All language subtitles for Resident Alien - 02x07 - Escape from New York.NTb-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,828 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:02,833 --> 00:00:04,062 Open up. It's me. 3 00:00:04,067 --> 00:00:05,784 When we went to that charity thing in New York, 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,533 they said that the money was for the clinic. 5 00:00:07,538 --> 00:00:08,658 Okay, you need to calm down. 6 00:00:08,663 --> 00:00:10,039 Calm down? I can't calm down. 7 00:00:10,044 --> 00:00:11,499 They're threatening our families. 8 00:00:12,981 --> 00:00:14,372 - Um... - Sorry. 9 00:00:14,377 --> 00:00:17,523 - It's okay. I gotta go. - Right. Got it. 10 00:00:17,896 --> 00:00:19,718 It's receiving a signal. 11 00:00:19,723 --> 00:00:21,377 What does it say? 12 00:00:21,558 --> 00:00:23,516 It's a phone number. 13 00:00:23,521 --> 00:00:25,557 Pack your bags. We're going to New York. 14 00:00:25,562 --> 00:00:27,041 Too many people. 15 00:00:27,046 --> 00:00:28,871 The last island that had this many humans on it 16 00:00:28,875 --> 00:00:31,476 was Atlantis, and that did not turn out well. 17 00:00:31,481 --> 00:00:34,392 Hey, I would like two slices of pepperoni. 18 00:00:34,566 --> 00:00:35,784 Anything else? 19 00:00:35,789 --> 00:00:37,347 Does an alien live here? 20 00:00:37,352 --> 00:00:39,310 This is the number you got. 21 00:00:39,315 --> 00:00:41,734 Something has to be here. 22 00:00:41,739 --> 00:00:44,916 It says "Goliath." 23 00:00:44,921 --> 00:00:47,328 I am marking every one 24 00:00:47,333 --> 00:00:48,971 of Goliath's murals in the city. 25 00:00:48,976 --> 00:00:51,327 That is where we will find Goliath. 26 00:00:51,409 --> 00:00:53,070 What can I get you? 27 00:00:53,075 --> 00:00:54,337 What do you got? 28 00:00:54,687 --> 00:00:57,007 Someone here must be Goliath. 29 00:00:57,012 --> 00:00:59,286 Does anyone look alien to you? 30 00:00:59,291 --> 00:01:02,163 Everything you need to know about Goliath is on the canvas. 31 00:01:02,168 --> 00:01:05,780 Goliath believes acid helps you shed your human chains. 32 00:01:05,785 --> 00:01:08,861 I would like to shed my human chains. 33 00:01:13,784 --> 00:01:15,873 How long have you known Harry's an alien? 34 00:01:17,738 --> 00:01:20,867 This is some bullshit. 35 00:01:24,553 --> 00:01:26,748 _ 36 00:03:11,595 --> 00:03:14,595 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 37 00:03:17,695 --> 00:03:19,305 When I first came to Earth, 38 00:03:19,310 --> 00:03:21,983 I thought I would be watching the death... 39 00:03:21,988 --> 00:03:25,098 The colors are exploding everywhere! 40 00:03:26,091 --> 00:03:27,739 Watching the death 41 00:03:27,744 --> 00:03:29,528 of all these humans from my ship 42 00:03:29,533 --> 00:03:31,543 after I dropped my device. 43 00:03:32,035 --> 00:03:33,788 Things have changed. 44 00:03:36,965 --> 00:03:39,806 What makes you think Harry's an alien? 45 00:03:39,959 --> 00:03:41,222 Come with me. 46 00:03:56,207 --> 00:03:58,905 You're nervous. I understand. But don't be. 47 00:03:58,910 --> 00:04:01,608 I know who Harry is, and I know why you're here. 48 00:04:02,094 --> 00:04:04,471 How? How do you know that? 49 00:04:04,476 --> 00:04:06,783 I recognize his energy. 50 00:04:07,615 --> 00:04:10,792 Goliath grew to love it here, but it was never natural. 51 00:04:11,048 --> 00:04:14,095 He lived with a lot of inner turmoil. 52 00:04:14,100 --> 00:04:15,830 You can see it in his art. 53 00:04:15,835 --> 00:04:18,137 Wait, you said "lived"? 54 00:04:18,142 --> 00:04:21,014 What... please tell me that Goliath is here. 55 00:04:21,065 --> 00:04:22,458 Goliath is here. 56 00:04:23,713 --> 00:04:25,671 Okay. 57 00:04:32,012 --> 00:04:34,119 What is this? 58 00:04:34,718 --> 00:04:36,198 This is Goliath. 59 00:04:39,098 --> 00:04:42,614 I don't understand. 60 00:04:43,032 --> 00:04:44,642 After Goliath came to Earth, 61 00:04:44,654 --> 00:04:46,841 we became each other's whole world. 62 00:04:47,166 --> 00:04:48,428 But his great wish 63 00:04:48,433 --> 00:04:51,175 was to connect with one of his people again. 64 00:04:51,256 --> 00:04:55,130 The signal that brought you here was a personal invitation. 65 00:04:56,321 --> 00:04:59,541 Goliath held out for as long as he could. 66 00:04:59,694 --> 00:05:01,809 But six months ago, he... 67 00:05:02,586 --> 00:05:05,502 Well, you can see for yourself. 68 00:05:06,843 --> 00:05:09,149 Their species fossilize when they die. 69 00:05:09,154 --> 00:05:10,942 No, this can't be. 70 00:05:11,255 --> 00:05:13,083 Goliath cannot be dead. 71 00:05:13,088 --> 00:05:14,394 We came all this way, 72 00:05:14,399 --> 00:05:16,271 and you don't understand what's at stake! 73 00:05:16,276 --> 00:05:18,366 I'm sorry. This is all there is. 74 00:05:19,392 --> 00:05:21,333 If you came here to speak with Goliath, 75 00:05:21,338 --> 00:05:22,767 that's not going to happen. 76 00:05:26,631 --> 00:05:28,502 Oh, God. 77 00:05:31,340 --> 00:05:34,082 Oh, my God. What happened? 78 00:05:34,087 --> 00:05:35,450 You are alien. 79 00:05:35,455 --> 00:05:39,633 Well, I took some LSD on my tongue. 80 00:05:39,703 --> 00:05:45,114 And now I'm surrounded by horrible creatures. 81 00:05:46,804 --> 00:05:49,546 I just saw an alien 82 00:05:49,551 --> 00:05:52,091 take off its head, 83 00:05:52,096 --> 00:05:54,247 and there was a human inside! 84 00:05:55,108 --> 00:05:57,544 Do I have a human inside of me? 85 00:05:58,388 --> 00:06:00,782 How many licks does it take 86 00:06:00,787 --> 00:06:03,354 to get to the human? 87 00:06:05,671 --> 00:06:06,977 New York City Public Library. 88 00:06:06,982 --> 00:06:08,590 Okay, I know where you are. Don't go anywhere. 89 00:06:08,594 --> 00:06:10,336 I will be right there. 90 00:06:29,665 --> 00:06:31,101 Feeling better? 91 00:06:31,667 --> 00:06:32,929 Yes. 92 00:06:34,609 --> 00:06:37,351 The ice is stabilizing my human form. 93 00:06:41,164 --> 00:06:44,448 I saw so many humans today. 94 00:06:45,173 --> 00:06:47,523 Humans are gross. 95 00:06:47,669 --> 00:06:51,629 But... they have each other. 96 00:06:53,549 --> 00:06:56,726 - Like those two... - Harry. 97 00:07:04,318 --> 00:07:06,315 This is their home. 98 00:07:07,283 --> 00:07:09,981 I want to meet someone like me 99 00:07:10,196 --> 00:07:12,151 so maybe... 100 00:07:13,398 --> 00:07:15,749 I can feel like I am home. 101 00:07:17,631 --> 00:07:20,081 Yeah, about that. 102 00:07:20,643 --> 00:07:23,472 I spoke to Violinda at the party. 103 00:07:23,712 --> 00:07:25,583 She knows Goliath. 104 00:07:27,099 --> 00:07:29,406 Or did know him. 105 00:07:33,637 --> 00:07:35,421 He's dead, Harry. 106 00:07:40,518 --> 00:07:44,827 Goliath was dead as soon as he became more human than me. 107 00:07:59,222 --> 00:08:00,571 Hmm. 108 00:08:45,578 --> 00:08:46,797 - Hey. - Hi. 109 00:08:46,802 --> 00:08:48,219 - You're home early. - Yeah. 110 00:08:48,427 --> 00:08:50,888 Ah. How are you? How was your mom? 111 00:08:50,893 --> 00:08:53,417 Well, turns out, by "quality time," 112 00:08:53,422 --> 00:08:55,250 she meant 24-7 tech support. 113 00:08:55,255 --> 00:08:56,648 - Mm. - So... 114 00:08:56,806 --> 00:08:58,373 - What have you been up to? - Nothin'. 115 00:08:58,378 --> 00:08:59,493 Yeah, doin' nothin'. 116 00:08:59,498 --> 00:09:00,804 Just alone. Alone vibes. 117 00:09:00,809 --> 00:09:01,821 You know, vibin' it. 118 00:09:01,826 --> 00:09:03,306 - Nice. - Mm-hmm. 119 00:09:03,311 --> 00:09:05,052 Okay. Let me take this upstairs. 120 00:09:05,057 --> 00:09:06,477 Nope! Ah, wouldn't hear of it. 121 00:09:06,482 --> 00:09:07,832 I'll take this up later. 122 00:09:07,837 --> 00:09:09,143 Okay. Thank you. 123 00:09:09,148 --> 00:09:10,193 Mm-hmm. 124 00:09:13,140 --> 00:09:16,130 Oh, would you grab Max's bag? He went to Sahar's. 125 00:09:16,135 --> 00:09:17,354 Yeah. 126 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 Huh. 127 00:09:44,115 --> 00:09:45,339 That's weird. 128 00:09:45,968 --> 00:09:48,342 Yeah, weird. How did... how did that happen? 129 00:09:48,347 --> 00:09:49,526 - Hmm. - Hmm. 130 00:09:49,531 --> 00:09:51,489 Oh, wow. 131 00:09:51,502 --> 00:09:53,112 You put that up. 132 00:09:53,737 --> 00:09:55,213 Wasn't it in the closet? 133 00:09:55,218 --> 00:09:56,959 - You hate it. - No, I don't. 134 00:09:56,964 --> 00:09:58,966 A lot of people have that in their homes. 135 00:09:58,971 --> 00:10:00,269 Okay, I'll take it down. 136 00:10:00,274 --> 00:10:02,221 No. If you wanna keep it up, you should keep it up. 137 00:10:02,225 --> 00:10:04,136 - Do you want me to keep it up? - I want what you want. 138 00:10:04,140 --> 00:10:06,577 I want what you want. You know, if you want. 139 00:10:09,792 --> 00:10:11,105 Did you move the coffee table? 140 00:10:11,110 --> 00:10:12,285 Yeah, I'll just take it down. 141 00:10:21,654 --> 00:10:23,003 Morning. 142 00:10:23,202 --> 00:10:24,894 Hey, Liv. 143 00:10:25,479 --> 00:10:28,308 Oh, I was thinking of starting a donation jar 144 00:10:28,313 --> 00:10:29,980 for the coffeepots. 145 00:10:29,985 --> 00:10:31,990 You know, you shouldn't have to pay for those yourself. 146 00:10:31,994 --> 00:10:33,425 Thank you. 147 00:10:33,430 --> 00:10:35,566 I really appreciate that. 148 00:10:35,869 --> 00:10:40,091 Why... why are you putting that sign in here? 149 00:10:40,096 --> 00:10:42,272 Well, I thought you might like it. 150 00:10:42,277 --> 00:10:44,436 You know, bring just a real artistic statement 151 00:10:44,441 --> 00:10:45,691 into the office. 152 00:10:45,696 --> 00:10:48,002 What do you... What do you think? 153 00:10:48,673 --> 00:10:52,328 Do I have to say I like it for you to do the donation jar? 154 00:10:54,144 --> 00:10:57,318 I... love it. 155 00:10:57,323 --> 00:10:58,759 Great! It stays up. 156 00:10:58,764 --> 00:11:00,461 - I'll... I'll get a jar. - Okay. 157 00:11:00,466 --> 00:11:02,425 Hey, can I show you something real quick? 158 00:11:02,430 --> 00:11:03,997 Yeah, you bet. 159 00:11:04,002 --> 00:11:06,047 I think I'm going to post this video. 160 00:11:06,052 --> 00:11:08,081 "Incredible UFO in Patience." 161 00:11:08,086 --> 00:11:09,765 No, you can't post that. 162 00:11:09,770 --> 00:11:11,947 You know, people already think Patience 163 00:11:11,952 --> 00:11:12,956 is a murder town. 164 00:11:12,961 --> 00:11:15,042 You want them to think it's an alien town too? 165 00:11:15,047 --> 00:11:16,612 But if this is real, 166 00:11:16,617 --> 00:11:19,708 don't I owe it to the world to share this? 167 00:11:19,713 --> 00:11:21,367 Yeah, as long as you change the headline 168 00:11:21,372 --> 00:11:24,419 to "Incredible UFO Near Jessup." 169 00:11:24,471 --> 00:11:25,912 - Backspace. - Hey. 170 00:11:25,917 --> 00:11:27,151 Oh. 171 00:11:27,156 --> 00:11:28,941 Jab me in the arm. 172 00:11:29,101 --> 00:11:30,233 Seems like a lawsuit. 173 00:11:30,238 --> 00:11:31,370 Oh, is it? 174 00:11:31,375 --> 00:11:32,675 Oh, look at this. 175 00:11:32,680 --> 00:11:35,597 Am I jabbing myself? Am I jabbing myself? I can't feel anything. 176 00:11:35,602 --> 00:11:36,952 You know why? 'Cause I cut myself 177 00:11:36,957 --> 00:11:38,925 this morning on the fence and needed stitches, 178 00:11:38,930 --> 00:11:41,534 and Dr. Smallwood put my whole damn arm to sleep. 179 00:11:41,539 --> 00:11:44,066 How am I supposed to work with a dead tree-trunk arm, huh? 180 00:11:44,071 --> 00:11:45,366 Oh, let me see. Let's see how. 181 00:11:45,371 --> 00:11:46,941 Let me just grab a pen. 182 00:11:48,320 --> 00:11:49,626 Oh, look at that. 183 00:11:49,631 --> 00:11:50,934 Deputy, looks like you gonna have to write 184 00:11:50,938 --> 00:11:52,243 my police reports today. 185 00:11:52,248 --> 00:11:53,808 I already do that, sir. 186 00:11:53,813 --> 00:11:55,032 Well, good. 187 00:11:55,232 --> 00:11:56,878 Then we're prepared. 188 00:11:59,300 --> 00:12:01,121 Look, I'm sure that it's a simple mistake. 189 00:12:01,165 --> 00:12:03,839 I mean, Dr. Smallwood is an institution. 190 00:12:03,844 --> 00:12:05,889 She literally delivered me as a baby. 191 00:12:05,894 --> 00:12:08,461 Didn't she literally deliver your parents too? 192 00:12:08,466 --> 00:12:09,551 Yeah, I don't think that's relevant. 193 00:12:09,555 --> 00:12:11,088 Look, you need to fire her ass 194 00:12:11,093 --> 00:12:12,268 before a bunch of elves 195 00:12:12,273 --> 00:12:13,579 move into my tree-trunk arm here 196 00:12:13,584 --> 00:12:14,667 and start making cookies. 197 00:12:14,672 --> 00:12:16,891 One mistake should not ruin a woman's life. 198 00:12:16,896 --> 00:12:18,308 It's more than one mistake! 199 00:12:18,313 --> 00:12:19,793 I saw her for a sore throat, 200 00:12:19,798 --> 00:12:22,308 and she diagnosed me with hysteria. 201 00:12:23,105 --> 00:12:27,230 I think that you're both blowing this out of proportion. 202 00:12:27,235 --> 00:12:29,062 You know, I'm getting the results today 203 00:12:29,067 --> 00:12:30,183 for my yearly checkup, 204 00:12:30,188 --> 00:12:32,283 and I am sure that she will be as spry as ever. 205 00:12:32,288 --> 00:12:34,333 You know, last time I saw her, she did a cartwheel. 206 00:12:34,338 --> 00:12:35,862 No, she didn't. 207 00:12:37,845 --> 00:12:39,316 But I bet she could. 208 00:12:40,970 --> 00:12:42,363 Seen enough? 209 00:12:42,399 --> 00:12:44,144 I really don't wanna miss the flight. 210 00:12:44,149 --> 00:12:47,761 I wanted to see this one Goliath mural before we left. 211 00:12:49,174 --> 00:12:54,323 I did not think I would miss my octopus friend, 212 00:12:55,267 --> 00:12:58,378 because I thought I was meeting alien family. 213 00:12:59,007 --> 00:13:00,901 But now they're both dead. 214 00:13:01,380 --> 00:13:04,601 I feel very alone. 215 00:13:04,864 --> 00:13:07,274 I'm sorry you didn't get to see family on this trip. 216 00:13:07,279 --> 00:13:08,933 No Goliath... 217 00:13:08,938 --> 00:13:11,581 no idea how we're gonna save the world. 218 00:13:12,236 --> 00:13:15,282 - What are we gonna do now? - I do not know. 219 00:13:15,498 --> 00:13:17,282 Goliath was our last chance 220 00:13:17,287 --> 00:13:19,724 to contact my planet 221 00:13:19,729 --> 00:13:23,370 and my last chance to meet one of my people on Earth. 222 00:13:23,385 --> 00:13:25,910 Now I will die without having a conversation 223 00:13:25,915 --> 00:13:27,816 in my beautiful language. 224 00:13:27,821 --> 00:13:30,607 I will be forced to talk to myself. 225 00:13:36,731 --> 00:13:38,606 I'd tell you to keep it down, but we're in New York. 226 00:13:38,610 --> 00:13:40,292 Weird is normal here, so... 227 00:13:46,064 --> 00:13:51,156 Do you think Goliath had an octopus friend too? 228 00:13:51,280 --> 00:13:52,585 Maybe. 229 00:13:52,629 --> 00:13:54,105 I don't know how his mind worked, though. 230 00:13:54,109 --> 00:13:56,067 Maybe this painting is just random. 231 00:13:56,072 --> 00:13:57,638 It is not random. 232 00:13:57,643 --> 00:14:00,733 Everything my people do has purpose. 233 00:14:00,738 --> 00:14:02,175 Okay, well, it's really confusing, 234 00:14:02,180 --> 00:14:04,433 'cause it feels like he brought us here for no reason. 235 00:14:04,868 --> 00:14:07,073 Not confusing. Impossible. 236 00:14:08,017 --> 00:14:09,540 Goliath knew of me, 237 00:14:09,545 --> 00:14:11,460 knew that I was stranded. 238 00:14:11,465 --> 00:14:12,945 However human he had become, 239 00:14:12,950 --> 00:14:15,714 he would never have brought me here without a reason. 240 00:14:16,834 --> 00:14:20,130 Are you sure Goliath did not leave anything for me? 241 00:14:20,174 --> 00:14:22,698 Violinda didn't mention anything. 242 00:14:22,703 --> 00:14:25,352 Do you think she is hiding something? 243 00:14:25,487 --> 00:14:27,079 I don't know. 244 00:14:27,084 --> 00:14:29,913 I mean, she seemed like she was genuinely grieving. 245 00:14:29,918 --> 00:14:32,917 She was really sad when she showed me his body. 246 00:14:33,492 --> 00:14:36,495 You saw Goliath's dead body? 247 00:14:36,712 --> 00:14:37,930 Yeah. 248 00:14:37,935 --> 00:14:39,367 You could've told me that your people 249 00:14:39,371 --> 00:14:40,473 turned to stone when they died 250 00:14:40,477 --> 00:14:42,935 or that they die standing up, for that matter. 251 00:14:42,940 --> 00:14:44,855 He was standing up? 252 00:14:44,860 --> 00:14:46,775 Goliath was standing? 253 00:14:46,780 --> 00:14:48,608 Yes, his dead body was. 254 00:14:48,766 --> 00:14:50,394 What? 255 00:14:50,399 --> 00:14:52,839 I have... we have to go. 256 00:14:53,342 --> 00:14:55,011 Harry! 257 00:16:02,889 --> 00:16:04,558 She murdered her husband, 258 00:16:04,563 --> 00:16:07,691 and now she's profiting from his stuff. 259 00:16:07,696 --> 00:16:09,909 This here is a murder sale. 260 00:16:09,921 --> 00:16:11,372 That's what you called us out here for? 261 00:16:11,376 --> 00:16:12,376 - Uh-huh. - Look. 262 00:16:12,381 --> 00:16:14,331 Mrs. Hodges is currently awaiting trial 263 00:16:14,336 --> 00:16:16,042 on the crime that she is accused of. 264 00:16:16,047 --> 00:16:18,596 She has every legal right to have a yard sale, 265 00:16:18,601 --> 00:16:20,483 which is more than I can say about you and that shirt. 266 00:16:20,487 --> 00:16:21,909 Now, why don't you take your ass home 267 00:16:21,913 --> 00:16:24,394 before a flock of flamingos come lookin' for they daddy? 268 00:16:32,175 --> 00:16:33,524 Thank you, Sheriff. 269 00:16:33,529 --> 00:16:36,269 I'm just an impartial administrator of the law. 270 00:16:36,274 --> 00:16:38,842 Well, I'm probably gonna box all this up anyway. 271 00:16:39,012 --> 00:16:42,581 Apparently, nobody wants to buy antique spoons from a murderer, 272 00:16:42,586 --> 00:16:44,667 so I'll probably just take it all to Goodwill. 273 00:16:44,672 --> 00:16:45,891 Hold on a minute. 274 00:16:46,254 --> 00:16:48,039 Look at this. Hey, Deputy. 275 00:16:48,044 --> 00:16:49,269 Look at this. 276 00:16:49,274 --> 00:16:50,847 Who do I look like? 277 00:16:51,106 --> 00:16:52,759 A hipster poet? 278 00:16:52,983 --> 00:16:55,420 No. Dick Tracy, damn it. 279 00:16:55,425 --> 00:16:57,122 Greatest detective in history. 280 00:16:57,127 --> 00:16:59,085 Invented the watch phone. 281 00:16:59,090 --> 00:17:01,179 Never saw a dime of the profits, though. 282 00:17:01,184 --> 00:17:03,143 Because he was a cartoon character? 283 00:17:03,341 --> 00:17:04,516 How much you want for this? 284 00:17:05,843 --> 00:17:08,253 I don't know. 20 bucks? 285 00:17:08,258 --> 00:17:10,521 - Sold. - It's a good deal. 286 00:17:10,526 --> 00:17:12,776 It was Sam's. He only wore it once. 287 00:17:13,596 --> 00:17:14,869 We were flying to Montana, 288 00:17:14,874 --> 00:17:16,480 and he left his old hat on the plane, 289 00:17:16,485 --> 00:17:18,917 so he got that one at the airport. 290 00:17:20,276 --> 00:17:21,968 He looked really cute in it. 291 00:17:24,177 --> 00:17:25,445 Listen, Sheriff, I'm sorry. 292 00:17:25,450 --> 00:17:28,279 I've changed my mind. I can't sell it. 293 00:17:30,092 --> 00:17:31,746 Okay. It's no problem. 294 00:17:41,988 --> 00:17:44,173 Let's see what else we got around here. 295 00:17:45,094 --> 00:17:46,926 I remember these. 296 00:17:46,931 --> 00:17:48,686 Sam loved these mystery novels. 297 00:17:48,730 --> 00:17:50,340 Always trying to get me to read one. 298 00:17:50,345 --> 00:17:51,911 Told me it would help me solve crimes. 299 00:17:53,096 --> 00:17:55,403 All right, tell you what. I'll give you... 300 00:17:55,408 --> 00:17:56,797 50 bucks for the whole lot of them. 301 00:17:56,801 --> 00:17:59,761 Oh, no, no. Sheriff, that's too much. 302 00:17:59,919 --> 00:18:01,921 Listen, if Sam wanted you to have them, 303 00:18:01,926 --> 00:18:03,754 then you don't pay. 304 00:18:03,759 --> 00:18:07,198 Just consider it a gift from Sam to you. 305 00:18:08,117 --> 00:18:10,316 Thank you, Mrs. Hodges. That's very kind. 306 00:18:12,372 --> 00:18:13,895 Yeah, all right. 307 00:18:13,900 --> 00:18:15,815 - Deputy? - Mm. Mm-hmm. 308 00:18:18,974 --> 00:18:21,324 She seem like a woman who killed her husband to you? 309 00:18:22,590 --> 00:18:24,157 No, sir, she doesn't. 310 00:18:24,176 --> 00:18:27,179 No, that's grief right there. Plain and simple. 311 00:18:27,184 --> 00:18:28,617 I mean, a woman who kills her husband 312 00:18:28,621 --> 00:18:31,446 don't hang on to no old hat just to remember him by. 313 00:18:50,366 --> 00:18:51,889 And Bloom goes down. 314 00:18:51,894 --> 00:18:54,040 D'arcy, you had a bad fall. 315 00:18:54,277 --> 00:18:55,977 They said I could've lost my leg 316 00:18:55,982 --> 00:18:57,113 or even died. 317 00:19:21,705 --> 00:19:23,837 Oh, you're going that way? 318 00:19:23,842 --> 00:19:24,973 That's weird. 319 00:19:24,978 --> 00:19:26,153 Hey. 320 00:19:26,158 --> 00:19:28,072 I didn't know you worked out here. 321 00:19:28,077 --> 00:19:30,601 Yeah, I... I took a recovery day. 322 00:19:32,617 --> 00:19:34,001 For about 15 years. 323 00:19:34,337 --> 00:19:36,102 Glad to have you back. 324 00:19:40,917 --> 00:19:42,788 Oh, you're at a six? 325 00:19:42,856 --> 00:19:45,032 That's cute. I'm at a seven. 326 00:19:45,177 --> 00:19:47,004 You need glasses. 327 00:19:47,009 --> 00:19:48,610 That's an eight. 328 00:19:52,384 --> 00:19:54,517 Sure you can handle that? 329 00:19:54,607 --> 00:19:56,553 Aren't you a little out of practice? 330 00:19:56,558 --> 00:19:58,087 I have an advantage. 331 00:19:58,092 --> 00:20:00,399 Stopped being able to feel my legs after I did squats. 332 00:20:14,711 --> 00:20:16,060 One more. 333 00:20:16,065 --> 00:20:17,176 You got it. 334 00:20:19,651 --> 00:20:21,523 That is gonna hurt tomorrow. 335 00:20:21,528 --> 00:20:22,964 Yeah, but it's a good hurt. 336 00:20:22,969 --> 00:20:25,599 My coach always says it's gotta hurt to work. 337 00:20:25,755 --> 00:20:27,592 - College? - Yeah. 338 00:20:27,597 --> 00:20:30,296 I ran the 1,500 and 5,000 at CU. 339 00:20:30,301 --> 00:20:32,912 Got second in the NCAA finals my senior year. 340 00:20:33,203 --> 00:20:34,787 Legit. 341 00:20:35,065 --> 00:20:36,357 Hoo. 342 00:20:36,884 --> 00:20:38,233 Oh, you okay? 343 00:20:38,238 --> 00:20:40,283 Yeah, yeah. Think I overdid it. 344 00:20:40,515 --> 00:20:42,771 - Just need some water. - Yeah, I get it. 345 00:20:42,776 --> 00:20:44,865 I almost blew chunks all over poor Mr. Gibbons 346 00:20:44,870 --> 00:20:46,467 on the elliptical. 347 00:20:46,864 --> 00:20:48,154 All right, I'm done. 348 00:20:48,159 --> 00:20:49,199 Let's head over to The 59. 349 00:20:49,204 --> 00:20:50,988 Got some protein shakes. 350 00:20:50,993 --> 00:20:52,734 - You do? - Yeah. 351 00:20:52,739 --> 00:20:53,827 Well, beers. 352 00:20:53,832 --> 00:20:55,381 It's got half a gram of protein in it. 353 00:20:55,386 --> 00:20:56,940 I mean, it's better than that garbage you're drinking anyway. 354 00:20:56,944 --> 00:20:57,988 What is that? 355 00:20:58,135 --> 00:21:00,154 - It's water. - Ugh. 356 00:21:00,159 --> 00:21:01,226 Water. 357 00:21:05,141 --> 00:21:06,882 I need to see Goliath. 358 00:21:06,887 --> 00:21:08,062 Please stop. 359 00:21:08,067 --> 00:21:09,329 I told you he passed on. 360 00:21:09,334 --> 00:21:11,062 I wish you would respect my privacy. 361 00:21:11,067 --> 00:21:12,677 I tried. But I can't stop him. 362 00:21:12,721 --> 00:21:14,271 Where is Goliath? 363 00:21:14,276 --> 00:21:15,719 You need to leave. 364 00:21:15,724 --> 00:21:17,508 Harry, we have to leave. 365 00:21:17,513 --> 00:21:18,787 She wants us to go. 366 00:21:18,792 --> 00:21:20,045 Asta. 367 00:21:25,599 --> 00:21:26,730 This way. 368 00:21:26,735 --> 00:21:29,389 No. No, you can't be here! 369 00:21:42,613 --> 00:21:45,270 No! No! 370 00:21:59,029 --> 00:22:01,482 What the hell is that? 371 00:22:03,033 --> 00:22:04,623 It's our baby. 372 00:22:13,939 --> 00:22:15,506 You need to leave. 373 00:22:15,511 --> 00:22:17,432 I'm not letting you take my child. 374 00:22:17,476 --> 00:22:20,935 I could just rip your arms off. 375 00:22:20,940 --> 00:22:22,985 Stop it. What do you mean, that's your baby? 376 00:22:22,990 --> 00:22:25,862 Goliath used my genetic tissue to get pregnant. 377 00:22:26,093 --> 00:22:29,357 Goliath contacted me. This is why. 378 00:22:29,362 --> 00:22:32,148 Hello? Anyone here? 379 00:22:32,742 --> 00:22:34,443 I'll take care of it. 380 00:22:35,616 --> 00:22:37,627 Sorry, the door was open. 381 00:22:37,671 --> 00:22:39,629 Are you Violinda Darvell? 382 00:22:39,634 --> 00:22:40,896 Yes. 383 00:22:40,901 --> 00:22:42,555 We're not open quite yet. 384 00:22:42,560 --> 00:22:43,720 You'll have to leave. 385 00:22:43,725 --> 00:22:44,856 I'm a little desperate. 386 00:22:44,861 --> 00:22:46,163 I'm interested in buying some art, 387 00:22:46,167 --> 00:22:47,778 and I was told you might be able to help. 388 00:22:47,783 --> 00:22:49,350 An artist named Goliath? 389 00:22:49,469 --> 00:22:51,599 Unfortunately, I'm busy right now. 390 00:22:52,130 --> 00:22:54,029 Are you sure you can't spare a few minutes? 391 00:22:54,271 --> 00:22:56,123 You're a freakin' Picasso! 392 00:22:56,128 --> 00:22:58,115 Did you draw this picture? 393 00:22:58,120 --> 00:23:00,644 Yeah, I draw police composites of criminals. 394 00:23:03,439 --> 00:23:05,537 Oh, shit. 395 00:23:07,952 --> 00:23:09,911 Here you go. On the house. 396 00:23:09,916 --> 00:23:12,179 Oh, thank you. That's very generous. 397 00:23:14,228 --> 00:23:15,360 Mm. 398 00:23:16,746 --> 00:23:18,618 This tastes like soap. 399 00:23:18,623 --> 00:23:20,321 Oh, yeah. Sorry. 400 00:23:20,326 --> 00:23:22,560 It's a local brewery, 401 00:23:22,565 --> 00:23:24,390 which means it's just a guy that makes beer in his bathtub. 402 00:23:24,394 --> 00:23:25,491 I'll get you a different kind... 403 00:23:25,495 --> 00:23:27,454 No, no. That's not it. 404 00:23:28,700 --> 00:23:30,365 Oh, no. 405 00:23:30,510 --> 00:23:31,555 What? 406 00:23:31,560 --> 00:23:33,683 The last time that this happened, 407 00:23:33,688 --> 00:23:36,516 I was in my first trimester with Max. 408 00:23:37,674 --> 00:23:40,024 Plus the dizziness at the gym... 409 00:23:40,827 --> 00:23:42,481 You think you're pregnant? 410 00:23:42,486 --> 00:23:43,835 I think so. 411 00:23:44,748 --> 00:23:46,184 I mean, congratulations. 412 00:23:46,352 --> 00:23:47,484 We gotta get some champagne. 413 00:23:47,489 --> 00:23:49,666 I can't drink if I'm pregnant. 414 00:23:50,754 --> 00:23:52,435 I know. 415 00:23:56,711 --> 00:23:58,420 What's wrong? 416 00:23:59,056 --> 00:24:03,287 I just don't know how I feel about having another kid. 417 00:24:03,625 --> 00:24:05,018 Oh, right. 418 00:24:05,023 --> 00:24:07,417 - 'Cause of Max. - What do you mean? 419 00:24:07,422 --> 00:24:10,087 I didn't... what do you mean? What do you mean? 420 00:24:10,092 --> 00:24:13,075 Having another kid means my entire life 421 00:24:13,080 --> 00:24:15,822 gets put on hold for the next 18 years. 422 00:24:15,827 --> 00:24:17,350 I have to reset the clock. 423 00:24:19,119 --> 00:24:21,121 Of course, Ben would be thrilled. 424 00:24:23,912 --> 00:24:26,218 I mean, he would. 425 00:24:27,263 --> 00:24:29,569 Are you sure he would? 426 00:24:29,613 --> 00:24:31,982 Why? Did he say something to you? 427 00:24:31,987 --> 00:24:33,510 Why would he say anything to me? 428 00:24:33,748 --> 00:24:35,441 It's not like we sit around having conversations 429 00:24:35,445 --> 00:24:36,838 about you guys having kids, right? 430 00:24:36,843 --> 00:24:38,412 Yeah. 431 00:24:38,797 --> 00:24:39,929 Maybe he changed his mind. 432 00:24:39,934 --> 00:24:41,849 You know, I change my mind all the time. 433 00:24:42,104 --> 00:24:44,623 Like, earlier, I was sure I was gonna have only one beer, 434 00:24:44,628 --> 00:24:46,673 and now I'm thinking I might have six. 435 00:24:46,678 --> 00:24:48,157 Trust me. 436 00:24:48,292 --> 00:24:49,815 I know my husband. 437 00:24:49,820 --> 00:24:51,584 He wants more kids. 438 00:24:51,982 --> 00:24:53,285 He'd start a family band if he could. 439 00:24:53,289 --> 00:24:54,638 Yeah, that's... he's... 440 00:24:54,643 --> 00:24:56,717 You know, you know your husband. 441 00:25:00,470 --> 00:25:04,256 Ah, right on time, as always. Punctual. 442 00:25:04,261 --> 00:25:06,132 - You're a great doctor. - Thank you. 443 00:25:06,137 --> 00:25:09,183 Unfortunately, I have some bad news for you. 444 00:25:09,305 --> 00:25:10,741 What's that? 445 00:25:10,746 --> 00:25:14,140 Your blood tests indicate cancer in your colon. 446 00:25:14,404 --> 00:25:16,747 It's very aggressive. 447 00:25:19,180 --> 00:25:20,224 Ah. 448 00:25:20,229 --> 00:25:22,013 That's Mrs. Patel's chart. 449 00:25:22,018 --> 00:25:25,779 - Whoops. - This is Ben Hawthorne's. 450 00:25:26,410 --> 00:25:28,238 Wait. 451 00:25:28,249 --> 00:25:30,991 So I don't have cancer? 452 00:25:31,020 --> 00:25:32,543 No. 453 00:25:32,807 --> 00:25:34,765 Low in vitamin D. 454 00:25:35,861 --> 00:25:37,167 Get some sun. 455 00:25:37,172 --> 00:25:38,951 Have a good day. 456 00:25:39,269 --> 00:25:41,593 Don't tell Mrs. Patel if you see her. 457 00:25:41,598 --> 00:25:42,763 Yikes. 458 00:25:42,768 --> 00:25:44,596 Sorry, hang on. 459 00:25:44,607 --> 00:25:47,827 Dr. Smallwood, you basically just told me that I was dying. 460 00:25:47,957 --> 00:25:49,785 I had the wrong chart. 461 00:25:49,790 --> 00:25:50,950 - It happens. - Should it? 462 00:25:50,955 --> 00:25:51,974 No. 463 00:25:51,979 --> 00:25:53,171 Could you give us some privacy? 464 00:25:53,175 --> 00:25:54,263 Also no. 465 00:25:55,154 --> 00:25:56,831 Okay, well... 466 00:25:56,913 --> 00:26:00,607 Dr. Smallwood, I am sorry to have to do this. 467 00:26:00,612 --> 00:26:03,745 I mean, you will always be a pillar of this community. 468 00:26:03,750 --> 00:26:05,834 But I am going to have to... 469 00:26:08,664 --> 00:26:10,927 Ask you if you have ever considered 470 00:26:10,932 --> 00:26:12,281 taking an extended vacation. 471 00:26:12,286 --> 00:26:14,283 You know, maybe buy a van? See the world? 472 00:26:14,288 --> 00:26:15,725 - He's trying to fire you. - Mm. 473 00:26:15,730 --> 00:26:17,411 You're not the doctor you used to be, 474 00:26:17,416 --> 00:26:18,853 and if you keep working here, 475 00:26:18,858 --> 00:26:20,521 you might kill someone. 476 00:26:21,381 --> 00:26:23,138 Is this true? 477 00:26:24,179 --> 00:26:26,355 It's not not true. 478 00:26:26,373 --> 00:26:30,033 You're a sweet boy for not wanting to tell me that. 479 00:26:30,046 --> 00:26:32,222 You're not sweet at all. 480 00:26:32,257 --> 00:26:34,738 It even looked like you enjoyed it. 481 00:26:34,743 --> 00:26:37,484 I didn't not enjoy it. 482 00:26:40,662 --> 00:26:43,143 And now we officially have no doctor. 483 00:26:49,709 --> 00:26:51,711 I pulled out our hiring files when I realized 484 00:26:51,716 --> 00:26:54,177 Smallwood was about to tell you you were dying. 485 00:26:54,540 --> 00:26:56,716 Seems like you had time to stop her, but okay. 486 00:26:56,721 --> 00:26:59,006 Dr. Vanderspeigle is our only real candidate. 487 00:26:59,011 --> 00:27:01,405 Good doctor but not much to look at. 488 00:27:01,410 --> 00:27:03,370 He's a Patience six, which is a Denver four, 489 00:27:03,375 --> 00:27:04,986 which is a California one. 490 00:27:05,114 --> 00:27:07,334 Not sure if any of that's legal to say. 491 00:27:08,912 --> 00:27:10,564 He has a birthday coming up. 492 00:27:10,944 --> 00:27:12,510 You know, maybe I could convince him. 493 00:27:12,515 --> 00:27:14,125 Sneaky. Buy him a present. 494 00:27:14,130 --> 00:27:15,653 Soften him up. 495 00:27:15,658 --> 00:27:18,792 You've just moved up to a Patience three. 496 00:27:20,175 --> 00:27:21,437 Thanks. 497 00:27:22,607 --> 00:27:24,914 Goliath pieces are very rare. 498 00:27:24,950 --> 00:27:27,912 You could try the curator at the Guggenheim. 499 00:27:28,161 --> 00:27:29,875 I certainly can't help you. 500 00:27:29,880 --> 00:27:31,443 I could just kill her. 501 00:27:31,448 --> 00:27:32,705 No. No more killing. 502 00:27:32,709 --> 00:27:34,490 Just a minute. She'll leave. 503 00:27:35,132 --> 00:27:36,307 Hmm. 504 00:27:37,999 --> 00:27:39,415 What about this piece? 505 00:27:39,420 --> 00:27:40,673 This is a Goliath. 506 00:27:40,678 --> 00:27:42,506 It's part of my personal collection. 507 00:27:42,511 --> 00:27:44,600 - It's not for sale. - Hmm. 508 00:27:45,814 --> 00:27:47,598 Seems like it means a lot to you. 509 00:27:49,701 --> 00:27:51,354 Did you know him? 510 00:27:51,429 --> 00:27:53,910 I don't think that's any of your business. 511 00:27:54,071 --> 00:27:55,849 You need to leave now. 512 00:27:56,751 --> 00:27:57,793 Don't take this the wrong way, 513 00:27:57,797 --> 00:27:59,099 but I can tell by looking at you, 514 00:27:59,103 --> 00:28:01,211 you can't afford a piece like this. 515 00:28:03,440 --> 00:28:05,852 You'd be surprised by my resources. 516 00:28:09,556 --> 00:28:11,209 What's in the bag? 517 00:28:27,498 --> 00:28:28,978 No! 518 00:28:40,472 --> 00:28:42,537 I'm sorry. You're right. 519 00:28:42,542 --> 00:28:44,588 Goliath wanted you to have the egg. 520 00:28:44,593 --> 00:28:46,490 It's why you were sent for. 521 00:28:46,904 --> 00:28:50,381 Goliath knew it needed an alien to guide and protect it. 522 00:28:50,825 --> 00:28:52,827 An alien with emotions, 523 00:28:52,832 --> 00:28:54,660 like you. 524 00:28:55,009 --> 00:28:56,749 Who was he? 525 00:28:56,754 --> 00:28:58,495 He was a man who stepped out of the jungle 526 00:28:58,500 --> 00:29:00,198 that I fell in love with. 527 00:29:00,318 --> 00:29:03,271 Goliath told me you would come when the time is right. 528 00:29:03,276 --> 00:29:05,147 I know now why he said it was very important 529 00:29:05,152 --> 00:29:07,284 for you to have the egg. 530 00:29:07,289 --> 00:29:09,990 Goliath warned me there would be people coming for it. 531 00:29:11,158 --> 00:29:14,185 Promise you will take care of my baby. 532 00:29:15,397 --> 00:29:16,998 I promise. 533 00:29:17,884 --> 00:29:20,451 Harry, she's gone. 534 00:29:20,730 --> 00:29:22,920 They want the egg. They won't stop. 535 00:29:22,925 --> 00:29:24,779 Go out the back. 536 00:29:25,192 --> 00:29:26,513 Okay. 537 00:29:37,399 --> 00:29:38,487 Ooh! 538 00:29:42,215 --> 00:29:43,782 Hey! 539 00:29:46,538 --> 00:29:48,398 Who the hell are these guys? 540 00:30:01,524 --> 00:30:02,969 Max is just getting 541 00:30:02,974 --> 00:30:04,335 to the point where I can leave him home alone 542 00:30:04,339 --> 00:30:05,939 without it being a child services issue. 543 00:30:05,949 --> 00:30:07,124 Hmm. 544 00:30:07,129 --> 00:30:09,044 Unless he gets into the matches. 545 00:30:09,165 --> 00:30:10,862 I mean, if I can handle the drunks 546 00:30:10,867 --> 00:30:12,524 that come through this place, 547 00:30:12,529 --> 00:30:13,907 kid can't be that much worse. 548 00:30:13,912 --> 00:30:15,958 You saying you actually wanna have a kid? 549 00:30:16,077 --> 00:30:17,293 First I'd have to find the right guy 550 00:30:17,297 --> 00:30:18,863 to have his life ruined by me. 551 00:30:18,914 --> 00:30:22,178 Ooh, anyone special in mind? 552 00:30:22,262 --> 00:30:24,394 Do I have a victim in mind? 553 00:30:25,758 --> 00:30:28,022 Dating me is kind of like walking into a war zone. 554 00:30:28,097 --> 00:30:31,013 Hey, I think you're a catch. 555 00:30:31,018 --> 00:30:32,193 And if you wanted to, 556 00:30:32,198 --> 00:30:33,624 I think you would be a great mom. 557 00:30:33,629 --> 00:30:34,934 Come on. 558 00:30:34,939 --> 00:30:36,941 Imagine if you were pregnant. 559 00:30:37,063 --> 00:30:39,282 We could be pregnancy buddies. 560 00:30:39,961 --> 00:30:41,023 We can get them matching 561 00:30:41,028 --> 00:30:43,203 "This is what a feminist looks like" onesies. 562 00:30:43,208 --> 00:30:45,764 I mean, you'd have to be willing to give up the freedom 563 00:30:45,769 --> 00:30:48,554 to do whatever you want whenever you want. 564 00:30:49,944 --> 00:30:52,750 I mean, you could just jet off to Paris right now. 565 00:30:52,755 --> 00:30:54,602 But I won't. 566 00:30:55,035 --> 00:30:57,689 I'll just jet home to my nail polish collection. 567 00:30:57,694 --> 00:30:59,610 I have a lot of nail polish. 568 00:31:00,324 --> 00:31:02,259 At least your baby won't make you high when you sniff it. 569 00:31:02,263 --> 00:31:03,264 Take it easy. 570 00:31:03,269 --> 00:31:04,618 You know, it's... 571 00:31:04,623 --> 00:31:07,975 It's not like I know for sure that I'm pregnant. 572 00:31:08,272 --> 00:31:11,319 Well, let's find out. 573 00:31:14,332 --> 00:31:17,248 Here at The 59, we cater to every stage of a relationship. 574 00:31:17,253 --> 00:31:19,713 Condoms, pregnancy tests, paternity tests, 575 00:31:19,718 --> 00:31:21,807 plus a divorce lawyer who starts his weekend bender 576 00:31:21,812 --> 00:31:23,292 on Thursday afternoon. 577 00:31:23,297 --> 00:31:25,386 Mm. 578 00:31:25,775 --> 00:31:27,245 Thank God these are still in stock. 579 00:31:27,250 --> 00:31:30,033 Judy goes through them like Tic Tacs that you piss on. 580 00:31:30,195 --> 00:31:31,477 I don't know. 581 00:31:31,482 --> 00:31:33,832 I'm not sure I'm ready for the answer yet. 582 00:31:35,381 --> 00:31:37,470 Not feelin' as brave as you. 583 00:31:37,600 --> 00:31:38,818 You didn't see me run away 584 00:31:38,823 --> 00:31:40,647 from the leg press at the gym today. 585 00:31:40,652 --> 00:31:43,568 So you skipped one machine. It was your first day back. 586 00:31:43,612 --> 00:31:45,266 When you're ready, it'll be there. 587 00:31:46,640 --> 00:31:48,424 Keep it on you. 588 00:31:48,617 --> 00:31:50,706 When you're ready, it'll be there. 589 00:32:02,623 --> 00:32:07,074 Why do we have to ride on this train for two days? 590 00:32:07,542 --> 00:32:11,024 What if someone ties a lady to the tracks? 591 00:32:11,036 --> 00:32:13,158 If they tie her lengthwise, 592 00:32:13,193 --> 00:32:14,803 it could derail us. 593 00:32:14,808 --> 00:32:16,066 It could. 594 00:32:16,071 --> 00:32:18,769 But it won't, because this isn't a silent movie, Harry. 595 00:32:19,038 --> 00:32:20,997 And we didn't have a choice. 596 00:32:21,002 --> 00:32:24,005 Pretty sure TSA won't let you on a plane 597 00:32:24,010 --> 00:32:25,894 with something like that in a bag. 598 00:32:26,962 --> 00:32:30,480 Do you even know if and when it will hatch? 599 00:32:30,485 --> 00:32:31,834 No. 600 00:32:31,839 --> 00:32:34,625 On my planet, we mate with a genetic partner. 601 00:32:35,751 --> 00:32:37,796 The partner who carries the offspring 602 00:32:37,801 --> 00:32:39,150 incubates hundreds of eggs. 603 00:32:39,155 --> 00:32:41,511 This is just one egg. 604 00:32:41,715 --> 00:32:43,892 One of my kind... 605 00:32:43,897 --> 00:32:46,726 mating with a human partner. 606 00:32:47,096 --> 00:32:50,183 I do not know what this will look like. 607 00:32:50,519 --> 00:32:52,850 I do not know when it will come. 608 00:32:52,862 --> 00:32:55,734 It could be hatching in a year. 609 00:32:56,585 --> 00:32:59,675 It could be hatching right now. 610 00:33:00,031 --> 00:33:02,033 Or... now. 611 00:33:02,038 --> 00:33:03,735 Or now. 612 00:33:03,740 --> 00:33:05,002 Fantastic. 613 00:33:06,521 --> 00:33:08,175 What are we supposed to do now? 614 00:33:08,180 --> 00:33:10,394 Goliath wanted me to have this egg. 615 00:33:10,916 --> 00:33:14,311 He knew what would happen if he became impregnated. 616 00:33:14,518 --> 00:33:18,870 Goliath died so I could have this baby. 617 00:33:19,695 --> 00:33:21,660 I'm gonna go get a tea. 618 00:33:22,363 --> 00:33:23,707 Do you want anything? 619 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 No. 620 00:33:26,992 --> 00:33:28,929 Ice cream sandwich! 621 00:33:30,545 --> 00:33:32,329 I went to New York to find an alien 622 00:33:32,334 --> 00:33:34,324 even a little like me. 623 00:33:34,701 --> 00:33:36,889 Now when I look at this egg, 624 00:33:36,894 --> 00:33:39,549 I think I have found something different, 625 00:33:39,554 --> 00:33:42,652 a baby contaminated with human emotion, 626 00:33:42,657 --> 00:33:45,316 part alien and part human. 627 00:33:46,074 --> 00:33:48,563 It is not a little like me. 628 00:33:49,665 --> 00:33:51,537 It is just like me. 629 00:34:09,759 --> 00:34:11,239 What's going on, Mike? 630 00:34:11,423 --> 00:34:14,209 You haven't turned the page since you came in. 631 00:34:16,417 --> 00:34:17,983 I... 632 00:34:17,988 --> 00:34:19,241 I got a bunch of these books 633 00:34:19,246 --> 00:34:22,240 from Abigail Hodges, and... 634 00:34:22,810 --> 00:34:24,942 thought they'd help me take my mind off some stuff, 635 00:34:24,947 --> 00:34:26,748 but it's not working so well. 636 00:34:28,429 --> 00:34:30,126 Something you wanna talk about? 637 00:34:31,788 --> 00:34:36,445 Share with a fellow soldier what's on your mind? 638 00:34:38,262 --> 00:34:40,743 Oh, I kind of feel stuck lately. 639 00:34:41,045 --> 00:34:42,873 You know, like I'm in the middle of something, 640 00:34:42,878 --> 00:34:45,576 but I'm not sure which way is the right way to go. 641 00:34:45,858 --> 00:34:47,033 Hmm. 642 00:34:47,038 --> 00:34:49,154 Look, between you and me... 643 00:34:50,326 --> 00:34:51,892 I think I made a mistake. 644 00:34:52,830 --> 00:34:55,572 I think I might've put the wrong person behind bars. 645 00:34:57,158 --> 00:35:00,020 Last time I made a big mistake like that was back in D.C., 646 00:35:00,025 --> 00:35:02,490 and my partner, he didn't go home that day. 647 00:35:02,727 --> 00:35:04,294 Tough break. 648 00:35:04,595 --> 00:35:06,423 Yeah. 649 00:35:06,505 --> 00:35:08,938 If I had my sage, I'd smudge you. 650 00:35:08,943 --> 00:35:10,384 Mm. 651 00:35:10,466 --> 00:35:12,729 Free pie is a close second. 652 00:35:12,734 --> 00:35:14,885 Psh, I'll take it. 653 00:35:22,140 --> 00:35:24,639 I was doing guard duty in Vietnam. 654 00:35:25,964 --> 00:35:28,706 Dreamin' about the burgers we'd order back home. 655 00:35:29,974 --> 00:35:32,368 Tellin' dirty jokes. 656 00:35:33,359 --> 00:35:35,404 Pretendin' we weren't scared shitless. 657 00:35:37,519 --> 00:35:39,217 It was an ambush. 658 00:35:39,543 --> 00:35:41,873 My buddy hit the floor. 659 00:35:42,196 --> 00:35:44,502 I just stood there like an idiot 660 00:35:44,547 --> 00:35:46,157 till he bled out. 661 00:35:46,955 --> 00:35:48,435 Jesus, Dan. 662 00:35:48,683 --> 00:35:50,772 Medic told me it wasn't my fault. 663 00:35:50,815 --> 00:35:55,646 Called it a... sucking chest wound. 664 00:35:56,198 --> 00:35:58,296 But I couldn't shake the guilt. 665 00:35:58,301 --> 00:36:01,260 And I ran from that mistake for years. 666 00:36:01,304 --> 00:36:04,307 Almost died from it. 667 00:36:04,390 --> 00:36:06,334 I'm sorry. 668 00:36:06,728 --> 00:36:09,339 I mean, how do you even survive something like that? 669 00:36:09,532 --> 00:36:11,990 It's not about the surviving. 670 00:36:12,432 --> 00:36:16,857 Any soldier who's still with us is surviving. 671 00:36:18,399 --> 00:36:21,184 A soldier has to prevail. 672 00:36:21,276 --> 00:36:23,757 Learned to honor Joe. 673 00:36:24,668 --> 00:36:26,739 Now he's with me every day. 674 00:36:30,623 --> 00:36:33,103 If you wanna honor your partner, 675 00:36:33,108 --> 00:36:35,340 be the best cop you can be. 676 00:36:35,379 --> 00:36:37,981 Put the right person behind bars. 677 00:36:59,463 --> 00:37:01,629 Deputy. Hey. 678 00:37:01,649 --> 00:37:03,343 I've been waiting out front for the last ten minutes. 679 00:37:03,347 --> 00:37:04,827 You forget I was picking you up? 680 00:37:04,832 --> 00:37:06,016 Yeah, I'm sorry. 681 00:37:06,021 --> 00:37:07,856 I've been tied up. 682 00:37:07,861 --> 00:37:10,429 Just, like, police stuff. 683 00:37:11,979 --> 00:37:13,937 Pullin' UFOs over for speeding again? 684 00:37:13,942 --> 00:37:15,073 I'm sorry. 685 00:37:15,078 --> 00:37:17,385 I'm just feeling a little stupid. 686 00:37:17,924 --> 00:37:21,864 I posted that UFO video, and people think it's fake. 687 00:37:22,473 --> 00:37:23,861 Hey, the only thing stupid is believing 688 00:37:23,865 --> 00:37:25,297 what someone on the internet thinks. 689 00:37:25,301 --> 00:37:26,471 Ignore them. 690 00:37:26,476 --> 00:37:28,565 It's not just one person. 691 00:37:28,570 --> 00:37:31,442 It's most of them, and someone used a filter 692 00:37:31,447 --> 00:37:34,188 to change the UFO into a doughnut. 693 00:37:34,193 --> 00:37:36,278 They don't even know I'm a cop. 694 00:37:36,778 --> 00:37:38,357 That looks pretty realistic. 695 00:37:39,137 --> 00:37:40,617 Now I'm hungry. 696 00:37:40,622 --> 00:37:42,450 Let's stop and get one on the way home. 697 00:37:44,029 --> 00:37:45,552 Sorry. 698 00:37:47,990 --> 00:37:49,528 I need ten more minutes. 699 00:37:50,674 --> 00:37:52,415 - Okay. - Okay. 700 00:37:57,239 --> 00:37:59,461 I changed my mind. I want tea... 701 00:38:01,037 --> 00:38:03,090 You should've cleaned up after yourself. 702 00:38:03,813 --> 00:38:05,815 Now, you're gonna give me that egg, 703 00:38:05,820 --> 00:38:08,208 and you're gonna tell me where it came from. 704 00:38:34,633 --> 00:38:36,563 Ow. 705 00:38:44,711 --> 00:38:45,947 You. 706 00:39:01,700 --> 00:39:04,264 What the... How did that window break? 707 00:39:04,500 --> 00:39:05,614 I do not know. 708 00:39:05,619 --> 00:39:08,953 It is a very cheap train. Everything breaks. 709 00:39:09,171 --> 00:39:11,358 Oh, my God. 710 00:39:11,363 --> 00:39:14,623 What... What happened to your face? 711 00:39:18,762 --> 00:39:21,983 I may have killed the bad woman. 712 00:39:21,988 --> 00:39:24,382 It's okay. I threw her out the window. 713 00:39:25,062 --> 00:39:26,455 She's gone. 714 00:39:27,801 --> 00:39:30,539 Did you get my ice cream sandwich? 715 00:39:42,346 --> 00:39:45,175 Sir, we've been through this room a thousand times. 716 00:39:45,180 --> 00:39:47,182 Do you really think we've been missing something? 717 00:39:47,225 --> 00:39:48,745 Yeah, well, before, we were trying to get 718 00:39:48,749 --> 00:39:50,577 in the killer's head. 719 00:39:50,582 --> 00:39:52,889 Maybe it's time we try to get into Sam's. 720 00:39:59,145 --> 00:40:02,322 Okay, so I'm a small-town doctor, right? 721 00:40:02,327 --> 00:40:03,933 Nice guy. Whole town loves me. 722 00:40:03,938 --> 00:40:05,853 So why would somebody want me dead? 723 00:40:05,934 --> 00:40:07,758 Medical malpractice? I don't think so. 724 00:40:07,763 --> 00:40:09,199 I'm too damn good at what I do. 725 00:40:09,204 --> 00:40:10,258 Did I witness something? 726 00:40:10,263 --> 00:40:13,222 Did I know something that made somebody wanna kill me? 727 00:40:13,539 --> 00:40:15,251 I was smart. 728 00:40:15,427 --> 00:40:19,214 If I knew something important and dangerous, 729 00:40:19,296 --> 00:40:21,037 I might've written it down. 730 00:40:21,042 --> 00:40:22,478 Yeah, but where? 731 00:40:28,419 --> 00:40:30,031 Wait. 732 00:40:30,786 --> 00:40:32,614 Sam loved these books. 733 00:40:35,450 --> 00:40:36,863 Sir? 734 00:40:36,868 --> 00:40:39,055 The sex-crazed detective in these books, 735 00:40:39,060 --> 00:40:40,310 when he thought somebody was after him, 736 00:40:40,314 --> 00:40:41,748 he would take his case notes, and he would put them 737 00:40:41,752 --> 00:40:43,863 in the back of paintings in his office. 738 00:40:45,836 --> 00:40:47,637 Come on. 739 00:40:51,722 --> 00:40:54,113 Shit. 740 00:41:03,284 --> 00:41:05,155 You know what? Maybe it's just a dumb book. 741 00:41:07,027 --> 00:41:09,389 Even if he hid something here, 742 00:41:09,394 --> 00:41:11,309 it would probably be gone by now. 743 00:41:11,314 --> 00:41:13,272 I mean, we've had three doctors since. 744 00:41:13,277 --> 00:41:15,221 Any one of them could've changed these paintings. 745 00:41:18,334 --> 00:41:19,736 Not that one. 746 00:41:21,172 --> 00:41:23,229 Not this one. 747 00:41:38,219 --> 00:41:40,221 Sheriff. 748 00:41:40,900 --> 00:41:43,946 - _ - Holy shit. 749 00:41:55,566 --> 00:41:59,396 Patience must be nearer to my planet than New York. 750 00:41:59,401 --> 00:42:03,710 When I am here, I feel closer to home. 751 00:42:05,055 --> 00:42:06,490 You gonna tell me what's goin' on? 752 00:42:06,495 --> 00:42:09,672 You haven't talked this whole ride. 753 00:42:11,321 --> 00:42:12,801 I don't like it when you're quiet. 754 00:42:12,806 --> 00:42:14,024 Makes me nervous. 755 00:42:16,578 --> 00:42:18,942 The alien we went to see 756 00:42:18,947 --> 00:42:20,383 was dead. 757 00:42:20,465 --> 00:42:22,467 But it gave birth to an egg, 758 00:42:22,612 --> 00:42:24,570 and now it's in Harry's bag. 759 00:42:25,845 --> 00:42:28,516 I liked it more when you were quiet. 760 00:42:36,133 --> 00:42:37,178 Me too. 761 00:42:37,183 --> 00:42:38,941 Congratulations! 762 00:42:38,946 --> 00:42:41,078 I heard you adopted a baby. 763 00:42:41,269 --> 00:42:44,141 Do not worry. It has not hatched yet. 764 00:42:44,146 --> 00:42:46,996 If it did, you would know. 765 00:42:47,536 --> 00:42:50,017 It would probably spit acid. 766 00:42:51,594 --> 00:42:55,163 It'll be a relief that we put that egg somewhere safe. 767 00:42:55,168 --> 00:42:57,971 Finally a use for that stupid bunker of yours. 768 00:42:57,976 --> 00:43:00,413 I built that stupid bunker to save your life. 769 00:43:00,418 --> 00:43:02,333 - Uh-huh. - So that everyone in the world 770 00:43:02,338 --> 00:43:04,470 would die but me and you. 771 00:43:04,475 --> 00:43:06,129 Thanks for including me. 772 00:43:06,288 --> 00:43:07,507 Surprise! 773 00:43:07,512 --> 00:43:08,775 Ah! 774 00:43:09,363 --> 00:43:12,001 Happy birthday, Dr. Vanderspeigle. 775 00:43:12,006 --> 00:43:13,529 Glad to have you back in Patience. 776 00:43:13,534 --> 00:43:14,949 Speech! 777 00:43:15,524 --> 00:43:17,395 Get out of my house! 778 00:43:22,086 --> 00:43:25,086 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 53934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.