Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
(Behind Cut)
2
00:00:07,950 --> 00:00:09,000
Cheol Soo!
3
00:00:09,570 --> 00:00:11,090
It's so cold.
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,160
Are you okay, Sul Won?
5
00:00:19,350 --> 00:00:23,540
(OH! boarding house)
(Episode 5: Oh! You can't touch there!)
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,870
I really can't catch a taxi.
7
00:01:54,230 --> 00:01:55,410
I'm sorry.
8
00:01:56,430 --> 00:01:57,950
I'm sorry we bothered you.
9
00:01:58,020 --> 00:01:59,650
- You can go now.
- Okay.
10
00:02:09,820 --> 00:02:11,410
I'm sorry.
11
00:02:12,310 --> 00:02:15,500
I didn't know you were Cheol Soo's little sister.
12
00:02:17,250 --> 00:02:20,400
The story connection that followed
in the previous situation
13
00:02:20,570 --> 00:02:22,850
could make anyone misinterpret.
14
00:02:24,020 --> 00:02:25,240
But still...
15
00:02:25,290 --> 00:02:28,150
It wasn't kind of you to report me as a stalker
without listening to my explanation.
16
00:02:28,200 --> 00:02:31,200
That's why I'm saying my apology.
17
00:02:31,330 --> 00:02:32,300
What?
18
00:02:32,630 --> 00:02:34,650
Are you getting angry with me?
19
00:02:34,770 --> 00:02:37,560
And you're even talking very casually too.
20
00:02:38,560 --> 00:02:39,800
No!
21
00:02:39,970 --> 00:02:41,140
How could I...
22
00:02:41,620 --> 00:02:42,628
I'm sorry, Hee Soo.
23
00:02:42,640 --> 00:02:45,700
And aren't you the one to talk casually to me first?
24
00:02:49,410 --> 00:02:52,100
It's my first time since birth
to go to a police station...
25
00:02:52,330 --> 00:02:54,640
That's a good experience for a writer.
26
00:02:55,580 --> 00:02:57,010
I'll forgive you.
27
00:02:59,340 --> 00:03:01,050
But instead of that,
28
00:03:01,140 --> 00:03:02,560
I have one favor.
29
00:03:03,020 --> 00:03:04,660
What, what is it?
30
00:03:05,330 --> 00:03:07,010
Please read my novel.
31
00:03:07,020 --> 00:03:08,950
And give me your detailed feedback.
32
00:03:09,010 --> 00:03:11,150
I want some thoughtful feedback.
33
00:03:14,040 --> 00:03:15,900
Okay! I got it.
34
00:03:17,920 --> 00:03:21,530
But aren't there a lot of people besides me
who can give you feedback? Why me...
35
00:03:21,540 --> 00:03:25,550
I got the hang of it when I saw your presentation.
36
00:03:25,610 --> 00:03:29,590
Being a writer means
you have to be provocative and powerful!
37
00:03:29,700 --> 00:03:32,770
So you want me to skim-read once
and give you a feedback?
38
00:03:32,780 --> 00:03:34,770
Geez, it has to be 10 times...
39
00:03:37,080 --> 00:03:38,150
5 times?
40
00:03:40,030 --> 00:03:41,300
How about 4 times?
41
00:03:41,740 --> 00:03:42,750
Okay.
42
00:03:43,100 --> 00:03:44,200
Thank you.
43
00:03:44,540 --> 00:03:46,850
- 4 times!
- Oh yeah.
44
00:03:47,000 --> 00:03:49,650
Can I use that opportunity right now?
45
00:03:49,870 --> 00:03:53,090
Shall we have a drink first?
46
00:03:55,870 --> 00:03:56,930
Follow me.
47
00:03:58,230 --> 00:03:59,220
Yes!
48
00:03:59,320 --> 00:04:00,260
Soju?
49
00:04:00,550 --> 00:04:02,930
Let's save "chicken and beer" for later, okay?
50
00:04:02,940 --> 00:04:04,660
It's gonna be delicious, don't you think?
51
00:04:44,320 --> 00:04:47,828
I think Sul Won has never been
in a relationship, hasn't he?
52
00:04:49,820 --> 00:04:51,885
Is this the feeling people
have been talking about?
53
00:04:51,885 --> 00:04:53,880
Am I having a crush on him?
54
00:05:05,660 --> 00:05:07,740
Does he like me or not?
55
00:05:13,940 --> 00:05:16,450
Why am I being like this?
56
00:05:21,180 --> 00:05:22,830
Gosh, you surprised me.
57
00:05:22,860 --> 00:05:23,910
You see...
58
00:05:23,940 --> 00:05:25,250
What's wrong with you, my landlord?
59
00:05:25,320 --> 00:05:26,360
Since when did you come here?
60
00:05:26,370 --> 00:05:28,660
It's not the matter right now.
61
00:05:28,690 --> 00:05:30,100
Go out!
62
00:05:56,520 --> 00:05:58,514
The reason why I stay at this boarding house
and not other places
63
00:05:58,514 --> 00:06:00,510
despite having to submit more than 50.000 won
64
00:06:00,960 --> 00:06:03,570
is because it was always clean and tidy.
65
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
But how can you not
take care of this house anymore?
66
00:06:06,330 --> 00:06:09,560
This never happened when aunt was here!
67
00:06:09,860 --> 00:06:12,300
No but... Look!
Is this what you called a boarding house?
68
00:06:12,450 --> 00:06:13,840
It's literally a pig cage.
69
00:06:13,850 --> 00:06:16,460
Right! It's your fault!
70
00:06:16,520 --> 00:06:19,250
If this keeps happening,
we need to call an emergency response committee.
71
00:06:19,400 --> 00:06:21,400
We will hold an impeachment of the owner!
72
00:06:21,430 --> 00:06:22,710
You know the
emergency response committee, right?
73
00:06:22,860 --> 00:06:25,010
It's very scary.
74
00:06:26,770 --> 00:06:27,900
Yes!
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,550
But what is an emergency response committee?
76
00:06:30,110 --> 00:06:31,500
Just follow me there.
77
00:06:31,820 --> 00:06:33,210
Okay!
78
00:06:34,160 --> 00:06:36,120
Do better, okay?
79
00:07:04,660 --> 00:07:06,250
Oh, there's a call!
80
00:07:08,100 --> 00:07:09,160
Yes, teacher?
81
00:07:09,640 --> 00:07:11,100
It's not a joke!
82
00:07:11,120 --> 00:07:13,610
I made it very pretty this time, totally!
83
00:07:48,570 --> 00:07:50,720
Yes, a routine is needed!
84
00:08:18,750 --> 00:08:21,160
I don't need to put a finger in the house chores.
85
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
What?
86
00:08:27,690 --> 00:08:28,630
What's wrong?
87
00:08:29,290 --> 00:08:29,690
(Contract / This Agreement is made by and between:)
88
00:08:29,690 --> 00:08:30,514
(Nam Jae-woo's biological mother Shin Hee Jung
VS Nam Jae-woo's homeroom teacher Kim Chul-soo.)
89
00:08:30,514 --> 00:08:31,050
(1. Nam Jae Woo can not be late for school at 8:00 A.M.)
90
00:08:31,050 --> 00:08:31,900
(2. Do not skip meals, and if possible,
junk food other than meals is abandoned.)
91
00:08:31,900 --> 00:08:32,750
(3. Homeroom teacher Kim Cheol-soo
can apply "all kinds of corporal punishment")
92
00:08:32,750 --> 00:08:33,371
(on the condition of improving
the grades of Nam Jae Woo)
93
00:08:38,440 --> 00:08:39,640
My mom did this?
94
00:08:40,571 --> 00:08:41,640
But why though?
95
00:08:43,130 --> 00:08:47,485
From now on, you will
get a special education according to my plans!
96
00:08:48,230 --> 00:08:52,250
I'll teach you how to make use of your brain
in a healthy body!
97
00:08:52,490 --> 00:08:55,330
First of all, we're going to
start with physical training today!
98
00:08:55,350 --> 00:08:56,510
- Get out!
- No!
99
00:08:56,520 --> 00:08:59,650
No! I'm not going anywhere.
100
00:09:00,530 --> 00:09:02,850
- Ah ah!
- What's wrong with you? Try harder.
101
00:09:02,890 --> 00:09:05,800
That's too low. That's not it.
102
00:09:46,840 --> 00:09:49,010
I'm dead.
103
00:09:50,350 --> 00:09:54,140
When will I get everything done? So much work to do...
104
00:11:26,900 --> 00:11:29,490
Cheol Soo! Let me do it.
105
00:11:29,700 --> 00:11:32,610
It's okay. I just want to cook something today.
106
00:11:33,900 --> 00:11:35,670
Sit down, over there!
107
00:11:45,230 --> 00:11:47,220
It's gonna be so delicious.
108
00:11:49,650 --> 00:11:51,200
Do you like bean paste stew?
109
00:11:51,300 --> 00:11:52,900
I can't eat it only because I don't have it!
110
00:11:53,420 --> 00:11:54,560
Try it.
111
00:11:55,560 --> 00:11:56,340
Okay.
112
00:12:02,210 --> 00:12:05,640
There's still a blackout these days huh...
113
00:12:06,900 --> 00:12:07,950
Yeah right...
114
00:12:09,580 --> 00:12:13,300
I'll go look for candles.
115
00:12:13,610 --> 00:12:15,810
I know where they are.
116
00:12:18,280 --> 00:12:19,320
Sorry.
117
00:12:20,440 --> 00:12:22,050
That's...
118
00:12:26,560 --> 00:12:29,090
- That's...
- I'm really sorry.
119
00:12:29,490 --> 00:12:31,700
Stay here. I'll find them.
120
00:12:39,180 --> 00:12:40,450
What happened?
121
00:12:41,942 --> 00:12:44,057
You can't touch there.
122
00:12:49,810 --> 00:12:51,170
I'm sorry.
123
00:13:18,750 --> 00:13:20,030
Eat it.
124
00:13:21,270 --> 00:13:22,100
Alright.
125
00:13:30,410 --> 00:13:32,390
Wow, it's better than my mom's.
126
00:13:33,220 --> 00:13:34,610
No way...
127
00:13:35,680 --> 00:13:38,140
You've worked so hard today, enjoy the meal.
128
00:13:38,970 --> 00:13:40,660
Okay. Thank you.
129
00:13:46,100 --> 00:13:48,760
It's something someone made only for me...
130
00:13:49,210 --> 00:13:51,250
A sincere dish.
131
00:13:51,810 --> 00:13:53,100
It's heart-warming.
132
00:13:57,250 --> 00:13:58,360
- Well...
- Well...
133
00:13:59,210 --> 00:14:01,810
Cheol Soo, you say it first!
134
00:14:04,910 --> 00:14:05,900
I...
135
00:14:07,260 --> 00:14:09,440
About the suggestion to
watch another movie with you...
136
00:14:12,120 --> 00:14:13,870
Why don't you turn on the light?
137
00:14:17,140 --> 00:14:18,560
Oh, Bong Deok!
138
00:14:26,400 --> 00:14:27,760
Also...
139
00:14:28,240 --> 00:14:30,740
Isn't it common sense to turn the fuse on
when the electricity goes out?
140
00:14:50,210 --> 00:14:51,730
What's the matter?
141
00:14:51,750 --> 00:14:52,870
Yeah...
142
00:14:52,960 --> 00:14:55,700
I cooked it exactly as you taught me.
143
00:14:56,000 --> 00:14:57,260
But it's really bad.
144
00:14:57,270 --> 00:14:58,820
What are you saying?
145
00:15:00,240 --> 00:15:02,610
Don't you think you're just not good at it?
146
00:15:02,770 --> 00:15:05,050
I should have learned it from Mr. Baek's recipe.
147
00:15:05,970 --> 00:15:08,230
Gosh, he's so bothersome.
148
00:15:08,700 --> 00:15:11,220
I'll take away all the side dishes from you!
149
00:15:11,660 --> 00:15:12,610
Bye!
150
00:15:20,800 --> 00:15:21,910
Yes?
151
00:15:28,040 --> 00:15:29,260
Sul Won!
152
00:15:31,560 --> 00:15:32,680
Tomorrow...
153
00:15:32,980 --> 00:15:33,730
What?
154
00:15:34,620 --> 00:15:35,610
Tomorrow...
155
00:15:35,880 --> 00:15:37,200
Let's go watch a movie.
156
00:15:40,090 --> 00:15:41,120
Movie...
157
00:15:43,400 --> 00:15:44,290
Okay!
158
00:15:45,400 --> 00:15:48,060
A movie, together, tomorrow!
159
00:15:52,930 --> 00:15:53,800
Alright.
160
00:16:19,710 --> 00:16:22,210
It's late, so hurry up and sleep, Cheol Soo!
161
00:16:22,570 --> 00:16:24,220
Have a good night!
162
00:16:24,420 --> 00:16:27,450
You too, have a good night, Sul Won!
163
00:16:27,800 --> 00:16:28,900
Okay.
11142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.