All language subtitles for Rookie.Cops.S01E14.KOREAN.1080p.HS.WEB-DL.DDP5.1.H264.6CH-HaeRong-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,110 --> 00:00:28,200 Do you really want to know what kind of person your father is? 2 00:00:31,070 --> 00:00:32,200 You'll see. 3 00:00:32,660 --> 00:00:36,080 That laptop. I'm sure it will end up in Jo Hansol's hands. 4 00:00:36,160 --> 00:00:39,170 Did you hand over the laptop to the investigation unit? 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,590 You got the laptop from my father, right? 6 00:00:42,670 --> 00:00:43,840 Yes. So? 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,640 Are you saying my father just gave away what Tak's brother got... 8 00:00:51,890 --> 00:00:53,220 risking his life? 9 00:00:55,970 --> 00:00:57,980 That's how trashy your father is. 10 00:01:02,020 --> 00:01:05,280 Don't blame your father too much. 11 00:01:06,690 --> 00:01:08,070 He must have his reasons. 12 00:01:08,150 --> 00:01:10,070 If he hadn't told you what they were, 13 00:01:11,030 --> 00:01:12,660 there must be reasons for that too. 14 00:01:41,440 --> 00:01:42,270 Well... 15 00:01:43,020 --> 00:01:47,280 -What are you doing at this late... -Why did you kill my brother, Hyunsoo? 16 00:01:49,700 --> 00:01:50,860 Why are you asking me that? 17 00:01:50,950 --> 00:01:52,860 You know everything! 18 00:01:53,280 --> 00:01:55,240 What happened to your brother was 19 00:01:56,160 --> 00:01:59,750 -very unfortunate... -Is it true that you sold out... 20 00:02:00,120 --> 00:02:02,080 ...my brother? 21 00:02:03,790 --> 00:02:05,540 I need your honest answer. 22 00:02:05,880 --> 00:02:07,750 Was it you 23 00:02:08,800 --> 00:02:10,760 who told them 24 00:02:12,090 --> 00:02:13,590 my brother was in the club? 25 00:02:15,600 --> 00:02:16,850 What do you mean? 26 00:02:28,230 --> 00:02:29,740 What are you talking about? 27 00:02:31,110 --> 00:02:33,990 Dad. What is he talking about? 28 00:02:36,780 --> 00:02:38,120 Let's talk inside. 29 00:02:38,790 --> 00:02:41,500 It seems like there's some misunderstanding. 30 00:02:43,170 --> 00:02:44,170 No! 31 00:02:50,460 --> 00:02:53,260 Let's talk here. I need to know too. 32 00:02:53,590 --> 00:02:55,930 I also want to know why you gave the laptop to Jo Hansol. 33 00:02:56,680 --> 00:02:59,510 Hey. What do you mean by that? 34 00:03:06,480 --> 00:03:07,810 Were you... 35 00:03:08,820 --> 00:03:10,980 ...in league with Jo Hansol? 36 00:03:14,860 --> 00:03:16,910 Wow. I did not see this coming. 37 00:03:19,160 --> 00:03:21,160 -Did you know all this too? -Tak. 38 00:03:21,870 --> 00:03:24,330 -I didn't... -Yes, you did! 39 00:03:26,630 --> 00:03:28,000 Was it fun? 40 00:03:28,630 --> 00:03:30,170 Did you have fun? 41 00:03:32,170 --> 00:03:34,090 Was it fun acting like you didn't know my brother 42 00:03:34,800 --> 00:03:36,550 and making a complete fool of me? 43 00:03:36,640 --> 00:03:37,720 Tak. 44 00:03:41,010 --> 00:03:41,850 You. 45 00:03:42,560 --> 00:03:44,350 Don't call my name, you bastard. 46 00:03:45,390 --> 00:03:47,100 I don't have a friend like you. 47 00:04:01,910 --> 00:04:03,120 Let's get inside. 48 00:04:03,870 --> 00:04:04,910 Father. 49 00:04:10,040 --> 00:04:12,340 I'm not sure if I have ever known you. 50 00:04:14,920 --> 00:04:17,090 Tell me. What is the real you?! 51 00:04:23,770 --> 00:04:26,940 I made the best decision I could for the team. 52 00:04:27,690 --> 00:04:31,440 If the same thing happens again, I'd make the same choice. 53 00:04:31,770 --> 00:04:32,980 Stop making excuses. 54 00:04:34,480 --> 00:04:36,820 I regret ever wanting to become... 55 00:04:38,610 --> 00:04:39,740 someone like you. 56 00:04:48,080 --> 00:04:52,040 When Pandora's box was opened, all kinds of wickedness slipped out. 57 00:04:53,500 --> 00:04:55,010 That day, 58 00:04:55,300 --> 00:04:58,970 we may have opened a box that should not have been opened. 59 00:05:08,060 --> 00:05:10,350 {\an8}EPISODE 14 60 00:05:13,570 --> 00:05:15,070 {\an8}Long time no see. 61 00:05:15,150 --> 00:05:16,110 {\an8}Hi. 62 00:05:23,240 --> 00:05:24,490 {\an8}Isn't this cute? 63 00:05:25,040 --> 00:05:26,410 {\an8}-Isn't it? -Yes, it's cute. 64 00:05:48,640 --> 00:05:50,690 -Come on. Let's do it quickly. -It has to be clean. 65 00:05:50,770 --> 00:05:52,600 Why is there so much hair on the floor? 66 00:05:52,690 --> 00:05:54,650 Well, we're hairy. And there's two of us. 67 00:05:54,730 --> 00:05:55,900 Are you shedding? 68 00:05:56,440 --> 00:05:59,530 -I thought they were yours. -They're all from your bed. 69 00:05:59,610 --> 00:06:01,110 You're right. Sorry. 70 00:06:01,200 --> 00:06:02,910 Gosh. So much hair. 71 00:06:04,410 --> 00:06:07,290 Okay! Spotlessly clean now. 72 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 This is-- 73 00:06:11,500 --> 00:06:14,130 -You have a problem with me? -Why were you standing there? 74 00:06:14,210 --> 00:06:15,670 -So it's my fault? -Daeil. 75 00:06:15,750 --> 00:06:17,500 -Are you saying it's my fault? -Geez! 76 00:06:18,210 --> 00:06:19,170 Just sweep it already. 77 00:06:23,050 --> 00:06:23,890 Mmm. 78 00:06:24,680 --> 00:06:25,890 I missed this. 79 00:06:26,510 --> 00:06:28,140 Our cafeteria food is the best. 80 00:06:28,220 --> 00:06:30,100 Food in my hometown didn't taste like home. 81 00:06:30,230 --> 00:06:32,270 Because this is my hometown. That's why. 82 00:06:34,480 --> 00:06:36,190 By the way, Hanna, why were you so busy? 83 00:06:36,270 --> 00:06:37,480 You didn't come for the PA. 84 00:06:37,570 --> 00:06:40,440 Everyone who volunteered for Police Academy got ten points each. 85 00:06:40,900 --> 00:06:42,820 Oh. I had a situation. 86 00:06:43,410 --> 00:06:46,490 -How have you been, Eunkang? -Yes, I've been all right. 87 00:06:49,660 --> 00:06:51,710 I was chasing traces of the devil. 88 00:06:53,960 --> 00:06:55,380 Excuse me. 89 00:07:00,090 --> 00:07:01,510 I think they're after this laptop. 90 00:07:02,670 --> 00:07:03,930 Zero, zero, two, zero. 91 00:07:06,970 --> 00:07:08,350 It's Jo Hansol. 92 00:07:08,850 --> 00:07:12,270 He was looking for the laptop because of the watch that can identify him. 93 00:07:15,480 --> 00:07:18,230 I can't tell you right now. I'll tell you when things get clearer. 94 00:07:18,730 --> 00:07:20,280 What the heck are you talking about? 95 00:07:20,730 --> 00:07:23,240 Right. Did you unlock the laptop? 96 00:07:23,490 --> 00:07:24,450 Yeah. 97 00:07:24,990 --> 00:07:26,990 Thanks to you, we found the password 98 00:07:27,070 --> 00:07:30,540 by typing in every possible combination one by one the whole night. 99 00:07:30,620 --> 00:07:31,620 Thanks. 100 00:07:31,700 --> 00:07:34,750 What do you mean? What about a laptop and a password? 101 00:07:36,170 --> 00:07:37,960 -Hi, guys. -Hi. 102 00:07:39,750 --> 00:07:41,670 Why are you alone? Where's Daeil? 103 00:07:42,300 --> 00:07:44,220 He already ate. 104 00:07:45,260 --> 00:07:47,840 He doesn't want to eat with me anymore because we're not roomies anymore. 105 00:07:48,350 --> 00:07:49,430 You're not roommates? 106 00:07:50,100 --> 00:07:52,180 Daeil and Tak switched rooms. 107 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 Tak? 108 00:07:54,350 --> 00:07:55,390 You didn't know? 109 00:07:55,640 --> 00:07:57,230 I heard it was Tak's request. 110 00:08:18,000 --> 00:08:20,840 I thought he discussed it with you. 111 00:08:21,590 --> 00:08:23,630 Tak suddenly called and told me about it. 112 00:08:32,060 --> 00:08:34,930 Hey, did you guys have a fight? 113 00:08:36,730 --> 00:08:37,730 No. 114 00:08:38,600 --> 00:08:41,900 Hey. I don't want to get in the middle of anything. 115 00:08:42,940 --> 00:08:45,610 If that's what's going on, I'll switch back. 116 00:08:48,490 --> 00:08:50,700 No. Just keep unpacking. 117 00:08:57,500 --> 00:08:58,540 What's going on? 118 00:08:59,290 --> 00:09:00,710 Something's off. 119 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 Seunghyun. 120 00:09:24,690 --> 00:09:27,440 I don't regret using violence then. 121 00:09:28,030 --> 00:09:29,740 And that person said 122 00:09:30,240 --> 00:09:33,950 when you need to protect someone, it's okay to use violence. 123 00:09:34,740 --> 00:09:39,120 Sometimes, I think I might've ended up here because of him. 124 00:09:39,410 --> 00:09:42,040 Thanks to him, I met you and the other guys. 125 00:09:42,580 --> 00:09:44,380 And now you're my brothers. 126 00:09:44,710 --> 00:09:46,090 So be nice to me. 127 00:09:53,850 --> 00:09:55,970 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 128 00:10:11,820 --> 00:10:13,110 What do you think? 129 00:10:17,120 --> 00:10:18,290 It's pretty. 130 00:10:23,830 --> 00:10:25,540 Is everything all right these days? 131 00:10:27,090 --> 00:10:28,170 Yes. 132 00:10:32,880 --> 00:10:35,010 I've been thinking about it, 133 00:10:35,720 --> 00:10:38,180 and since we found the video in the laptop, 134 00:10:38,260 --> 00:10:40,100 you started to talk less. 135 00:10:40,810 --> 00:10:42,480 And you barely answer your phone. 136 00:10:43,480 --> 00:10:47,520 You also went to Professor Cha's place without telling me during Police Academy. 137 00:10:48,320 --> 00:10:51,440 I've been waiting for you to tell me, but it looks like 138 00:10:52,110 --> 00:10:53,700 something is definitely up, 139 00:10:54,570 --> 00:10:56,410 seeing that Tak even switched rooms. 140 00:10:56,990 --> 00:10:58,410 Switching rooms isn't a big deal. 141 00:10:58,830 --> 00:11:01,330 It's normal to change your room when the new semester begins. 142 00:11:01,410 --> 00:11:03,460 You know that's not what I'm talking about. 143 00:11:03,540 --> 00:11:06,420 Come on and tell me. Did something happen after that? 144 00:11:10,340 --> 00:11:12,760 Sorry. I'll tell you later. 145 00:11:13,800 --> 00:11:15,760 Later? Later when? 146 00:11:17,720 --> 00:11:19,850 I don't know what's going on, 147 00:11:20,180 --> 00:11:23,640 but whatever is in your head, you have to tell me. 148 00:11:24,060 --> 00:11:26,980 Who knows? Maybe you'll realize it wasn't that serious while telling me... 149 00:11:27,060 --> 00:11:27,900 Eunkang. 150 00:11:30,650 --> 00:11:31,730 Right now, 151 00:11:32,320 --> 00:11:34,110 I have so much going on in my mind. 152 00:11:35,490 --> 00:11:37,990 Can I tell you after I collect all my thoughts? 153 00:11:41,620 --> 00:11:43,870 I'm sorry. I have to go now. 154 00:11:49,790 --> 00:11:51,300 Seunghyun... 155 00:11:57,550 --> 00:12:00,640 Today, I, the Dean, am your special lecturer. 156 00:12:00,850 --> 00:12:02,350 Mm... 157 00:12:03,060 --> 00:12:09,270 You've heard of terms like psychopath and sociopath, right? 158 00:12:10,480 --> 00:12:14,860 Do you know how to identify a psychopath? 159 00:12:16,280 --> 00:12:18,910 {\an8}-Through the PCL-R test, ma'am. -That's right. 160 00:12:19,070 --> 00:12:22,910 {\an8}According to the test, out of a maximum score of 40, 161 00:12:22,990 --> 00:12:27,670 {\an8}the cut-off score for the label of psychopathy is 25. 162 00:12:28,080 --> 00:12:31,670 The infamous serial killer Yoo Youngchul 163 00:12:32,210 --> 00:12:33,550 got 38 points. 164 00:12:35,050 --> 00:12:38,180 Experts say psychopaths make up 165 00:12:38,800 --> 00:12:41,100 about 2% of the general population. 166 00:12:42,850 --> 00:12:46,850 Which means there might be one of us in here. 167 00:12:47,020 --> 00:12:48,940 Mm... 168 00:12:49,150 --> 00:12:50,810 But the problem is 169 00:12:51,230 --> 00:12:55,360 that one's psychopathy can only be discovered by their crimes, 170 00:12:55,440 --> 00:12:58,200 which is why it's hard to detect beforehand. 171 00:12:58,660 --> 00:13:02,620 Now, let's have a look at the psychopathy checklist. 172 00:13:03,700 --> 00:13:04,740 All right. 173 00:13:05,330 --> 00:13:08,330 "Being articulate is considered a charm." 174 00:13:08,710 --> 00:13:10,330 1. BEING ARTICULATE IS CONSIDERED A CHARM 175 00:13:10,420 --> 00:13:11,670 "Impulsiveness. 176 00:13:12,290 --> 00:13:15,800 Need for stimulation in everyday affairs 177 00:13:16,210 --> 00:13:17,470 and proneness to boredom." 178 00:13:18,510 --> 00:13:21,550 "Being articulate is considered a charm." 179 00:13:22,600 --> 00:13:24,810 Do what you want to do. 180 00:13:24,890 --> 00:13:28,270 Then I will buy your dream. 181 00:13:28,850 --> 00:13:30,520 "Need for stimulation in everyday affairs... 182 00:13:30,600 --> 00:13:33,770 ...and proneness to boredom." 183 00:13:34,270 --> 00:13:35,360 We meet again. 184 00:13:36,610 --> 00:13:38,440 You look a lot like your father. 185 00:13:38,860 --> 00:13:41,070 Can't we be on the same team? 186 00:13:41,660 --> 00:13:44,490 Is he a psychopath? 187 00:13:45,370 --> 00:13:49,460 If you find a psychopath around you, 188 00:13:50,080 --> 00:13:51,370 what should you do? 189 00:13:51,960 --> 00:13:53,130 The answer is, 190 00:13:53,880 --> 00:13:55,920 "Avoid the person as much as possible." 191 00:13:56,300 --> 00:13:58,630 Because psychopaths 192 00:13:58,720 --> 00:14:00,840 can manipulate others 193 00:14:00,930 --> 00:14:03,430 to get what they want. 194 00:14:07,270 --> 00:14:09,560 Bumju. Do you know why Tak didn't come to class? 195 00:14:10,310 --> 00:14:11,600 No. He didn't say anything. 196 00:14:11,690 --> 00:14:12,940 I realized he didn't come after class started. 197 00:14:13,020 --> 00:14:15,020 Where'd he go? He didn't read my messages either. 198 00:14:19,990 --> 00:14:21,900 STUDENT WITHDRAWAL FORM 199 00:14:31,160 --> 00:14:33,500 -What is this? -It's a withdrawal form. 200 00:14:33,960 --> 00:14:36,210 I need my advisor's signature to complete the form. 201 00:14:38,460 --> 00:14:39,550 Is there a problem? 202 00:14:41,090 --> 00:14:43,380 -No, sir. -Then why are you suddenly... 203 00:14:45,090 --> 00:14:46,550 You were doing all right here. 204 00:14:48,850 --> 00:14:51,560 I thought I could settle in if I tried, 205 00:14:52,940 --> 00:14:54,770 but it doesn't seem to be my thing. 206 00:14:56,560 --> 00:14:58,270 I feel suffocated in here. 207 00:15:06,820 --> 00:15:10,410 I can sign the form, but I think I have the right to know why 208 00:15:10,910 --> 00:15:12,620 if you think of me as your teacher. 209 00:15:28,050 --> 00:15:29,010 Hey. 210 00:15:30,680 --> 00:15:31,720 Gosh. 211 00:15:32,180 --> 00:15:34,230 -It's been a while. -Yes, sir. 212 00:15:36,350 --> 00:15:39,360 I was going to call you actually. 213 00:15:39,770 --> 00:15:42,400 I heard Seunghyun was staying at your place. 214 00:15:42,570 --> 00:15:43,690 Yes, sir. 215 00:15:43,780 --> 00:15:45,240 The police station called me 216 00:15:45,860 --> 00:15:49,160 -and said you took him as his guardian. -Yes. He didn't want to call home. 217 00:15:49,330 --> 00:15:50,870 Then I suppose... 218 00:15:51,200 --> 00:15:53,870 ...he told you about what happened. 219 00:15:54,870 --> 00:15:55,870 Yes. 220 00:15:56,830 --> 00:15:57,920 Thanks. 221 00:15:58,460 --> 00:16:00,250 -I ordered it. -Okay. 222 00:16:01,840 --> 00:16:04,130 -Let me fill your glass. -I have an appointment after this. 223 00:16:04,220 --> 00:16:06,720 I see. It won't take long. 224 00:16:07,140 --> 00:16:08,220 Cheers. 225 00:16:12,310 --> 00:16:13,680 Is that why you called me? 226 00:16:15,390 --> 00:16:18,020 You know a student named Kim Tak. 227 00:16:18,480 --> 00:16:19,770 He handed in a withdrawal letter. 228 00:16:29,990 --> 00:16:32,120 He said he's sick of everything 229 00:16:32,200 --> 00:16:34,450 and disillusioned with the police. 230 00:16:39,500 --> 00:16:40,750 What are you trying to say? 231 00:16:40,840 --> 00:16:44,130 Was it you who handed over Hyunsoo... 232 00:16:45,590 --> 00:16:46,800 to CEO Jo? 233 00:16:49,510 --> 00:16:53,180 I had a lot of regrets after Hyunsoo died. Since I was the one who recommended him. 234 00:16:53,260 --> 00:16:55,390 I told you you weren't responsible. 235 00:17:04,820 --> 00:17:07,280 But someone has to take responsibility. 236 00:17:08,030 --> 00:17:11,410 And I overheard what you said on the phone then. 237 00:17:13,620 --> 00:17:15,410 I planted a mole. 238 00:17:15,490 --> 00:17:17,080 His name is Kim Hyunsoo, 239 00:17:18,120 --> 00:17:19,710 a KNPU student. 240 00:17:20,750 --> 00:17:23,040 At first, I thought you were talking to headquarters. 241 00:17:23,380 --> 00:17:24,500 But then... 242 00:17:25,090 --> 00:17:27,420 ...it hit me that you might not have been. 243 00:17:28,930 --> 00:17:30,340 Who were you talking to then? 244 00:17:30,840 --> 00:17:32,180 If I say you're wrong, 245 00:17:33,760 --> 00:17:34,970 would you believe me? 246 00:17:57,450 --> 00:18:01,290 Hey, why aren't you answering your phone? 247 00:18:04,170 --> 00:18:05,000 Hello, sir. 248 00:18:05,090 --> 00:18:07,510 My gosh. Look who's here. 249 00:18:09,010 --> 00:18:10,170 It's been a while. 250 00:18:11,130 --> 00:18:13,390 Excuse me. Give us another glass, please. 251 00:18:16,060 --> 00:18:18,430 I heard you're at the school now. 252 00:18:19,270 --> 00:18:21,230 Yes, sir. 253 00:18:21,310 --> 00:18:22,230 I heard 254 00:18:23,100 --> 00:18:25,270 you're a legal advisor at a law firm. 255 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 Oh, it's just to pass the time. 256 00:18:30,490 --> 00:18:34,740 You wanted to meet an hour later because of him? 257 00:18:34,820 --> 00:18:36,780 You should have asked me to join you. 258 00:18:39,950 --> 00:18:44,210 No, sir. I have an appointment today. But please. Have a great time. 259 00:18:45,630 --> 00:18:47,040 Oh, okay. 260 00:18:47,250 --> 00:18:49,510 What a shame. 261 00:18:49,590 --> 00:18:53,090 I thought we could have a little Seoul office reunion here. 262 00:18:53,510 --> 00:18:55,340 I'll see you next time. 263 00:18:58,970 --> 00:19:00,520 Gosh. 264 00:19:01,310 --> 00:19:03,770 He hasn't aged at all. 265 00:19:04,480 --> 00:19:08,190 When we were younger, he looked older than me. 266 00:19:08,270 --> 00:19:11,820 Maybe I should take care of my skin too. 267 00:19:13,070 --> 00:19:15,530 Oh, boy. Careful now. 268 00:19:24,370 --> 00:19:25,370 All right. 269 00:19:26,040 --> 00:19:28,750 I called a chauffeur. He'll be here in a minute. 270 00:19:30,300 --> 00:19:33,550 Wait here. I'll go get you some hangover cure. 271 00:19:34,510 --> 00:19:35,590 Inmyeon. 272 00:19:36,180 --> 00:19:38,100 -Yes? -It was you, right? 273 00:19:39,060 --> 00:19:40,310 What? 274 00:19:43,390 --> 00:19:44,350 You're the one... 275 00:19:46,650 --> 00:19:48,650 who tipped off Damos then. 276 00:19:55,910 --> 00:19:57,410 CHIEF DEPUTY INVESTIGATOR KIM INMYEON 277 00:19:57,490 --> 00:19:59,240 I planted a mole. 278 00:19:59,990 --> 00:20:01,540 His name is Kim Hyunsoo, 279 00:20:02,200 --> 00:20:03,410 a KNPU student. 280 00:20:03,500 --> 00:20:05,540 Why are you telling me this now? 281 00:20:06,210 --> 00:20:09,000 So? Where is this student? 282 00:20:10,340 --> 00:20:11,420 All right. 283 00:20:12,000 --> 00:20:13,880 I'll talk to the Commissioner. 284 00:20:27,100 --> 00:20:28,980 Is there a waiter called 285 00:20:29,060 --> 00:20:31,360 Kim Hyunsoo there? 286 00:20:32,360 --> 00:20:33,820 Thank you for telling us. 287 00:20:34,610 --> 00:20:37,410 We'll take care of the rat. 288 00:20:44,450 --> 00:20:45,830 Why do you ask? 289 00:20:46,660 --> 00:20:48,040 You knew it all along. 290 00:20:48,620 --> 00:20:51,340 Was that really necessary? 291 00:20:51,500 --> 00:20:53,130 You know... 292 00:20:54,090 --> 00:20:56,300 who were on the list. 293 00:21:09,230 --> 00:21:11,110 Can I have some time alone? 294 00:21:43,550 --> 00:21:45,930 VIP LIST CHIEF DEPUTY INVESTIGATOR, REBECCA 295 00:21:49,060 --> 00:21:51,560 COMMISSIONER OF CUSTOMS, ANASTASIA CHIEF DEPUTY INVESTIGATOR, REBECCA 296 00:21:55,980 --> 00:21:58,110 KIM INMYEON 297 00:22:28,350 --> 00:22:31,640 Oh, you're here. 298 00:22:35,440 --> 00:22:36,400 Hey! 299 00:22:36,770 --> 00:22:37,730 Giyong! 300 00:22:40,860 --> 00:22:41,860 Hey! 301 00:22:43,450 --> 00:22:44,490 Hey! 302 00:22:44,990 --> 00:22:45,910 Hey. 303 00:22:46,280 --> 00:22:47,160 Giyong! 304 00:22:48,120 --> 00:22:49,200 Giyong. 305 00:22:50,540 --> 00:22:52,790 If we don't cover up the list... 306 00:22:52,870 --> 00:22:54,750 ...we're all done for. 307 00:22:55,460 --> 00:22:58,960 We can't burn down the whole house just to catch one bug. 308 00:22:59,300 --> 00:23:01,970 Inmyeon! Are you crazy? 309 00:23:02,050 --> 00:23:04,720 You know what we've done to catch those guys! 310 00:23:04,800 --> 00:23:07,600 I know how you feel. But listen to me... 311 00:23:08,180 --> 00:23:09,850 just this once. 312 00:23:11,810 --> 00:23:13,890 -Giyong. -No. 313 00:23:14,350 --> 00:23:16,360 I don't care about Sinyu Club or whatsoever. 314 00:23:16,440 --> 00:23:20,320 I definitely can't cover this up. 315 00:23:21,440 --> 00:23:24,700 Giyong! The honor of the police is on the line! 316 00:23:26,200 --> 00:23:29,990 I'm not doing this for Sinyu Club. 317 00:23:30,700 --> 00:23:32,330 If that list gets out, 318 00:23:32,710 --> 00:23:35,370 imagine what people will think of the police. 319 00:23:35,830 --> 00:23:38,380 The guilty cops do deserve the humiliation, 320 00:23:38,460 --> 00:23:41,800 but it'll put our innocent colleagues to shame too. 321 00:23:42,550 --> 00:23:43,920 Can you handle that? 322 00:23:44,930 --> 00:23:46,640 Is that what you want? 323 00:23:52,140 --> 00:23:53,310 Giyong. 324 00:23:54,100 --> 00:23:58,400 Do you know what I've learned after being a cop for 30 years? 325 00:23:58,900 --> 00:24:01,150 This thing called justice is... 326 00:24:02,780 --> 00:24:04,570 a kind of business. 327 00:24:05,200 --> 00:24:07,070 It can be negotiated. 328 00:24:08,410 --> 00:24:10,490 There's no right or wrong in business. 329 00:24:11,240 --> 00:24:13,200 It's all for survival. 330 00:24:14,000 --> 00:24:15,500 Back then, 331 00:24:16,710 --> 00:24:18,330 we, the police, 332 00:24:18,750 --> 00:24:22,630 made the decision to survive. 333 00:24:22,710 --> 00:24:24,170 Stay strong. 334 00:24:25,510 --> 00:24:26,760 Giyong. 335 00:24:32,930 --> 00:24:34,560 So how many do we have today? 336 00:24:35,680 --> 00:24:36,600 Four, sir. 337 00:24:37,600 --> 00:24:40,400 We have the girls prepared just like last time. 338 00:24:40,480 --> 00:24:42,150 Those losers. 339 00:24:42,690 --> 00:24:46,240 Why can't they just listen to me and play in the club? Why the villa? 340 00:24:46,320 --> 00:24:47,700 There's the video leak issue. 341 00:24:48,030 --> 00:24:49,620 So I don't think it's a good time now. 342 00:24:49,700 --> 00:24:51,200 Let's give them what they want. 343 00:24:54,200 --> 00:24:56,750 Gosh. It gets on my nerves. 344 00:24:59,170 --> 00:25:00,790 Is there any good news? 345 00:25:02,090 --> 00:25:03,500 What about the KNPU kids? 346 00:25:03,920 --> 00:25:06,300 The dead kid's brother sounded interesting. 347 00:25:08,680 --> 00:25:12,050 Kim Tak went to Commissioner Wi after talking to you 348 00:25:12,850 --> 00:25:14,600 and had a big fight with Seunghyun. 349 00:25:22,900 --> 00:25:26,740 I thought I could play with him a bit, but it went so easily. 350 00:25:28,530 --> 00:25:32,910 Wasn't there a girl too? The one with the laptop. 351 00:25:33,200 --> 00:25:34,790 Ko Eunkang is quiet. 352 00:25:34,870 --> 00:25:38,410 But now the semester has started and everyone is at school, 353 00:25:38,500 --> 00:25:40,370 it is not easy to keep an eye on them. 354 00:25:47,090 --> 00:25:48,550 Why don't you plant a kid then? 355 00:25:49,510 --> 00:25:53,930 I was actually looking for a KNPU student to help us spy on them. 356 00:25:54,760 --> 00:25:56,720 3,215,300 WON 357 00:25:58,730 --> 00:26:01,060 DAEHAN BANK ATM 358 00:26:05,980 --> 00:26:07,150 TRANSFER 359 00:26:11,530 --> 00:26:15,330 3,215,300 WON RECIPIENT'S NAME: LEE MIHYUN 360 00:26:18,540 --> 00:26:20,460 {\an8}MOM 361 00:26:22,290 --> 00:26:23,460 Hey, Hanna... 362 00:26:29,130 --> 00:26:31,630 I sent you all the money I made from tutoring, so don't call me. 363 00:26:33,680 --> 00:26:35,550 I can't do the tutoring job during the semester. 364 00:26:36,930 --> 00:26:38,770 I gave you all of my savings. 365 00:26:38,850 --> 00:26:40,230 How much debt are you in? 366 00:26:42,480 --> 00:26:43,560 What?! 367 00:26:49,690 --> 00:26:50,690 You're crazy. 368 00:26:51,030 --> 00:26:52,070 How much again? 369 00:27:30,190 --> 00:27:31,780 Where did he go? 370 00:27:38,490 --> 00:27:41,120 Bumju, I'm dropping out. 371 00:27:42,120 --> 00:27:46,960 Let's talk about the details later. And please give this note to Ari. 372 00:27:49,130 --> 00:27:52,050 Ari, I'm quitting school. 373 00:27:52,760 --> 00:27:55,430 I'm sorry I couldn't tell you earlier. 374 00:27:56,430 --> 00:27:59,640 I don't think I'm police material 375 00:28:00,180 --> 00:28:01,180 nor 376 00:28:01,850 --> 00:28:03,890 your boyfriend material. 377 00:28:08,020 --> 00:28:09,520 He didn't even tell you? 378 00:28:10,570 --> 00:28:11,570 No. 379 00:28:11,780 --> 00:28:13,490 What is going on? 380 00:28:14,490 --> 00:28:17,870 -Is he still not answering? -No. His phone is still off. 381 00:28:19,870 --> 00:28:21,450 What a jerk. 382 00:28:23,830 --> 00:28:25,500 Wait. Ari. 383 00:28:41,050 --> 00:28:43,600 The person you have reached is unavailable. Please... 384 00:28:43,680 --> 00:28:44,640 Pick up. 385 00:28:45,140 --> 00:28:46,730 Please pick up the phone. 386 00:28:46,810 --> 00:28:49,940 The person you have reached is unavailable. Please... 387 00:28:50,520 --> 00:28:51,690 RECENT CALLS MY TAK 388 00:28:51,770 --> 00:28:52,650 MY TAK CALLING 389 00:28:52,730 --> 00:28:54,610 The person you have reached is unavailable. 390 00:28:54,690 --> 00:28:57,910 Please leave a message after the tone. 391 00:28:58,280 --> 00:28:59,320 You'll be charged after... 392 00:29:03,540 --> 00:29:05,120 Where on earth are you? 393 00:29:19,130 --> 00:29:22,180 DECEASED, KIM HYUNSOO 1984 MAY 22 -2007 FEBRUARY 16 394 00:29:22,260 --> 00:29:25,100 Hyunsoo, I'm such an idiot. 395 00:29:27,350 --> 00:29:29,270 I had no idea how you died 396 00:29:30,440 --> 00:29:32,400 and I didn't even think to look into it. 397 00:29:33,070 --> 00:29:34,980 I had no idea... 398 00:29:37,320 --> 00:29:40,740 how scared and lonely you must've been. 399 00:29:41,320 --> 00:29:43,450 I was such an idiot letting you go like that. 400 00:29:45,910 --> 00:29:47,870 I'm really so sorry. 401 00:29:49,920 --> 00:29:51,040 Hyunsoo. 402 00:29:51,540 --> 00:29:53,750 What am I supposed to do? 403 00:29:54,960 --> 00:29:57,300 Come on! Tell me! 404 00:30:20,070 --> 00:30:21,530 Where have you been? 405 00:30:22,110 --> 00:30:23,200 I went to see Hyunsoo. 406 00:30:23,740 --> 00:30:25,950 Today isn't even his death anniversary. 407 00:30:26,030 --> 00:30:27,290 Why'd you go all of a sudden? 408 00:30:38,050 --> 00:30:40,130 RECENT CALLS ARI, GO EUNKANG, SEO BUMJU, WOO JUYOUNG 409 00:30:43,140 --> 00:30:47,390 CHATS 410 00:30:48,020 --> 00:30:50,430 Dude, what's wrong? Are you in Gimhae now? 411 00:30:50,520 --> 00:30:51,940 Tak, where are you now? 412 00:30:52,020 --> 00:30:53,150 Is everything okay? 413 00:30:53,230 --> 00:30:56,690 Please pick up the phone. Everyone is worried. 414 00:31:04,950 --> 00:31:06,950 Grandma, do you need any help? 415 00:31:07,530 --> 00:31:09,790 -I'm good. -Let me help you. 416 00:31:18,550 --> 00:31:20,050 Is something wrong? 417 00:31:20,710 --> 00:31:22,010 No. 418 00:31:22,380 --> 00:31:23,720 Yes, there is. 419 00:31:23,800 --> 00:31:26,930 Then why else would you be here? You should be at school now. 420 00:31:27,010 --> 00:31:29,010 You said you loved school. 421 00:31:32,770 --> 00:31:36,560 Grandma, you have to go buy spring onions at the market, right? I'll go. 422 00:31:52,160 --> 00:31:53,540 We can't reach Tak. 423 00:31:54,250 --> 00:31:55,750 This is serious. 424 00:31:55,960 --> 00:31:57,130 We're all panicking here. 425 00:31:57,210 --> 00:31:59,130 Gosh. Give him a break. 426 00:31:59,210 --> 00:32:00,880 It's obviously a relationship problem. 427 00:32:01,460 --> 00:32:03,880 You should tell Ari that she should just apologize to him. 428 00:32:03,970 --> 00:32:05,550 Ari seemed clueless too. 429 00:32:05,630 --> 00:32:06,890 Ari doesn't know either? 430 00:32:07,220 --> 00:32:08,100 Well then... 431 00:32:08,760 --> 00:32:10,560 There must be a situation. 432 00:32:10,890 --> 00:32:13,930 I want to quit school all the time too. 433 00:32:14,480 --> 00:32:16,190 Don't worry and just wait. 434 00:32:16,270 --> 00:32:18,610 He'll collect his thoughts during the weekend and come back. 435 00:32:19,360 --> 00:32:20,820 By the way, when are you coming back? 436 00:32:20,900 --> 00:32:22,150 I'm on leave this weekend. 437 00:32:22,230 --> 00:32:23,440 Do you have plans? 438 00:32:23,530 --> 00:32:24,490 Plans? 439 00:32:25,610 --> 00:32:28,530 A memorial service! My family has a very important memorial service. 440 00:32:28,910 --> 00:32:30,660 Anyway, don't worry about it. 441 00:32:30,740 --> 00:32:33,910 See? This is what happens when I don't take care of you guys. 442 00:32:34,450 --> 00:32:36,540 I've been busy, but I really should take some time 443 00:32:36,620 --> 00:32:38,710 to lead the group now. 444 00:32:40,340 --> 00:32:42,130 Bumju, I'll call you later. 445 00:32:42,550 --> 00:32:44,460 -Okay. -I have to go. Sorry. 446 00:32:44,800 --> 00:32:45,880 Okay, bye. 447 00:32:50,140 --> 00:32:51,560 You called a chauffeur, right? 448 00:32:52,220 --> 00:32:55,980 Hey. What took you so long? I've been waiting. 449 00:32:57,020 --> 00:33:00,610 I'll make up for it with my amazing driving skills, sir! 450 00:33:06,990 --> 00:33:10,450 I've been waiting for you to tell me, but it looks like 451 00:33:10,530 --> 00:33:11,990 something is definitely up, 452 00:33:12,080 --> 00:33:13,990 seeing that Tak even switched rooms. 453 00:33:14,950 --> 00:33:16,200 Wait. Ari. 454 00:33:19,290 --> 00:33:21,590 It's not like Seunghyun to not do anything about this. 455 00:33:22,090 --> 00:33:23,800 Gosh. This is frustrating. 456 00:33:29,510 --> 00:33:31,640 Seunghyun, can we talk? 457 00:33:35,850 --> 00:33:39,100 Sorry. I'm a bit tired today. 458 00:33:53,990 --> 00:33:55,120 Tak. 459 00:33:55,740 --> 00:33:59,870 If this is because you feel uncomfortable around me, I'll quit school. 460 00:34:00,710 --> 00:34:01,830 So come back. 461 00:34:10,090 --> 00:34:12,720 STUDENT WITHDRAWAL FORM 462 00:34:19,730 --> 00:34:22,520 WI SEUNGHYUN 463 00:34:39,910 --> 00:34:41,500 Hey. What is it? 464 00:34:41,580 --> 00:34:43,670 You said you'd see me today. Hurry and come on out. 465 00:34:43,750 --> 00:34:44,920 I need to talk to you. 466 00:34:47,550 --> 00:34:48,630 Over here. 467 00:34:51,550 --> 00:34:52,630 Hop in. 468 00:34:53,220 --> 00:34:54,430 You said you wanted to talk. 469 00:34:57,260 --> 00:34:59,640 -We'll talk there. -Where? 470 00:34:59,720 --> 00:35:00,930 You'll see. 471 00:35:02,640 --> 00:35:03,770 Where are we going? 472 00:35:04,900 --> 00:35:06,690 I said you'll see. 473 00:35:08,070 --> 00:35:10,490 I'm not in the mood to go anywhere. 474 00:35:11,110 --> 00:35:12,610 We're going to see Tak. 475 00:35:13,700 --> 00:35:17,910 You wouldn't tell me what happened, so I wanted to talk to him. 476 00:35:17,990 --> 00:35:21,200 But then I thought you might want to talk to him more. 477 00:35:21,290 --> 00:35:22,750 So you're in. 478 00:35:23,460 --> 00:35:26,710 Eunkang, turn the car around. Thank you for worrying about me, 479 00:35:26,790 --> 00:35:29,420 -but this is not something you can fix. -No. 480 00:35:29,880 --> 00:35:32,510 If I were in trouble, you would've helped me too. 481 00:35:33,050 --> 00:35:35,340 I've never seen you so distressed. 482 00:35:36,090 --> 00:35:38,050 If it was your fault, apologize to him. 483 00:35:38,140 --> 00:35:40,560 If it was Tak's fault, nag him about it. 484 00:35:40,640 --> 00:35:43,730 Man up and face the problem. 485 00:35:45,100 --> 00:35:47,610 I know it takes courage to apologize. 486 00:35:48,360 --> 00:35:52,400 I've got your back, so don't worry and go for it. 487 00:36:04,370 --> 00:36:05,830 Welcome. 488 00:36:14,760 --> 00:36:15,720 Hello. 489 00:36:16,050 --> 00:36:17,050 Hello. 490 00:36:30,770 --> 00:36:34,690 I feel so bad putting someone else's precious daughter to work. 491 00:36:34,780 --> 00:36:38,280 It's okay. My parents run a restaurant, and I used to help them a lot too. 492 00:36:44,160 --> 00:36:46,660 If you're finished, come and try this. 493 00:36:46,750 --> 00:36:47,790 Okay. 494 00:36:50,290 --> 00:36:51,840 It looks amazing. 495 00:36:52,590 --> 00:36:54,050 Thank you. 496 00:36:59,510 --> 00:37:00,600 Mm-mm. 497 00:37:01,430 --> 00:37:02,720 It's so good. 498 00:37:03,180 --> 00:37:06,140 I wonder why you came here all the way from school. 499 00:37:06,810 --> 00:37:08,560 Did Tak get in trouble? 500 00:37:08,650 --> 00:37:10,110 No, not at all. 501 00:37:10,190 --> 00:37:12,070 Tak is such a great student at school. 502 00:37:12,520 --> 00:37:16,740 He's really popular too because he's athletic and kind. 503 00:37:16,820 --> 00:37:18,110 Is that so? 504 00:37:19,320 --> 00:37:23,700 He may not be very talkative and seem a little cold, 505 00:37:24,330 --> 00:37:25,700 but he has a warm heart. 506 00:37:27,960 --> 00:37:29,580 Just like his brother. 507 00:37:32,000 --> 00:37:33,880 Tak has a brother? 508 00:37:50,730 --> 00:37:51,860 I'm sorry. 509 00:37:52,520 --> 00:37:56,150 That's the only thing I can say on behalf of my father. 510 00:37:56,860 --> 00:37:59,150 I know this won't make you feel better, 511 00:38:01,740 --> 00:38:03,490 but I thought I should say it. 512 00:38:08,000 --> 00:38:09,370 You don't have to be sorry. 513 00:38:11,210 --> 00:38:13,210 I thought about it, 514 00:38:14,460 --> 00:38:17,340 and it's not like you knew what your father did 515 00:38:18,210 --> 00:38:19,720 to my brother. 516 00:38:21,430 --> 00:38:24,180 Your father says he didn't do it and... 517 00:38:26,140 --> 00:38:28,270 I can't shed any light on this now. 518 00:38:30,390 --> 00:38:31,390 So... 519 00:38:32,900 --> 00:38:34,520 I can't blame you. 520 00:38:35,110 --> 00:38:38,900 So, yes. I get it. 521 00:38:40,860 --> 00:38:42,030 But you know what? 522 00:38:44,280 --> 00:38:46,280 My head can understand, 523 00:38:48,200 --> 00:38:49,410 but my heart... 524 00:38:50,120 --> 00:38:51,710 My heart can't. 525 00:38:52,670 --> 00:38:55,420 Whenever I see you at school, 526 00:38:56,340 --> 00:38:58,800 I'll be reminded of your father and my brother. 527 00:39:00,380 --> 00:39:02,590 So I'm not sure if I can even stand being in that place. 528 00:39:02,680 --> 00:39:04,510 But still, you shouldn't quit school. 529 00:39:06,140 --> 00:39:08,060 -I'll quit. -No. 530 00:39:08,140 --> 00:39:10,680 Being a cop wasn't my original dream anyway. 531 00:39:11,230 --> 00:39:14,400 Unlike me, you've always wanted to be a cop. 532 00:39:14,980 --> 00:39:16,980 -I think it's right that I leave. -Tak. 533 00:39:20,690 --> 00:39:23,150 I think we've talked enough. Have a safe trip back. 534 00:40:01,780 --> 00:40:02,860 You're home, sir. 535 00:40:03,280 --> 00:40:05,490 Gosh. Already? 536 00:40:09,830 --> 00:40:11,410 -Here. -Thanks. 537 00:40:17,210 --> 00:40:19,420 -All right. Here. -Thank you. 538 00:40:22,760 --> 00:40:24,260 -Thank you! -Sure. 539 00:40:24,340 --> 00:40:26,430 -I'll work harder! -Okay. 540 00:40:28,090 --> 00:40:30,850 The pay is better in the outskirts. Sweet. 541 00:40:30,930 --> 00:40:32,850 Wait. 542 00:40:33,640 --> 00:40:36,440 Maybe I can do another round while I'm out here. 543 00:40:37,270 --> 00:40:38,560 Let's see. 544 00:40:41,360 --> 00:40:42,480 No. 545 00:40:42,570 --> 00:40:46,450 WAITING FOR NEXT CALL... 546 00:40:46,740 --> 00:40:47,950 What? 150,000 won? 547 00:40:48,570 --> 00:40:49,620 Wait. 548 00:40:50,070 --> 00:40:52,490 Gapyeong isn't so far from here. 549 00:40:54,830 --> 00:40:57,460 What a lucky guy you are, Daeil. 550 00:40:57,540 --> 00:40:59,540 {\an8}330-1, SEOA-MYEON, GAPYEONG-GUN ACCEPT 551 00:41:16,730 --> 00:41:18,690 Gosh, why is it so dark around here? 552 00:41:19,270 --> 00:41:20,980 It should be around here. 553 00:41:22,570 --> 00:41:25,320 Strange. This is the address. 554 00:41:27,360 --> 00:41:30,200 Sir, I'll just get off over there. 555 00:41:30,700 --> 00:41:31,780 Okay. 556 00:41:44,960 --> 00:41:46,840 Where is this place? 557 00:41:48,130 --> 00:41:49,260 Darn it. 558 00:41:54,180 --> 00:41:56,100 Hello, sir. I'm your chauffeur. 559 00:41:56,180 --> 00:41:59,100 I think I arrived at the address. Where are you? 560 00:42:01,480 --> 00:42:02,650 A villa? 561 00:42:03,360 --> 00:42:04,440 Villa? 562 00:42:05,570 --> 00:42:08,190 Okay. All right. 563 00:42:13,780 --> 00:42:15,490 Why are there so many cars here? 564 00:42:16,790 --> 00:42:18,450 Huh? 565 00:42:20,580 --> 00:42:22,000 Silver, 4408. 566 00:42:22,080 --> 00:42:25,500 I opened the door, so start the car and wait. I'll be right there. 567 00:42:25,590 --> 00:42:28,210 Silver, 4408? 568 00:42:31,090 --> 00:42:32,180 Silver... 569 00:42:34,220 --> 00:42:36,810 23M 4408 570 00:42:43,810 --> 00:42:44,940 All right. 571 00:42:58,490 --> 00:43:00,500 This is one nice car. 572 00:43:13,800 --> 00:43:15,140 Damn it. 573 00:43:19,310 --> 00:43:22,140 I'M STILL WAITING, SIR. WHEN ARE YOU COMING? 574 00:43:22,230 --> 00:43:25,190 Gosh! It's already been 30 minutes. 575 00:43:29,730 --> 00:43:30,860 Damn it. 576 00:43:53,300 --> 00:43:55,010 That is a lot of stars. 577 00:43:58,180 --> 00:44:01,930 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 578 00:44:08,980 --> 00:44:09,860 YOO DAEIL 579 00:44:09,940 --> 00:44:11,440 Next time, I'll video call you. 580 00:44:13,110 --> 00:44:14,450 If you answer it, 581 00:44:16,110 --> 00:44:17,200 we'll start dating. 582 00:44:19,490 --> 00:44:20,950 MISSED CALL YOO DAEIL 583 00:44:24,160 --> 00:44:26,830 YOO DAEIL SENT A PHOTO 584 00:44:26,920 --> 00:44:28,540 YOO DAEIL 585 00:44:28,630 --> 00:44:30,500 One star for memories, 586 00:44:30,920 --> 00:44:34,420 one star for love, and one star for Daeil. 587 00:44:35,420 --> 00:44:38,300 Looking at these beautiful things, it reminds me of you. 588 00:45:00,910 --> 00:45:05,450 INPYEONG REST AREA 589 00:45:05,540 --> 00:45:07,330 -Want some coffee? -Yes. 590 00:45:07,420 --> 00:45:09,670 -Wait here. I'll go get it. -Let's go together. 591 00:45:15,550 --> 00:45:18,050 You must be tired. Give me the key. I'll drive. 592 00:45:18,720 --> 00:45:21,970 I wish I could, but I can't. 593 00:45:22,510 --> 00:45:24,270 I'm the only one insured. 594 00:45:28,690 --> 00:45:32,230 I didn't know you guys had such a problem, 595 00:45:33,110 --> 00:45:37,150 so I was frustrated and upset. 596 00:45:38,070 --> 00:45:42,490 I couldn't tell you because I thought you'd be disappointed in me. 597 00:45:42,580 --> 00:45:45,410 Why would I? It's not your fault. 598 00:45:45,910 --> 00:45:47,540 Anyway, my father handed over 599 00:45:49,080 --> 00:45:51,960 both Tak's brother and the laptop. 600 00:45:52,590 --> 00:45:54,000 But to be honest, 601 00:45:54,710 --> 00:45:56,260 I still can't believe it. 602 00:45:57,010 --> 00:46:00,380 I'm not sure what's true 603 00:46:00,970 --> 00:46:01,970 and what's not. 604 00:46:02,430 --> 00:46:04,260 Whether it's true or not, 605 00:46:04,810 --> 00:46:06,810 it's neither your or Tak's fault. 606 00:46:07,600 --> 00:46:12,810 So don't act like you two are enemies from feuding families. 607 00:46:13,060 --> 00:46:14,860 What are you, Romeo and Juliet? 608 00:46:20,280 --> 00:46:22,660 Tak needs some time to process all this. 609 00:46:23,030 --> 00:46:24,740 So don't be upset. 610 00:46:25,410 --> 00:46:28,250 Let's be patient and wait for him. 611 00:46:32,790 --> 00:46:36,630 You know I'm more worried about you than Tak, right? 612 00:46:38,800 --> 00:46:40,170 Cheer up. 613 00:46:40,550 --> 00:46:42,680 I'm here for you. 614 00:46:44,220 --> 00:46:45,220 You're here for me? 615 00:46:56,690 --> 00:46:57,780 Hold on. 616 00:47:00,320 --> 00:47:02,360 -Hi, Daeil. -Hey, Seunghyun. Look at the stars. 617 00:47:02,450 --> 00:47:03,320 Stars? 618 00:47:04,280 --> 00:47:05,410 What stars? 619 00:47:05,490 --> 00:47:09,120 Gosh. Don't you have emotions? 620 00:47:10,450 --> 00:47:13,960 Bumju and I were similar in that sense, but you... 621 00:47:14,830 --> 00:47:17,380 I've got to change my roommate. 622 00:47:17,960 --> 00:47:20,340 Stop saying nonsense. Where are you? 623 00:47:20,840 --> 00:47:21,880 Me? 624 00:47:23,760 --> 00:47:25,090 I'm in Gapyeong. 625 00:47:25,180 --> 00:47:26,720 Gapyeong? Are you on a trip? 626 00:47:26,800 --> 00:47:28,180 No, I'm not. 627 00:47:28,760 --> 00:47:30,980 -I'm a chauffeur. -A chauffeur? 628 00:47:31,270 --> 00:47:32,730 What if you get caught? 629 00:47:32,810 --> 00:47:34,560 I'll be fine. 630 00:47:34,650 --> 00:47:37,730 Gosh. You're such a nerd and such a coward. 631 00:47:38,440 --> 00:47:39,650 You know what? 632 00:47:40,440 --> 00:47:44,820 There's nothing a man can't do for the woman he likes. 633 00:47:45,740 --> 00:47:48,580 A real man does anything for her, no matter how dangerous. 634 00:47:49,040 --> 00:47:50,450 -You're crazy. -What? 635 00:47:50,540 --> 00:47:51,870 Who is she? 636 00:47:52,710 --> 00:47:54,620 Well, that's a secret. 637 00:47:55,460 --> 00:47:56,420 Anyway, 638 00:47:57,000 --> 00:48:00,670 I was reminded of my roommate while looking at the stars, so I called you. 639 00:48:00,760 --> 00:48:01,630 Are you done working? 640 00:48:02,170 --> 00:48:05,340 No, I'm waiting for my client, but he won't come out. 641 00:48:06,010 --> 00:48:09,350 So I was thinking of practicing my driving around here. 642 00:48:09,430 --> 00:48:10,770 You must be tired. It's getting late. 643 00:48:16,850 --> 00:48:18,060 What was that? 644 00:48:19,270 --> 00:48:21,110 -Hey, did you just hear that? -Hear what? 645 00:48:21,190 --> 00:48:22,860 I think I just heard something. 646 00:48:22,940 --> 00:48:23,990 Maybe there's a fight. 647 00:48:24,070 --> 00:48:25,990 Then just call the police. 648 00:48:26,070 --> 00:48:27,360 Don't get involved. 649 00:48:27,450 --> 00:48:29,120 You'll be in trouble if the school finds out. 650 00:48:29,200 --> 00:48:30,160 All right. Hang up. 651 00:48:30,790 --> 00:48:31,740 Okay. 652 00:48:34,210 --> 00:48:35,210 It was Daeil. 653 00:48:43,170 --> 00:48:44,170 Detective Lee. 654 00:48:44,760 --> 00:48:47,970 Detective Yoo is on his way. 655 00:48:54,390 --> 00:48:55,560 Come here! 656 00:48:57,480 --> 00:48:59,110 -Come here. Right now! -Sir. 657 00:48:59,190 --> 00:49:01,270 -That little... -Sir, please be generous. 658 00:49:01,360 --> 00:49:03,730 -Hey. -Kick her out of here! 659 00:49:03,820 --> 00:49:05,240 Oh, no. Be careful. 660 00:49:05,320 --> 00:49:06,320 Come on. 661 00:49:06,400 --> 00:49:07,570 Let go of me! 662 00:49:12,540 --> 00:49:13,490 Who are you? 663 00:49:14,040 --> 00:49:15,660 I'm a chauffeur. 664 00:49:15,870 --> 00:49:18,170 And my client wasn't coming out. So... 665 00:49:19,080 --> 00:49:21,420 -A chauffeur? -Yes. 666 00:49:24,170 --> 00:49:27,170 Hey, who called a chauffeur? 667 00:49:28,050 --> 00:49:30,550 -I have to go, so... -You punk. 668 00:49:31,300 --> 00:49:32,850 Sir. 669 00:49:32,930 --> 00:49:36,060 Mr. Oh is new here, so he didn't know. 670 00:49:36,850 --> 00:49:39,270 -My gosh. -Just let him go. 671 00:49:49,360 --> 00:49:51,780 -Just leave. -Okay. 672 00:49:53,660 --> 00:49:55,080 It's 150,000 won. 673 00:50:00,000 --> 00:50:01,130 Thank you. 674 00:50:07,670 --> 00:50:09,930 Well, I guess I didn't have to worry. 675 00:50:12,430 --> 00:50:13,890 I got the money, so... 676 00:50:19,690 --> 00:50:21,150 But... 677 00:50:23,360 --> 00:50:25,520 -Come here, you! -Sir. 678 00:50:26,530 --> 00:50:29,150 I'm sure I heard something. 679 00:50:43,040 --> 00:50:45,340 -Come on. Sit down. -Where'd you think you were going? 680 00:50:45,420 --> 00:50:48,090 If you're going to be perverts, just let us go. 681 00:50:48,460 --> 00:50:49,630 What? 682 00:50:50,170 --> 00:50:51,470 Let us go. 683 00:50:51,550 --> 00:50:53,260 -You little... -Wait! 684 00:50:53,340 --> 00:50:55,930 -That little... Come here! -Sir. 685 00:50:56,010 --> 00:50:58,390 -Come here! What did you say? Pervert? -Hey. 686 00:50:58,470 --> 00:51:00,140 -No! Stop it! -That's hot! 687 00:51:00,230 --> 00:51:01,390 No. Sir. 688 00:51:03,310 --> 00:51:04,480 What the... 689 00:51:04,560 --> 00:51:06,070 -Let us go! -Are they really assaulting women? 690 00:51:06,150 --> 00:51:07,020 You rotten whore! 691 00:51:07,110 --> 00:51:09,400 Wait. Calm down, Daeil. 692 00:51:09,490 --> 00:51:11,900 What should I do in this situation? What should I do first? 693 00:51:11,990 --> 00:51:12,910 Right. 694 00:51:14,740 --> 00:51:16,370 I've got to call the police. 695 00:51:19,830 --> 00:51:20,830 No. 696 00:51:21,410 --> 00:51:22,370 Evidence. 697 00:51:22,460 --> 00:51:25,330 Collect evidence. Evidence first. 698 00:51:26,710 --> 00:51:27,670 Let's see. 699 00:51:34,840 --> 00:51:36,300 That's the victim... 700 00:51:37,260 --> 00:51:39,600 -Out of my way! -...and that's the perpetrator. 701 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 -Hey, do something. -What are you looking at? 702 00:51:42,850 --> 00:51:44,520 And these are all witnesses. 703 00:51:45,020 --> 00:51:47,400 Legally, this is foul play. 704 00:51:47,480 --> 00:51:49,780 And foul play can be sentenced up to ten years of imprisonment. 705 00:51:49,860 --> 00:51:51,320 -Come here! -Or suspended for... 706 00:51:51,400 --> 00:51:53,240 ten years... No, hold on. 707 00:51:53,320 --> 00:51:54,450 It can be sentenced up to seven years of imprisonment, 708 00:51:54,530 --> 00:51:58,660 up to ten years of suspension, and a fine of up to ten million won. 709 00:51:58,740 --> 00:52:00,700 Up to a ten million won fine. 710 00:52:00,910 --> 00:52:01,750 Ten million... 711 00:52:04,120 --> 00:52:05,420 You punk. 712 00:52:28,900 --> 00:52:30,190 Damn it. 713 00:52:40,660 --> 00:52:42,370 -Are you okay? -Get that punk! 714 00:52:42,450 --> 00:52:44,330 -Pardon? -I said, get that punk! 715 00:53:10,400 --> 00:53:11,440 Damn it! 716 00:53:48,390 --> 00:53:49,480 Darn it. 717 00:53:50,230 --> 00:53:51,310 Daeil? 718 00:53:51,730 --> 00:53:53,400 Who does he have a crush on? 719 00:53:54,070 --> 00:53:55,400 He didn't tell me who it was. 720 00:53:55,730 --> 00:53:57,440 Could it be Hanna? 721 00:53:57,530 --> 00:53:58,530 No way. 722 00:53:58,610 --> 00:54:01,120 It could be. Remember when they showed up together in Gangneung? 723 00:54:01,200 --> 00:54:03,950 There was something going on between the two then. 724 00:54:05,290 --> 00:54:07,080 That can't be right. 725 00:54:08,710 --> 00:54:10,790 -I should ask him. -Do it. 726 00:54:11,790 --> 00:54:12,750 WI SEUNGHYUN 727 00:54:12,840 --> 00:54:13,880 Darn it. 728 00:54:22,390 --> 00:54:25,430 -Daeil, is your crush... -Seunghyun. 729 00:54:27,060 --> 00:54:28,180 I'm in trouble. 730 00:54:28,980 --> 00:54:29,890 What? 731 00:54:36,190 --> 00:54:37,360 Hello? 732 00:54:37,440 --> 00:54:39,190 -Are you driving now? -Goddamn it. 733 00:54:43,450 --> 00:54:44,990 Daeil? 734 00:54:45,620 --> 00:54:47,330 Hello? Yoo Daeil. 735 00:54:47,660 --> 00:54:48,700 Hello? 736 00:54:53,670 --> 00:54:55,880 -No, please. -Hello? 737 00:54:55,960 --> 00:54:57,000 Hello? 738 00:55:06,010 --> 00:55:08,180 -What happened? -Hang on a second. 739 00:55:11,480 --> 00:55:12,690 INCOMING CALL WI SEUNGHYUN 740 00:55:18,320 --> 00:55:19,280 Die! 741 00:55:51,270 --> 00:55:52,680 CALLING YOO DAEIL 742 00:55:57,810 --> 00:55:59,190 Please... 743 00:56:05,030 --> 00:56:06,490 Don't come. 744 00:56:20,630 --> 00:56:22,710 Please... 745 00:56:45,650 --> 00:56:46,490 Huh? 746 00:56:48,820 --> 00:56:49,660 What the... 747 00:56:57,710 --> 00:56:58,630 Damn it. 748 00:58:23,040 --> 00:58:26,340 As all kinds of wickedness popped out of Pandora's box, 749 00:58:26,960 --> 00:58:29,720 Pandora quickly slammed the lid back down. 750 00:58:30,510 --> 00:58:33,180 But there was one last thing remaining inside the box. 751 00:58:33,930 --> 00:58:34,970 And that... 752 00:58:35,470 --> 00:58:36,680 was hope. 753 00:58:38,850 --> 00:58:40,310 Ever since, 754 00:58:41,400 --> 00:58:45,070 humans believe hope is the last thing they can hold onto. 755 00:58:46,610 --> 00:58:47,780 I wonder 756 00:58:49,400 --> 00:58:53,410 what hope Daeil held onto in the last moment. 757 00:59:29,460 --> 00:59:32,520 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.