All language subtitles for Naomi.S01E07.720p.HDTV.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,710
Naomi, p��setk� k�velem��n?
2
00:01:19,181 --> 00:01:21,476
Yrit� nousta.
3
00:01:25,689 --> 00:01:27,773
Ihan rauhassa.
4
00:01:27,856 --> 00:01:31,318
Onko tytt� teill�?
5
00:01:36,616 --> 00:01:41,162
- Apuvoimia 4. kerroksen ruokalaan!
- Nyt tuli kiire.
6
00:01:42,254 --> 00:01:47,218
Varovasti. S�hk�keskus on t��ll�.
7
00:01:55,634 --> 00:01:57,386
Ihan rauhassa.
8
00:02:00,556 --> 00:02:04,644
Rakennuksessa on teknologiaa,
joka vaimentaa kykymme.
9
00:02:07,730 --> 00:02:09,524
T�ll� saamme lis�aikaa.
10
00:02:10,649 --> 00:02:12,776
Sinun pit�� lev�t�.
11
00:02:13,901 --> 00:02:15,821
Sin� pelastit minut.
12
00:02:17,574 --> 00:02:19,076
Mit� siell� tapahtui?
13
00:02:19,159 --> 00:02:21,951
Kone imi voimasi. Tunsitko sen?
14
00:02:29,752 --> 00:02:32,339
Tuntui kuin minua
olisi revitty kappaleiksi.
15
00:02:32,422 --> 00:02:34,674
Kuin koko kehoni r�j�ht�isi.
16
00:02:34,757 --> 00:02:37,553
Tohtori Bell yritti valjastaa energiaasi.
17
00:02:37,636 --> 00:02:39,970
Mihin tarkoitukseen?
18
00:02:41,723 --> 00:02:43,140
Ei mihink��n hyv��n.
19
00:02:50,523 --> 00:02:52,232
Miksi autat minua?
20
00:02:53,318 --> 00:02:57,822
En tunne sinua. Etk� sin� minua.
21
00:03:01,575 --> 00:03:04,246
Tunnen sinut paremmin kuin luulet.
22
00:03:04,329 --> 00:03:06,164
Mit� tarkoitat?
23
00:03:11,211 --> 00:03:14,254
En ymm�rr�, miksi vihaat minua.
24
00:03:19,386 --> 00:03:21,847
En min� sinua vihaa, Naomi.
25
00:03:21,930 --> 00:03:27,268
Mutta t�m� paikka on vaarallinen.
Olisit kuunnellut minua.
26
00:03:27,351 --> 00:03:30,562
- Luulin, ett� yritit pelotella.
- Yritin varoittaa sinua.
27
00:03:30,645 --> 00:03:34,067
Ei mill��n pahalla,
mutta mist� olisin tiennyt sen -
28
00:03:34,150 --> 00:03:35,986
- kun et kerro totuutta mist��n.
29
00:03:36,069 --> 00:03:38,362
Koska et ole valmis.
30
00:03:39,489 --> 00:03:41,407
Min� tarvitsen vastauksia.
31
00:03:41,490 --> 00:03:44,244
Jos sin� et kerro niit�,
etsin ne toisella tavalla.
32
00:03:48,748 --> 00:03:50,456
Et sin� kest� niit�.
33
00:03:51,584 --> 00:03:53,584
Kest�n kyll�.
34
00:03:56,255 --> 00:04:01,843
Sen Superman-jutun
j�lkeen olen ollut h�mmentynyt.
35
00:04:01,926 --> 00:04:06,516
Minulla on voimia, mutta en
tied� miksi tai mist�.
36
00:04:06,599 --> 00:04:09,894
Tied�n olevani joltain Maa-29:lt�,
mutten tied� siit� mit��n.
37
00:04:11,769 --> 00:04:13,063
Sin� taidat tiet��.
38
00:04:14,190 --> 00:04:15,732
Ole kiltti ja kerro totuus.
39
00:04:21,614 --> 00:04:23,116
Olet oikeassa.
40
00:04:24,617 --> 00:04:25,908
Nyt on sen aika.
41
00:04:27,454 --> 00:04:30,205
Voi tulla p�iv�, jona en ehdi h�tiin.
42
00:04:31,332 --> 00:04:34,501
- Mit� haluat tiet��?
- Kaiken.
43
00:04:37,130 --> 00:04:38,756
En tied�, mist� aloittaa.
44
00:04:38,839 --> 00:04:41,216
Aloita alusta.
45
00:04:48,056 --> 00:04:49,768
On parempi, jos n�yt�n sinulle.
46
00:04:55,063 --> 00:04:59,026
- Xander, odota. Miten peli meni?
- H�visimme viidell� pisteell�.
47
00:04:59,109 --> 00:05:01,863
Voi juma, mit� murheenkryynej�.
48
00:05:01,946 --> 00:05:03,739
- Onko ilta voimassa?
- Takuulla.
49
00:05:03,822 --> 00:05:06,659
Hyv� meno!
50
00:05:10,288 --> 00:05:13,625
- Mit� tuo oli?
- Olit muiston sis�ll�.
51
00:05:15,251 --> 00:05:18,796
Se tuntui aidolta.
Kuin olisin ollut paikalla.
52
00:05:18,879 --> 00:05:21,299
Se ei ollut tavallinen muisto.
53
00:05:21,382 --> 00:05:24,135
Sit� kutsutaan psyykkiseksi
teleportaatioksi.
54
00:05:24,218 --> 00:05:27,430
Loin yhteyden v�lillemme.
55
00:05:28,556 --> 00:05:34,229
Et vain n�e muistoa,
vaan tunnet ja koet sen.
56
00:05:39,191 --> 00:05:41,485
Olitko se todella sin�?
57
00:05:44,114 --> 00:05:45,906
Sinulla oli farkkutakki.
58
00:05:49,284 --> 00:05:51,663
Olin silloin erilainen.
59
00:05:53,123 --> 00:05:54,666
Minulla oli yst�vi�.
60
00:05:55,792 --> 00:05:58,211
El�m� ja koti.
61
00:06:03,591 --> 00:06:05,301
Siit� on kauan.
62
00:06:57,144 --> 00:06:59,605
Sinun ei tarvitse n�hd� kaikkea.
63
00:07:02,274 --> 00:07:04,402
Miksi haistoin suklaan?
64
00:07:04,485 --> 00:07:08,155
Ravintolassa oli t�htisumukukkia.
65
00:07:09,824 --> 00:07:11,367
T�htisumukukkia?
66
00:07:12,493 --> 00:07:14,870
- Ihan outo laji.
- Niin varmaan.
67
00:07:15,997 --> 00:07:17,790
Naomi, n�yt�n sinulle t�m�n -
68
00:07:17,873 --> 00:07:23,128
- jotta n�et, millaista oli
ennen kuin kaikki muuttui.
69
00:07:25,088 --> 00:07:27,675
Se oli hieno ilta.
70
00:07:27,758 --> 00:07:31,054
Viimeinen sellainen.
71
00:07:31,137 --> 00:07:35,225
Hienoa aikaa kauniilla planeetalla.
72
00:07:36,809 --> 00:07:38,812
Oliko se Maa-29?
73
00:07:38,895 --> 00:07:42,107
Kutsumme sit� vain Maaksi, mutta kyll�.
74
00:07:42,190 --> 00:07:45,652
Sain viimein n�hd�, mist� olen kotoisin.
75
00:07:45,735 --> 00:07:48,946
- Siell� oli kaksi kuuta.
- Monilla planeetoilla on.
76
00:07:49,029 --> 00:07:51,783
Yksi kuu on harvinainen.
77
00:07:51,866 --> 00:07:54,785
T�m� Maa on siin� mieless� ep�tavallinen.
78
00:07:54,868 --> 00:07:58,999
- Miksi kasvit olivat punaisia?
- Ne imev�t valoa eri tavoin.
79
00:07:59,082 --> 00:08:01,333
Siell� on kaunista.
80
00:08:02,877 --> 00:08:04,754
Oli silloin ennen.
81
00:08:12,178 --> 00:08:14,822
Tapasin er��n naisen Portlandissa.
82
00:08:14,906 --> 00:08:18,701
- Kiekko johti minut h�nen luokseen.
- Akira.
83
00:08:20,746 --> 00:08:24,874
H�n sanoi, ett� sin� tuhosit planeetan.
84
00:08:25,767 --> 00:08:29,522
�l� usko kaikkea, mit� kuulet.
85
00:08:29,949 --> 00:08:33,120
Sinun on opittava
ajattelemaan omilla aivoilla.
86
00:08:33,577 --> 00:08:36,368
Miten, jos en tied� kaikkea?
87
00:08:36,452 --> 00:08:38,346
Siit� asti kun sain voimani -
88
00:08:38,429 --> 00:08:41,768
- olet ilmestynyt outoihin paikkoihin
varoittelemaan.
89
00:08:41,851 --> 00:08:43,768
Miksi kerrot vasta nyt totuuden?
90
00:08:47,022 --> 00:08:49,357
Jotkin totuudet ovat liikaa.
91
00:08:49,440 --> 00:08:52,820
Mik� voi olla niin kamalaa,
ettet halua minun tiet�v�n?
92
00:08:57,158 --> 00:09:00,411
- Nyt pit�� l�hte�. Mik� olo?
- Parempi.
93
00:09:00,494 --> 00:09:02,371
Hyv�.
94
00:09:08,627 --> 00:09:13,841
Et ilahdu, mutta pohjapiirroksen
mukaan t�m� on pakotie.
95
00:09:16,844 --> 00:09:19,679
- Onko tuo ilmastointikanava?
- Ei oikeastaan.
96
00:09:19,762 --> 00:09:23,225
Laboratorio saa voimansa plasmafysiikasta.
97
00:09:23,308 --> 00:09:28,231
Plasman polttaminen saa aikaan
omavaraisen fuusioreaktion.
98
00:09:28,314 --> 00:09:30,024
T�ss� on sen ilmanvaihto.
99
00:09:31,150 --> 00:09:34,195
Jos j��mme jumiin t�nne,
hukumme tulikuumaan plasmaan.
100
00:09:38,656 --> 00:09:42,244
Meill� on puoli tuntia aikaa
ennen seuraavaa ilmausta.
101
00:09:42,327 --> 00:09:44,037
Ehdimme kyll�.
102
00:09:46,247 --> 00:09:48,208
- Huhuu?
- Hei, kulta.
103
00:09:48,291 --> 00:09:51,127
- Tule sis��n.
- Hei. Tuoksuuko t��ll� ananas?
104
00:09:51,210 --> 00:09:53,421
- Greg kokkaa.
- Tuliko Annabelle?
105
00:09:53,504 --> 00:09:56,716
- Hei, herra M! Mit� ruokalistalla on?
- Bravuurini.
106
00:09:56,799 --> 00:09:59,262
Omatekoista pizzaa
hapanleip�pohjalla ja...
107
00:09:59,345 --> 00:10:00,845
Marinara-kastiketta.
108
00:10:00,928 --> 00:10:03,516
- Teet parhaat pizzat.
- Kokeilemme uutta uunia.
109
00:10:03,599 --> 00:10:06,059
Tuletko sy�m��n?
Tuoretta ananasta riitt��.
110
00:10:06,142 --> 00:10:10,690
Pid�n trooppisesta pizzasta,
mutta tulin tapaamaan Naomia.
111
00:10:10,773 --> 00:10:13,484
Luulimme, ett� h�n oli matsissa kanssasi.
112
00:10:13,567 --> 00:10:17,320
Aivan. Niin olikin...
113
00:10:17,403 --> 00:10:22,451
Tulin t�nne,
koska meid�n piti p�nt�t� yhdess�.
114
00:10:22,534 --> 00:10:24,828
Aina pit�� varmistella.
115
00:10:24,911 --> 00:10:27,498
Taisin unohtaa, ett� piti n�hd� meill�.
116
00:10:27,581 --> 00:10:30,958
Syyt�n siit� voitonriemua.
Hyv�, Ducks!
117
00:10:32,085 --> 00:10:34,254
- Ei kai pohja pala?
- Voi luoja!
118
00:10:34,337 --> 00:10:36,130
Pohja!
119
00:10:40,135 --> 00:10:42,346
HYV� NATHAN!
120
00:10:43,471 --> 00:10:45,390
Muru, miss� hitossa olet?
121
00:10:48,060 --> 00:10:50,730
- En taida pysty� t�h�n.
- Voit sin�.
122
00:10:50,813 --> 00:10:52,689
Hengittele vain.
123
00:10:54,816 --> 00:10:58,529
Odotin, ett� sanoisit,
ett� tuotan pettymyksen.
124
00:10:59,655 --> 00:11:02,992
Vain, koska tied�n, mihin voit ylt��.
125
00:11:03,075 --> 00:11:04,994
Pelko ei minua harmita.
126
00:11:06,536 --> 00:11:11,792
- Ilmoittautukaa.
- Olemme etel�siivess�. Heit� ei n�y.
127
00:11:14,169 --> 00:11:16,338
Odotetaan, kunnes reitti on selv�.
128
00:11:18,881 --> 00:11:24,472
Naomi, min�kin pelk�sin
yhten��n nuorempana.
129
00:11:24,555 --> 00:11:26,597
Melkein kaikkea.
130
00:11:27,473 --> 00:11:29,600
Pelko ei p��st�nyt otteestaan.
131
00:11:30,436 --> 00:11:32,562
Vaan ilman pelkoa ei voi olla rohkeutta.
132
00:12:18,357 --> 00:12:20,318
Sinua pelotti.
133
00:12:20,401 --> 00:12:22,238
Min� tunsin sen.
134
00:12:22,321 --> 00:12:24,239
Luulin kuolevani.
135
00:12:24,322 --> 00:12:25,992
Voimmeko meik�l�iset kuolla?
136
00:12:26,075 --> 00:12:29,953
- Eik� kaikilla ole voimia?
- Ei ennen sit� iltaa.
137
00:12:30,036 --> 00:12:34,290
Saitko ne violetista meteoriitista?
138
00:12:34,373 --> 00:12:36,251
En ihan.
139
00:12:36,334 --> 00:12:39,087
Sainko min� voimani sin� iltana?
140
00:12:39,170 --> 00:12:41,965
Se tapahtui ennen syntym��si.
141
00:12:42,048 --> 00:12:44,843
Sinun voimasi ovat erilaiset.
142
00:12:44,926 --> 00:12:47,595
Pitk��n aikaan kenell�k��n
ei ollut vastauksia.
143
00:12:47,678 --> 00:12:49,847
Jotkut uskoivat sit� hy�kk�ykseksi.
144
00:12:50,974 --> 00:12:52,767
Toiset pitiv�t sit� vahinkona.
145
00:12:53,893 --> 00:12:56,897
My�hemmin selvisi,
ett� se oli ymp�rist�katastrofi.
146
00:12:56,980 --> 00:12:58,815
Kuten ilmastonmuutos?
147
00:12:58,898 --> 00:13:02,902
Ihmiset ovat varomattomia
planeettansa kanssa. Me emme.
148
00:13:04,737 --> 00:13:07,865
Sen y�n tapahtumiin ei voinut vaikuttaa.
149
00:13:09,408 --> 00:13:12,204
- Saivatko kaikki voimia sin� iltana?
- Eiv�t.
150
00:13:13,203 --> 00:13:16,498
Muistatko, milt� sinusta tuntui,
kun Superman tuli?
151
00:13:16,707 --> 00:13:19,628
Kun tajusit olevasi erilainen.
152
00:13:21,546 --> 00:13:24,008
Tunsin olevani yksin.
153
00:13:24,091 --> 00:13:25,967
Kukaan ei ymm�rt�nyt minua.
154
00:13:27,761 --> 00:13:29,805
Minustakin tuntui silt�.
155
00:13:30,930 --> 00:13:34,350
Kunnes tajusin, etten ollut yksin.
156
00:13:42,525 --> 00:13:47,113
Joskus unohdan, mik� onni on
el�� n�in kauniissa maailmassa.
157
00:13:48,824 --> 00:13:50,992
Olen t�ysin samaa mielt�.
158
00:13:52,285 --> 00:13:53,912
Saanko tarjota drinkin?
159
00:13:56,581 --> 00:13:59,542
En ole sellainen,
jonka kanssa kannattaa juoda.
160
00:13:59,625 --> 00:14:01,043
En en��.
161
00:14:03,129 --> 00:14:04,797
Erehdyt, Zumbado.
162
00:14:08,395 --> 00:14:09,688
Mist� tied�t nimeni?
163
00:14:13,141 --> 00:14:17,897
En ole ikin� ymm�rt�nyt, miksi
tulta pidet��n kuoleman tuojana.
164
00:14:19,145 --> 00:14:21,772
Ymm�rr�n, ett� se voi
olla tuhoisaa, mutta...
165
00:14:23,150 --> 00:14:27,321
Tuli voi tarkoittaa my�s uutta alkua.
166
00:14:28,279 --> 00:14:29,697
Nimeni on Akira.
167
00:14:34,203 --> 00:14:37,205
Se minusta. Mit� sin� teet?
168
00:14:37,288 --> 00:14:41,877
Olen mineralogi ja erikoistunut
harvinaisiin hiukkasiin.
169
00:14:43,002 --> 00:14:46,257
- Kuulostaa t�rke�lt�.
- Enp� tied�.
170
00:14:46,340 --> 00:14:51,761
Ty�ni avulla p��sen k�siksi
reaaliaikaisiin poikkeamiin.
171
00:14:51,844 --> 00:14:54,348
Yksi niist� tapahtui t��ll�.
172
00:14:54,431 --> 00:14:56,391
Se selitt��, miten l�ysit minut.
173
00:14:57,518 --> 00:15:01,772
Se ei selit�, miten teit tuon.
174
00:15:01,855 --> 00:15:04,733
En min�k��n osaa selitt�� sit�.
175
00:15:05,859 --> 00:15:11,365
Sin� iltana n�in komeetat
ja tunsin maanj�ristyksen.
176
00:15:12,490 --> 00:15:14,951
Sitten huomasin osaavani
manipuloida tulta.
177
00:15:16,744 --> 00:15:22,501
Mik� aiheutti n�m�...
Mit� liev�tk��n?
178
00:15:22,584 --> 00:15:24,502
Kyvyt?
179
00:15:24,585 --> 00:15:31,510
Evoluution mutaatioita on ollut
ennenkin, mutta t�m� oli �kkin�ist�.
180
00:15:31,593 --> 00:15:33,596
Se oli t�sm�llist�.
181
00:15:33,679 --> 00:15:36,681
- Minulla on teoria.
- Mik�?
182
00:15:37,808 --> 00:15:39,518
Kohtalo.
183
00:15:42,937 --> 00:15:46,149
Kuin olisimme osa kosmista suunnitelmaa.
184
00:15:47,274 --> 00:15:48,944
Uskotko todella niin?
185
00:15:49,027 --> 00:15:53,866
Tied�n, ett� universumissa on voimia,
joihin emme voi vaikuttaa.
186
00:15:53,949 --> 00:15:57,911
Meill� kaikilla on roolimme siin�,
tiesimme sen tai emme.
187
00:15:59,037 --> 00:16:00,454
Min� en usko kohtaloon.
188
00:16:04,126 --> 00:16:06,003
Ehk� jonain p�iv�n� uskot.
189
00:16:07,129 --> 00:16:09,881
Emme ehk� ole ainoita.
190
00:16:20,474 --> 00:16:22,811
Meid�n pit�� jatkaa matkaa.
191
00:16:24,059 --> 00:16:27,162
- �kki� nyt.
- Zumbado...
192
00:16:27,366 --> 00:16:30,037
Pysy liikkeell�. Muista,
mit� sanoin pelosta.
193
00:17:08,817 --> 00:17:10,276
�l� koske siihen.
194
00:17:10,359 --> 00:17:13,028
Dee, hei.
195
00:17:13,111 --> 00:17:16,073
- Min� olen...
- Annabelle. Tied�n.
196
00:17:18,826 --> 00:17:22,706
Olen aina halunnut tatuoinnin,
mutta pelk��n neuloja.
197
00:17:22,999 --> 00:17:24,292
Miten suhtaudut hennaan?
198
00:17:25,749 --> 00:17:27,085
Miten voin auttaa?
199
00:17:28,210 --> 00:17:32,549
Minun piti tavata Naomi
t��ll� matsin j�lkeen.
200
00:17:33,674 --> 00:17:35,384
Palasin juuri kaupunkiin.
201
00:17:36,677 --> 00:17:38,136
Ai, niin.
202
00:17:39,263 --> 00:17:43,643
Naomi halusi my�h�isillan treeni�
ennen juhlia Murraylla.
203
00:17:46,603 --> 00:17:48,440
Annabelle...
204
00:17:50,191 --> 00:17:51,734
Mik� h�t�n�?
205
00:17:51,817 --> 00:17:55,530
Mit�? Ei mik��n. Kaikki on hyvin.
206
00:18:00,869 --> 00:18:02,661
En l�yd� Naomia.
207
00:18:02,744 --> 00:18:05,832
Meid�n piti n�hd� matsissa,
mutta h�n ei tullut.
208
00:18:08,375 --> 00:18:12,714
- Milloin n�it h�net viimeksi?
- Koulussa iltap�iv�ll�.
209
00:18:14,672 --> 00:18:17,844
Voitko l�yt�� h�net niill�...
tied�th�n?
210
00:18:27,479 --> 00:18:29,856
- Naomiko kertoi?
- �l� suutu.
211
00:18:29,939 --> 00:18:33,485
Kerromme toisillemme kaiken.
Olemme kuin Thelma ja Louise.
212
00:18:33,568 --> 00:18:36,278
Phineas ja Billie Eilish.
213
00:18:37,321 --> 00:18:40,033
Snoop Dogg ja Martha Stewart.
214
00:18:45,497 --> 00:18:48,206
Tied�tk�, minne h�n olisi voinut menn�?
215
00:18:49,609 --> 00:18:51,111
En.
216
00:18:52,669 --> 00:18:57,300
Mutta tied�n, ett� h�n
t�rm�si taas kammo-Zumbadoon.
217
00:19:01,930 --> 00:19:03,764
Minne menemme?
218
00:19:03,847 --> 00:19:06,225
Eik� tohtori Bell teljennyt ulosk�ynnit?
219
00:19:06,308 --> 00:19:09,270
Alakertaan p��see viel� portaiden kautta.
220
00:19:10,395 --> 00:19:12,898
Tiet��k� h�n, ett� olemme t��ll�?
221
00:19:12,981 --> 00:19:14,984
Silloin h�n olisi jo t��ll�.
222
00:19:23,785 --> 00:19:27,705
Oliko Akira oikeassa?
Oliko muitakin kaltaisianne?
223
00:19:31,333 --> 00:19:34,920
Oli. Meit� oli 29.
224
00:19:36,047 --> 00:19:39,217
29? Kiekossa luki niin.
225
00:19:48,601 --> 00:19:50,102
Tehk�� jotain!
226
00:19:58,944 --> 00:20:01,281
Hetkinen. Olitko supersankari?
227
00:20:01,364 --> 00:20:04,033
Supersankarit el�v�t sarjakuvissa.
228
00:20:04,116 --> 00:20:08,787
Heill� on naamio ja asut.
Meill� ei.
229
00:20:11,499 --> 00:20:13,542
Yritimme tehd� hyv��.
230
00:20:15,293 --> 00:20:17,826
Olimme hajaantuneet eri maailmankolkkiin.
231
00:20:18,105 --> 00:20:20,314
Meist� tuli toivon symboli.
232
00:20:22,134 --> 00:20:24,929
Vaikka teimme kuinka paljon hyv�� -
233
00:20:25,012 --> 00:20:27,723
- emme voineet est��
sit�, mik� oli alkanut.
234
00:20:27,806 --> 00:20:30,101
Planeetta teki kuolemaa.
235
00:20:42,864 --> 00:20:46,825
- Miten t�m� on mahdollista?
- Omaksut muistoni.
236
00:20:47,951 --> 00:20:51,331
Ne her��v�t eloon.
En ole n�hnyt tuollaista kyky�.
237
00:20:51,414 --> 00:20:55,043
- Sinullakin on voimia.
- Erilaisia kuin sinun.
238
00:20:55,126 --> 00:20:59,546
Tuollainen voima on vaarallista.
Se oli sit� meillekin.
239
00:20:59,629 --> 00:21:01,965
Kaikki eiv�t pit�neet ty�st�mme.
240
00:21:10,390 --> 00:21:11,768
H�n katosi!
241
00:21:12,893 --> 00:21:15,272
- Etsik�� h�net!
- Tuolla!
242
00:21:15,355 --> 00:21:16,773
Varo!
243
00:21:24,613 --> 00:21:28,283
- He jahtasivat sinua.
- Niin.
244
00:21:29,409 --> 00:21:32,080
Tuo oli liikaa.
Ei olisi pit�nyt n�ytt�� tuota.
245
00:21:34,123 --> 00:21:36,501
En ymm�rr�. Keit� he olivat?
246
00:21:36,584 --> 00:21:39,044
He ty�skenteliv�t
Brutus-nimiselle miehelle.
247
00:21:40,171 --> 00:21:42,339
Vaikkei h�n ollut ihminen.
248
00:21:42,422 --> 00:21:45,010
Kukaan ei tiennyt, mist� Brutus tuli.
249
00:21:45,093 --> 00:21:49,137
H�n vihasi 29:��,
mutta se oli hoidettavissa.
250
00:21:51,349 --> 00:21:54,018
Er��n� p�iv�n� h�n l�hti per��mme.
251
00:21:55,936 --> 00:21:57,729
Te autoitte ihmisi�.
252
00:21:59,022 --> 00:22:01,149
Miksi he teit� jahtasivat?
253
00:22:03,276 --> 00:22:04,611
Zumbado, mit� nyt?
254
00:22:05,738 --> 00:22:10,035
Tohtori Bell �kk�si meid�t.
Nyt tuli kiire.
255
00:22:10,118 --> 00:22:13,955
Kohde n�hty 6. kerroksessa,
lounaiskulmassa.
256
00:22:14,038 --> 00:22:16,541
Ihailen sinnikkyytt�, mutta tajuatte kai -
257
00:22:16,624 --> 00:22:19,126
- ett� pakoyritys on turha.
258
00:22:19,209 --> 00:22:21,962
My�nn�n, ett� teimme virheit�.
259
00:22:22,045 --> 00:22:25,175
Tieteellinen kehitys
vaatii yrityst� ja erehdyst�.
260
00:22:25,258 --> 00:22:29,219
Tarvitsen vain toisen teist�.
Ei ole v�li�, kumman.
261
00:22:29,302 --> 00:22:31,556
Toinen kerros tyhj�.
262
00:22:32,681 --> 00:22:36,060
- Labra 4:ss� tyhj��.
- T��ll� on ihmisi�.
263
00:22:36,143 --> 00:22:37,894
Miss� he ovat? En n�e mit��n.
264
00:22:43,063 --> 00:22:44,693
Joka puolella.
265
00:22:45,601 --> 00:22:47,339
N�keek� kukaan heit�?
266
00:22:47,422 --> 00:22:50,091
Tied�n, miten p��semme pois.
267
00:22:53,304 --> 00:22:56,347
N�en heid�t sein�n l�pi. He tulevat.
268
00:23:02,187 --> 00:23:05,231
- It�siivess� on liikett�.
- Kuittaan. Olen tulossa.
269
00:23:06,358 --> 00:23:08,026
Tuonne.
270
00:23:12,406 --> 00:23:16,285
He ovat vain ihmisi�.
T�m� hidastaa heit�. Menn��n!
271
00:23:29,798 --> 00:23:31,549
Voimme lev�ht�� hetken.
272
00:23:37,598 --> 00:23:41,434
Tiesit, ett� t�m� paikka vaimentaa
voimamme, kun tulit.
273
00:23:43,019 --> 00:23:45,063
Tulit silti.
274
00:23:46,355 --> 00:23:48,067
Sin� tarvitsit minua.
275
00:23:51,027 --> 00:23:55,031
Luulin koko ajan, ettet
halua olla tekemisiss� kanssani.
276
00:23:56,617 --> 00:23:58,576
Luulin sinua vihollisekseni.
277
00:24:01,372 --> 00:24:04,291
�l� usko kaikkea, mit� ajattelet.
278
00:24:14,718 --> 00:24:18,597
- Luulin, ettet tulisi.
- Olit varmasti huolissasi.
279
00:24:20,223 --> 00:24:23,184
Ei pit�isi tavata n�in avoimesti.
Se on vaarallista.
280
00:24:25,228 --> 00:24:29,148
- Ovatko muut turvassa?
- Niin sanotusti.
281
00:24:34,405 --> 00:24:35,696
Akira, mik� h�t�n�?
282
00:24:37,616 --> 00:24:40,493
Muistatko, mit� sanoin tuosta,
kun tapasimme?
283
00:24:40,576 --> 00:24:43,456
Sanoin, ett� se muistutti
planeettamme kauneudesta.
284
00:24:43,539 --> 00:24:44,832
Olit samaa mielt�.
285
00:24:47,209 --> 00:24:49,085
Ei olisi pit�nyt uskoa.
286
00:24:49,168 --> 00:24:52,046
Miksi teit sen, Zumbado?
287
00:24:53,298 --> 00:24:57,094
- En tied�, mist� puhut.
- Brutus l�ysi meid�t.
288
00:24:57,177 --> 00:25:00,638
- Meid�t kaikki.
- Mahdotonta.
289
00:25:01,764 --> 00:25:05,560
- Se on mahdollista vain...
- Jos annoit kiekon h�nelle.
290
00:25:05,643 --> 00:25:07,271
Et voi uskoa tuota.
291
00:25:07,354 --> 00:25:09,689
Brutus kertoi totuuden.
292
00:25:09,772 --> 00:25:13,486
H�n n�ytti kiekon ja sanoi,
ett� annoit sen.
293
00:25:13,569 --> 00:25:15,529
Uskotko h�nt�?
294
00:25:15,612 --> 00:25:17,822
Uskotko Brutusta?
295
00:25:17,905 --> 00:25:20,950
En ikin� pett�isi sinua enk� muita.
296
00:25:22,076 --> 00:25:24,579
Ket��n muuta ei voi syytt�� t�st�.
297
00:25:24,662 --> 00:25:29,085
Nyt olemme kaikki pakosalla tekosi t�hden.
298
00:25:29,168 --> 00:25:31,796
Takaosa varmistettu. L�hestymme.
299
00:25:31,879 --> 00:25:35,925
Ole kiltti, Akira.
�l� tee sit�. Teet virheen.
300
00:25:36,008 --> 00:25:38,385
Ainoa virheeni oli luottaa sinuun.
301
00:25:40,261 --> 00:25:42,514
Hyv�sti, Zumbado.
302
00:25:47,936 --> 00:25:50,229
Akira petti sinut.
303
00:25:51,315 --> 00:25:55,985
H�n uskoi, ett� petin muut.
H�n uskoo niin yh�.
304
00:25:58,321 --> 00:26:01,575
Kuka heid�t petti?
305
00:26:03,368 --> 00:26:05,286
En tied�.
306
00:26:05,369 --> 00:26:07,663
En voinut j��d� selvitt�m��n sit�.
307
00:26:09,498 --> 00:26:11,792
Minun piti j�tt�� planeettani.
308
00:26:13,295 --> 00:26:14,838
Kotini.
309
00:26:19,884 --> 00:26:21,345
Meid�n pit�� jatkaa matkaa.
310
00:26:29,102 --> 00:26:31,731
Zumbado l�hti kiireell�.
311
00:26:31,814 --> 00:26:33,649
Nyt h�n sitten j�tti oven auki.
312
00:26:34,774 --> 00:26:38,946
Tai ehk� h�n j�tt�� sen aina auki.
Enh�n min� siit� mit��n tied�.
313
00:26:39,029 --> 00:26:40,446
Tied�n siit� murrosta.
314
00:26:42,449 --> 00:26:44,992
Se siit� rikollisesta el�m�st�.
315
00:26:51,457 --> 00:26:55,713
- Star-laboratorio...
- Hetki... Tied�tk� siit�?
316
00:26:55,796 --> 00:26:57,922
Tied�tk� sin� siit�?
317
00:26:58,005 --> 00:26:59,757
Naomi kertoi siit�.
318
00:26:59,840 --> 00:27:03,052
H�n sanoi Zumbadon vohkineen
laitteen joltain tutkijalta.
319
00:27:03,135 --> 00:27:05,930
- Tohtori Kello tai Ring...
- Bell.
320
00:27:06,013 --> 00:27:09,392
Just! Naomi tapasi h�net
ja fanittaa Belli�.
321
00:27:09,475 --> 00:27:12,897
Naomiko tapasi tohtori Bellin?
322
00:27:12,980 --> 00:27:15,274
Luulin, ett� h�n tekstaa sinulle.
323
00:27:15,357 --> 00:27:18,359
Voiko avaruudessa saada
tekstareita? Siell�k� olit...
324
00:27:19,610 --> 00:27:24,532
Annabelle! Jos Naomi on siell�,
h�n on pulassa.
325
00:27:24,615 --> 00:27:27,244
Siell� tehd��n vaarallista tutkimusta.
326
00:27:27,327 --> 00:27:30,623
Olen pit�nyt tohtori Belli� silm�ll�.
327
00:27:30,706 --> 00:27:32,373
Miksi Zumbado menisi sinne?
328
00:27:34,918 --> 00:27:36,211
En tied�.
329
00:27:43,384 --> 00:27:45,345
Pohjakerroksessa on k�yt�v�.
330
00:27:45,428 --> 00:27:48,473
Se johtaa huolto-ovelle,
joka ei ole yht� lujitettu.
331
00:27:48,556 --> 00:27:51,852
- Joudut ehk� taistelemaan.
- Siis me joudumme.
332
00:27:52,935 --> 00:27:57,733
Niin. Voimamme toimivat paremmin
l�hemp�n� ulosk�ynti�.
333
00:27:58,859 --> 00:28:01,946
Kaikista universumin planeetoista,
miksi tulit t�nne?
334
00:28:02,029 --> 00:28:04,238
Puhutaan siit� toiste.
335
00:28:05,365 --> 00:28:09,076
Olen muuttanut paljon,
mutta ett� toiselle planeetalle?
336
00:28:12,164 --> 00:28:16,125
Se oli kummallista. Hankalaa.
337
00:28:24,134 --> 00:28:29,930
T��ll� kaltaisiamme
kohdellaan eri tavalla.
338
00:28:31,057 --> 00:28:33,642
Ei vain voimiemme takia.
339
00:28:36,979 --> 00:28:41,485
Pid�n autoissa niiden tarkkuudesta.
340
00:28:41,568 --> 00:28:46,947
Kaikella on j�rjestyksens�, ratkaisu.
Ihmiset eiv�t toimi niin.
341
00:28:48,325 --> 00:28:49,618
Minun piti sopeutua.
342
00:28:53,580 --> 00:28:55,082
Ole hyv�.
343
00:28:57,416 --> 00:28:58,835
Se vei kauan.
344
00:29:00,753 --> 00:29:03,215
Mutta nyt ymm�rr�n.
345
00:29:12,891 --> 00:29:16,478
Luulin, ett� k�yt�t
kauppaa ihmisten huijaamiseen.
346
00:29:29,241 --> 00:29:31,283
Anteeksi.
347
00:29:33,119 --> 00:29:35,080
Siit�, miten kohtelin sinua.
348
00:29:36,205 --> 00:29:37,874
Siit�, mit� sinusta luulin.
349
00:29:43,422 --> 00:29:45,840
Kiitos tuosta.
350
00:29:52,304 --> 00:29:54,599
Nyt pit�� l�hte�.
351
00:29:59,563 --> 00:30:02,690
Hankin sinulle aikaa. P��set kyll�.
352
00:30:02,773 --> 00:30:06,028
- Mit� tarkoitat?
- Anteeksi, Naomi.
353
00:30:06,111 --> 00:30:08,447
Olisi pit�nyt kertoa totuus kauan sitten.
354
00:30:09,572 --> 00:30:11,491
Juokse. �l� katso taaksesi.
355
00:30:13,577 --> 00:30:16,662
- Zumbado!
- Juokse, Naomi!
356
00:30:19,082 --> 00:30:20,625
Juokse!
357
00:30:32,262 --> 00:30:34,391
Miksi sin� Maa-29:st� piittaat?
358
00:30:34,474 --> 00:30:36,642
En piittaakaan.
359
00:30:36,725 --> 00:30:40,062
Kyse ei ole p��syst� yhteen
ulottuvuuteen tai universumiin.
360
00:30:40,145 --> 00:30:42,439
Vaan niihin kaikkiin.
361
00:30:43,608 --> 00:30:45,317
Ihan kuin se olisi hyv� asia.
362
00:30:47,361 --> 00:30:49,239
Avaisit portin uuteen maailmaan -
363
00:30:49,322 --> 00:30:51,699
- mutta mietitk�, mit� sielt� voi
tulla t�nne?
364
00:31:05,588 --> 00:31:08,840
4. kerroksen l�ntinen k�yt�v�
on tyhj�.
365
00:31:18,351 --> 00:31:20,560
T�m� on j�nnitt�v� hetki.
366
00:31:22,981 --> 00:31:26,942
- Mit� tapahtuu, jos se toimii?
- Kiitos mielenkiinnosta.
367
00:31:27,025 --> 00:31:30,296
Jos se toimii, sinut
l�hetet��n toiseen ulottuvuuteen.
368
00:31:30,703 --> 00:31:32,663
Ja jos ei toimi?
369
00:31:34,116 --> 00:31:35,994
Pysyt��n my�nteisin�.
370
00:31:43,877 --> 00:31:48,171
Tied�n, ettei tunnu silt�, mutta
olet osa jotain ainutlaatuista.
371
00:31:51,591 --> 00:31:54,970
T�m� on el�m�nty�ni.
372
00:31:56,097 --> 00:31:57,514
Kohtaloni.
373
00:32:12,030 --> 00:32:14,657
Yhdess� olet oikeassa.
374
00:32:14,740 --> 00:32:16,492
Kyse on kohtalosta.
375
00:32:19,829 --> 00:32:21,288
Mutta ei sinun.
376
00:32:36,763 --> 00:32:39,641
Neiti McDuffie. Hyv�,
etten joutunut etsim��n sinua.
377
00:32:41,099 --> 00:32:43,602
P��st� h�net. Sammuta se.
378
00:32:43,685 --> 00:32:46,855
Oli h�lm�� palata.
379
00:33:15,967 --> 00:33:17,387
Ei!
380
00:33:28,814 --> 00:33:30,274
Eik�!
381
00:33:30,357 --> 00:33:33,902
- Nyt pit�� l�hte�!
- Voin est�� sen.
382
00:33:33,985 --> 00:33:36,571
Unohda h�net. Menn��n.
383
00:33:59,845 --> 00:34:02,139
Minulla on auto ulkona.
384
00:34:09,380 --> 00:34:11,843
Ihme, ettei Zumbado
halunnut kimppakyytiin.
385
00:34:11,926 --> 00:34:13,760
Tarvitsemme nimen tiimillemme.
386
00:34:13,843 --> 00:34:16,137
Jokaisella supersankariryhm�ll� on nimi.
387
00:34:16,220 --> 00:34:18,307
Team Naomi.
Helppo, mutta klassinen.
388
00:34:18,390 --> 00:34:22,602
Naomi ja erikoisvieraat. Naomin,
Annabellen ja Deen kolmikko?
389
00:34:22,685 --> 00:34:24,438
Emme tee t�st� tapaa.
390
00:34:26,482 --> 00:34:27,899
Kiitos.
391
00:34:30,152 --> 00:34:31,486
Teille kummallekin.
392
00:34:34,490 --> 00:34:36,575
N�hd��n huomenna.
393
00:34:38,202 --> 00:34:41,622
Vaihdetaanko numeroita?
394
00:34:42,955 --> 00:34:44,584
Se ei ole tarpeen.
395
00:34:44,667 --> 00:34:46,876
Just. Nyt kun olemme yst�vi� -
396
00:34:46,959 --> 00:34:49,672
- voin tulla tatuointiliikkeeseen
milloin vain.
397
00:34:50,797 --> 00:34:52,758
En ajatellut ihan tuota.
398
00:34:56,387 --> 00:35:01,433
Mutta jos joskus tarvitset minua,
tied�t, mist� minut l�yt��.
399
00:35:02,685 --> 00:35:04,520
Olet hyv� yst�v�, Annabelle.
400
00:35:06,146 --> 00:35:08,564
Naomi on onnekas, kun h�nell� on sinut.
401
00:35:09,692 --> 00:35:11,734
H�n on onnekas sinustakin.
402
00:35:17,241 --> 00:35:22,537
Viel� yksi siivu kokille.
403
00:35:22,620 --> 00:35:24,331
Kokki...
404
00:35:28,460 --> 00:35:30,964
Toivottavasti is� ei
sy�nyt kaikkea pizzaa.
405
00:35:31,048 --> 00:35:33,801
Tulit juuri ajoissa.
Tuorein tuli juuri uunista.
406
00:35:33,885 --> 00:35:36,722
Olen kokeillut t�n��n sieni�.
407
00:35:38,534 --> 00:35:39,827
Kiitos.
408
00:35:45,686 --> 00:35:50,190
- T�m� taitaa olla parhaasi.
- Sit�h�n min�kin.
409
00:35:50,273 --> 00:35:53,360
- L�ysik� Annabelle sinut?
- Mit� tarkoitat?
410
00:35:53,443 --> 00:35:55,571
H�n k�vi etsim�ss� sinua.
411
00:35:55,654 --> 00:35:58,906
Tosiaan. Puhuinkin h�nelle.
412
00:36:03,370 --> 00:36:07,583
- Oletko kunnossa?
- Kaikki on hyvin.
413
00:36:08,709 --> 00:36:10,711
Tarvitsen vain lis�� pizzaa.
414
00:36:11,837 --> 00:36:15,965
Pizza on aina oikea vastaus.
415
00:36:16,048 --> 00:36:18,550
Yksi sinulle.
416
00:36:18,633 --> 00:36:19,928
Minulle j�� viel� yksi.
417
00:36:24,557 --> 00:36:31,565
Olin silloin erilainen.
Minulla oli yst�vi�. El�m�, koti.
418
00:36:45,369 --> 00:36:47,039
- Kiitos.
- Ole hyv�.
419
00:37:00,135 --> 00:37:02,512
Mit� tohtori Bellille tapahtui?
420
00:37:02,595 --> 00:37:05,681
Mahtoiko h�n avata portaalin?
421
00:37:07,308 --> 00:37:10,436
Toivottavasti ei.
Meid�n kaikkien vuoksi.
422
00:37:15,234 --> 00:37:17,528
Olen miettinyt tarinaasi.
423
00:37:18,653 --> 00:37:22,116
Sanoit, ett� sinua ja muita jahdattiin.
424
00:37:22,199 --> 00:37:23,575
Et kertonut syyt�.
425
00:37:24,618 --> 00:37:25,910
Se ei ole t�rke��.
426
00:37:27,204 --> 00:37:30,457
T�rkeint� on, ett� olet turvassa.
427
00:37:42,344 --> 00:37:46,264
Brutus sai tiet��, ett� kaksi
meist� sai kesken��n lapsen.
428
00:37:47,390 --> 00:37:50,144
Ei kuulosta isolta jutulta.
429
00:37:50,227 --> 00:37:55,357
- Eik� muita syntynyt?
- Ei, yksi vain.
430
00:38:00,403 --> 00:38:03,573
Brutus uskoi, ett� tyt�n
voimat nujertaisivat h�net.
431
00:38:03,656 --> 00:38:07,618
Satunnainen tapaus on yksi asia.
Uusi sukupuu on toinen juttu.
432
00:38:10,122 --> 00:38:13,332
- Tarkoitatko, ett�...
- Sin� olit se lapsi, Naomi.
433
00:38:14,458 --> 00:38:16,753
Vanhempasi kuuluivat 29:een.
434
00:38:17,880 --> 00:38:19,672
Siksi sinulla on voimia.
435
00:38:20,798 --> 00:38:22,883
Minun vanhempani.
436
00:38:24,844 --> 00:38:27,139
- Tunsitko heid�t?
- Tunsin.
437
00:38:28,724 --> 00:38:31,811
Keit� he olivat? Millaisia?
Mit� heille tapahtui?
438
00:38:31,894 --> 00:38:34,395
He olivat meist� parhaat.
439
00:38:36,106 --> 00:38:39,525
Vain he uskoivat, ett� olin syyt�n.
440
00:38:42,863 --> 00:38:45,657
Tein heille lupauksen.
441
00:38:45,740 --> 00:38:49,203
Lupasin etsi� sinut,
jos heille tapahtuisi jotain.
442
00:38:50,329 --> 00:38:51,621
Pit�isin sinut turvassa.
443
00:38:57,377 --> 00:39:03,341
Kun l�ysin sinut t��lt� Maasta,
olit jo turvassa.
444
00:39:03,424 --> 00:39:06,262
N�in �idin ja is�n, joita tarvitsit.
445
00:39:06,345 --> 00:39:08,095
Sinua rakastettiin.
446
00:39:10,140 --> 00:39:12,433
Tiesin, ett� he huolehtisivat sinusta.
447
00:39:14,852 --> 00:39:16,688
Asetuin asumaan Port Oswegoon.
448
00:39:19,065 --> 00:39:23,987
Tarkistin vointisi aina v�lill�.
449
00:39:36,832 --> 00:39:38,501
Olet ollut t��ll� koko ajan.
450
00:39:39,628 --> 00:39:42,004
Odotin, ett� olisit valmis.
451
00:39:43,130 --> 00:39:46,009
Vapauttamaan sis�iset voimasi.
452
00:39:47,135 --> 00:39:49,345
Teit t�m�n minun vuokseni.
453
00:39:51,889 --> 00:39:55,269
Koko ajan. Luulin
sinua vain autokauppiaaksi.
454
00:39:58,771 --> 00:40:00,691
En ole autokauppias.
455
00:40:01,816 --> 00:40:04,568
En ole ikin� ollut.
456
00:40:06,987 --> 00:40:08,739
Tulin t�nne yhdest� syyst�.
457
00:40:09,866 --> 00:40:12,952
Jotta t�m�n p�iv�n
koittaessa et olisi yksin.
458
00:40:17,165 --> 00:40:18,875
En tied� mit� sanoa.
459
00:40:25,173 --> 00:40:27,383
Nyt kun tied�t totuuden -
460
00:40:28,509 --> 00:40:29,969
- on aika valmistella sinut.
461
00:40:31,763 --> 00:40:35,349
- Mit� varten?
- Voimasi ovat kuin magneetti.
462
00:40:36,476 --> 00:40:39,771
Brutus l�hett�� muita.
Kuten sen palkkionmets�st�j�n.
463
00:40:41,063 --> 00:40:42,440
Miten tied�t h�nest�?
464
00:40:43,859 --> 00:40:45,944
H�n ei ole ensimm�inen sinua jahdannut.
465
00:40:46,987 --> 00:40:49,114
Eik� viimeinen.
466
00:40:52,533 --> 00:40:55,871
Sinulla on suurempi kohtalo.
467
00:40:56,997 --> 00:40:59,624
Se voi olla vaikeaa.
468
00:41:01,043 --> 00:41:02,960
Vaarallista.
469
00:41:04,378 --> 00:41:06,381
Luulin, ettet usko kohtaloon.
470
00:41:07,506 --> 00:41:09,550
Nyt uskon.
471
00:41:16,515 --> 00:41:19,018
Sin� pelastat meid�n maailmamme.
472
00:41:24,774 --> 00:41:28,861
Suomennos: Liina H�rk�nen
Iyuno-SDI Group
35767