Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,010 --> 00:00:07,050
This obviously shows that it's you.
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,890
See? I'm a huge fan.
I even took a photo with him.
3
00:00:16,350 --> 00:00:18,940
Isn't that watch gorgeous?
Apparently, it's one of a kind.
4
00:00:19,020 --> 00:00:20,810
It's custom-made by a Swiss artisan.
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,980
I know who he is.
6
00:00:33,120 --> 00:00:34,540
It's Jo Hansol.
7
00:00:35,370 --> 00:00:38,580
He was looking for the laptop because
of the watch that can identify him.
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,250
You're right. It's the same.
9
00:00:43,420 --> 00:00:46,590
Do you think the guy who came to our place
was Jo Hansol's man too?
10
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
I think so.
11
00:00:48,510 --> 00:00:50,260
I should hurry
and tell Detective Kang about this.
12
00:00:50,340 --> 00:00:51,640
Hang on, Seunghyun.
13
00:00:51,800 --> 00:00:54,350
If the guy in the video
is really Jo Hansol,
14
00:00:54,970 --> 00:00:56,810
wouldn't it be better to ask
15
00:00:57,270 --> 00:00:59,230
your father to take care of it?
16
00:00:59,560 --> 00:01:00,520
My father?
17
00:01:00,600 --> 00:01:02,610
He's a high-ranking official,
18
00:01:02,690 --> 00:01:05,570
so it'd be better if he takes care of it.
19
00:01:06,400 --> 00:01:09,240
Plus, Detective Kang is in Gangneung.
It'll be a hassle to come here.
20
00:01:09,660 --> 00:01:10,820
That's true, but...
21
00:01:11,820 --> 00:01:14,200
Don't show the video to anyone
until I get there.
22
00:01:14,490 --> 00:01:15,540
Not even the police.
23
00:01:16,790 --> 00:01:17,700
To be honest,
24
00:01:17,790 --> 00:01:20,670
we don't really know Detective Kang.
25
00:01:21,460 --> 00:01:23,420
Isn't your father more trustworthy?
26
00:01:38,600 --> 00:01:41,060
So you're saying this man is Jo Hansol.
27
00:01:41,730 --> 00:01:42,770
I think so.
28
00:01:43,150 --> 00:01:44,940
We'll have to investigate further, though.
29
00:01:45,230 --> 00:01:46,320
You said...
30
00:01:47,780 --> 00:01:50,150
Gangneung Police Station is working
on the dead woman's case?
31
00:01:50,240 --> 00:01:52,030
I talked to the detective
in charge earlier,
32
00:01:52,490 --> 00:01:55,740
and he said the cause of her death
was a drug overdose.
33
00:01:56,370 --> 00:01:58,540
Judging by what I've seen,
34
00:01:59,790 --> 00:02:02,580
I think this video has something to do
with Min Haeji's death.
35
00:02:05,090 --> 00:02:06,170
All right.
36
00:02:07,590 --> 00:02:08,800
I'll hand this laptop...
37
00:02:10,010 --> 00:02:11,760
to the investigations unit.
38
00:02:11,840 --> 00:02:15,180
But I was supposed to meet the detective.
39
00:02:16,050 --> 00:02:19,390
He's coming from Gangneung tonight.
40
00:02:19,470 --> 00:02:22,230
-Who's the detective?
-His name is Kang Namgi.
41
00:02:25,650 --> 00:02:26,980
Mm-mm.
42
00:02:27,270 --> 00:02:30,030
This is too big a case for a detective
from a small regional office.
43
00:02:30,900 --> 00:02:34,070
I'll take care of it,
so don't worry about it.
44
00:02:35,660 --> 00:02:38,080
And make sure
your friends don't speak about this.
45
00:02:38,540 --> 00:02:39,580
Yes, I will.
46
00:02:40,580 --> 00:02:42,410
GANGNEUNG
47
00:02:42,500 --> 00:02:44,620
We checked Min Haeji's
travel history,
48
00:02:44,710 --> 00:02:47,090
and she visited Guam early last month
with Jo Hansol,
49
00:02:47,170 --> 00:02:48,710
CEO of Changui Investment.
50
00:02:49,170 --> 00:02:50,760
Why did you want to look into this?
51
00:02:51,510 --> 00:02:52,670
Did something happen?
52
00:02:53,680 --> 00:02:56,760
I'll tell you later. Okay. Thanks.
53
00:02:57,680 --> 00:03:01,310
The person you have reached
is unavailable. Please...
54
00:03:05,230 --> 00:03:07,440
Sir, did you leave already?
55
00:03:07,810 --> 00:03:09,270
I don't think you have to come.
56
00:03:09,820 --> 00:03:12,530
I gave the laptop to my father,
who is also a cop.
57
00:03:13,030 --> 00:03:14,280
You can rely on him.
58
00:03:17,160 --> 00:03:18,080
Well done.
59
00:03:18,160 --> 00:03:20,660
I'm sure your father will take care of it.
60
00:03:20,740 --> 00:03:21,910
Don't worry.
61
00:03:22,000 --> 00:03:24,830
But you did tell Detective Kang
about it, though, right?
62
00:03:25,620 --> 00:03:27,460
That Jo Hansol was filmed in it.
63
00:03:27,540 --> 00:03:28,500
Not yet.
64
00:03:30,000 --> 00:03:32,550
I was going to when we meet,
but my father said
65
00:03:33,220 --> 00:03:34,670
I shouldn't tell anyone about it.
66
00:03:35,630 --> 00:03:37,050
Gosh, I'm running out of breath.
67
00:03:37,140 --> 00:03:38,800
Are you already tired?
68
00:03:39,220 --> 00:03:40,510
We just started to run.
69
00:03:41,060 --> 00:03:43,890
Hey, you're not going to bed
unless you run 10km today. Okay?
70
00:03:45,020 --> 00:03:48,150
Gosh. Stop nagging me. I'm hanging up.
71
00:04:03,910 --> 00:04:05,160
It's Yulma Park.
72
00:04:18,890 --> 00:04:21,140
-Yes, Detective.
-What are you talking about?
73
00:04:21,390 --> 00:04:23,140
I told you not to give it to anyone!
74
00:04:23,220 --> 00:04:24,100
Sorry.
75
00:04:24,810 --> 00:04:27,810
But you don't have to worry.
My father is a cop too.
76
00:04:27,890 --> 00:04:29,440
Not Commissioner Wi!
77
00:04:29,520 --> 00:04:31,520
-You don't know what kind of person he is.
-What?
78
00:04:32,020 --> 00:04:33,820
-What do you...
-Was there...
79
00:04:33,900 --> 00:04:35,030
Jo Hansol in the video?
80
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
How did you...
81
00:04:42,410 --> 00:04:43,660
Where are you?
82
00:04:43,740 --> 00:04:45,160
In Yulma Park.
83
00:05:16,230 --> 00:05:20,240
INCOMING CALL
SON
84
00:05:44,470 --> 00:05:46,770
EPISODE 13
85
00:05:49,180 --> 00:05:51,190
I'm so glad
86
00:05:51,900 --> 00:05:54,310
it ended up in your hands.
87
00:05:56,730 --> 00:05:58,570
This is the last time.
88
00:05:58,650 --> 00:06:01,660
I don't care about the Sinyu Club or
whatever. If you ever blackmail me again,
89
00:06:02,820 --> 00:06:05,120
then we'll all be done for.
90
00:06:05,620 --> 00:06:08,660
We've been in the same boat for ages now.
Can't we just get along?
91
00:06:09,830 --> 00:06:13,500
-I said I'd treat you as a close friend...
-Shut up.
92
00:06:14,580 --> 00:06:16,550
I've never been friends
with the likes of you.
93
00:06:22,880 --> 00:06:24,050
Don't be like that.
94
00:06:25,010 --> 00:06:27,680
If you wanted to end this,
you should have done it ten years ago.
95
00:06:44,070 --> 00:06:45,620
Oh, you're here.
96
00:06:48,200 --> 00:06:50,450
Well, this is my son.
97
00:06:50,540 --> 00:06:52,710
Please look favorably upon him.
98
00:06:53,080 --> 00:06:54,670
Sir. This way.
99
00:06:54,750 --> 00:06:55,630
Let's go.
100
00:06:58,750 --> 00:07:01,170
It's a simple matter.
101
00:07:01,460 --> 00:07:04,050
Just think about what you need to protect.
102
00:07:22,320 --> 00:07:23,860
Just because there's no evidence
103
00:07:24,400 --> 00:07:26,240
doesn't mean
you haven't committed any crime.
104
00:07:27,120 --> 00:07:28,030
That's not true.
105
00:07:29,370 --> 00:07:32,330
No evidence, no crime.
106
00:07:34,000 --> 00:07:36,420
That's what you did back then too.
107
00:08:11,330 --> 00:08:13,160
Dad?
108
00:08:18,290 --> 00:08:20,290
What? Secretary Shin?
109
00:09:18,140 --> 00:09:20,400
Commissioner Wi can't get
a hold of that!
110
00:09:20,480 --> 00:09:22,310
Go get it back. Now!
111
00:09:23,610 --> 00:09:26,440
My father is not supposed to have it?
What does that mean?
112
00:09:26,530 --> 00:09:29,150
You don't need to know. Just go get it.
113
00:09:29,610 --> 00:09:30,530
I'll wait here.
114
00:09:30,660 --> 00:09:31,950
Do you know my father?
115
00:09:33,030 --> 00:09:35,910
Please tell me.
Otherwise, I can't give it to you.
116
00:09:37,160 --> 00:09:40,080
What's the relationship between my father
and Jo Hansol?
117
00:09:40,580 --> 00:09:42,670
Why are you suspecting my father?
118
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Why?
119
00:09:45,550 --> 00:09:47,340
Do you really want to know
what kind of person...
120
00:09:48,760 --> 00:09:49,800
your father is?
121
00:09:57,850 --> 00:10:01,390
AUGUST 2006
CLUB JOKER AT DAMOS HOTEL
122
00:10:02,100 --> 00:10:03,480
Eleven years ago,
123
00:10:03,560 --> 00:10:07,530
I got a tip-off from an informant
about Damos Group's CEO Jo Hyuntae
124
00:10:08,820 --> 00:10:11,280
that he was offering
sexual favors to politicians
125
00:10:11,360 --> 00:10:14,240
in order to evade taxes
and start a duty-free business.
126
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
Okay.
127
00:10:23,790 --> 00:10:27,800
TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY
128
00:10:28,840 --> 00:10:31,760
But I couldn't investigate the case alone.
129
00:10:33,890 --> 00:10:37,600
So I asked help from your father, who was
Captain of the DIU in Seoul at that time.
130
00:10:46,770 --> 00:10:48,570
So you want to work with me.
131
00:10:48,650 --> 00:10:49,530
Yes.
132
00:10:50,940 --> 00:10:52,860
I know you're after Jo Hansol.
133
00:10:54,360 --> 00:10:56,240
Because your father
was investigating
134
00:10:57,030 --> 00:10:59,330
Jo Hansol's drug trafficking.
135
00:11:09,550 --> 00:11:11,090
We can catch two birds with one stone.
136
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
This is the guy.
137
00:11:14,930 --> 00:11:17,260
I want you to give them
all the information
138
00:11:17,890 --> 00:11:19,390
you've been collecting about the club.
139
00:11:21,720 --> 00:11:22,680
Yes, sir.
140
00:11:44,250 --> 00:11:45,370
Hey, junior!
141
00:11:46,000 --> 00:11:46,880
Yes?
142
00:11:46,960 --> 00:11:49,750
Leave that and go clean up
room number three.
143
00:11:49,840 --> 00:11:51,130
Yes, sir.
144
00:12:13,280 --> 00:12:15,030
SECRET ROOM 1
145
00:12:16,400 --> 00:12:19,950
STAFF ONLY
146
00:12:25,250 --> 00:12:30,380
DIRECTOR CHU MANSEOK
147
00:12:32,590 --> 00:12:35,300
CEO Jo asked Director Chu
to make a list of those
148
00:12:35,380 --> 00:12:37,630
who were offered sexual favors
just in case.
149
00:12:38,300 --> 00:12:41,760
And we planted a KNPU student
to get that list.
150
00:12:51,060 --> 00:12:53,320
COPYING
151
00:13:13,380 --> 00:13:16,970
STAFF ONLY
152
00:13:49,160 --> 00:13:50,000
Yes.
153
00:13:50,460 --> 00:13:51,710
You were right, sir.
154
00:13:52,130 --> 00:13:53,540
There was a lot of information.
155
00:13:53,750 --> 00:13:55,340
Yes. Gosh.
156
00:13:55,420 --> 00:13:57,090
Okay. I'll bring it to you right now.
157
00:13:57,550 --> 00:13:58,590
All right.
158
00:13:59,550 --> 00:14:00,880
Excuse me.
159
00:14:00,970 --> 00:14:01,930
Sorry.
160
00:14:10,270 --> 00:14:11,600
We got the mole.
161
00:14:11,690 --> 00:14:12,600
POLICE
162
00:14:12,690 --> 00:14:13,650
What about Jo Hansol?
163
00:14:13,730 --> 00:14:15,270
Not yet...
164
00:14:15,860 --> 00:14:18,190
Hyunsoo has to come out now.
Or he'll be in serious danger.
165
00:14:18,280 --> 00:14:19,610
It's now or never.
166
00:14:20,610 --> 00:14:22,110
We need to get the evidence...
167
00:14:23,700 --> 00:14:25,240
to arrest Jo Hansol too.
168
00:14:26,830 --> 00:14:28,330
As your father had commanded,
169
00:14:28,910 --> 00:14:31,410
he went in to get the evidence
to arrest Jo Hansol
170
00:14:32,420 --> 00:14:34,250
and got caught on his way back out.
171
00:14:44,140 --> 00:14:45,850
CHANGUI IS ON YOUR SIDE
172
00:14:49,390 --> 00:14:51,180
WE SHARE TRUST
173
00:14:51,890 --> 00:14:54,150
WE DISCOVER CHALLENGES,
PASSION, TRUST, AND VALUE
174
00:15:01,860 --> 00:15:03,150
CHANGUI IS ON YOUR SIDE
175
00:15:08,950 --> 00:15:10,620
WE INVEST IN YOUR DREAMS
176
00:15:16,960 --> 00:15:19,210
WE INVEST IN YOUR DREAMS
177
00:15:41,150 --> 00:15:43,650
GRANDMA
178
00:15:56,540 --> 00:15:58,460
-Hey, did you find him?
-No.
179
00:15:59,670 --> 00:16:02,210
-You guys go check over there.
-And you, that way.
180
00:16:03,050 --> 00:16:04,760
Damn it. Where did he go?
181
00:16:05,760 --> 00:16:06,590
Huh?
182
00:16:20,360 --> 00:16:21,730
Hey, follow me.
183
00:16:22,610 --> 00:16:23,690
Gosh.
184
00:16:24,650 --> 00:16:25,740
Damn it.
185
00:16:55,520 --> 00:16:57,730
In case of an emergency,
186
00:16:58,270 --> 00:17:02,770
he was supposed to keep the evidence
and go to an open place.
187
00:17:04,530 --> 00:17:06,900
So the bouncers
couldn't come near his body.
188
00:17:13,030 --> 00:17:14,910
He was carrying out his duty...
189
00:17:17,040 --> 00:17:18,580
...until the moment he died.
190
00:17:20,330 --> 00:17:23,130
WE WILL GROW WITH YOU.
CHANGUI WILL MOVE TOWARDS A BRIGHT FUTURE
191
00:17:23,210 --> 00:17:25,460
CREATE THE VALUE OF THE FUTURE
192
00:17:40,350 --> 00:17:41,400
GRANDMA
193
00:17:42,480 --> 00:17:43,520
Hyunsoo!
194
00:17:49,150 --> 00:17:50,530
GRANDMA
195
00:18:19,480 --> 00:18:20,600
Clear out.
196
00:18:28,860 --> 00:18:32,700
He ended up dying miserably.
197
00:18:46,000 --> 00:18:49,210
Do you know what Commissioner Wi,
198
00:18:50,170 --> 00:18:52,380
no... what your father did with that list?
199
00:19:07,020 --> 00:19:10,070
Oh, you're here.
200
00:19:10,570 --> 00:19:13,650
You made a wise decision.
Now don't think about it anymore.
201
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
Well, this is my son.
202
00:19:16,780 --> 00:19:19,200
Please look favorably upon him.
203
00:19:19,450 --> 00:19:21,000
Sir. This way.
204
00:19:21,080 --> 00:19:22,620
Let's go.
205
00:19:25,000 --> 00:19:26,080
Come on. Giyong.
206
00:19:26,500 --> 00:19:28,250
Come on. Let's go.
207
00:19:34,050 --> 00:19:35,590
Is that it?
208
00:19:36,390 --> 00:19:39,220
Do you think I came to you
just to get that one superintendent?
209
00:19:41,180 --> 00:19:42,850
The thing Hyunsoo left!
210
00:19:45,270 --> 00:19:46,190
Give it to me.
211
00:19:46,270 --> 00:19:48,400
What the Police Agency released
was everything.
212
00:19:48,480 --> 00:19:49,570
You'll see.
213
00:19:49,650 --> 00:19:51,190
-I'll disclose everything.
-He traded a boy's life
214
00:19:51,280 --> 00:19:52,150
to get the list,
215
00:19:52,990 --> 00:19:54,820
and then sold it out for his success.
216
00:19:54,900 --> 00:19:55,910
CHIEF INVESTIGATOR WI GIYONG
217
00:19:56,700 --> 00:19:58,910
That's how trashy your father is.
218
00:19:58,990 --> 00:20:00,030
No.
219
00:20:01,040 --> 00:20:02,080
That can't be true.
220
00:20:02,750 --> 00:20:04,210
That can't be my father.
221
00:20:05,710 --> 00:20:08,000
If you're so sure of it,
why don't you go ask him yourself?
222
00:20:08,960 --> 00:20:11,210
Ask him what deal he had with Jo Hansol.
223
00:20:12,250 --> 00:20:13,380
You'll see.
224
00:20:13,670 --> 00:20:14,800
That laptop...
225
00:20:16,430 --> 00:20:18,640
I'm sure it will end up
in Jo Hansol's hands.
226
00:20:46,710 --> 00:20:48,210
Who else watched it?
227
00:20:49,830 --> 00:20:50,880
There are two more.
228
00:20:51,460 --> 00:20:52,710
They're both KNPU students.
229
00:20:53,250 --> 00:20:55,460
Commissioner Wi
will take care of his son.
230
00:20:55,630 --> 00:20:57,130
What should we do with the rest?
231
00:20:57,720 --> 00:20:58,880
Just leave them.
232
00:20:59,510 --> 00:21:01,470
Without evidence,
there's nothing they can do.
233
00:21:02,720 --> 00:21:04,220
But still, they watched the video.
234
00:21:04,890 --> 00:21:06,770
I'll keep an eye on them
for the time being then.
235
00:21:40,510 --> 00:21:43,100
INCOMING CALL
ARI
236
00:21:44,390 --> 00:21:45,350
Hey, Ari.
237
00:21:46,850 --> 00:21:48,390
I wanted to surprise you.
238
00:21:49,020 --> 00:21:51,850
I'll be staying at school
for Police Academy until this weekend.
239
00:21:52,100 --> 00:21:54,690
I asked the others for help since
the Promotions Corps is short-handed.
240
00:21:54,770 --> 00:21:55,900
You need to help too.
241
00:21:57,030 --> 00:21:58,360
What do you want me to do?
242
00:21:59,450 --> 00:22:00,400
Um...
243
00:22:00,740 --> 00:22:02,910
For now...
244
00:22:07,950 --> 00:22:08,950
This.
245
00:22:17,170 --> 00:22:19,800
-What about this?
-It's wild ginseng. I heard it's rare.
246
00:22:19,880 --> 00:22:22,130
It's a present my dad got,
but I brought it for you.
247
00:22:22,640 --> 00:22:24,180
If your father finds this out...
248
00:22:24,260 --> 00:22:26,600
Mm-mm. He can't eat ginseng.
249
00:22:26,680 --> 00:22:28,970
He gave it to me, so don't worry about it.
250
00:22:29,350 --> 00:22:31,060
Then you should eat it. I can't take it.
251
00:22:31,140 --> 00:22:32,480
Well...
252
00:22:32,940 --> 00:22:34,810
I'm trying to be a supportive girlfriend.
253
00:22:35,980 --> 00:22:38,280
You're practicing for the triathlon thing
these days.
254
00:22:38,690 --> 00:22:40,740
You've become so much thinner.
255
00:22:41,200 --> 00:22:42,610
Eat this. It'll make you stronger.
256
00:22:44,910 --> 00:22:47,450
-Thanks.
-Also... this.
257
00:22:50,790 --> 00:22:54,710
It's a joint supplement.
You said your grandmother had weak joints.
258
00:22:55,250 --> 00:22:57,090
You seemed worried, so I got one.
259
00:22:57,750 --> 00:22:59,340
You got one for my grandma too?
260
00:23:05,590 --> 00:23:07,600
Huh?
261
00:23:07,680 --> 00:23:09,640
The guys are here. Hide it.
262
00:23:09,720 --> 00:23:12,430
They might take them
like the cookies last time. Hurry.
263
00:23:19,320 --> 00:23:21,610
JUNIOR POLICE ACADEMY
PROMOTIONAL AND TEACHING MATERIALS
264
00:23:21,690 --> 00:23:23,900
Am I the only one
who thinks this is heavy?
265
00:23:23,990 --> 00:23:25,110
It's heavy for me too.
266
00:23:26,450 --> 00:23:27,990
Gosh. That Ari...
267
00:23:29,160 --> 00:23:30,870
JUNIOR POLICE ACADEMY
PROMOTIONAL AND TEACHING MATERIALS
268
00:23:30,950 --> 00:23:34,120
-It's so heavy. My arms hurt so much.
-Hi, Tak.
269
00:23:34,210 --> 00:23:36,210
-Hey.
-Hey, check the numbers.
270
00:23:36,290 --> 00:23:37,920
If any are missing, we're in trouble.
271
00:23:38,000 --> 00:23:40,460
We need to edit the school
presentation slides too after this.
272
00:23:40,550 --> 00:23:42,970
All right. Easy, girl.
273
00:23:43,050 --> 00:23:45,300
It hasn't even been an hour
since I came back from Mokpo.
274
00:23:45,380 --> 00:23:47,300
Yeah, we're not even
in the Promotions Corps.
275
00:23:47,390 --> 00:23:50,310
Daeil and Hanna aren't here today.
So you need to work twice as hard.
276
00:23:50,680 --> 00:23:52,680
Tak came to help way before you guys.
277
00:23:53,350 --> 00:23:54,770
By the way, when's Seunghyun coming?
278
00:23:54,940 --> 00:23:56,690
I don't know. He wouldn't pick up.
279
00:23:56,770 --> 00:24:00,150
That's strange. He never does that.
280
00:24:28,840 --> 00:24:31,220
INCOMING CALL
EUNKANG
281
00:24:39,980 --> 00:24:42,020
The person you have reached
is unavailable.
282
00:24:42,110 --> 00:24:43,980
Why won't he answer the phone?
283
00:25:03,460 --> 00:25:05,590
-Enjoy.
-Thank you.
284
00:25:10,930 --> 00:25:14,140
No, sit down.
You just got the cast removed yesterday.
285
00:25:14,640 --> 00:25:16,060
You should be careful for now.
286
00:25:17,180 --> 00:25:18,270
Thanks.
287
00:25:23,860 --> 00:25:26,690
So did your student like
the essay-writing lecture?
288
00:25:27,400 --> 00:25:28,240
Yes.
289
00:25:28,900 --> 00:25:30,160
What a considerate kid.
290
00:25:31,200 --> 00:25:33,080
I mean, you came all the way
to Seoul for it.
291
00:25:34,410 --> 00:25:36,660
How did he know his teacher
wanted to come to Seoul?
292
00:25:37,580 --> 00:25:39,960
I told him he had to take it
to get into a good school.
293
00:25:40,620 --> 00:25:43,130
Also, his parents asked me
to take him.
294
00:25:43,670 --> 00:25:45,210
And I thought I could see you anyway.
295
00:25:45,300 --> 00:25:48,220
Since I felt bad
for not visiting you at the hospital.
296
00:25:49,220 --> 00:25:50,470
So don't read between the lines.
297
00:25:50,970 --> 00:25:52,760
Seeing you make all these excuses,
298
00:25:52,850 --> 00:25:54,680
I guess it does mean something.
299
00:25:54,760 --> 00:25:57,220
-Whatever.
-Can't I read a little into it?
300
00:26:05,440 --> 00:26:06,360
Huh?
301
00:26:06,440 --> 00:26:07,990
What's that?
302
00:26:08,490 --> 00:26:09,860
Oh, that...
303
00:26:12,910 --> 00:26:14,030
This is...
304
00:26:16,490 --> 00:26:18,330
-Is it someone's birthday?
-What?
305
00:26:18,910 --> 00:26:21,920
Well, I'm just curious.
Is it someone's birthday?
306
00:26:24,710 --> 00:26:27,590
Right. It is.
307
00:26:29,050 --> 00:26:30,170
It's my birthday.
308
00:26:31,380 --> 00:26:32,680
A friend of mine gave it to me.
309
00:26:33,390 --> 00:26:34,760
Is it your birthday today?
310
00:26:37,850 --> 00:26:39,060
I guess you didn't know.
311
00:26:39,890 --> 00:26:41,100
I'm disappointed.
312
00:26:41,190 --> 00:26:44,270
Sorry. You should have told me.
313
00:26:46,230 --> 00:26:49,150
If you're sorry, have dinner with me.
314
00:26:49,780 --> 00:26:52,490
I found some good restaurants around here.
315
00:26:55,030 --> 00:26:56,780
I booked a train departing at six.
316
00:26:58,120 --> 00:26:59,040
I see.
317
00:27:00,200 --> 00:27:02,540
All right. I guess
we can do dinner another time.
318
00:27:03,040 --> 00:27:04,750
Then how about...
319
00:27:06,630 --> 00:27:10,340
we do something that we'll remember
for the rest of our lives?
320
00:27:33,820 --> 00:27:35,200
Come on. Let's take one together.
321
00:27:36,410 --> 00:27:38,030
I don't like taking photos.
322
00:27:38,120 --> 00:27:39,910
They say photos are the best souvenirs.
323
00:27:40,490 --> 00:27:42,790
-No, I'm good.
-But it's my birthday.
324
00:27:50,960 --> 00:27:53,670
But do I really have to be holding this?
325
00:27:55,380 --> 00:27:56,470
It's my birthday.
326
00:27:57,720 --> 00:28:01,970
We look like we're dating
because I'm holding these.
327
00:28:03,020 --> 00:28:04,020
It's my birthday.
328
00:28:05,480 --> 00:28:06,560
Hurry it up then.
329
00:28:07,690 --> 00:28:08,650
Here we go.
330
00:28:10,190 --> 00:28:11,480
One.
331
00:28:11,570 --> 00:28:12,650
Two.
332
00:28:12,940 --> 00:28:13,820
Three.
333
00:28:20,830 --> 00:28:22,290
What's wrong with this thing?
334
00:28:23,750 --> 00:28:24,830
Try harder.
335
00:28:28,080 --> 00:28:29,290
Come on.
336
00:28:29,380 --> 00:28:30,880
That's not how you do it.
337
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
Watch me.
338
00:28:36,340 --> 00:28:39,140
Look. Do it in one motion.
339
00:28:43,850 --> 00:28:46,100
Let me try again.
340
00:28:48,440 --> 00:28:49,270
Huh!
341
00:28:52,860 --> 00:28:53,730
Oh, no.
342
00:28:53,820 --> 00:28:55,320
-Hey.
-Are you all right?
343
00:28:55,400 --> 00:28:56,780
-My goodness.
-You...
344
00:28:57,570 --> 00:28:58,570
Hold on.
345
00:28:59,240 --> 00:29:00,320
Ju...
346
00:29:01,580 --> 00:29:02,830
-Hey.
-What do we do?
347
00:29:02,910 --> 00:29:04,950
-Hey.
-Tak, please.
348
00:29:05,040 --> 00:29:06,330
You should have been careful.
349
00:29:06,410 --> 00:29:08,250
Maybe we should call an ambulance.
350
00:29:14,340 --> 00:29:16,380
I can walk you to the train station.
351
00:29:17,220 --> 00:29:19,640
I have to go pick up my student.
since the lecture's over.
352
00:29:22,800 --> 00:29:23,890
I'll...
353
00:29:25,020 --> 00:29:26,060
call you.
354
00:29:26,850 --> 00:29:27,850
Okay.
355
00:29:28,350 --> 00:29:29,690
But don't video call me.
356
00:29:30,600 --> 00:29:31,690
Okay.
357
00:29:38,360 --> 00:29:39,610
You take this.
358
00:29:40,280 --> 00:29:42,820
What? Why would you give me
your birthday present?
359
00:29:43,410 --> 00:29:44,870
Well, I'm a man.
360
00:29:44,950 --> 00:29:47,750
It's kind of embarrassing
to take this home.
361
00:29:48,160 --> 00:29:49,080
Come on.
362
00:29:52,080 --> 00:29:52,920
I'll go then.
363
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
Hey.
364
00:29:58,760 --> 00:29:59,970
What's wrong with him?
365
00:30:05,390 --> 00:30:07,720
YOO DAEIL
366
00:30:11,940 --> 00:30:13,940
I bought the flowers for you.
367
00:30:16,570 --> 00:30:18,400
Today being my birthday...
368
00:30:21,910 --> 00:30:23,030
was a lie.
369
00:30:24,490 --> 00:30:25,530
What?
370
00:30:32,120 --> 00:30:33,420
He picked a nice one.
371
00:30:37,130 --> 00:30:39,130
I'm worried you aren't answering.
372
00:30:39,590 --> 00:30:41,800
Is everything okay?
373
00:30:47,430 --> 00:30:48,970
Oh, you had an appointment.
374
00:30:49,470 --> 00:30:52,310
I thought you were sick or something.
375
00:30:56,610 --> 00:30:59,690
Did you give the laptop to your father?
376
00:31:00,030 --> 00:31:00,900
Yes.
377
00:31:01,280 --> 00:31:03,200
What did he say?
Was he surprised?
378
00:31:03,280 --> 00:31:04,110
Yes.
379
00:31:04,240 --> 00:31:05,740
Will he work on the case himself?
380
00:31:06,910 --> 00:31:08,080
I guess he will.
381
00:31:08,160 --> 00:31:11,830
I was so nervous
I couldn't sleep last night.
382
00:31:12,910 --> 00:31:15,380
If it is what we think it is...
383
00:31:15,460 --> 00:31:16,540
Eunkang.
384
00:31:17,460 --> 00:31:19,050
I have an appointment now.
385
00:31:19,250 --> 00:31:20,880
Can we talk about the details later?
386
00:31:21,050 --> 00:31:23,220
What? Okay, sure.
387
00:31:24,010 --> 00:31:25,340
Let's talk later.
388
00:31:25,890 --> 00:31:26,850
Bye.
389
00:31:28,100 --> 00:31:31,100
RESEARCH CENTER FOR FORENSIC SCIENCE
390
00:31:31,180 --> 00:31:35,020
EAST GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY
391
00:31:47,240 --> 00:31:49,700
Hey. Is everything all right?
392
00:31:49,790 --> 00:31:51,620
-Yes, sir.
-Good. Take it easy.
393
00:31:53,500 --> 00:31:54,790
Goodness. You're working so hard.
394
00:31:54,870 --> 00:31:56,170
Hello, sir.
395
00:31:56,250 --> 00:31:59,880
Right. Your son's wedding
is next Saturday at three, right?
396
00:32:00,460 --> 00:32:01,420
Yes.
397
00:32:01,670 --> 00:32:04,170
As an officiant,
I'll make sure to prepare a great speech.
398
00:32:04,260 --> 00:32:09,550
My son and in-laws are so excited
about having you as the officiant.
399
00:32:10,180 --> 00:32:12,770
Thank you so much
for treating us like family.
400
00:32:12,850 --> 00:32:14,350
I really appreciate your kindness.
401
00:32:14,430 --> 00:32:16,560
Please. What are you saying?
402
00:32:16,650 --> 00:32:18,650
We police are all family.
403
00:32:18,980 --> 00:32:20,900
Whenever I'm free, anytime.
404
00:32:22,360 --> 00:32:23,610
-Thank you, sir.
-No problem.
405
00:32:23,690 --> 00:32:25,650
-Then I'll see you then.
-Sure.
406
00:32:29,620 --> 00:32:31,790
Hey, Seunghyun. You came.
407
00:32:34,960 --> 00:32:37,250
-When did you arrive?
-Just now.
408
00:32:39,380 --> 00:32:41,500
It'll be my sixth time
officiating at a wedding.
409
00:32:42,050 --> 00:32:43,590
At first, I got so nervous
410
00:32:44,130 --> 00:32:46,260
that I confused the bride's name
with the groom's name.
411
00:32:46,340 --> 00:32:48,300
But now, I can even improvise jokes.
412
00:32:50,100 --> 00:32:52,680
You haven't seen me officiating
at a wedding, have you?
413
00:32:56,180 --> 00:32:57,390
Hmm?
414
00:32:58,150 --> 00:33:00,560
Hey. Don't drink so fast.
415
00:33:01,020 --> 00:33:02,400
Then you'll get drunk soon.
416
00:33:02,480 --> 00:33:04,230
And when you're drunk,
you make mistakes...
417
00:33:06,740 --> 00:33:09,240
All right.
You can get drunk in front of me.
418
00:33:09,360 --> 00:33:10,320
But...
419
00:33:10,950 --> 00:33:12,120
not anywhere else.
420
00:33:13,580 --> 00:33:16,200
Cops shouldn't get drunk.
421
00:33:18,370 --> 00:33:20,080
When I was in the third grade,
422
00:33:21,790 --> 00:33:24,920
the two of us visited Grandpa's grave.
And on our way back,
423
00:33:25,340 --> 00:33:26,760
we caught a hit-and-run driver
424
00:33:28,220 --> 00:33:30,840
after chasing him on the highway
for 30 minutes.
425
00:33:31,090 --> 00:33:32,180
Do you remember?
426
00:33:33,510 --> 00:33:34,930
Did we?
427
00:33:35,350 --> 00:33:38,140
You asked me to bring the handcuffs
from the car,
428
00:33:39,020 --> 00:33:40,600
so I brought them to you.
429
00:33:41,860 --> 00:33:43,820
I even helped you handcuff him.
430
00:33:44,440 --> 00:33:47,820
Oh, right. I remember it now.
431
00:33:48,400 --> 00:33:49,950
You were fascinated with the handcuffs
432
00:33:50,030 --> 00:33:51,990
-because you haven't seen them before.
-Right.
433
00:33:52,820 --> 00:33:54,530
In fact, that's when I decided...
434
00:33:56,080 --> 00:33:57,700
to become a cop when I grew up.
435
00:33:59,660 --> 00:34:00,920
Because you...
436
00:34:01,710 --> 00:34:03,040
looked so cool then.
437
00:34:03,880 --> 00:34:05,090
Gosh.
438
00:34:05,500 --> 00:34:07,670
You're flattering me.
439
00:34:13,260 --> 00:34:14,390
Did you...
440
00:34:16,140 --> 00:34:17,350
...hand over the laptop
441
00:34:18,020 --> 00:34:19,310
to the investigation unit?
442
00:34:25,980 --> 00:34:27,110
Of course.
443
00:34:27,650 --> 00:34:29,740
I told them to investigate it thoroughly.
444
00:34:30,570 --> 00:34:33,660
-You don't have to worry about it anymore.
-I'm worried.
445
00:34:36,910 --> 00:34:40,370
I haven't told you about it,
but I met CEO Jo Hansol once.
446
00:34:42,000 --> 00:34:43,830
I heard you knew each other.
447
00:34:45,920 --> 00:34:49,760
Do you think I can't keep
my work and personal life separate?
448
00:34:51,380 --> 00:34:53,470
Don't worry.
449
00:34:53,840 --> 00:34:56,140
At my age and in my position,
450
00:34:56,350 --> 00:34:58,470
I have rich friends and thug friends.
451
00:34:58,560 --> 00:35:00,480
it's normal to know all kinds of people.
452
00:35:02,270 --> 00:35:04,980
But, you two have
a special relationship...
453
00:35:12,200 --> 00:35:13,320
...is what I heard
454
00:35:14,530 --> 00:35:15,780
from Detective Kang Namgi.
455
00:35:16,280 --> 00:35:17,700
You met Detective Kang?
456
00:35:19,290 --> 00:35:20,250
Yes.
457
00:35:21,290 --> 00:35:24,500
He said you gave away the evidence before,
458
00:35:25,670 --> 00:35:27,340
and you'd do the same this time.
459
00:35:28,800 --> 00:35:30,630
I don't believe
everything he said.
460
00:35:31,590 --> 00:35:33,220
But I still wanted to check.
461
00:35:33,720 --> 00:35:35,970
-What did you want to check?
-The laptop.
462
00:35:38,600 --> 00:35:40,390
Did you really hand it over
to the investigation unit?
463
00:35:40,470 --> 00:35:41,390
I said I did.
464
00:35:41,470 --> 00:35:44,560
Then why did you meet Mr. Jo last night?
465
00:35:45,560 --> 00:35:46,810
It's not like you
466
00:35:47,310 --> 00:35:49,320
to secretly meet a suspect
467
00:35:50,030 --> 00:35:51,110
at such a late hour.
468
00:35:52,940 --> 00:35:56,240
Because you never do anything
that can be misleading.
469
00:35:58,330 --> 00:35:59,330
Did you...
470
00:36:00,660 --> 00:36:02,290
give the laptop to Mr. Jo?
471
00:36:09,380 --> 00:36:11,000
I said I didn't.
472
00:36:29,480 --> 00:36:31,110
I hope I'm wrong.
473
00:36:42,620 --> 00:36:46,920
STUDENT CENTER
474
00:36:50,500 --> 00:36:52,500
HAPPY PUB
475
00:36:54,920 --> 00:36:56,840
INCOMING CALL
EUNKANG
476
00:37:07,230 --> 00:37:08,060
Hey.
477
00:37:09,150 --> 00:37:10,610
Where's my apology?
478
00:37:11,480 --> 00:37:13,940
You're blocking my way, kiddo.
479
00:37:14,440 --> 00:37:16,110
Say sorry right now. Hey.
480
00:37:20,450 --> 00:37:21,490
This jerk.
481
00:37:21,570 --> 00:37:22,450
Hey.
482
00:37:24,450 --> 00:37:25,620
Come here.
483
00:37:26,080 --> 00:37:27,870
You little bastard. You've got no respect.
484
00:37:27,960 --> 00:37:29,170
You're supposed to say sorry.
485
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
Hey, stop.
486
00:37:30,330 --> 00:37:32,880
Get off of me! This kid has lost his mind.
487
00:37:32,960 --> 00:37:35,590
Hey. Come here, you bastard.
488
00:37:35,670 --> 00:37:37,170
-You bastard.
-Hey, stop.
489
00:37:38,630 --> 00:37:41,590
This kid's
an absolute lunatic. Hey!
490
00:37:42,390 --> 00:37:45,010
INCOMING CALL
491
00:37:46,430 --> 00:37:47,350
Hello?
492
00:37:48,770 --> 00:37:49,810
Yes, that's me.
493
00:37:51,940 --> 00:37:53,060
Where?
494
00:37:53,150 --> 00:37:54,150
POLICE
495
00:38:00,070 --> 00:38:01,070
Professor Cha Ugon?
496
00:38:01,160 --> 00:38:02,450
-Yes.
-Hello.
497
00:38:03,160 --> 00:38:04,160
He's over there.
498
00:38:15,380 --> 00:38:18,420
Great job. You must've called me
499
00:38:19,840 --> 00:38:21,720
because you wanted to be punished, right?
500
00:38:22,970 --> 00:38:24,600
You wanted the school to know, is that it?
501
00:38:24,760 --> 00:38:25,890
I'm sorry.
502
00:38:26,760 --> 00:38:28,520
I'll gladly accept any punishment.
503
00:38:29,100 --> 00:38:31,690
If you wanted to be beaten so much,
you should've asked me.
504
00:38:36,320 --> 00:38:37,980
Do you want to go see a doctor?
505
00:38:39,150 --> 00:38:40,110
No.
506
00:38:41,610 --> 00:38:44,370
So, do you feel better now?
507
00:38:49,160 --> 00:38:52,170
Detective Kang called me.
508
00:38:55,590 --> 00:38:58,380
Hey. I told you
to leave my students alone.
509
00:38:58,460 --> 00:39:00,630
If you have problems with Commissioner Wi,
talk to him!
510
00:39:00,720 --> 00:39:01,930
Don't bother the kids!
511
00:39:02,010 --> 00:39:03,380
He needs to know too.
512
00:39:03,470 --> 00:39:05,180
Call me a coward if you want.
513
00:39:05,890 --> 00:39:06,970
I don't care.
514
00:39:07,180 --> 00:39:09,430
If you don't care, why did you call me?
515
00:39:11,680 --> 00:39:12,770
I don't know.
516
00:39:14,480 --> 00:39:16,980
I'm not sure why I called you.
517
00:39:17,650 --> 00:39:20,280
I shouldn't have to worry
about Commissioner Wi's son.
518
00:39:22,700 --> 00:39:24,530
Anyway, you're his teacher,
519
00:39:24,610 --> 00:39:25,530
so call him.
520
00:39:25,990 --> 00:39:27,700
I don't want to lose anyone...
521
00:39:28,870 --> 00:39:30,040
anymore.
522
00:39:32,540 --> 00:39:35,080
Apparently, he felt bad
after you left like that.
523
00:39:36,670 --> 00:39:38,380
Do you know Detective Kang?
524
00:39:39,380 --> 00:39:42,340
We were on the same team once.
Along with your father.
525
00:39:53,810 --> 00:39:55,060
You can sleep here tonight.
526
00:39:55,770 --> 00:39:56,850
Thanks, Professor.
527
00:39:57,310 --> 00:39:58,690
Don't stay here for long, though.
528
00:39:59,320 --> 00:40:01,440
What if someone finds out
that I hid a runaway student?
529
00:40:01,780 --> 00:40:03,030
I'm scared of Commissioner Wi.
530
00:40:10,160 --> 00:40:11,080
Also,
531
00:40:13,040 --> 00:40:14,580
don't blame your father too much.
532
00:40:16,210 --> 00:40:17,290
He must have his reasons.
533
00:40:17,670 --> 00:40:19,380
If he hadn't told you what they were,
534
00:40:20,420 --> 00:40:21,880
there must be reasons for that too.
535
00:40:22,880 --> 00:40:25,010
It could have been for your sake.
536
00:40:27,680 --> 00:40:29,850
So you don't have to live your life
feeling guilty.
537
00:40:34,770 --> 00:40:36,690
There's ointment somewhere in that drawer.
538
00:40:37,520 --> 00:40:38,860
Put some on before sleeping.
539
00:41:03,170 --> 00:41:06,880
All right. Let's all stand in line
and go to the Forensic Science Lab.
540
00:41:06,970 --> 00:41:07,880
-Yes, ma'am.
-All right.
541
00:41:07,970 --> 00:41:09,390
Please come this way.
542
00:41:16,430 --> 00:41:18,940
Hey, Eunkang.
Is Seunghyun not answering you either?
543
00:41:19,230 --> 00:41:20,810
No. His phone's still off.
544
00:41:22,440 --> 00:41:25,070
-Maybe we should call his home.
-His home?
545
00:41:28,780 --> 00:41:30,370
Guys. Come on. We're about to start.
546
00:41:30,450 --> 00:41:31,780
-Okay. Coming.
-All right.
547
00:41:32,740 --> 00:41:35,910
While DNA analysis is
relatively a new investigation method,
548
00:41:36,000 --> 00:41:39,080
fingerprint analysis is
the most basic forensic analysis method
549
00:41:39,170 --> 00:41:40,580
been in use for over a century.
550
00:41:42,250 --> 00:41:45,250
Today, we're going to detect fingerprints
551
00:41:45,340 --> 00:41:51,340
using this carbon-based black powder
called fingerprint powder.
552
00:41:54,510 --> 00:41:56,890
-Can it be any fingerprint?
-Of course.
553
00:41:57,520 --> 00:42:00,310
You can dust for any fingerprint
you can find in this room.
554
00:42:00,980 --> 00:42:03,730
You may think there will be
many fingerprints here,
555
00:42:03,820 --> 00:42:06,820
but it won't be that easy
to find clear fingerprints.
556
00:42:08,440 --> 00:42:09,490
Let's begin.
557
00:42:17,700 --> 00:42:19,540
Dust wherever you think
fingerprints could be.
558
00:42:20,120 --> 00:42:21,960
Do you see the fingerprints?
559
00:42:27,130 --> 00:42:30,510
Stick it on and off,
then the fingerprints are caught here.
560
00:42:30,590 --> 00:42:33,510
-Stick the tape here and see how it goes.
-Okay.
561
00:42:33,590 --> 00:42:36,600
HISTORY OF CRIME SCENE
INVESTIGATION IN KOREA
562
00:42:41,100 --> 00:42:42,650
Could you shine here?
563
00:42:43,690 --> 00:42:45,230
-It's coming up.
-I see it.
564
00:42:45,820 --> 00:42:47,400
-This is so cool.
-It really works.
565
00:42:47,900 --> 00:42:48,860
We got it.
566
00:42:49,400 --> 00:42:51,490
All right. Did you all get fingerprints?
567
00:42:51,570 --> 00:42:53,320
-Yes.
-Let's check Group One first.
568
00:42:53,410 --> 00:42:56,200
We detected a fingerprint on this baton.
569
00:42:56,950 --> 00:42:57,790
Mm-hm.
570
00:43:09,760 --> 00:43:12,800
We found a fingerprint on this table.
571
00:43:12,880 --> 00:43:14,800
-Hey, wait.
-Try patting his back.
572
00:43:16,300 --> 00:43:19,100
Oh, no. Maybe we should call
an ambulance.
573
00:43:19,310 --> 00:43:20,520
Well done.
574
00:43:20,600 --> 00:43:22,390
There aren't as many fingerprints
as you thought, right?
575
00:43:22,480 --> 00:43:23,310
No.
576
00:43:24,230 --> 00:43:26,610
We found a fingerprint on this door.
577
00:43:26,940 --> 00:43:29,440
It must have been hard
because so many people touch the doorknob.
578
00:43:29,820 --> 00:43:31,820
It wasn't on the doorknob but the door.
579
00:43:41,040 --> 00:43:42,000
Oh...
580
00:43:42,330 --> 00:43:43,580
It's very clear.
581
00:43:43,790 --> 00:43:45,370
There's another one.
582
00:43:53,380 --> 00:43:54,260
Hmm?
583
00:43:55,890 --> 00:43:57,720
I wonder why
there are fingerprints like that.
584
00:43:58,220 --> 00:44:00,930
We also thought it was weird,
so we tried to guess what happened.
585
00:44:01,560 --> 00:44:02,930
And we concluded that
586
00:44:03,430 --> 00:44:05,440
there had been
some displays of affection here.
587
00:44:08,230 --> 00:44:09,150
Quiet down.
588
00:44:10,730 --> 00:44:11,730
Quiet.
589
00:44:14,110 --> 00:44:15,150
And why is that?
590
00:44:15,740 --> 00:44:18,370
As you can see, there's one palm on top
591
00:44:18,870 --> 00:44:20,200
and two palms on bottom.
592
00:44:20,740 --> 00:44:22,910
We have clear fingerprints
of two people here.
593
00:44:23,540 --> 00:44:25,330
And considering
where the palms are located...
594
00:44:27,670 --> 00:44:31,420
FINGERPRINTS
595
00:44:34,510 --> 00:44:36,880
Presumably,
the man's height is over 180cm
596
00:44:36,970 --> 00:44:40,430
and the woman's between 160 and 165cm.
597
00:44:49,520 --> 00:44:51,150
If we check the footprints on the floor,
598
00:44:51,230 --> 00:44:54,650
we'll be able to confirm
what their positions were like.
599
00:44:55,990 --> 00:44:57,410
May I?
600
00:45:10,040 --> 00:45:12,000
-She was right.
-There really are footprints.
601
00:45:12,460 --> 00:45:14,170
-My gosh.
-What?
602
00:45:14,670 --> 00:45:15,800
Enough.
603
00:45:17,510 --> 00:45:19,010
That was a great theory.
604
00:45:19,550 --> 00:45:20,970
You're very creative.
605
00:45:23,220 --> 00:45:26,480
I think I know whose they are.
Can I say who?
606
00:45:28,100 --> 00:45:29,560
No. Let's wrap it up here.
607
00:45:30,100 --> 00:45:33,150
Finding the couple isn't our lesson today.
608
00:45:33,440 --> 00:45:36,070
All right. Good job, everyone.
That's it for today.
609
00:45:36,150 --> 00:45:37,150
And you.
610
00:45:37,950 --> 00:45:40,950
You should apply to our school later.
611
00:45:41,030 --> 00:45:43,580
-Okay!
-Good job, everyone.
612
00:45:43,660 --> 00:45:44,540
Thank you.
613
00:45:44,620 --> 00:45:45,660
Thank you.
614
00:45:46,700 --> 00:45:48,620
-Where is it?
-Is it real?
615
00:45:48,710 --> 00:45:49,710
Lemme see.
616
00:45:52,590 --> 00:45:53,670
Who was it?
617
00:45:56,380 --> 00:45:57,550
What?
618
00:46:00,340 --> 00:46:01,550
It's one of us.
619
00:46:02,180 --> 00:46:05,100
Who would do such a...
620
00:46:06,720 --> 00:46:09,390
It's too embarrassing to even say it.
621
00:46:09,770 --> 00:46:12,650
Who did such a nasty thing
in this holy place?
622
00:46:13,690 --> 00:46:17,400
Gosh. Hey.
Do you actually believe that kid?
623
00:46:17,490 --> 00:46:20,070
I don't necessarily believe her,
but I believe in science.
624
00:46:20,700 --> 00:46:23,570
What is the skin secretion
that mainly leaves fingerprints?
625
00:46:24,280 --> 00:46:26,120
-Moisture.
-Exactly. Moisture.
626
00:46:26,200 --> 00:46:30,290
Moisture, inorganic compounds like
sodium chloride, potassium, and calcium,
627
00:46:30,370 --> 00:46:32,080
organic compounds
like amino acid and urea,
628
00:46:32,170 --> 00:46:34,170
and sebum produced
in the sebaceous glands.
629
00:46:35,250 --> 00:46:36,500
Anyway,
630
00:46:36,840 --> 00:46:39,760
that we had such clear fingerprints
631
00:46:40,380 --> 00:46:43,010
means those fingerprints
didn't dry up yet.
632
00:46:43,090 --> 00:46:44,550
Which means, they were still moist.
633
00:46:45,010 --> 00:46:46,100
Isn't that right?
634
00:46:46,810 --> 00:46:51,060
Look. This room has been locked
for over a month during the vacation,
635
00:46:51,140 --> 00:46:53,020
and there were wet fingerprints here?
636
00:46:53,940 --> 00:46:57,230
This means that they belonged
to one of the people
637
00:46:57,320 --> 00:47:00,070
who visited here within the past two days.
638
00:47:01,700 --> 00:47:03,780
Let me ask you once again. Who was it?
639
00:47:08,950 --> 00:47:10,000
I'm not sure.
640
00:47:11,290 --> 00:47:12,460
I wonder who it was.
641
00:47:25,180 --> 00:47:27,680
I might have seen someone...
642
00:47:36,190 --> 00:47:37,110
It was me.
643
00:47:41,570 --> 00:47:43,110
I'm the guy who touched the door.
644
00:47:43,740 --> 00:47:45,030
Are you happy now?
645
00:47:45,410 --> 00:47:47,870
What? You?
646
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
Then who was the girl...
647
00:47:55,000 --> 00:47:57,210
My gosh. My blood pressure...
648
00:47:57,290 --> 00:47:59,590
Wow. How could you betray us like this?
649
00:48:00,050 --> 00:48:02,260
Wait. Was it really you guys?
650
00:48:06,140 --> 00:48:07,510
-Sorry.
-Hey, Shin Ari.
651
00:48:07,600 --> 00:48:08,930
You said you didn't like country boys.
652
00:48:09,010 --> 00:48:11,180
You said Tak had broad shoulders
but he looked so dumb...
653
00:48:11,270 --> 00:48:12,890
Gosh. What are you talking about?
654
00:48:12,980 --> 00:48:14,690
-When did I say that?
-Hey!
655
00:48:14,770 --> 00:48:16,850
Bring Eunkang here. She heard it all.
656
00:48:18,020 --> 00:48:19,610
Seunghyun is at school.
657
00:48:19,690 --> 00:48:22,820
He went to school, saying he has to help
with the Police Academy or something.
658
00:48:23,610 --> 00:48:24,530
Oh.
659
00:48:25,530 --> 00:48:27,820
He's probably busy and not picking up.
660
00:48:28,280 --> 00:48:29,530
Is something the matter?
661
00:48:30,240 --> 00:48:31,790
No, everything is all right.
662
00:48:32,700 --> 00:48:33,950
Yes.
663
00:48:34,040 --> 00:48:35,250
Bye.
664
00:48:35,870 --> 00:48:36,920
Okay.
665
00:48:41,170 --> 00:48:44,670
Where on earth did he go?
Why doesn't he pick up the phone?
666
00:48:46,180 --> 00:48:47,340
Professor.
667
00:48:48,550 --> 00:48:49,680
Oh, hey.
668
00:48:52,720 --> 00:48:53,770
Well...
669
00:48:54,640 --> 00:48:56,770
When you can't reach someone
for more than one day,
670
00:48:56,850 --> 00:48:58,150
you can report them missing, right?
671
00:48:58,230 --> 00:48:59,360
If the person is an adult,
672
00:48:59,440 --> 00:49:01,980
you should check if they went missing
on their own accord.
673
00:49:02,070 --> 00:49:04,860
If they're over 18,
they'll be reported as a runaway.
674
00:49:04,940 --> 00:49:07,200
Why? Who's out of contact?
675
00:49:07,280 --> 00:49:08,320
Well...
676
00:49:10,700 --> 00:49:13,450
Actually, I can't reach Seunghyun.
677
00:49:38,310 --> 00:49:40,860
CHANGUI INVESTMENT
678
00:49:52,120 --> 00:49:53,030
Please have a seat.
679
00:50:07,550 --> 00:50:10,340
I was really surprised
to hear that you came.
680
00:50:11,680 --> 00:50:12,720
So...
681
00:50:13,470 --> 00:50:14,930
what brings you here?
682
00:50:16,560 --> 00:50:18,270
I'll ask you outright.
683
00:50:18,850 --> 00:50:22,100
You got the laptop from my father, right?
684
00:50:22,480 --> 00:50:24,360
Yes. So?
685
00:50:25,610 --> 00:50:29,950
You can delete the video,
but my friends and I saw it.
686
00:50:30,740 --> 00:50:32,200
You won't be able to get away.
687
00:50:32,530 --> 00:50:34,280
My. I'm so scared.
688
00:50:39,210 --> 00:50:40,290
You see, Seunghyun.
689
00:50:40,370 --> 00:50:42,370
Don't think of me as your enemy.
690
00:50:42,710 --> 00:50:44,340
We can be friends
691
00:50:44,420 --> 00:50:48,050
or anything we want to be.
692
00:50:56,720 --> 00:50:58,350
I like you, Seunghyun.
693
00:50:58,560 --> 00:51:01,390
Can't we... be on the same team?
694
00:51:01,480 --> 00:51:04,020
I can't be on the same team as a criminal.
695
00:51:05,150 --> 00:51:07,070
If you have committed a crime,
696
00:51:07,360 --> 00:51:08,900
I will make you pay for it.
697
00:51:10,900 --> 00:51:12,240
I came here to say that.
698
00:51:19,450 --> 00:51:20,750
How adorable.
699
00:51:27,710 --> 00:51:29,420
-Have you looked into it?
-Yes, sir.
700
00:51:37,220 --> 00:51:41,230
BROTHER, KIM HYUNSOO,
DIED IN A CAR ACCIDENT
701
00:51:41,310 --> 00:51:42,640
This looks interesting.
702
00:51:55,280 --> 00:51:57,570
If you want to know
about Kim Hyunsoo's death,
703
00:51:57,660 --> 00:51:59,080
come to Alto at 8 o'clock.
704
00:52:16,640 --> 00:52:19,640
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
705
00:52:47,420 --> 00:52:50,710
ONCE A TEAM, ALWAYS A TEAM!
AT CAPTAIN WI GIYONG'S HOUSE
706
00:52:51,750 --> 00:52:54,470
I didn't know
your brother was a KNPU student too.
707
00:52:54,840 --> 00:52:55,880
Which class was he in?
708
00:52:55,970 --> 00:52:57,380
Kim Hyunsoo of the 33rd.
709
00:52:58,140 --> 00:52:59,930
CLASS 33, KIM HYUNSOO
710
00:53:13,900 --> 00:53:14,990
You're back.
711
00:53:21,240 --> 00:53:22,160
Professor.
712
00:53:22,530 --> 00:53:23,950
Who's Kim Hyunsoo?
713
00:53:25,950 --> 00:53:28,710
Is he Tak's brother?
714
00:53:36,470 --> 00:53:39,510
CLUB ALTO
715
00:53:58,610 --> 00:53:59,530
Have a seat.
716
00:54:15,460 --> 00:54:16,920
You know who I am, right?
717
00:54:18,300 --> 00:54:20,680
-Yes.
-I just learned
718
00:54:22,010 --> 00:54:24,430
that you were Mr. Kim Hyunsoo's brother.
719
00:54:26,560 --> 00:54:29,690
-If I had known, we...
-How do you know my brother?
720
00:54:30,390 --> 00:54:31,560
How could I not?
721
00:54:32,940 --> 00:54:34,400
He used to work here in my club.
722
00:54:37,780 --> 00:54:38,940
You didn't know?
723
00:54:39,700 --> 00:54:42,780
You know,
he was like that thing in the movie.
724
00:54:42,870 --> 00:54:43,740
What's it called?
725
00:54:44,280 --> 00:54:45,530
An undercover cop!
726
00:54:46,330 --> 00:54:47,410
That's what he was.
727
00:54:48,660 --> 00:54:49,660
My brother?
728
00:54:59,380 --> 00:55:00,380
You think...
729
00:55:00,880 --> 00:55:02,970
your brother died
in a car accident, don't you?
730
00:55:06,430 --> 00:55:07,390
If not,
731
00:55:08,770 --> 00:55:09,890
what was it?
732
00:55:17,150 --> 00:55:18,280
Tak doesn't know...
733
00:55:19,650 --> 00:55:21,530
that his brother died in the line of duty.
734
00:55:22,740 --> 00:55:24,910
Does my father know...
735
00:55:26,620 --> 00:55:28,660
...that Kim Hyunsoo is Tak's brother?
736
00:55:31,410 --> 00:55:32,460
Maybe.
737
00:55:34,630 --> 00:55:35,670
But...
738
00:55:36,750 --> 00:55:38,500
how do you think we knew
739
00:55:39,760 --> 00:55:41,510
Kim Hyunsoo was an undercover cop?
740
00:55:53,980 --> 00:55:55,440
Here we go.
741
00:55:55,810 --> 00:55:57,110
Boom, boom.
742
00:56:17,460 --> 00:56:18,590
Hey.
743
00:56:23,380 --> 00:56:25,010
-Yes, sir.
-Ice.
744
00:56:27,180 --> 00:56:28,970
Ice.
745
00:56:29,600 --> 00:56:31,270
-Yes, sir.
-Ice.
746
00:56:39,480 --> 00:56:42,480
SECRET ROOM 4
747
00:56:58,420 --> 00:56:59,590
Who could it be?
748
00:57:01,500 --> 00:57:02,840
Who could have told me that?
749
00:57:13,520 --> 00:57:15,520
I planted a mole.
750
00:57:15,980 --> 00:57:17,640
His name is Kim Hyunsoo,
751
00:57:18,400 --> 00:57:19,350
a KNPU student.
752
00:57:21,270 --> 00:57:22,860
Thank you for telling us.
753
00:57:23,690 --> 00:57:26,190
We'll take care of the rat.
754
00:57:28,070 --> 00:57:29,110
Okay.
755
00:57:40,420 --> 00:57:41,710
Where's Kim Hyunsoo?
756
00:57:48,380 --> 00:57:49,640
It was a cop.
757
00:57:51,800 --> 00:57:53,810
A cop told me about it.
758
00:57:55,060 --> 00:57:56,680
Are you saying my father...
759
00:57:57,520 --> 00:57:59,650
just gave away what Tak's brother got...
760
00:58:01,730 --> 00:58:03,110
risking his life?
761
00:58:10,700 --> 00:58:11,870
It was...
762
00:58:13,030 --> 00:58:13,950
our friend.
763
00:59:05,527 --> 00:59:11,533
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
53217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.