 --> 00:03:46,639 The whole family of Sun Shi suffers 33 00:03:47,639 --> 00:03:48,839 It's a brother. I 34 00:03:49,960 --> 00:03:50,799 Please, please 35 00:03:52,320 --> 00:03:53,359 I'm begging you 36 00:03:56,559 --> 00:03:57,359 You go now 37 00:03:59,839 --> 00:04:00,880 I don't want to see you again 38 00:04:11,639 --> 00:04:12,480 Even though all of us 39 00:04:12,480 --> 00:04:13,480 I'm sorry for you 40 00:04:16,040 --> 00:04:17,199 What about the mother who died of illness 41 00:04:19,480 --> 00:04:21,079 She has cared for you since she was a child 42 00:04:22,320 --> 00:04:23,400 Have you fulfilled her last wish 43 00:04:23,400 --> 00:04:24,120 You didn't 44 00:04:25,320 --> 00:04:26,559 If she had a spirit in heaven, 45 00:04:27,639 --> 00:04:28,439 I have to watch helplessly 46 00:04:28,439 --> 00:04:29,480 Look at your husband 47 00:04:29,480 --> 00:04:31,520 And his own son died because of you 48 00:04:33,919 --> 00:04:34,960 You can stand up to her 49 00:04:42,279 --> 00:04:43,839 You are not afraid of the Queen's intimidation 50 00:04:45,279 --> 00:04:45,680 Is worried 51 00:04:45,680 --> 00:04:47,079 Your own splendor and riches 52 00:04:49,199 --> 00:04:49,839 Rest assured 53 00:04:52,279 --> 00:04:53,240 If you really want to decapitate your head, 54 00:04:53,760 --> 00:04:54,639 Just kill me 55 00:04:56,040 --> 00:04:57,120 It won't implicate you 56 00:04:59,559 --> 00:05:00,320 An open man 57 00:05:00,320 --> 00:05:00,920 Purple Azolla 58 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 A-mei who wants a future 59 00:05:01,920 --> 00:05:02,559 Make your own money 60 00:05:02,559 --> 00:05:03,040 This 61 00:05:03,119 --> 00:05:03,519 Purple Azolla 62 00:05:03,519 --> 00:05:03,760 A-Mei 63 00:05:03,760 --> 00:05:04,760 Hold one's hopes on nepotism 64 00:05:04,760 --> 00:05:05,200 Purple Azolla 65 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 Don't fight, you rat who is afraid of death 66 00:05:08,200 --> 00:05:08,559 A-Mei 67 00:05:08,559 --> 00:05:09,640 You get the hell out of here 68 00:05:09,800 --> 00:05:10,399 Fuck off 69 00:05:11,200 --> 00:05:11,679 Fuck off 70 00:05:20,439 --> 00:05:21,119 Zi Jin 71 00:05:39,640 --> 00:05:40,480 Meng Shang Shi 72 00:05:40,480 --> 00:05:41,600 Originally, you chose your own ideas 73 00:05:41,600 --> 00:05:42,880 Participate in Shangyuan Banquet 74 00:05:43,080 --> 00:05:44,640 This time her hand was badly damaged 75 00:05:44,800 --> 00:05:46,080 I'm afraid it's difficult to heal for a while 76 00:05:46,719 --> 00:05:47,600 Whether or not 77 00:05:47,880 --> 00:05:48,719 Shang Shi's adult 78 00:05:52,999 --> 00:05:54,320 Aren't you still sick 79 00:05:59,519 --> 00:06:00,360 Shang Shi's adult 80 00:06:01,519 --> 00:06:03,279 Please allow me to participate in the Shangyuan banquet 81 00:06:04,800 --> 00:06:05,760 As a kitchen 82 00:06:06,080 --> 00:06:07,439 It is necessary to carve and shake the spoon 83 00:06:07,679 --> 00:06:08,760 Your hand is badly hurt 84 00:06:09,080 --> 00:06:09,760 In case because of the competition, 85 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 Aggravate the injury 86 00:06:12,279 --> 00:06:13,040 Can you do it 87 00:06:13,920 --> 00:06:15,959 Meng Shangshi chose me as his deputy 88 00:06:16,640 --> 00:06:18,399 If I cherish my own hands blindly, 89 00:06:18,719 --> 00:06:19,200 How to live up to it 90 00:06:19,200 --> 00:06:20,600 What about the grace of adults 91 00:06:21,600 --> 00:06:22,559 I've made up my mind 92 00:06:23,320 --> 00:06:24,279 Please ask for permission 93 00:06:27,880 --> 00:06:28,360 Good 94 00:06:29,200 --> 00:06:30,119 I promise you 95 00:06:44,160 --> 00:06:44,880 Hu Shang Shi 96 00:06:47,360 --> 00:06:48,200 Everyone laughs 97 00:06:49,320 --> 00:06:50,880 Hu Shangshi is overreaching 98 00:06:51,279 --> 00:06:52,119 Open provocation 99 00:06:53,119 --> 00:06:53,920 I guess 100 00:06:55,160 --> 00:06:55,559 Over the years 101 00:06:55,559 --> 00:06:57,239 Hu Shangshi has always hidden his strength 102 00:06:58,559 --> 00:06:59,559 Stay until the big day 103 00:06:59,559 --> 00:07:00,439 Show before people 104 00:07:01,480 --> 00:07:02,200 This is a game 105 00:07:02,760 --> 00:07:03,559 Hu Shang eats hard 106 00:07:03,559 --> 00:07:05,160 I have been waiting for a competition for ten years 107 00:07:06,080 --> 00:07:07,760 Prepare to spend half a lifetime of forbearance 108 00:07:08,160 --> 00:07:09,920 To fight for the glory you want most 109 00:07:10,959 --> 00:07:11,880 But this time 110 00:07:13,480 --> 00:07:14,959 Heaven will be on my side 111 00:07:22,999 --> 00:07:24,239 With this one of you 112 00:07:24,880 --> 00:07:25,320 Probably never again 113 00:07:25,320 --> 00:07:26,559 A hand that can't lift a knife 114 00:07:27,399 --> 00:07:27,880 Yes 115 00:07:30,480 --> 00:07:31,559 With this one of mine 116 00:07:31,839 --> 00:07:33,439 You may leave your disabled right hand behind 117 00:07:34,160 --> 00:07:35,600 I want to see you lose with my own eyes 118 00:07:37,080 --> 00:07:38,640 Lose the most desired power 119 00:07:39,480 --> 00:07:40,839 Leave the Forbidden City in despair 120 00:07:44,119 --> 00:07:45,719 It deserves to be the person I trained 121 00:07:46,800 --> 00:07:47,239 Good 122 00:07:48,160 --> 00:07:49,239 I'd like to see it 123 00:07:49,959 --> 00:07:51,839 How do you fulfill this oath 124 00:08:52,160 --> 00:08:53,839 You're so bored, so bored, so bored 125 00:08:53,920 --> 00:08:54,640 Stop following me 126 00:09:05,279 --> 00:09:06,360 Your Highness just had a nightmare 127 00:09:07,559 --> 00:09:09,119 Think of many old things 128 00:09:10,559 --> 00:09:12,080 There are many things I don't remember 129 00:09:19,199 --> 00:09:20,079 Say what you have to say 130 00:09:20,079 --> 00:09:21,040 Don't hesitate 131 00:09:22,240 --> 00:09:22,759 Your Highness 132 00:09:23,319 --> 00:09:23,920 On the Yuan Festival 133 00:09:23,920 --> 00:09:25,160 Long live Aoshan Lantern Festival 134 00:09:26,240 --> 00:09:27,199 It is already under preparation 135 00:09:28,319 --> 00:09:30,199 At that time, Your Majesty will invite empresses and princesses 136 00:09:30,279 --> 00:09:31,160 Tongguan Aoshan 137 00:09:33,399 --> 00:09:34,480 Be sure to send more people 138 00:09:34,639 --> 00:09:35,399 Strict interrogation 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,000 Yes 140 00:09:56,160 --> 00:09:56,719 Your Excellency 141 00:09:57,319 --> 00:09:58,040 Everything is ready 142 00:10:36,800 --> 00:10:39,040 If it hurts like this, give up 143 00:10:41,160 --> 00:10:41,920 Meng Shang Shi 144 00:10:43,639 --> 00:10:45,240 Why do you insist on participating in the competition 145 00:10:46,240 --> 00:10:47,399 I can choose another deputy 146 00:10:47,920 --> 00:10:48,800 Shang Shi's adult 147 00:10:50,160 --> 00:10:51,040 I asked Ji Dianyao 148 00:10:51,800 --> 00:10:52,879 If I rest at ease, 149 00:10:53,360 --> 00:10:54,839 When will it recover 150 00:10:55,839 --> 00:10:56,839 She said 151 00:10:57,719 --> 00:10:59,279 Everything depends on God's will 152 00:10:59,759 --> 00:11:00,399 In case 153 00:11:03,920 --> 00:11:04,519 Then this is me 154 00:11:04,519 --> 00:11:06,160 The last chance in life 155 00:11:21,079 --> 00:11:22,040 Hand hurt 156 00:11:23,079 --> 00:11:25,079 Even the most basic kung fu has been forgotten 157 00:11:25,399 --> 00:11:26,279 Beat chicken chopped 158 00:11:26,279 --> 00:11:27,399 Don't cut the knife too hard 159 00:11:27,800 --> 00:11:29,199 Otherwise, the tendon will break in it 160 00:11:29,920 --> 00:11:30,399 Start over 161 00:11:31,240 --> 00:11:31,800 Yes 162 00:11:36,920 --> 00:11:38,319 Since this is your request 163 00:11:38,920 --> 00:11:40,560 I will be strict with you 164 00:11:41,920 --> 00:11:42,759 Regardless of your hands 165 00:11:42,759 --> 00:11:44,199 Will it really be scrapped 166 00:11:45,399 --> 00:11:46,519 We must stick to it 167 00:11:48,399 --> 00:11:48,920 Yes 168 00:12:08,240 --> 00:12:09,759 Good 169 00:12:10,959 --> 00:12:12,480 Good 170 00:12:13,240 --> 00:12:14,160 One more 171 00:12:15,120 --> 00:12:16,040 One more 172 00:12:16,639 --> 00:12:18,160 Good 173 00:12:21,600 --> 00:12:23,399 What beautiful fireworks 174 00:12:24,719 --> 00:12:25,639 Good 175 00:12:33,680 --> 00:12:34,279 Good 176 00:12:42,399 --> 00:12:43,399 Your Majesty 177 00:12:49,399 --> 00:12:50,040 Good 178 00:12:50,040 --> 00:12:50,800 One more 179 00:12:50,879 --> 00:12:52,399 Okay, one more 180 00:12:53,279 --> 00:12:55,160 Good 181 00:12:55,160 --> 00:12:56,480 One more, one more, one more 182 00:12:56,480 --> 00:12:57,440 One more 183 00:12:58,040 --> 00:12:58,639 Go ahead 184 00:12:58,639 --> 00:12:59,519 One more 185 00:13:01,399 --> 00:13:03,399 Good and wonderful 186 00:13:03,800 --> 00:13:04,560 Take a good look 187 00:13:22,040 --> 00:13:22,759 The lamp is going to burn 188 00:13:22,759 --> 00:13:24,399 Why hasn't His Royal Highness arrived yet 189 00:13:32,920 --> 00:13:34,399 Good 190 00:13:36,079 --> 00:13:36,920 Good 191 00:13:39,839 --> 00:13:40,399 Purple Azolla 192 00:13:40,959 --> 00:13:42,240 Why did you drag me here 193 00:13:43,440 --> 00:13:44,399 It's really too late 194 00:13:44,519 --> 00:13:45,279 There is still an hour left 195 00:13:45,279 --> 00:13:46,120 It's about to go to dinner 196 00:13:46,560 --> 00:13:47,560 What are you panicking about 197 00:13:47,560 --> 00:13:48,839 Today is the Yuan Festival 198 00:13:48,920 --> 00:13:50,399 Aoshan Lantern must be seen 199 00:13:56,839 --> 00:13:57,360 You see 200 00:14:00,399 --> 00:14:01,560 Good 201 00:14:06,279 --> 00:14:07,160 Good 202 00:14:24,399 --> 00:14:25,040 You see 203 00:14:33,839 --> 00:14:35,160 Watch your skill 204 00:14:52,399 --> 00:14:53,440 It's so beautiful 205 00:15:01,600 --> 00:15:03,440 Good and wonderful 206 00:15:03,879 --> 00:15:04,600 Take a good look 207 00:15:13,560 --> 00:15:14,879 It's so beautiful 208 00:15:15,199 --> 00:15:15,600 Purple Azolla 209 00:15:15,600 --> 00:15:16,440 Look at it. Look at it 210 00:15:16,920 --> 00:15:17,319 You 211 00:15:17,639 --> 00:15:18,800 Where are you going? 212 00:15:28,279 --> 00:15:29,800 Son minister see father, emperor and mother 213 00:15:30,120 --> 00:15:32,440 Brother, you are so good 214 00:15:33,480 --> 00:15:34,759 Your Majesty, look 215 00:15:35,319 --> 00:15:36,440 The prince is all for you 216 00:15:36,440 --> 00:15:37,719 I just went off to perform 217 00:15:37,959 --> 00:15:39,120 Just smile 218 00:15:40,800 --> 00:15:42,079 Repeat one's hand 219 00:15:43,079 --> 00:15:44,360 Prince of a country 220 00:15:45,040 --> 00:15:46,079 Act recklessly 221 00:15:47,199 --> 00:15:48,399 What kind of system 222 00:15:51,279 --> 00:15:52,199 My son just wants to 223 00:15:52,199 --> 00:15:53,120 Be happy after coaxing your mother 224 00:15:53,560 --> 00:15:53,959 Mother Queen 225 00:15:54,120 --> 00:15:55,279 You have seen it all just now, haven't you 226 00:15:55,839 --> 00:15:56,839 I saw it all 227 00:15:57,839 --> 00:15:59,000 You can have this filial piety 228 00:15:59,680 --> 00:16:01,279 The mother is really overjoyed 229 00:16:12,519 --> 00:16:13,240 Hu Shang Shi 230 00:16:13,759 --> 00:16:15,000 It's up to you to decide the question 231 00:16:15,319 --> 00:16:16,639 Eight Chinese cuisines 232 00:16:16,639 --> 00:16:17,719 But in general terms 233 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 There are more than ten million delicacies in various places 234 00:16:19,920 --> 00:16:20,600 We're gonna fight 235 00:16:21,120 --> 00:16:23,040 There is no limit to cuisine and no limit to it 236 00:16:23,560 --> 00:16:25,360 How about just fighting thoroughly 237 00:16:26,440 --> 00:16:27,839 How to call it a thorough fight 238 00:16:28,279 --> 00:16:29,199 In accordance with previous years' practice 239 00:16:29,519 --> 00:16:31,319 Good cuisine praised by Your Majesty 240 00:16:31,519 --> 00:16:32,719 You can give a banquet to your ministers 241 00:16:33,480 --> 00:16:34,600 You and I show our magical powers 242 00:16:35,160 --> 00:16:35,920 Compare final 243 00:16:35,920 --> 00:16:37,800 Delicacies on the list of official banquets 244 00:16:38,440 --> 00:16:39,920 Who is the best chef in the world 245 00:16:40,719 --> 00:16:41,959 It will be clear at a glance 246 00:16:42,560 --> 00:16:43,680 According to what you said 247 00:16:52,560 --> 00:16:53,959 If you can't support it later, 248 00:16:54,319 --> 00:16:55,480 I have to be substituted 249 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 Shang Shi's adult can rest assured 250 00:17:03,719 --> 00:17:04,319 Grass millet 251 00:17:04,719 --> 00:17:05,240 I'll do it 252 00:17:26,360 --> 00:17:27,719 What is Yao Dianshan doing 253 00:17:57,599 --> 00:17:58,879 Serve 254 00:18:54,639 --> 00:18:55,720 Soft chicken skin 255 00:18:55,999 --> 00:18:56,960 The meat is tender 256 00:18:57,279 --> 00:18:58,879 Unusual taste 257 00:18:59,440 --> 00:19:00,359 Back to the emperor's words 258 00:19:00,720 --> 00:19:01,680 This salt-sealed chicken 259 00:19:01,680 --> 00:19:02,840 It is wrapped in yarn paper 260 00:19:02,840 --> 00:19:03,960 Air-dried chicken 261 00:19:05,119 --> 00:19:05,680 Salt 262 00:19:08,040 --> 00:19:09,920 This is a very interesting way to do it 263 00:19:11,119 --> 00:19:11,759 Your Majesty 264 00:19:12,119 --> 00:19:14,479 This exquisite peony catfish 265 00:19:14,479 --> 00:19:15,680 Not only beautiful in shape 266 00:19:15,680 --> 00:19:16,639 It tastes more beautiful 267 00:19:16,879 --> 00:19:19,200 There is also a unique smoky smell 268 00:19:19,639 --> 00:19:20,560 The prince is right 269 00:19:21,399 --> 00:19:22,040 Handmaiden specially used 270 00:19:22,040 --> 00:19:23,879 Smoked fish meat with raw tea leaves 271 00:19:24,399 --> 00:19:26,440 It will be slightly fragrant in smoke 272 00:19:30,279 --> 00:19:32,320 Then take this one 273 00:19:50,440 --> 00:19:52,040 I thought I said I was going to offer nine cold dishes 274 00:19:52,200 --> 00:19:53,639 How can a box be sent away 275 00:19:53,960 --> 00:19:54,920 Is this giving up 276 00:19:55,279 --> 00:19:56,440 Self-knowledge is the most important thing in people 277 00:19:56,840 --> 00:19:57,960 So good 278 00:20:02,279 --> 00:20:02,960 Your Majesty 279 00:20:04,239 --> 00:20:05,200 Handmaiden daring 280 00:20:05,960 --> 00:20:07,599 Please uncover it yourself 281 00:20:08,200 --> 00:20:08,720 You 282 00:20:09,320 --> 00:20:10,359 Don't scare her 283 00:20:11,720 --> 00:20:13,359 I really want to see it 284 00:20:13,359 --> 00:20:14,239 In this box 285 00:20:14,239 --> 00:20:15,759 What a treasure it is filled with 286 00:20:39,359 --> 00:20:40,399 This is 287 00:20:40,639 --> 00:20:41,720 Nine-color box 288 00:20:44,519 --> 00:20:46,040 This box looks quite chic 289 00:20:47,239 --> 00:20:48,440 Available with ordinary boxes 290 00:20:48,960 --> 00:20:50,279 It's just an extra cold dish 291 00:20:51,080 --> 00:20:51,639 I see 292 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 There is no previous intention yet 293 00:20:54,320 --> 00:20:55,720 Back to His Royal Highness the Prince 294 00:20:56,160 --> 00:20:57,960 The so-called nine-color saving box 295 00:20:58,639 --> 00:20:59,720 Is 296 00:21:00,519 --> 00:21:01,519 White Meat with Garlic 297 00:21:02,080 --> 00:21:03,160 White Jade in Gold Clothes 298 00:21:03,840 --> 00:21:04,960 Chicken slices with pepper and sesame seeds 299 00:21:05,879 --> 00:21:06,960 Carassius auratus with bone crisp 300 00:21:07,639 --> 00:21:08,840 Peach kernel in sauce 301 00:21:09,359 --> 00:21:10,399 Diced rabbit with red oil 302 00:21:11,080 --> 00:21:12,160 Beef with dried tangerine peel 303 00:21:12,879 --> 00:21:13,960 Cowpea with ginger sauce 304 00:21:15,040 --> 00:21:16,239 Sweet and sour snow rolls 305 00:21:17,519 --> 00:21:19,759 Nine kinds of ingredients and nine kinds of knife skills 306 00:21:19,960 --> 00:21:21,519 Nine different cooking techniques 307 00:21:22,239 --> 00:21:23,800 The beauty is not in the dish itself 308 00:21:24,519 --> 00:21:26,359 But according to different seasons 309 00:21:26,759 --> 00:21:28,359 Dishes can be adjusted at any time 310 00:21:29,080 --> 00:21:31,160 Meat and vegetable collocation is different 311 00:21:32,920 --> 00:21:35,800 Small saving boxes are all-encompassing 312 00:21:36,720 --> 00:21:38,800 Just follow this nine-color box 313 00:21:39,200 --> 00:21:41,840 Ordered Guanglu Temple to give banquet ministers 314 00:21:42,560 --> 00:21:43,080 Yes 315 00:22:09,720 --> 00:22:11,160 What does the Queen laugh at 316 00:22:11,920 --> 00:22:12,599 Your Majesty 317 00:22:13,320 --> 00:22:16,040 You see how interesting the play is 318 00:22:18,759 --> 00:22:19,879 Which play 319 00:22:40,759 --> 00:22:41,800 Analgesic with acupuncture and moxibustion 320 00:22:41,800 --> 00:22:43,359 It can only seal the pain for a while 321 00:22:43,759 --> 00:22:44,759 If you can't support it, 322 00:22:45,080 --> 00:22:46,200 Never force 323 00:22:47,080 --> 00:22:47,960 Yao Ziliao 324 00:22:53,160 --> 00:22:54,479 So sharp-edged 325 00:22:55,080 --> 00:22:56,440 It's really rare to see 326 00:22:59,320 --> 00:22:59,999 How 327 00:23:00,680 --> 00:23:01,560 Your hand 328 00:23:03,200 --> 00:23:04,279 Can you still support it 329 00:23:04,800 --> 00:23:06,119 After you lose to me 330 00:23:06,920 --> 00:23:08,279 It will be clear by itself 331 00:23:29,639 --> 00:23:31,040 Duck breast has not been colored 332 00:23:32,359 --> 00:23:32,920 Add fire 333 00:23:33,639 --> 00:23:34,119 Yes 334 00:23:57,320 --> 00:23:58,080 Meng Shang Shi 335 00:23:58,599 --> 00:23:59,200 In no hurry 336 00:24:07,479 --> 00:24:08,119 Recipe canon meal 337 00:24:10,320 --> 00:24:11,080 Give me this 338 00:24:33,359 --> 00:24:34,800 It turned out to be cooked slowly 339 00:25:29,720 --> 00:25:31,080 I would like to try it 340 00:25:32,519 --> 00:25:33,119 Quiet 341 00:25:43,759 --> 00:25:45,200 Why are you eating today 342 00:25:45,200 --> 00:25:47,320 So serious 343 00:25:47,879 --> 00:25:50,119 Your Majesty congratulates you on the Yuan Festival 344 00:25:50,519 --> 00:25:52,239 Shang Food Bureau carefully prepares meals 345 00:25:52,680 --> 00:25:53,560 Handmaiden daring 346 00:25:53,999 --> 00:25:55,359 Your Majesty, please taste it 347 00:25:55,359 --> 00:25:56,040 Your Majesty 348 00:25:56,519 --> 00:25:58,160 This is the Shang Food Bureau in front of the command 349 00:25:58,160 --> 00:25:59,759 Compare the skills of cooking 350 00:26:00,160 --> 00:26:02,920 This is more interesting than watching a hundred plays 351 00:26:03,519 --> 00:26:04,599 That's true 352 00:26:05,479 --> 00:26:06,560 Please wait a moment, Your Majesty 353 00:26:26,320 --> 00:26:27,279 Roasted duck 354 00:27:10,800 --> 00:27:13,320 This duck is tender and delicious 355 00:27:13,999 --> 00:27:15,759 The skin is crisp and crisp 356 00:27:16,359 --> 00:27:17,840 And this thin layer 357 00:27:17,840 --> 00:27:18,960 Oil on the skin 358 00:27:19,359 --> 00:27:21,320 Duck oil is too greasy 359 00:27:21,759 --> 00:27:22,920 Oil is not fragrant when it is less 360 00:27:23,440 --> 00:27:26,279 Good. The good thing is that it's just right 361 00:27:26,999 --> 00:27:27,519 Incense 362 00:27:28,080 --> 00:27:29,639 It smells beyond words 363 00:27:54,879 --> 00:27:55,479 No 364 00:28:02,040 --> 00:28:04,960 The roasted duck meat in Guanglu Temple is less old and oily 365 00:28:05,720 --> 00:28:06,999 It can't be compared with this 366 00:28:07,359 --> 00:28:07,960 Your Majesty 367 00:28:08,680 --> 00:28:10,119 Original Material Selection of Jinling Roasted Duck 368 00:28:10,359 --> 00:28:11,359 Wild flower duck 369 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 Now it is changed to be carefully selected 370 00:28:13,960 --> 00:28:15,160 Feeding small white ducks 371 00:28:15,639 --> 00:28:16,960 Ingredients are just one of them 372 00:28:17,239 --> 00:28:18,920 Kung fu is the most important thing 373 00:28:19,239 --> 00:28:20,879 The temperature difference is a fraction of a cent 374 00:28:21,320 --> 00:28:22,519 A thousand miles away 375 00:28:47,080 --> 00:28:48,800 Duck's paw is immersed in 376 00:28:48,800 --> 00:28:50,359 The unique aroma of ham 377 00:28:53,560 --> 00:28:55,440 There is also a faint aroma of flowers and fruits 378 00:28:56,040 --> 00:28:56,720 It's honey 379 00:28:57,800 --> 00:28:59,560 Handmaiden with the sweetness of honey 380 00:28:59,680 --> 00:29:01,080 Neutralized salty ham 381 00:29:01,479 --> 00:29:03,440 To highlight the delicious taste of the main ingredient duck's paw 382 00:29:04,800 --> 00:29:05,879 This way of roasting ducks 383 00:29:06,119 --> 00:29:07,239 What pays attention to is skill 384 00:29:08,359 --> 00:29:09,279 And this ladder duck 385 00:29:09,599 --> 00:29:10,639 The test is ingenuity 386 00:29:11,399 --> 00:29:13,279 You can't tell the outcome of this game, can you 387 00:29:14,320 --> 00:29:14,999 Say so 388 00:29:14,999 --> 00:29:16,599 This game is a draw 389 00:29:47,200 --> 00:29:48,999 Chicken is crisp and rotten 390 00:29:49,999 --> 00:29:52,759 This practice is also unique 391 00:30:11,080 --> 00:30:13,519 Your Highness, what's wrong with this dish 392 00:30:38,080 --> 00:30:39,279 Fresh and smooth 393 00:30:39,879 --> 00:30:41,040 Mellow taste 394 00:30:42,119 --> 00:30:43,399 Seemingly tofu pudding 395 00:30:44,519 --> 00:30:45,920 But how can there be tofu pudding 396 00:30:46,160 --> 00:30:47,920 Such a delicious taste 397 00:31:28,880 --> 00:31:29,959 So it seems 398 00:31:30,079 --> 00:31:31,319 You two are still eating again 399 00:31:31,319 --> 00:31:32,880 It's a tie-breaker 400 00:31:34,400 --> 00:31:35,559 This white gourd chicken 401 00:31:35,559 --> 00:31:36,719 It is a combination of wax gourd cups 402 00:31:37,319 --> 00:31:38,760 Practice with watermelon child chicken 403 00:31:40,000 --> 00:31:40,880 It's quite fresh 404 00:31:41,800 --> 00:31:42,719 It's just 405 00:31:43,040 --> 00:31:45,520 This watermelon can be greasy and fresh 406 00:31:46,599 --> 00:31:47,400 Can make chicken soup 407 00:31:47,400 --> 00:31:48,599 Bring a sweet taste 408 00:31:49,880 --> 00:31:50,880 But this wax gourd is thick 409 00:31:52,079 --> 00:31:53,520 No matter how beautifully carved it is 410 00:31:53,880 --> 00:31:55,160 It can only be reduced to a container 411 00:31:56,479 --> 00:31:57,880 What's the effect on this chicken soup 412 00:31:59,520 --> 00:32:00,400 Your Highness is right 413 00:32:00,800 --> 00:32:01,359 Every ingredient 414 00:32:01,359 --> 00:32:02,719 We should make the best use of everything 415 00:32:03,880 --> 00:32:05,160 What your highness said is very true 416 00:32:05,880 --> 00:32:08,040 Everything is the negligence of handmaiden 417 00:33:01,880 --> 00:33:02,880 What is this all about 418 00:33:02,880 --> 00:33:04,880 What is this thing pasting up 419 00:33:05,239 --> 00:33:06,880 I don't know that either 420 00:33:06,959 --> 00:33:07,640 Recipe canon meal 421 00:33:08,719 --> 00:33:09,800 Hu Shang Shi 422 00:33:10,479 --> 00:33:12,280 Are you putting yellow mud on winter bamboo shoots 423 00:33:17,880 --> 00:33:18,400 You come 424 00:33:18,599 --> 00:33:19,000 Good 425 00:33:31,760 --> 00:33:32,319 Concentrate 426 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 Don't make a fuss 427 00:34:26,319 --> 00:34:27,239 Please forgive me, Your Majesty 428 00:34:28,280 --> 00:34:28,880 Your Majesty 429 00:34:29,520 --> 00:34:30,839 Once fish and shrimp are dehydrated, 430 00:34:31,040 --> 00:34:32,239 Carry it into the palace chilled 431 00:34:32,559 --> 00:34:33,680 Often lose its true taste 432 00:34:34,239 --> 00:34:35,680 The best kitchen in the world 433 00:34:35,680 --> 00:34:37,160 It can't make up for this regret 434 00:34:37,839 --> 00:34:38,800 So do winter bamboo shoots 435 00:34:39,160 --> 00:34:40,359 Dig out winter bamboo shoots in the forest 436 00:34:40,800 --> 00:34:42,000 Baking in place with mud 437 00:34:42,199 --> 00:34:43,359 Is the most beautiful in the world 438 00:34:44,400 --> 00:34:45,239 This bamboo shoot leaves the soil 439 00:34:45,239 --> 00:34:46,319 Not more than half an hour 440 00:34:47,160 --> 00:34:49,040 The handmaiden is wrapped in yellow mud 441 00:34:49,239 --> 00:34:50,160 Cook with slow fire 442 00:34:50,800 --> 00:34:52,680 In order to retain its natural fragrance 443 00:34:53,079 --> 00:34:54,160 Please taste it, Your Majesty 444 00:35:05,120 --> 00:35:05,559 This 445 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 This mountain family gives a clear confession 446 00:35:09,160 --> 00:35:10,240 The recorded forest freshness 447 00:35:10,960 --> 00:35:11,999 It should be eaten locally 448 00:35:12,279 --> 00:35:13,440 Leave the soil for a long time and then put yellow mud on it 449 00:35:13,440 --> 00:35:14,519 And what is the effect 450 00:35:14,999 --> 00:35:17,200 Your Highness, you will know when you taste it 451 00:35:31,440 --> 00:35:32,240 Xianna 452 00:35:32,920 --> 00:35:33,960 Delicious 453 00:35:39,640 --> 00:35:40,799 Please have a look at it 454 00:35:47,519 --> 00:35:48,319 It's salt grains 455 00:36:13,039 --> 00:36:14,200 This lotus root tastes special 456 00:36:14,559 --> 00:36:15,559 I can't taste it for a while 457 00:36:15,559 --> 00:36:16,519 The ingredients inside 458 00:36:18,559 --> 00:36:19,960 Taiping Shenghui Fangnei 459 00:36:19,960 --> 00:36:20,920 There was a record 460 00:36:20,920 --> 00:36:21,920 Replenishing Qi and Harmonizing Middle School 461 00:36:22,640 --> 00:36:24,160 Medicated diet for promoting fluid production and moistening lung 462 00:36:24,680 --> 00:36:26,720 It is this Taiping mixed lotus root 463 00:36:27,400 --> 00:36:28,999 It's just lily yam 464 00:36:29,279 --> 00:36:31,120 Asparagus white poria cocos 465 00:36:31,559 --> 00:36:31,839 Speaking of it 466 00:36:31,839 --> 00:36:33,200 There is nothing unusual about it 467 00:36:33,559 --> 00:36:34,359 Then this medicated diet 468 00:36:34,359 --> 00:36:35,480 Is it for your majesty 469 00:36:42,359 --> 00:36:43,160 What a pity 470 00:37:09,359 --> 00:37:10,120 Your Majesty must be 471 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Delicacies have been used for a long time 472 00:37:11,319 --> 00:37:12,200 The stomach is bored with panic 473 00:37:12,440 --> 00:37:13,079 Will feel that 474 00:37:13,079 --> 00:37:15,640 Is this spring fresher with winter bamboo shoots 475 00:37:15,839 --> 00:37:16,680 Right, Crown Princess 476 00:37:20,319 --> 00:37:20,999 Crown Princess 477 00:37:42,359 --> 00:37:43,440 Should it be all right 478 00:37:44,680 --> 00:37:45,519 I have no idea 479 00:38:05,279 --> 00:38:06,759 Hu Shangshi, they are gone 480 00:38:13,359 --> 00:38:13,839 Check 481 00:38:20,240 --> 00:38:20,960 Hu Shang Shi 482 00:38:21,240 --> 00:38:22,039 Is everything ready 483 00:38:22,279 --> 00:38:22,880 Ready 484 00:38:37,440 --> 00:38:37,999 Jade chowder 485 00:39:21,480 --> 00:39:22,079 Be careful 486 00:39:26,799 --> 00:39:27,400 Nothing 487 00:39:30,880 --> 00:39:31,559 Strange 488 00:39:31,960 --> 00:39:32,799 It's about time 489 00:39:32,880 --> 00:39:34,240 Why don't you see Hu Shangshi for a long time 490 00:40:07,400 --> 00:40:08,480 Goose meat is soft and rotten 491 00:40:08,839 --> 00:40:11,200 The soup smells fragrant 492 00:40:12,359 --> 00:40:14,160 Your Majesty always likes to eat geese 493 00:40:14,400 --> 00:40:16,120 The way of roasting goose collected from the folk 494 00:40:16,200 --> 00:40:17,079 No less than a thousand kinds 495 00:40:17,359 --> 00:40:18,720 Can get your majesty's praise 496 00:40:18,880 --> 00:40:19,999 It's not easy 497 00:40:21,720 --> 00:40:22,999 Eat two geese in a row 498 00:40:23,599 --> 00:40:25,160 I'm afraid I can't taste the delicious taste 499 00:40:25,599 --> 00:40:26,079 Come 500 00:40:48,120 --> 00:40:49,480 Unexpectedly better than Yunlin Goose 501 00:40:50,079 --> 00:40:51,759 The taste is fragrant for three points 502 00:40:56,839 --> 00:40:58,920 There are also snow vegetables hidden in the goose belly 503 00:41:00,240 --> 00:41:00,759 Love Princess 504 00:41:06,599 --> 00:41:07,160 Queen 505 00:41:07,960 --> 00:41:08,839 Together 506 00:41:19,599 --> 00:41:21,720 This goose is as colored as ivory 507 00:41:22,120 --> 00:41:23,200 Soft bone fragrance 508 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 End of product 509 00:41:26,039 --> 00:41:27,999 There are bloodshot bones 510 00:41:28,519 --> 00:41:30,079 The taste is extremely mellow 511 00:41:30,559 --> 00:41:31,880 It's memorable 512 00:41:32,400 --> 00:41:33,160 Right 513 00:41:34,559 --> 00:41:35,200 Hu Shang Shi 514 00:41:36,559 --> 00:41:39,279 How is this goose meal cooked 515 00:41:40,039 --> 00:41:40,400 Return 516 00:41:40,400 --> 00:41:41,120 Your Majesty 517 00:41:41,519 --> 00:41:43,200 This dish presented by Hu Shangshi 518 00:41:43,920 --> 00:41:46,480 It is the legendary fire-roasted goose 519 00:41:50,559 --> 00:41:51,279 Mother concubine 520 00:41:51,559 --> 00:41:53,200 What is a roasted goose 521 00:41:55,440 --> 00:41:56,440 His Royal Highness King Wei 522 00:41:57,120 --> 00:41:58,240 That is to put geese 523 00:41:58,240 --> 00:41:59,400 Imprisoned in an iron cage 524 00:41:59,799 --> 00:42:01,079 Ignite charcoal fire and bake it 525 00:42:01,759 --> 00:42:03,640 Goose drinks pepper slurry when heated 526 00:42:04,200 --> 00:42:05,160 Shedding of goose feathers 527 00:42:05,440 --> 00:42:06,680 The goose is still alive 528 00:42:06,920 --> 00:42:08,200 Pepper paste penetration 529 00:42:08,400 --> 00:42:09,440 Goose meat is tender 530 00:42:09,960 --> 00:42:11,200 Cook a goose in this way 531 00:42:12,079 --> 00:42:13,759 Goose meat is extremely tender 532 00:42:14,440 --> 00:42:15,279 Bold 533 00:42:16,799 --> 00:42:17,599 Too cruel 534 00:42:18,599 --> 00:42:19,480 Your Majesty, pardon 535 00:42:22,640 --> 00:42:23,440 Hu Shang Shi 536 00:42:24,160 --> 00:42:25,640 Cooking together is taken from nature 537 00:42:26,240 --> 00:42:27,400 How can you cook 538 00:42:27,400 --> 00:42:28,720 Such cruel food 539 00:42:29,480 --> 00:42:30,359 Somebody 540 00:42:31,799 --> 00:42:32,440 Your Majesty 541 00:42:32,799 --> 00:42:33,999 Your Majesty is generous and kind 542 00:42:34,319 --> 00:42:35,440 There was a ban first 543 00:42:35,599 --> 00:42:36,599 How dare a handmaiden disobey 544 00:42:37,240 --> 00:42:37,839 It's just 545 00:42:37,839 --> 00:42:39,319 How to make this goose meal 546 00:42:39,640 --> 00:42:40,999 It was carefully developed by handmaiden 547 00:42:41,240 --> 00:42:42,279 I also hope your majesty will be tolerant 548 00:43:04,240 --> 00:43:05,160 Please have a look at it 549 00:43:07,920 --> 00:43:08,680 What is this 550 00:43:16,559 --> 00:43:18,559 Your Majesty, this is coarse shell ash 551 00:43:31,120 --> 00:43:33,039 This goose meal is made of coarse shell ash 552 00:43:33,319 --> 00:43:34,759 Made instead of open flame 553 00:43:35,559 --> 00:43:37,359 Named Roast Goose Without Fire 554 00:43:41,999 --> 00:43:42,999 Handmaiden is stupid and ignorant 555 00:43:43,759 --> 00:43:45,120 I misunderstood Hu Shangshi 556 00:43:45,799 --> 00:43:47,160 I also ask your majesty to plead guilty 557 00:43:47,999 --> 00:43:50,559 Be jealous of talents and slanderers 558 00:43:51,279 --> 00:43:53,279 Even if the cooking skills are higher, 559 00:43:54,680 --> 00:43:56,999 But there is no room for people in my heart 560 00:43:57,680 --> 00:43:59,359 How do you deserve to be in charge of a game 561 00:44:02,240 --> 00:44:04,559 Your Majesty, today is the Shangyuan Festival 562 00:44:04,759 --> 00:44:06,240 Don't let these little things 563 00:44:06,240 --> 00:44:07,519 Bad the festive atmosphere 564 00:44:08,279 --> 00:44:09,960 You guys must feel that you are still eating 565 00:44:10,200 --> 00:44:11,720 Today's party is boring 566 00:44:12,160 --> 00:44:13,079 So I specially set out 567 00:44:13,079 --> 00:44:14,200 Make everyone happy 568 00:44:14,880 --> 00:44:16,480 All right, all right, you guys go down 569 00:44:16,759 --> 00:44:17,880 Prepare meals separately 570 00:44:19,440 --> 00:44:20,160 Yes 571 00:44:31,240 --> 00:44:32,279 Your Majesty 572 00:44:45,240 --> 00:44:46,839 Is Yao Dianshan's hand all right 573 00:44:47,440 --> 00:44:48,039 Yeah 574 00:44:48,160 --> 00:44:49,279 It seems to be seriously injured 575 00:44:49,279 --> 00:44:50,920 You said she was hurt like this 576 00:44:50,920 --> 00:44:52,359 Still insisting on cooking 577 00:44:52,880 --> 00:44:54,120 I can't do it anyway 578 00:44:54,279 --> 00:44:55,559 I can't do this for me 579 00:44:57,039 --> 00:44:57,839 Yeah 580 00:44:58,240 --> 00:44:58,640 I don't know 581 00:44:58,640 --> 00:44:59,920 Will it have an impact on the future 582 00:44:59,920 --> 00:45:00,839 I think this injury is like this 583 00:45:00,839 --> 00:45:01,839 Never rest 584 00:45:01,839 --> 00:45:02,960 It will definitely fall into the root of the disease in the future 585 00:45:02,960 --> 00:45:03,920 I'll take care of the rest 586 00:45:05,200 --> 00:45:06,359 You're sweating in pain 587 00:45:06,599 --> 00:45:07,640 I'll do the rest 588 00:45:07,960 --> 00:45:08,839 You go get busy with something else 589 00:45:09,559 --> 00:45:10,160 Purple Azolla 590 00:45:11,200 --> 00:45:12,839 Do you know this seasoning recipe 591 00:45:14,160 --> 00:45:15,599 How many times have I peeked at it 592 00:45:15,799 --> 00:45:16,680 I've learned it a long time ago 593 00:45:17,559 --> 00:45:18,160 You go 594 00:45:18,359 --> 00:45:19,160 To do something else 595 00:45:20,999 --> 00:45:22,319 If I get so badly hurt, 596 00:45:22,400 --> 00:45:23,960 I can't even hold a knife 597 00:45:25,160 --> 00:45:25,400 Nothing 598 00:45:25,400 --> 00:45:25,960 Be careful 599 00:45:29,680 --> 00:45:30,160 Zi Jin 600 00:45:31,480 --> 00:45:32,319 This is my possession 601 00:45:32,680 --> 00:45:34,039 It has a miraculous effect on bone and muscle pain 602 00:45:34,599 --> 00:45:36,519 At least it can relieve the pain for a while 38410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.