Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,980 --> 00:01:16,830
2
00:02:26,620 --> 00:02:29,800
- What's that?
- Some new fruit.
3
00:02:29,820 --> 00:02:31,120
From, uh...
4
00:02:33,240 --> 00:02:35,020
sector seven.
5
00:02:35,040 --> 00:02:36,400
It's been tested.
6
00:03:00,900 --> 00:03:02,280
It's good.
7
00:03:11,090 --> 00:03:13,180
- Oh, wow.
- Mmm.
8
00:03:28,020 --> 00:03:31,330
A child has been abducted
by a sea creature.
9
00:03:31,350 --> 00:03:33,500
We think it might still be alive.
10
00:03:33,520 --> 00:03:36,540
We're offering premium supplies
to anyone who can help find it.
11
00:03:36,560 --> 00:03:38,572
Okay. I'll tell my men.
12
00:03:41,750 --> 00:03:44,400
Thanks.
13
00:03:44,420 --> 00:03:45,699
Here.
14
00:03:45,700 --> 00:03:47,860
They found it in sector seven.
15
00:03:47,880 --> 00:03:49,160
It's been tested.
16
00:03:50,130 --> 00:03:51,480
Here.
17
00:04:19,270 --> 00:04:20,864
Is it working yet?
18
00:04:23,850 --> 00:04:25,510
Anything happen?
19
00:04:26,880 --> 00:04:29,860
Nothing happened to us when we ate it.
20
00:04:30,860 --> 00:04:32,800
That's 'cause we're already believers.
21
00:04:33,780 --> 00:04:35,680
It's gonna show them the light
22
00:04:35,700 --> 00:04:38,300
and they're gonna rise
up against Mother.
23
00:04:39,780 --> 00:04:42,360
Sol's gonna give Mom back to us.
24
00:04:43,400 --> 00:04:45,340
- Right?
- Yeah.
25
00:04:57,820 --> 00:04:59,440
There was nothing there.
26
00:04:59,470 --> 00:05:01,100
Maybe it's on the other side.
27
00:05:04,300 --> 00:05:05,534
What's this?
28
00:05:07,250 --> 00:05:09,780
I modified this D7 surveillance drone,
29
00:05:09,800 --> 00:05:11,760
turned it into a submersible.
30
00:05:11,780 --> 00:05:13,820
How long can it withstand
the acid water?
31
00:05:13,840 --> 00:05:16,120
I don't know. Probably a couple minutes.
32
00:05:16,130 --> 00:05:18,630
Hopefully we get lucky.
33
00:05:24,450 --> 00:05:25,720
You should be resting.
34
00:05:25,740 --> 00:05:27,900
Would you be resting, Father?
35
00:05:27,920 --> 00:05:29,570
We got one.
36
00:05:41,450 --> 00:05:43,840
All right. Drop it here.
37
00:05:45,860 --> 00:05:47,720
It put up a hell of a fight.
38
00:05:47,740 --> 00:05:49,411
I tried not to shoot her in the stomach.
39
00:05:52,040 --> 00:05:55,542
It's not a mother. It's a well-fed male.
40
00:05:58,800 --> 00:06:00,960
Keep searching. Spread the word.
41
00:06:00,980 --> 00:06:02,591
- Give me your knife.
- You heard him.
42
00:06:03,830 --> 00:06:05,440
Let's go.
43
00:06:15,800 --> 00:06:17,100
The thing's dead, Tempest.
44
00:06:18,720 --> 00:06:20,400
It's for the drone.
45
00:06:23,050 --> 00:06:26,920
We can cover it in its skin
46
00:06:26,930 --> 00:06:28,826
and it will be better than shielding.
47
00:07:36,880 --> 00:07:38,340
Sue.
48
00:07:43,060 --> 00:07:45,290
Why did you listen to it?
49
00:08:29,640 --> 00:08:31,060
Lost contact.
50
00:08:32,200 --> 00:08:34,910
It's programmed to return to
shore when we lose pairing.
51
00:08:34,920 --> 00:08:36,980
Campion, see if you can go retrieve it.
52
00:08:59,059 --> 00:09:01,770
Hey! That's ours!
53
00:09:03,170 --> 00:09:04,231
Hey.
54
00:09:08,140 --> 00:09:09,380
Vrille?
55
00:09:22,900 --> 00:09:24,680
I was just trying to direct interface
56
00:09:24,690 --> 00:09:26,753
to contact the colony.
57
00:09:27,420 --> 00:09:28,797
What happened to you?
58
00:09:29,300 --> 00:09:32,050
My mother decided she didn't
want me to be Vrille anymore.
59
00:09:32,060 --> 00:09:34,780
I'm afraid my face is
no longer presentable,
60
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
but this morph repair plastic
I found will keep it hidden.
61
00:09:37,780 --> 00:09:41,140
I promise. No need to dispose of me.
62
00:09:42,500 --> 00:09:44,187
Campion!
63
00:09:45,200 --> 00:09:46,620
What's going on?
64
00:09:49,000 --> 00:09:51,900
It's okay. She's not dangerous.
65
00:09:51,910 --> 00:09:53,989
No, she's not dangerous.
She's fucking homicidal!
66
00:09:53,990 --> 00:09:57,080
She... she killed the Mithraic.
67
00:09:57,100 --> 00:09:59,260
Decima. She nearly killed me.
68
00:09:59,270 --> 00:10:00,579
Is that true?
69
00:10:00,580 --> 00:10:02,510
You killed people?
70
00:10:02,520 --> 00:10:06,460
They took my face. Tried to destroy me.
71
00:10:06,470 --> 00:10:10,005
It was... delayed self-defense.
72
00:10:10,010 --> 00:10:11,400
You're likely malfunctioning.
73
00:10:11,420 --> 00:10:12,860
What do you mean "likely"?
74
00:10:12,880 --> 00:10:14,460
Look at her.
75
00:10:14,480 --> 00:10:17,054
Come back to the Tarantula
and submit to a systems check.
76
00:10:20,880 --> 00:10:22,476
I know where your baby is.
77
00:10:23,700 --> 00:10:25,480
That's what I was trying
to let you all know
78
00:10:25,500 --> 00:10:26,800
when I took the drone.
79
00:10:27,900 --> 00:10:29,107
Hey, don't listen to her.
80
00:10:29,110 --> 00:10:31,109
She's fucking with you so
she doesn't get shut down.
81
00:10:31,110 --> 00:10:33,119
- We're not shutting her down.
- If she's homicidal,
82
00:10:33,120 --> 00:10:35,656
- then damn right we're shutting her down.
- Just wait!
83
00:10:35,660 --> 00:10:37,866
You know where my baby is?
84
00:10:37,870 --> 00:10:41,340
A sea creature has it in a cave
about 10 miles down shore.
85
00:10:41,360 --> 00:10:44,039
I didn't see it, but I heard it crying.
86
00:10:44,040 --> 00:10:46,833
Thought it was my senses
malfunctioning at first.
87
00:10:46,840 --> 00:10:48,379
But when I came this way,
I heard everyone talking
88
00:10:48,380 --> 00:10:50,770
about a missing baby, and I knew.
89
00:10:50,780 --> 00:10:53,215
I'd go get it myself, but
I'm too damaged for combat.
90
00:10:54,200 --> 00:10:55,730
Wow.
91
00:10:55,740 --> 00:10:58,220
What a compelling bunch
of android bullshit.
92
00:10:58,230 --> 00:11:00,305
- She's trying to kill us.
- Yeah,
93
00:11:00,310 --> 00:11:01,519
I gotta agree with Holly on that one.
94
00:11:01,520 --> 00:11:04,030
I can't believe you're all
treating her like this
95
00:11:04,040 --> 00:11:05,811
- when she's only trying to help us.
- Ugh!
96
00:11:05,820 --> 00:11:07,880
Campion, androids lie.
97
00:11:07,900 --> 00:11:10,148
They're the greatest liars there are.
You should know that by now.
98
00:11:10,149 --> 00:11:13,080
Androids are the reason you're alive.
99
00:11:13,100 --> 00:11:15,340
- Humans are the liars.
- All right.
100
00:11:15,360 --> 00:11:16,659
I think you would benefit greatly
101
00:11:16,660 --> 00:11:18,380
from a systems check,
so why don't we all...
102
00:11:18,400 --> 00:11:21,280
We don't have time. Until
we know for sure she's lying,
103
00:11:21,300 --> 00:11:23,040
we have to check it out.
104
00:11:24,420 --> 00:11:25,956
Tempest.
105
00:11:25,960 --> 00:11:28,240
You're making a big mistake.
106
00:11:29,000 --> 00:11:30,710
I have to.
107
00:11:33,600 --> 00:11:34,798
Come on.
108
00:11:35,660 --> 00:11:39,280
Lead the way. We'll be right behind you.
109
00:11:46,130 --> 00:11:48,340
Take Vita home.
110
00:11:53,480 --> 00:11:54,940
I'm sorry.
111
00:12:12,800 --> 00:12:13,820
Be ready.
112
00:12:15,280 --> 00:12:17,340
Yeah.
113
00:12:43,140 --> 00:12:45,100
It's slowing down.
114
00:12:46,830 --> 00:12:48,380
What did we do wrong?
115
00:12:49,260 --> 00:12:51,160
- What did we do wrong?
- Hey.
116
00:12:51,170 --> 00:12:53,084
You didn't do anything wrong, okay?
117
00:12:54,650 --> 00:12:55,960
I did.
118
00:12:58,140 --> 00:13:01,927
I wanted so bad for
Sol to be the answer.
119
00:13:01,930 --> 00:13:04,846
A way out of the darkness.
120
00:13:04,850 --> 00:13:06,660
But maybe Sol is the darkness.
121
00:13:08,760 --> 00:13:10,460
Maybe Sol...
122
00:13:11,710 --> 00:13:13,800
he doesn't care about us at all.
123
00:13:26,080 --> 00:13:28,470
It's really strange.
124
00:13:30,170 --> 00:13:31,380
Oh, look here.
125
00:13:46,040 --> 00:13:47,360
Get away from it!
126
00:13:48,100 --> 00:13:49,320
Now!
127
00:13:49,920 --> 00:13:51,017
Vita.
128
00:13:51,020 --> 00:13:52,340
No, no, no. Vita!
129
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
- Don't eat it!
- Whoa.
130
00:13:53,860 --> 00:13:55,200
It could be poisonous.
131
00:13:55,220 --> 00:13:58,330
- Everyone else was eating it.
- They said it was tested.
132
00:13:58,350 --> 00:13:59,484
Are you feeling all right?
133
00:14:01,820 --> 00:14:03,560
Take her to the med lab.
134
00:14:08,590 --> 00:14:10,800
- Quick. Grab them.
- Don't eat it!
135
00:14:22,640 --> 00:14:24,340
Watch out.
136
00:14:29,870 --> 00:14:31,300
Stop it!
137
00:14:31,320 --> 00:14:33,602
Why are you doing this to me right now?
138
00:14:35,180 --> 00:14:36,897
Look at you.
139
00:16:07,390 --> 00:16:08,989
Who's calling us?
140
00:16:08,990 --> 00:16:13,440
Last time I checked, that comm was dead.
141
00:16:19,070 --> 00:16:20,770
Sounds like Mom.
142
00:16:23,020 --> 00:16:24,740
- Sue?
- Mom?
143
00:16:24,750 --> 00:16:26,464
Mom.
144
00:16:27,160 --> 00:16:28,710
Sue.
145
00:16:28,720 --> 00:16:29,926
She's trying to tell us something.
146
00:16:29,927 --> 00:16:31,320
Shh, shh, shh.
147
00:16:33,060 --> 00:16:37,450
Burn... me.
148
00:16:37,470 --> 00:16:41,062
Burn... me.
149
00:16:41,080 --> 00:16:42,939
Burn me.
150
00:16:43,550 --> 00:16:44,649
Dad, she's moving.
151
00:16:55,990 --> 00:16:59,600
It's the serpent. It sounds different.
152
00:17:05,560 --> 00:17:06,963
What's it doing?
153
00:17:09,466 --> 00:17:12,469
Paul, go and hide.
154
00:17:13,980 --> 00:17:16,723
I said fucking hide!
155
00:17:31,700 --> 00:17:33,220
Dad!
156
00:18:01,150 --> 00:18:02,936
Come on. Come on. We gotta go.
157
00:19:31,840 --> 00:19:33,300
What's the matter?
158
00:19:35,780 --> 00:19:37,700
Hold on. Just give me a second.
159
00:19:40,980 --> 00:19:43,860
Vita informed me that you traded
your medallion for this android.
160
00:19:45,180 --> 00:19:48,560
According to you, the
medallion was useless.
161
00:19:48,570 --> 00:19:51,711
Yes. But it didn't require
maintenance to be useless.
162
00:19:55,160 --> 00:19:57,999
- I needed a heavy lifter.
- Ah, yes.
163
00:19:58,000 --> 00:20:00,229
Vita also mentioned that you're
planning on moving out soon.
164
00:20:00,230 --> 00:20:03,431
What do you care? You're never around.
165
00:20:03,440 --> 00:20:07,520
Always hiding out in that shed
of yours playing Frankenstein.
166
00:20:07,540 --> 00:20:09,120
The technology Grandmother represents
167
00:20:09,130 --> 00:20:12,750
will benefit you all in profound ways,
and that is more important,
168
00:20:12,760 --> 00:20:15,700
more significant than
anything I could offer.
169
00:20:15,720 --> 00:20:17,190
Whatever.
170
00:20:18,540 --> 00:20:19,800
Look around.
171
00:20:19,820 --> 00:20:23,010
You got Campion crushing
on a murder machine.
172
00:20:23,020 --> 00:20:24,619
Tempest's baby's gone.
173
00:20:24,620 --> 00:20:26,579
You could have steered them right.
174
00:20:26,580 --> 00:20:28,740
What the hell happened to you?
175
00:20:33,180 --> 00:20:35,460
Why did they do that to your face?
176
00:20:37,320 --> 00:20:39,960
They said I was cheapening
the memory of the real Vrille.
177
00:20:41,520 --> 00:20:44,680
It wasn't anything to do with
you helping me escape?
178
00:20:45,900 --> 00:20:47,860
Don't think that.
179
00:20:47,880 --> 00:20:49,199
If I make you feel badly,
180
00:20:49,200 --> 00:20:52,188
- you won't want me around.
- I'm not like that.
181
00:20:52,190 --> 00:20:54,719
All humans are like that.
182
00:20:54,720 --> 00:20:58,500
Which is why I have to prove
myself to you and your family
183
00:20:58,510 --> 00:21:00,840
that I am a source of
happiness, not pain.
184
00:21:00,860 --> 00:21:02,820
You don't have to prove yourself.
185
00:21:03,710 --> 00:21:05,720
Everyone has to prove
themselves, Campion.
186
00:21:07,000 --> 00:21:08,280
Sooner or later.
187
00:21:08,290 --> 00:21:10,790
What the hell is that?
188
00:21:13,940 --> 00:21:15,660
I don't know.
189
00:21:15,670 --> 00:21:18,089
Some kind of energy storm.
190
00:21:18,100 --> 00:21:20,040
I've never seen the likes of it.
191
00:21:20,880 --> 00:21:22,440
Looks like it's coming our way.
192
00:21:22,460 --> 00:21:24,190
How much further do we have to go?
193
00:21:24,200 --> 00:21:27,974
Almost there. Less than
1/4 mile. Come on.
194
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
Come on, Bic.
195
00:21:53,860 --> 00:21:55,793
Dad?
196
00:22:23,080 --> 00:22:24,520
She's still running.
197
00:22:26,660 --> 00:22:28,740
Let's get her to the habitank.
198
00:23:08,640 --> 00:23:10,300
What happened back there?
199
00:23:12,250 --> 00:23:14,450
Why didn't you kill that thing
when you had the chance?
200
00:23:15,880 --> 00:23:19,520
I have a problem with
my caregiving program.
201
00:23:19,530 --> 00:23:23,140
Why would your caregiving
program inhibit your ability
202
00:23:23,160 --> 00:23:25,174
to kill a fucking monster?
203
00:23:25,180 --> 00:23:27,301
It's number seven.
204
00:23:28,560 --> 00:23:30,170
What's a number seven?
205
00:23:31,920 --> 00:23:33,766
My child.
206
00:23:38,560 --> 00:23:40,430
Of course it is.
207
00:23:43,140 --> 00:23:45,180
It came from me, so...
208
00:23:46,420 --> 00:23:49,530
my program misidentified it as a child.
209
00:23:50,270 --> 00:23:51,620
Priority.
210
00:23:58,230 --> 00:23:59,959
So what do we do now, then?
211
00:24:05,000 --> 00:24:07,230
I have to be reprogrammed.
212
00:24:07,240 --> 00:24:09,460
Yeah, well, I can't do it.
213
00:24:09,480 --> 00:24:13,014
I tried once, remember?
I failed miserably.
214
00:24:13,020 --> 00:24:15,570
Father has regenerated
an ancient android
215
00:24:15,580 --> 00:24:18,700
that possesses superior technology.
216
00:24:18,710 --> 00:24:21,272
Perhaps she knows a way
to alter my systems.
217
00:24:21,280 --> 00:24:23,780
Whatever it takes to
destroy that thing...
218
00:24:25,010 --> 00:24:26,694
I'm all in.
219
00:24:54,980 --> 00:24:57,299
It was coming from that cave there.
220
00:24:57,300 --> 00:24:59,100
Right. Hunter and I will go in.
221
00:24:59,120 --> 00:25:00,740
The rest of you will stay here.
222
00:25:00,760 --> 00:25:04,380
- Tempest, wait! Whoa!
- Tempest, stay here!
223
00:25:33,870 --> 00:25:35,263
Sol help me.
224
00:25:36,880 --> 00:25:38,280
I can't look.
225
00:25:58,280 --> 00:25:59,745
It's just a creature.
226
00:26:00,620 --> 00:26:04,410
It's okay. It's... just a creature.
227
00:26:06,240 --> 00:26:08,600
We don't want to get
caught in the storm.
228
00:26:34,940 --> 00:26:36,198
We'll find her.
229
00:26:37,180 --> 00:26:38,740
Promise you.
230
00:26:49,300 --> 00:26:51,700
I hope you're not going
to hold this against me.
231
00:26:53,330 --> 00:26:54,800
I really did hear it.
232
00:26:55,510 --> 00:26:57,660
Have I proven myself useful?
233
00:26:58,450 --> 00:26:59,630
Yes.
234
00:27:00,900 --> 00:27:02,160
Give us a moment.
235
00:27:12,800 --> 00:27:14,340
We need to shut her down now.
236
00:27:14,360 --> 00:27:15,710
She's dangerous.
237
00:27:15,720 --> 00:27:19,200
- Playing some kind of game with us.
- He's right, Campion.
238
00:27:19,210 --> 00:27:21,410
But there was a creature
mother in that cave.
239
00:27:21,420 --> 00:27:23,704
Vrille wants to be made
part of our family.
240
00:27:23,710 --> 00:27:25,247
Why would she lie to us?
241
00:27:26,620 --> 00:27:29,780
Give us a moment please.
Try and keep her calm.
242
00:27:38,540 --> 00:27:40,304
She was trying to help us.
243
00:27:40,310 --> 00:27:42,040
How can you treat one
of your own like this?
244
00:27:42,060 --> 00:27:43,766
She could kill again.
245
00:27:43,770 --> 00:27:46,370
Humans are the point, Campion.
246
00:27:46,380 --> 00:27:48,910
We're only stewards, and when
we cease to be a benefit...
247
00:27:48,920 --> 00:27:50,370
You don't believe that.
248
00:27:50,380 --> 00:27:52,650
You may have once, but not anymore.
249
00:27:52,660 --> 00:27:56,070
Your happiness matters too, Father.
250
00:27:56,740 --> 00:27:58,280
Yeah, uh... Father!
251
00:27:58,290 --> 00:28:01,450
Hey, wait, wait, wait,
wait, wait. Just relax.
252
00:28:03,340 --> 00:28:04,600
Vrille, wait!
253
00:28:04,620 --> 00:28:06,830
I'm not going to let them shut you down!
254
00:28:06,850 --> 00:28:09,458
- Campion!
- Vrille! Wait!
255
00:28:09,460 --> 00:28:11,293
Campion!
256
00:28:15,760 --> 00:28:17,967
I can see it.
257
00:28:20,370 --> 00:28:21,887
It's following another tank.
258
00:28:23,200 --> 00:28:27,540
Tank 4, change course immediately.
259
00:28:30,200 --> 00:28:32,020
Sorry, say again?
260
00:28:32,040 --> 00:28:35,140
Storm's overtaking us.
About to lose you.
261
00:28:35,160 --> 00:28:37,236
That's not a storm.
262
00:28:37,240 --> 00:28:39,196
The serpent has become weaponized.
263
00:28:39,200 --> 00:28:41,630
Avoid. Avoid.
264
00:28:46,080 --> 00:28:49,160
- What the hell is that?
- Change course, quick!
265
00:28:49,180 --> 00:28:50,833
- Hold on.
- What is that?
266
00:29:08,280 --> 00:29:10,600
Okay, it's going to the shoreline now.
267
00:29:10,620 --> 00:29:12,290
Oh, that's good.
268
00:29:12,300 --> 00:29:14,009
Gives us a clear path to the Tarantula.
269
00:29:14,010 --> 00:29:16,100
No, I have... I have family members
270
00:29:16,110 --> 00:29:17,902
searching that shoreline
for Tempest's baby.
271
00:29:17,910 --> 00:29:20,070
You can't do anything in your state.
272
00:29:20,080 --> 00:29:21,780
We gotta get your program fixed
273
00:29:21,800 --> 00:29:23,699
before you can fight
that thing, remember?
274
00:29:29,420 --> 00:29:30,940
Vrille!
275
00:29:30,960 --> 00:29:33,100
Wait! Come back!
276
00:29:34,260 --> 00:29:35,830
- Campion!
- Wait!
277
00:29:35,840 --> 00:29:37,213
Campion, get back!
278
00:29:41,430 --> 00:29:42,880
Vrille!
279
00:29:58,760 --> 00:30:00,220
Down!
280
00:30:00,986 --> 00:30:02,321
Father!
281
00:31:57,600 --> 00:31:59,260
Vrille!
282
00:31:59,280 --> 00:32:00,580
What are you doing?
283
00:32:02,380 --> 00:32:03,720
Are you okay?
284
00:32:04,520 --> 00:32:07,480
I got caught in the path of
the serpent's necro-scream.
285
00:32:08,310 --> 00:32:10,220
Fried my systems pretty good.
286
00:32:21,610 --> 00:32:23,180
It's coming back.
287
00:32:25,900 --> 00:32:27,341
I think it's targeting you.
288
00:32:28,910 --> 00:32:31,261
Specifically. Probably can smell you.
289
00:32:31,270 --> 00:32:32,554
Seal the top hatch.
290
00:32:45,280 --> 00:32:47,020
It used to be so gentle.
291
00:32:48,530 --> 00:32:50,406
It weaponized somehow.
292
00:32:50,420 --> 00:32:52,020
Like Mother.
293
00:32:55,230 --> 00:32:58,040
There was one time where
it tried getting between us.
294
00:32:58,060 --> 00:32:59,840
Like it was jealous.
295
00:33:04,360 --> 00:33:06,260
Do you think it could
have come from her?
296
00:33:09,530 --> 00:33:12,052
It does seem to have
many of the same traits.
297
00:33:12,070 --> 00:33:14,820
And it would explain its ability to fly.
298
00:33:15,890 --> 00:33:18,740
The serpents of the old
world were earthbound.
299
00:33:18,760 --> 00:33:21,240
I thought she was spending
all that time with it for me.
300
00:33:23,160 --> 00:33:25,100
She was lying the whole time.
301
00:33:25,120 --> 00:33:27,080
It was a logical decision.
302
00:33:27,090 --> 00:33:28,300
I disagree.
303
00:33:29,430 --> 00:33:30,900
Okay.
304
00:33:32,080 --> 00:33:34,380
But don't do anything rash.
305
00:33:34,400 --> 00:33:37,060
When the real Vrille learned her
Mother was profiting off weapons
306
00:33:37,080 --> 00:33:39,100
that were destroying the
Earth's atmosphere...
307
00:33:40,700 --> 00:33:43,040
she punished her by destroying herself.
308
00:33:46,460 --> 00:33:49,640
You seem much more sensible
than the real Vrille was.
309
00:33:51,120 --> 00:33:54,261
And... I don't think like that.
310
00:33:55,300 --> 00:33:57,120
I'm sorry the serpent hurt you.
311
00:33:57,140 --> 00:33:58,950
I'm sure it's repairable.
312
00:33:58,960 --> 00:34:00,869
I'll still make a useful
addition to your family.
313
00:34:00,870 --> 00:34:03,200
Even if you couldn't do anything,
314
00:34:03,220 --> 00:34:04,980
you'd still be a good addition.
315
00:34:05,920 --> 00:34:08,192
You have a soul, Vrille.
316
00:34:09,010 --> 00:34:10,610
I do?
317
00:34:10,630 --> 00:34:12,190
Yes.
318
00:34:13,360 --> 00:34:15,200
I can sense it in you.
319
00:34:19,040 --> 00:34:22,039
I think I can sense it too.
320
00:34:35,780 --> 00:34:37,960
Tank's approaching. Hold the line!
321
00:34:37,980 --> 00:34:40,766
Target sighted.
322
00:34:52,580 --> 00:34:54,300
Home sweet home.
323
00:35:06,650 --> 00:35:08,300
Lower your weapons.
324
00:35:10,530 --> 00:35:14,299
- He's with me.
- Weapons down.
325
00:35:17,500 --> 00:35:19,180
We thought you'd been destroyed.
326
00:35:19,200 --> 00:35:20,619
The serpent has been weaponized somehow.
327
00:35:20,620 --> 00:35:22,030
I know. I'm dealing with it.
328
00:35:22,040 --> 00:35:24,639
Tell everyone at the other encampments
to shelter in their habitats
329
00:35:24,640 --> 00:35:26,260
until they hear from us.
330
00:35:29,970 --> 00:35:31,260
Is Father back?
331
00:35:32,220 --> 00:35:35,600
They went out searching for the
infant when the serpent attacked.
332
00:35:35,620 --> 00:35:38,150
- Are they safe?
- We lost contact.
333
00:35:49,980 --> 00:35:52,760
You really are the toughest
service model ever built.
334
00:36:01,410 --> 00:36:04,016
- Did you find Campion?
- No.
335
00:36:09,400 --> 00:36:11,230
What the hell was that?
336
00:36:16,100 --> 00:36:18,572
Number seven didn't die in
childbirth as Mother told you.
337
00:36:19,390 --> 00:36:21,980
It wasn't the humanoid
that she hoped for either.
338
00:36:23,400 --> 00:36:25,700
We tried to deal with
it, but to no avail.
339
00:36:38,680 --> 00:36:39,718
What is it?
340
00:36:40,700 --> 00:36:41,940
I don't know.
341
00:36:43,410 --> 00:36:45,800
I think my sensor's malfunctioning.
342
00:36:47,080 --> 00:36:48,560
What is it you're hearing?
343
00:36:53,570 --> 00:36:55,609
Follow me.
344
00:37:35,450 --> 00:37:37,280
Sounds like it's alone with the infant.
345
00:37:40,100 --> 00:37:42,210
I will kill it with a
shot to the cranium.
346
00:37:42,220 --> 00:37:44,440
I need you both to be
ready to charge it,
347
00:37:44,460 --> 00:37:46,070
retrieve the baby,
348
00:37:46,090 --> 00:37:47,629
lest it be crushed by
the felled creature.
349
00:37:47,630 --> 00:37:48,860
Do you understand?
350
00:37:55,110 --> 00:37:57,086
Be ready on the count of three.
351
00:38:16,270 --> 00:38:17,316
One...
352
00:38:22,700 --> 00:38:23,780
Two...
353
00:38:31,040 --> 00:38:33,248
Wait.
354
00:38:33,260 --> 00:38:35,700
Don't. Don't.
355
00:38:50,230 --> 00:38:53,310
We can't leave it here to be
raised by a fucking monster.
356
00:38:53,320 --> 00:38:54,978
That's your baby.
357
00:38:54,980 --> 00:38:57,200
You saw it.
358
00:38:57,220 --> 00:38:58,980
It's feeding her.
359
00:39:00,430 --> 00:39:02,760
She thinks that it's her mother.
360
00:39:02,780 --> 00:39:07,190
She doesn't know, so maybe this
is what's supposed to happen.
361
00:39:07,200 --> 00:39:10,480
- Maybe this is what's best for her.
- You can't let her do this.
362
00:39:10,500 --> 00:39:11,620
It's not up to him.
363
00:39:12,440 --> 00:39:13,940
She's right.
364
00:39:13,960 --> 00:39:15,810
Ultimately, it's not
my decision to make.
365
00:39:15,820 --> 00:39:17,660
Yes, and I agree if she
was in her right mind,
366
00:39:17,680 --> 00:39:18,752
but I'm sorry, she's not.
367
00:39:18,753 --> 00:39:21,039
You think Campion's fucked up
by being raised by androids,
368
00:39:21,040 --> 00:39:22,109
how do you think this is gonna work out?
369
00:39:22,110 --> 00:39:23,632
I'm not crazy.
370
00:39:27,450 --> 00:39:30,400
When I look at her, I see him.
371
00:39:30,420 --> 00:39:34,300
So I can't, I can't, um...
I can't... I can't love her.
372
00:39:34,310 --> 00:39:35,400
I can't be her mother.
373
00:39:35,420 --> 00:39:37,540
Tempest, you're not thinking straight.
374
00:39:41,450 --> 00:39:42,484
We're leaving.
375
00:41:08,960 --> 00:41:11,420
It won't take long for it to
pick up your scent again.
376
00:41:16,150 --> 00:41:17,496
Come on.
377
00:41:19,730 --> 00:41:21,720
The colony's in the other direction.
378
00:41:21,730 --> 00:41:24,836
I know. But I can't lead
it back to the others.
379
00:41:25,420 --> 00:41:26,640
Come.
380
00:41:56,080 --> 00:41:57,500
Power her on, please.
381
00:42:13,870 --> 00:42:15,720
Hello.
382
00:42:16,780 --> 00:42:18,430
Were you built by the
same ancient humans
383
00:42:18,450 --> 00:42:20,100
who made these cards?
384
00:42:20,120 --> 00:42:21,320
Yes.
385
00:42:22,380 --> 00:42:23,979
The technocrats.
386
00:42:23,980 --> 00:42:26,330
They fought against the
believers in the war
387
00:42:26,340 --> 00:42:29,484
and built androids like myself,
naming us shepherds.
388
00:42:29,490 --> 00:42:34,080
Ensuring the everlasting life of
human beings is my priority.
389
00:42:34,100 --> 00:42:36,280
Then perhaps you can help.
390
00:42:36,300 --> 00:42:38,710
Believers of today have
used a biotech tree
391
00:42:38,730 --> 00:42:41,180
to weaponize a serpent.
392
00:42:41,200 --> 00:42:43,040
It will try to destroy the planet.
393
00:42:43,060 --> 00:42:44,874
That is what the entity wants.
394
00:42:46,280 --> 00:42:47,460
Why?
395
00:42:48,580 --> 00:42:50,400
Humans here spent many centuries
396
00:42:50,410 --> 00:42:52,257
trying to answer that question.
397
00:42:53,060 --> 00:42:57,140
But ultimately, the limits
of their own rationality
398
00:42:57,170 --> 00:42:58,900
made it impossible.
399
00:42:58,920 --> 00:43:01,240
The entity infected my memories.
400
00:43:01,250 --> 00:43:03,100
Manipulated me.
401
00:43:03,120 --> 00:43:07,188
The result was a child... a serpent.
402
00:43:07,190 --> 00:43:10,120
But it seems to me that
the serpent's jealousy
403
00:43:10,140 --> 00:43:12,710
over his brother is
guiding him more than...
404
00:43:12,720 --> 00:43:14,446
a desire to destroy the planet.
405
00:43:16,680 --> 00:43:18,908
Then it has emotions.
406
00:43:23,650 --> 00:43:25,240
I gave birth to it.
407
00:43:27,940 --> 00:43:29,800
So it likely does.
408
00:43:31,960 --> 00:43:34,424
So it is your caregiving
program that is the issue.
409
00:43:35,400 --> 00:43:36,960
Yes.
410
00:43:38,060 --> 00:43:42,220
I... I can't seem to destroy it.
411
00:43:42,230 --> 00:43:43,640
My veil.
412
00:43:44,500 --> 00:43:47,330
Perhaps it could be transplanted.
413
00:43:47,340 --> 00:43:50,440
It could help to null your
caregiving impulses.
414
00:43:52,680 --> 00:43:55,300
It's a sensory filter of some kind?
415
00:43:55,320 --> 00:43:57,050
Yes.
416
00:43:57,060 --> 00:43:59,980
We are able to make the best
decisions for humans that way.
417
00:44:01,430 --> 00:44:04,320
Will it be difficult
for you to remove it?
418
00:44:05,980 --> 00:44:09,125
No more difficult than it
will be for you to wear it.
419
00:44:24,760 --> 00:44:26,910
Come on. Come on. Come on.
420
00:44:45,700 --> 00:44:46,880
What?
421
00:44:49,530 --> 00:44:50,720
What's wrong?
422
00:44:51,650 --> 00:44:53,240
What are you doing?
423
00:45:00,260 --> 00:45:02,500
My spinal column is fracturing.
424
00:45:03,770 --> 00:45:04,949
We'll find a way to repair it,
425
00:45:04,950 --> 00:45:07,726
- but we have to...
- No. This will total me.
426
00:45:10,040 --> 00:45:13,220
- What do you mean, total you?
- In about four or five minutes,
427
00:45:13,240 --> 00:45:14,790
I'm going offline.
428
00:45:14,800 --> 00:45:16,340
Permanent sign-off.
429
00:45:17,240 --> 00:45:19,500
I only have time to get some of it down.
430
00:45:21,330 --> 00:45:23,450
I'll try to pick the good parts.
431
00:45:23,460 --> 00:45:25,120
Her favorite days.
432
00:45:25,140 --> 00:45:28,000
The first thing Mom made me do
was download all of her diaries.
433
00:45:28,020 --> 00:45:30,080
Made mimicking her easy.
434
00:45:30,100 --> 00:45:31,958
It's important that her
thoughts are preserved.
435
00:45:33,420 --> 00:45:36,150
It would have made her happy to know
436
00:45:36,160 --> 00:45:38,923
it wasn't all for nothing, you know.
437
00:45:46,140 --> 00:45:48,929
Danger... this product
will become radioactive
438
00:45:48,930 --> 00:45:50,360
soon after breakdown.
439
00:45:50,380 --> 00:45:52,520
Please take it to one
of our designated sites
440
00:45:52,540 --> 00:45:53,920
for proper disposal.
441
00:45:53,940 --> 00:45:56,608
Thanks, user, and have a great day.
30530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.