Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,465
(Characters, places, professions, )
2
00:00:01,490 --> 00:00:03,401
(and incidents in this series
are a work of fiction.)
3
00:00:03,426 --> 00:00:04,962
(Viewer's discretion is advised)
4
00:00:04,987 --> 00:00:10,312
♪ I want to stop my heart at you. ♪
5
00:00:10,337 --> 00:00:15,591
♪ Though I don't dare say it, ♪
♪ I'm afraid you'll run. ♪
6
00:00:15,616 --> 00:00:21,564
♪ So I decided to send you this song. ♪
7
00:00:21,589 --> 00:00:26,197
♪ This song is everything ♪
♪ I've been longing to say. ♪
8
00:00:26,222 --> 00:00:30,571
♪ I want to stop my heart at you. ♪
9
00:00:30,596 --> 00:00:35,466
♪ Though I don't dare say it, ♪
♪ I'm afraid you'll run. ♪
10
00:00:35,491 --> 00:00:41,500
♪ So I decided to send you this song. ♪
11
00:00:41,525 --> 00:00:46,714
♪ This song is everything ♪
♪ I've been longing to say. ♪
12
00:00:46,738 --> 00:00:49,938
(My Ride)
(Episodee 4)
13
00:00:58,292 --> 00:00:59,972
You took leave today?
14
00:01:00,689 --> 00:01:02,212
Yes, I'm sick.
15
00:01:02,329 --> 00:01:04,401
You were fine the other day.
16
00:01:04,426 --> 00:01:07,394
You're not always with me.
How would you know?
17
00:01:08,876 --> 00:01:10,896
Tawan. What are you doing here?
18
00:01:10,921 --> 00:01:14,631
You're sick,
so I bought you something to eat.
19
00:01:14,656 --> 00:01:16,923
That's okay.
I want to rest.
20
00:01:17,277 --> 00:01:19,387
A five year-old
would know he's sulking.
21
00:01:19,497 --> 00:01:21,534
Take him out
to the Loy Krathong festival.
22
00:01:21,559 --> 00:01:23,281
I'm busy. I'm on shift.
23
00:01:23,306 --> 00:01:26,796
Shift? Then switch!
24
00:01:40,462 --> 00:01:41,660
Come on.
25
00:01:41,859 --> 00:01:43,852
You'll be going
on a date with Por soon.
26
00:02:03,061 --> 00:02:07,957
(24 hours)
27
00:02:13,541 --> 00:02:15,376
(36 hours)
28
00:02:25,894 --> 00:02:28,146
(48 hours)
29
00:02:32,291 --> 00:02:38,059
(70 hours)
30
00:02:47,089 --> 00:02:50,084
(Chor. Cheep Karn Chang)
31
00:03:00,798 --> 00:03:02,712
What? What's going on?
32
00:03:02,737 --> 00:03:05,665
How much longer
will you sleep? It's late, you know?
33
00:03:05,690 --> 00:03:07,843
So what?
Who cares if it's late?
34
00:03:07,867 --> 00:03:10,516
How late could it be? Sheesh!
35
00:03:10,541 --> 00:03:12,013
Look. Just look.
36
00:03:12,038 --> 00:03:15,479
It's only 7 a.m., Dech.
We open at 10 a.m.!
37
00:03:15,504 --> 00:03:18,448
Did you forget you have
to go to the hospital today?
38
00:03:20,298 --> 00:03:22,564
Why didn't you tell me sooner?
39
00:03:22,589 --> 00:03:25,688
Oh, wow will you listen to him?
You can't be old.
40
00:03:25,713 --> 00:03:28,214
- You mean I'm young?
- No, you should be dead.
41
00:03:28,239 --> 00:03:29,815
You die first.
42
00:03:29,840 --> 00:03:32,122
It's still early,
what's all the commotion?
43
00:03:32,146 --> 00:03:33,897
You fight everyday.
44
00:03:34,516 --> 00:03:36,599
Why aren't you dressed yet?
45
00:03:36,623 --> 00:03:39,453
You have a
blood test at the hospital today.
46
00:03:39,478 --> 00:03:43,254
He sure does!
I'm so sick of your uncle, Mork.
47
00:03:43,279 --> 00:03:45,092
Oh, and I'm not sick of you?
48
00:03:45,117 --> 00:03:46,242
- Sick of me?
- Yes.
49
00:03:46,266 --> 00:03:47,501
You're welcome to leave.
50
00:03:47,526 --> 00:03:49,350
- You leave.
- You go.
51
00:03:49,388 --> 00:03:51,232
- You go.
- No, you!
52
00:03:51,270 --> 00:03:53,549
God! I'll go!
53
00:03:53,797 --> 00:03:55,347
I'll go get a cab.
54
00:03:55,372 --> 00:03:57,243
Wait, Mork.
55
00:03:57,305 --> 00:03:59,482
Don't you have to drive today?
56
00:04:00,967 --> 00:04:03,818
Well... I...
57
00:04:05,316 --> 00:04:07,908
I have to take you
to the hospital today,
58
00:04:08,314 --> 00:04:09,814
so I took a day off.
59
00:04:09,976 --> 00:04:13,246
I can go after we're done.
It's no problem.
60
00:04:15,622 --> 00:04:18,164
Go get dressed.
We're running late.
61
00:04:21,860 --> 00:04:24,047
He's stumbling.
62
00:04:24,308 --> 00:04:27,333
- Seems suspicious.
- Right.
63
00:04:28,089 --> 00:04:30,953
Go get dressed quick! It's late!
64
00:04:30,978 --> 00:04:34,637
- I got this. Go!
- How annoying!
65
00:04:41,149 --> 00:04:43,349
What? Fifty-eight?
66
00:04:44,482 --> 00:04:47,945
They've only called number seven.
67
00:04:48,050 --> 00:04:51,396
It'll be 2 p.m.
by the time they get to you.
68
00:04:51,421 --> 00:04:52,740
For sure!
69
00:04:52,765 --> 00:04:56,171
I told you so many times last night
that you have a blood test today!
70
00:04:56,196 --> 00:04:59,281
I told you to get up early,
and you were up watching a game!
71
00:05:00,153 --> 00:05:01,885
It was a good match.
72
00:05:02,184 --> 00:05:05,008
- You are so stubborn!
- Hey, hey!
73
00:05:05,033 --> 00:05:06,611
I should just let you die.
74
00:05:06,636 --> 00:05:09,692
Why didn't you let me sleep then?
75
00:05:09,729 --> 00:05:12,114
Why'd you bring me here?
76
00:05:12,139 --> 00:05:14,720
Mork, why don't you take your uncle
77
00:05:14,745 --> 00:05:17,063
- Take me home.
- To the temple.
78
00:05:17,088 --> 00:05:20,355
Have him cremated.
You don't know your place!
79
00:05:20,802 --> 00:05:22,238
- And such a smart-ass.
- Dech!
80
00:05:22,263 --> 00:05:25,017
- What?
- You cursed me too many times!
81
00:05:25,327 --> 00:05:28,211
- I'm not. Look at you!
- Enough. This is the hospital.
82
00:05:28,235 --> 00:05:29,937
Everyone's staring.
83
00:05:31,096 --> 00:05:34,520
You two wait here.
I'm going to the restroom.
84
00:05:37,337 --> 00:05:39,524
- You won't listen!
- It's a good match!
85
00:05:48,142 --> 00:05:49,210
Tawan!
86
00:05:49,561 --> 00:05:50,746
Tawan!
87
00:05:53,024 --> 00:05:55,590
Tawan! Tawan!
88
00:05:55,863 --> 00:05:56,957
Tawan!
89
00:05:57,567 --> 00:05:59,637
Doctor! Doctor!
90
00:06:00,744 --> 00:06:02,306
Tawan, what's wrong?
91
00:06:03,166 --> 00:06:04,442
Tawan!
92
00:06:23,636 --> 00:06:24,925
Did...
93
00:06:25,198 --> 00:06:26,539
I faint?
94
00:06:26,564 --> 00:06:29,873
Yes. Good thing he caught you.
95
00:06:31,067 --> 00:06:34,088
If you're sleepy,
why don't you go home?
96
00:06:36,627 --> 00:06:38,268
Are you okay?
97
00:06:39,099 --> 00:06:42,782
Yes. I should feel better in a bit.
98
00:06:42,993 --> 00:06:44,517
You can get back to work.
99
00:06:44,881 --> 00:06:46,769
- Okay.
- Thank you.
100
00:06:50,199 --> 00:06:52,569
Why did you faint all of a sudden?
101
00:06:56,423 --> 00:06:57,790
Maybe because...
102
00:06:58,116 --> 00:06:59,561
I didn't get enough sleep.
103
00:07:00,748 --> 00:07:03,430
I haven't slept in...
104
00:07:04,003 --> 00:07:06,633
- almost 70 hours.
- Seventy hours!
105
00:07:08,378 --> 00:07:09,901
That's almost three days!
106
00:07:10,886 --> 00:07:12,403
Are you trying to win a medal?
107
00:07:13,660 --> 00:07:15,027
Not really.
108
00:07:15,274 --> 00:07:17,696
It's my fault.
109
00:07:17,812 --> 00:07:21,341
I was looking to trade shifts
so I can be free on Loy Krathong.
110
00:07:21,874 --> 00:07:24,192
But the shifts
are too close to each other.
111
00:07:24,635 --> 00:07:25,924
A bit much.
112
00:07:26,694 --> 00:07:30,369
Why do you want to
loy Krathong so badly?
113
00:07:30,731 --> 00:07:32,255
Haven't you done it before?
114
00:07:34,494 --> 00:07:35,627
No.
115
00:07:36,510 --> 00:07:37,994
It's just...
116
00:07:38,291 --> 00:07:40,332
I'm going to
ask my boyfriend out.
117
00:07:46,483 --> 00:07:48,592
Because I stood him up several times.
118
00:07:49,322 --> 00:07:50,637
I'm scared of he would be angry.
119
00:07:51,379 --> 00:07:54,361
So... I want to make it up to him.
120
00:07:56,511 --> 00:07:58,308
So you work until you pass out.
121
00:08:02,316 --> 00:08:05,341
You can love other people.
But you should also love yourself.
122
00:08:10,826 --> 00:08:13,651
Wait, I'm not judging you!
123
00:08:13,676 --> 00:08:16,030
I just want you
to take care of yourself, too.
124
00:08:17,800 --> 00:08:18,816
Mm.
125
00:08:19,405 --> 00:08:22,621
I'll feel better in a bit.
126
00:08:23,218 --> 00:08:27,644
Why don't I get you something
to eat so you'll feel better.
127
00:08:29,779 --> 00:08:31,316
Mork!
128
00:08:31,341 --> 00:08:33,122
Weren't you going to the restroom?
129
00:08:33,147 --> 00:08:34,763
And disappeared for so long.
130
00:08:35,248 --> 00:08:38,113
I'm about to head back, Uncle.
131
00:08:40,273 --> 00:08:43,308
Uncle, this is my friend Dr.Tawan.
132
00:08:43,750 --> 00:08:45,664
Tawan, these are my uncles.
133
00:08:47,949 --> 00:08:50,067
- Hello.
- Hello.
134
00:08:50,384 --> 00:08:52,233
What kind of tests are you here for?
135
00:08:52,258 --> 00:08:54,773
It's my diabetes.
136
00:08:54,798 --> 00:08:58,250
I've already drawn all the blood and looking for some food.
137
00:08:58,524 --> 00:09:01,115
Uncle! Have you already drawn all the blood?
138
00:09:01,140 --> 00:09:03,287
You can see by yourself.
139
00:09:03,336 --> 00:09:06,526
The nurses are quick.
It was my turn in no time.
140
00:09:06,671 --> 00:09:08,897
It's your uncle Dej. He's yelling.
141
00:09:08,922 --> 00:09:11,684
Yeah, I'll never wake you up again.
142
00:09:11,801 --> 00:09:14,184
Whatever time you get up.
143
00:09:15,877 --> 00:09:19,450
I'm about to
get something for Dr.Tawan,
144
00:09:19,966 --> 00:09:22,505
why don't I get some for you, too?
145
00:09:22,530 --> 00:09:24,236
Good. That works.
146
00:09:25,475 --> 00:09:28,043
- Don't forget about me!
- Okay, Uncle.
147
00:09:29,955 --> 00:09:32,103
You know my nephew?
148
00:09:32,194 --> 00:09:35,775
He never told me he knew a doctor.
149
00:09:36,717 --> 00:09:41,808
Oh! We met because I used to ride his motorcycle.
150
00:09:44,296 --> 00:09:45,676
Passenger.
151
00:09:59,289 --> 00:10:01,021
What should I get him?
152
00:10:09,821 --> 00:10:12,816
Oh, I think this will fit.
153
00:10:13,800 --> 00:10:16,875
Wait. Do I care too much about him?
154
00:10:19,256 --> 00:10:21,756
No. He's good to me.
155
00:10:22,084 --> 00:10:25,314
It's normal to do something
in return. Don't over think things.
156
00:10:26,251 --> 00:10:27,878
I'm over thinking.
157
00:10:29,466 --> 00:10:34,023
But is a gift basket too much?
He's not giving birth or anything.
158
00:10:35,156 --> 00:10:38,997
All right. Something more subtle.
159
00:10:43,807 --> 00:10:44,979
Yes, Uncle?
160
00:10:46,007 --> 00:10:47,036
What?
161
00:10:47,986 --> 00:10:49,705
How did you get there?
162
00:10:51,994 --> 00:10:54,299
Why was that so quick?
163
00:10:54,858 --> 00:10:57,019
You didn't switch him
with someone else, did you?
164
00:10:57,476 --> 00:10:59,520
I didn't.
165
00:10:59,884 --> 00:11:02,840
I just took his case.
166
00:11:03,917 --> 00:11:05,214
- Thank you, Doctor.
- Thank you, Doctor.
167
00:11:05,239 --> 00:11:07,082
You don't need to do that.
168
00:11:08,098 --> 00:11:12,759
I think
your sugar level is a bit high.
169
00:11:13,131 --> 00:11:15,175
But your
blood pressure is moderate.
170
00:11:15,279 --> 00:11:17,609
Will he go blind or
need to be amputated?
171
00:11:18,157 --> 00:11:20,930
Uh... it's not that bad.
172
00:11:21,308 --> 00:11:23,716
It would be good if
you can control your food.
173
00:11:23,795 --> 00:11:26,281
- Too bad.
- Dech!
174
00:11:26,438 --> 00:11:28,834
If the Doctor wasn't here, I'd...
175
00:11:28,859 --> 00:11:30,330
Go on! Hit me.
176
00:11:30,355 --> 00:11:32,529
- Come on!
- Are you daring me?
177
00:11:32,735 --> 00:11:34,481
Just wait until we get home.
178
00:11:34,729 --> 00:11:36,213
Please take it easy.
179
00:11:38,058 --> 00:11:42,336
Let me make
an appointment for an eye exam.
180
00:11:42,615 --> 00:11:44,242
Diabetic patients should have
181
00:11:44,266 --> 00:11:46,281
an eye examination
at least once a year.
182
00:11:47,102 --> 00:11:49,418
I'll have the nurse
make an appointment.
183
00:11:49,443 --> 00:11:51,474
That's all for today.
184
00:11:51,776 --> 00:11:53,144
- Thank you.
- You're welcome.
185
00:11:54,001 --> 00:11:55,863
I bought you this.
186
00:12:00,434 --> 00:12:01,710
Thank you, Mork.
187
00:12:23,122 --> 00:12:25,739
Here, Uncle.
Have some of this first.
188
00:12:32,806 --> 00:12:33,873
Mork.
189
00:12:34,134 --> 00:12:36,308
When did you
and the Doctor get so close?
190
00:12:39,483 --> 00:12:42,621
Oh! He rides with me often.
191
00:12:43,011 --> 00:12:45,472
So often he has his own helmet.
192
00:12:45,811 --> 00:12:46,878
Yeah.
193
00:12:46,903 --> 00:12:49,170
He's a very nice guy, Uncle.
194
00:12:49,449 --> 00:12:50,830
Very down-to-earth.
195
00:12:51,546 --> 00:12:54,554
At first,
I didn't know he was a doctor.
196
00:12:54,956 --> 00:12:56,697
I annoyed him so many times!
197
00:12:56,721 --> 00:12:58,199
He didn't even get mad.
198
00:12:58,224 --> 00:12:59,264
- Really?
- Yeah.
199
00:12:59,289 --> 00:13:01,709
And you know what? He even told me
200
00:13:01,734 --> 00:13:04,405
not to call him doctor,
and just call him by his name.
201
00:13:04,585 --> 00:13:07,671
Oh, is that so?
202
00:13:08,251 --> 00:13:09,309
Hey,
203
00:13:09,334 --> 00:13:13,540
is it the same doctor
as the passenger you told us about?
204
00:13:13,941 --> 00:13:16,728
- Oh, yes, Uncle.
- I knew it.
205
00:13:17,671 --> 00:13:19,117
Knew what?
206
00:13:20,510 --> 00:13:24,807
The look in your eyes
when talking about that doctor
207
00:13:24,832 --> 00:13:29,975
is like me
when I first fell for Dech.
208
00:13:30,000 --> 00:13:32,267
Wait. What are you implying?
209
00:13:34,121 --> 00:13:37,375
No. I'm not into guys.
210
00:13:39,916 --> 00:13:41,153
Hey.
211
00:13:41,348 --> 00:13:43,627
Mork, let me tell you something.
212
00:13:44,744 --> 00:13:46,841
Love is love.
213
00:13:47,270 --> 00:13:49,054
Once it blossoms,
214
00:13:49,119 --> 00:13:52,804
it doesn't care
what gender the other person is.
215
00:13:57,684 --> 00:13:59,051
Done!
216
00:13:59,819 --> 00:14:01,381
All done?
217
00:14:04,780 --> 00:14:05,899
Are you cold?
218
00:14:25,260 --> 00:14:27,899
Did you tell him you're
going to the festival with him?
219
00:14:27,924 --> 00:14:31,941
- Not yet.
- You might be in for a surprise.
220
00:14:37,991 --> 00:14:40,556
(Multiple Occupancy)
221
00:14:44,238 --> 00:14:47,246
That's all for today.
Thank you everyone.
222
00:14:47,442 --> 00:14:48,536
Goodbye.
223
00:14:49,187 --> 00:14:52,559
Don't forget to go home and
review what the Professor taught.
224
00:14:52,755 --> 00:14:54,330
That's all for today.
225
00:14:54,747 --> 00:14:55,867
Thank you.
226
00:14:57,533 --> 00:14:58,588
Let's go.
227
00:15:00,284 --> 00:15:02,250
Ahem.
228
00:15:03,927 --> 00:15:05,559
I'm tired from all the evaluation,
229
00:15:05,584 --> 00:15:09,488
it would be nice
to drink a sweet, cold drink.
230
00:15:09,513 --> 00:15:10,919
Don't you think so?
231
00:15:13,164 --> 00:15:15,546
Won't answer?
232
00:15:18,516 --> 00:15:20,247
What's this?
233
00:15:21,273 --> 00:15:23,942
Still nothing. Should I share this?
234
00:15:24,111 --> 00:15:27,158
Shall I hit
the share button right here?
235
00:15:27,262 --> 00:15:28,877
Aw, somebody's mad.
236
00:15:34,030 --> 00:15:35,358
With whipped cream.
237
00:15:38,183 --> 00:15:39,824
What about cinnamon?
238
00:15:41,887 --> 00:15:44,973
I didn't say to put it in,
I was just asking.
239
00:15:45,142 --> 00:15:46,327
Never mind.
240
00:15:46,496 --> 00:15:50,623
Let's change to a
sparkling lemon soda, shall we?
241
00:15:53,652 --> 00:15:54,837
You're mad, aren't you?
242
00:15:55,021 --> 00:15:56,894
Your nose and ears are red.
243
00:15:57,037 --> 00:16:00,123
You're mad, are you?
244
00:16:00,314 --> 00:16:03,365
I can't contain myself.
Where's that share button?
245
00:16:03,444 --> 00:16:05,814
Sparkling lemon soda, please.
246
00:16:06,009 --> 00:16:08,365
On it!
247
00:16:18,718 --> 00:16:19,929
Can you apply it for me?
248
00:16:20,527 --> 00:16:22,878
The air conditioner
dries up my face. Please?
249
00:16:22,903 --> 00:16:24,507
This is a little too much.
250
00:16:24,532 --> 00:16:26,954
- You guys!
- Wait! I'll do it.
251
00:16:28,908 --> 00:16:29,962
Put it down.
252
00:16:32,944 --> 00:16:35,353
Aw, fine.
253
00:16:48,304 --> 00:16:51,389
Oh, ow! Wait!
254
00:16:53,121 --> 00:16:55,543
You can be gentle with this.
255
00:16:55,788 --> 00:16:57,091
Okay?
256
00:17:08,781 --> 00:17:11,046
It's a shame
you have to do rounds.
257
00:17:11,071 --> 00:17:14,891
Otherwise, I'll get to eat
so many other delicious snacks.
258
00:17:22,012 --> 00:17:23,118
Are you okay?
259
00:17:23,965 --> 00:17:25,306
It was just a balloon.
260
00:17:26,673 --> 00:17:27,819
Are you okay?
261
00:17:39,411 --> 00:17:40,687
I'm fine.
262
00:17:44,799 --> 00:17:46,035
What the heck.
263
00:17:50,111 --> 00:17:52,989
- Here you are.
- Thank you.
264
00:17:56,736 --> 00:17:58,663
Itadakimasu!
265
00:18:07,156 --> 00:18:09,676
Aren't you going to eat?
The noodles will sodden.
266
00:18:11,339 --> 00:18:13,926
Watching you eat
is exhausting enough.
267
00:18:15,823 --> 00:18:18,817
I know you've been exhausted
these days. Hang in there.
268
00:18:19,404 --> 00:18:21,396
Save it.
269
00:18:21,826 --> 00:18:23,585
You're not much different.
270
00:18:23,611 --> 00:18:25,109
What?
271
00:18:26,058 --> 00:18:28,080
You don't want
a friend's encouragement,
272
00:18:28,105 --> 00:18:30,951
But you want one from
your man, right? Go ask Por, then.
273
00:18:36,379 --> 00:18:37,694
Why the face?
274
00:18:39,782 --> 00:18:41,110
It's Por.
275
00:18:41,709 --> 00:18:44,860
He hasn't read or replied
to my text for three days now.
276
00:18:46,618 --> 00:18:50,056
Hey, he's busy too.
277
00:18:53,288 --> 00:18:56,061
But dentists have
a pretty routine schedule.
278
00:18:56,881 --> 00:18:58,215
He might still be sulking.
279
00:18:58,457 --> 00:19:00,219
Why don't you invite him out?
280
00:19:00,244 --> 00:19:02,173
He'll come off it.
281
00:19:03,584 --> 00:19:05,303
I hope so.
282
00:19:06,370 --> 00:19:08,974
I've worked my ass off,
283
00:19:09,847 --> 00:19:12,594
- this has to happen.
- Right.
284
00:19:13,390 --> 00:19:16,589
Did you tell him you're
going to the festival with him?
285
00:19:20,917 --> 00:19:22,831
- Not yet.
- What?
286
00:19:23,278 --> 00:19:24,425
Why not?
287
00:19:24,691 --> 00:19:27,801
Careful, you might
be in for a surprise.
288
00:19:31,677 --> 00:19:33,031
You're busy?
289
00:19:35,919 --> 00:19:38,862
I want to finish some work
left from when I took leave.
290
00:19:39,161 --> 00:19:41,531
I didn't tell you earlier.
291
00:19:42,742 --> 00:19:43,927
But...
292
00:19:44,582 --> 00:19:47,022
can't you go for a little while?
293
00:19:47,394 --> 00:19:48,449
Please?
294
00:19:49,335 --> 00:19:51,067
I think I should stay and work.
295
00:19:51,653 --> 00:19:53,320
You understand, don't you?
296
00:20:11,355 --> 00:20:13,290
Love is love.
297
00:20:13,315 --> 00:20:14,760
Once it blossoms,
298
00:20:14,784 --> 00:20:17,757
it doesn't care
what gender the other person is.
299
00:20:17,782 --> 00:20:20,322
Thanks, for making me smile.
300
00:20:28,205 --> 00:20:32,146
Well, weren't you
in for a surprise.
301
00:20:32,198 --> 00:20:34,857
You worked your ass off
until you passed out.
302
00:20:34,882 --> 00:20:39,708
And for what?
To sleep alone in your room?
303
00:20:39,733 --> 00:20:43,289
What should I do, Deer?
304
00:20:44,490 --> 00:20:47,849
If he's busy,
why don't you go see him?
305
00:20:47,874 --> 00:20:50,375
Help him with work or whatever.
306
00:20:50,548 --> 00:20:52,996
So he knows you care.
307
00:20:54,638 --> 00:20:56,864
Must I teach you this?
308
00:20:56,929 --> 00:20:59,377
Hang in there! Face him!
309
00:20:59,595 --> 00:21:01,144
Don't run!
310
00:21:07,048 --> 00:21:09,040
I just came to get a file.
311
00:21:09,065 --> 00:21:12,581
You can continue
with whatever you were doing.
312
00:21:12,606 --> 00:21:13,912
Ganghan.
313
00:21:14,094 --> 00:21:16,816
It's okay.
We were just about to leave.
314
00:21:16,841 --> 00:21:18,235
What? Deer!
315
00:21:18,482 --> 00:21:19,589
Ow!
316
00:21:20,729 --> 00:21:23,581
I almost had a heart attack.
317
00:21:24,075 --> 00:21:27,995
Why did you drag me along
if you want to run from him?
318
00:21:29,151 --> 00:21:31,581
I grabbed everything
I can put my hands on.
319
00:21:33,605 --> 00:21:35,507
And you tell
other people not to run.
320
00:21:35,909 --> 00:21:37,798
Here you are running.
321
00:21:40,867 --> 00:21:41,895
Well,
322
00:21:41,987 --> 00:21:44,708
I don't know what to do.
323
00:21:48,661 --> 00:21:49,963
Oh!
324
00:21:49,988 --> 00:21:53,731
I didn't thank you for taking
me back to the dorm that day.
325
00:21:54,690 --> 00:21:57,633
It wasn't me.
326
00:21:57,856 --> 00:21:58,963
Huh?
327
00:21:59,663 --> 00:22:01,981
Then who was it?
328
00:22:02,453 --> 00:22:03,742
Thank you.
329
00:22:07,307 --> 00:22:09,082
Hello, Doctor.
What would you like?
330
00:22:09,208 --> 00:22:10,823
Uh...
331
00:22:10,888 --> 00:22:14,143
I'll have a hot latte
and a croissant.
332
00:22:14,168 --> 00:22:15,341
Sure.
333
00:22:16,011 --> 00:22:17,248
Is it the usual for you?
334
00:22:21,125 --> 00:22:23,065
You took me
back the my dorm that day?
335
00:22:24,511 --> 00:22:25,748
That day?
336
00:22:28,054 --> 00:22:30,628
That day Nadia got really drunk.
337
00:22:30,653 --> 00:22:33,275
And you used her phone to call me.
338
00:22:36,185 --> 00:22:38,008
Here we are.
339
00:22:38,033 --> 00:22:40,833
Your croissant and a hot latte.
340
00:22:40,858 --> 00:22:42,335
- Here.
- Thank you.
341
00:22:42,360 --> 00:22:43,773
Oh.
342
00:22:43,827 --> 00:22:45,898
Let me take this to Por.
343
00:22:45,923 --> 00:22:47,993
- Go ahead. See you.
- See you.
344
00:22:53,113 --> 00:22:56,037
Why didn't you're the one
who carried me back to the dorm?
345
00:22:56,229 --> 00:22:58,377
I didn't see the reason to.
346
00:22:59,184 --> 00:23:01,098
It's not like I want
anything in return.
347
00:23:03,354 --> 00:23:05,386
It's... It's like this.
348
00:23:05,411 --> 00:23:10,984
Mayom noticed that you were real
drunk before you left the party.
349
00:23:11,009 --> 00:23:13,550
He didn't want to embarrass you.
350
00:23:17,063 --> 00:23:19,133
I'm going to wash the dishes.
351
00:23:21,607 --> 00:23:26,159
- I wasn't weird to you, was I?
- Oh, no, Doctor.
352
00:23:26,674 --> 00:23:28,649
Danny was just exaggerating.
353
00:23:29,066 --> 00:23:30,108
Are you sure?
354
00:23:30,316 --> 00:23:31,358
I'm sure.
355
00:23:32,217 --> 00:23:33,233
Okay.
356
00:23:33,735 --> 00:23:35,102
That's better.
357
00:23:35,571 --> 00:23:36,899
Then...
358
00:23:37,212 --> 00:23:39,503
What's one thing
that you want, tell me.
359
00:23:39,751 --> 00:23:42,368
It'll be a thank you gift
for your help.
360
00:23:42,980 --> 00:23:44,021
Oh.
361
00:23:44,672 --> 00:23:47,888
I wasn't
expecting anything in return.
362
00:23:49,086 --> 00:23:51,873
Whatever suits you.
Don't take it then.
363
00:23:52,459 --> 00:23:53,474
Doctor.
364
00:23:54,787 --> 00:23:56,115
Uh...
365
00:23:58,485 --> 00:23:59,982
actually...
366
00:24:03,055 --> 00:24:04,162
there is something.
367
00:24:13,561 --> 00:24:15,475
Hello.
368
00:24:16,230 --> 00:24:17,493
Is Dr.Por here?
369
00:24:17,518 --> 00:24:18,991
He left.
370
00:24:19,269 --> 00:24:22,004
- He left?
- Yes.
371
00:24:22,575 --> 00:24:24,284
He said he had work to finish up.
372
00:24:24,309 --> 00:24:27,490
I'm not sure.
You can try giving him a call.
373
00:24:28,264 --> 00:24:29,567
Thank you.
374
00:24:42,310 --> 00:24:45,278
- Yes, Tawan?
- You left?
375
00:24:46,490 --> 00:24:48,443
Yes. Is something the matter?
376
00:24:50,221 --> 00:24:53,971
Well, you seemed busy,
377
00:24:54,180 --> 00:24:56,094
so I bought you something.
378
00:24:56,784 --> 00:24:58,581
I didn't think you'd leave.
379
00:25:00,127 --> 00:25:02,258
I can bring it
to you at your condo.
380
00:25:02,406 --> 00:25:04,919
No, Tawan. You don't have to.
381
00:25:05,284 --> 00:25:08,135
I brought some work home,
I needed to focus.
382
00:25:09,053 --> 00:25:11,228
You hadn't slept
for three days, right?
383
00:25:11,783 --> 00:25:13,394
You should go rest.
384
00:25:16,449 --> 00:25:18,272
Hello? Por.
385
00:25:21,583 --> 00:25:23,198
Just someone from work.
386
00:25:23,250 --> 00:25:25,489
It's nothing. Let's eat.
387
00:25:45,784 --> 00:25:47,112
Let me tell you something.
388
00:25:47,815 --> 00:25:49,729
Love is love.
389
00:25:50,289 --> 00:25:52,073
Once it blossoms,
390
00:25:52,115 --> 00:25:56,067
it doesn't care
what gender the other person is.
391
00:25:56,321 --> 00:25:57,337
Mork.
392
00:25:58,782 --> 00:25:59,941
Mork.
393
00:26:01,670 --> 00:26:02,712
Mork!
394
00:26:02,737 --> 00:26:03,871
Huh?
395
00:26:04,378 --> 00:26:05,550
What's wrong?
396
00:26:06,487 --> 00:26:09,131
Oh! Nothing.
397
00:26:09,352 --> 00:26:10,576
Nothing's wrong.
398
00:26:10,601 --> 00:26:12,523
I was just
thinking about something.
399
00:26:13,370 --> 00:26:15,622
The condo? Let's go.
400
00:26:15,647 --> 00:26:17,236
Wait. No.
401
00:26:18,284 --> 00:26:20,510
- Not there.
- Oh.
402
00:26:21,175 --> 00:26:23,245
Then where?
403
00:26:24,378 --> 00:26:27,151
I don't know.
I have no where to go.
404
00:26:29,334 --> 00:26:31,860
Why don't you go get some sleep?
405
00:26:32,993 --> 00:26:34,920
I can't sleep now.
406
00:26:37,834 --> 00:26:39,241
Then...
407
00:26:40,738 --> 00:26:41,831
how about...
408
00:26:43,147 --> 00:26:44,475
finding something to eat?
409
00:26:45,433 --> 00:26:47,829
No. I'm not that hungry.
410
00:26:48,194 --> 00:26:49,925
- I don't feel good.
- Then...
411
00:26:50,485 --> 00:26:53,138
I won't recommend anything else.
You won't go anyway.
412
00:26:53,306 --> 00:26:56,286
Come on, help me out.
413
00:26:56,731 --> 00:26:58,332
Take me anywhere.
414
00:26:58,632 --> 00:27:00,285
I don't feel like going home.
415
00:27:01,900 --> 00:27:03,033
Please.
416
00:27:03,070 --> 00:27:04,260
Well,
417
00:27:04,651 --> 00:27:06,187
that's hard.
418
00:27:08,003 --> 00:27:09,292
Where to?
419
00:27:21,091 --> 00:27:23,800
When I'm bummed
and don't know where to go,
420
00:27:24,210 --> 00:27:26,170
I like to come
stare at the river here.
421
00:27:26,794 --> 00:27:28,617
It makes me feel better.
422
00:27:29,503 --> 00:27:30,896
It's like...
423
00:27:31,807 --> 00:27:34,776
I get to throw away
the things that are bothering me.
424
00:27:41,630 --> 00:27:43,700
You can do what I do.
425
00:27:46,109 --> 00:27:47,750
If something's bothering you,
426
00:27:48,425 --> 00:27:50,156
throw it in the river.
427
00:27:51,185 --> 00:27:52,865
But don't jump!
428
00:27:53,047 --> 00:27:55,208
I won't be able to catch you.
429
00:27:58,405 --> 00:28:00,657
There, I see a smile.
430
00:28:01,321 --> 00:28:04,212
I guess my lame jokes do work.
431
00:28:08,553 --> 00:28:12,048
You don't seem
like someone who over thinks.
432
00:28:14,700 --> 00:28:16,272
It's not that
I don't over think.
433
00:28:17,013 --> 00:28:18,459
I just...
434
00:28:19,156 --> 00:28:20,836
don't think at all.
435
00:28:29,594 --> 00:28:32,445
Thanks for making me smile.
436
00:28:45,710 --> 00:28:47,494
Why's my heart beating fast?
437
00:28:56,372 --> 00:29:00,570
I just want to
dump everything here.
438
00:29:06,215 --> 00:29:08,207
What is it that's troubling you?
439
00:29:08,456 --> 00:29:10,109
You can tell me.
440
00:29:16,271 --> 00:29:18,393
I didn't sleep for three days
441
00:29:18,979 --> 00:29:20,984
to make time for him today.
442
00:29:22,508 --> 00:29:24,187
But it turns out he's busy.
443
00:29:29,614 --> 00:29:30,668
I...
444
00:29:30,785 --> 00:29:33,676
stood him up a lot recently.
445
00:29:34,574 --> 00:29:37,752
It's Loy Krathong today,
446
00:29:37,970 --> 00:29:39,324
so there's a festival.
447
00:29:40,105 --> 00:29:42,397
I took leave today
448
00:29:42,631 --> 00:29:45,691
to be able to see him today.
449
00:29:46,809 --> 00:29:48,424
It turns out...
450
00:29:49,140 --> 00:29:50,767
that he's busy.
451
00:29:54,504 --> 00:29:55,937
It's my fault
452
00:29:56,650 --> 00:29:58,225
for not asking him earlier
453
00:29:59,202 --> 00:30:01,038
if he's free today.
454
00:30:01,936 --> 00:30:03,447
Where do you want to go?
455
00:30:04,782 --> 00:30:06,188
I can go with you.
456
00:30:10,003 --> 00:30:11,371
You're free?
457
00:30:11,800 --> 00:30:14,300
Oh, yes. I'm so free.
458
00:30:14,851 --> 00:30:16,517
It's up to you.
459
00:30:16,713 --> 00:30:19,186
If you want me to,
I can go with you.
460
00:30:20,307 --> 00:30:22,533
I might be a friend,
and not a boyfriend,
461
00:30:22,720 --> 00:30:26,470
but I think I can make up for it.
462
00:30:41,156 --> 00:30:42,862
I know it hurts,
463
00:30:43,862 --> 00:30:47,208
But don't make it worse
by blaming yourself.
464
00:30:58,073 --> 00:31:00,374
The system that controls
the acid-base balance
465
00:31:00,398 --> 00:31:03,675
is mainly made up of two organs,
the lungs and the kidney.
466
00:31:04,117 --> 00:31:08,191
If the body produces waste
that is mainly acidic,
467
00:31:08,401 --> 00:31:10,523
which can only be
removed through the kidney
468
00:31:10,999 --> 00:31:15,648
that waste will stay in the body
causing the blood to be acidic.
469
00:31:18,747 --> 00:31:22,080
If you want me to explain it,
then could you please listen?
470
00:31:23,504 --> 00:31:24,780
I'm listening.
471
00:31:25,197 --> 00:31:26,694
I recorded what you said.
472
00:31:27,085 --> 00:31:28,556
I can go over it later.
473
00:31:28,882 --> 00:31:31,993
Fine. Good.
I guess we're done.
474
00:31:35,222 --> 00:31:36,236
Boss.
475
00:31:37,069 --> 00:31:38,202
What?
476
00:31:38,892 --> 00:31:40,455
Do you want to go loy Krathong?
477
00:31:40,741 --> 00:31:42,121
No.
478
00:31:42,957 --> 00:31:45,185
I don't want to
waste time on such nonsense.
479
00:31:46,832 --> 00:31:48,509
You're always so serious.
480
00:31:48,801 --> 00:31:51,038
Try going out of the box sometimes.
481
00:31:52,223 --> 00:31:55,621
It's my life.
It's my business what I do.
482
00:31:58,730 --> 00:32:00,006
Then...
483
00:32:00,595 --> 00:32:02,197
is it also my right...
484
00:32:04,911 --> 00:32:06,342
to share this picture?
485
00:32:08,348 --> 00:32:09,598
Cute, isn't it?
486
00:32:10,080 --> 00:32:13,439
Who should I send it to?
It's my right.
487
00:32:13,543 --> 00:32:15,366
No one would mind, right?
488
00:32:15,405 --> 00:32:16,941
Who should I send it to?
489
00:32:24,996 --> 00:32:26,740
Seeing that kid
490
00:32:27,209 --> 00:32:29,383
reminds me of when I was little.
491
00:32:29,540 --> 00:32:30,921
When I was young,
492
00:32:30,945 --> 00:32:33,641
my dad took me
to temple fairs all the time.
493
00:32:33,974 --> 00:32:38,726
I was a kid, so I was small
and couldn't see a thing.
494
00:32:39,261 --> 00:32:43,166
My dad had to prop me up
on his shoulders like that.
495
00:32:46,362 --> 00:32:49,838
Do you go to temple fairs often?
496
00:32:50,606 --> 00:32:52,729
Not at all.
497
00:32:53,499 --> 00:32:56,142
There are
lots of temples back home,
498
00:32:56,306 --> 00:32:59,796
but it's quiet around there.
499
00:33:00,192 --> 00:33:02,015
It's nothing like this.
500
00:33:02,375 --> 00:33:03,742
Oh.
501
00:33:03,911 --> 00:33:06,736
And where exactly is home?
502
00:33:07,271 --> 00:33:08,664
Chiangrai.
503
00:33:10,070 --> 00:33:11,255
What about you?
504
00:33:12,014 --> 00:33:14,644
It also starts with 'ch'.
Take a guess.
505
00:33:14,669 --> 00:33:17,052
- Chiangmai?
- Nah.
506
00:33:17,171 --> 00:33:18,968
Chumphon.
507
00:33:20,361 --> 00:33:21,988
Complete opposites.
508
00:33:22,201 --> 00:33:25,099
One of us is from the south,
the other from the north.
509
00:33:25,730 --> 00:33:28,035
But we found each other.
510
00:33:33,798 --> 00:33:35,660
Mork, don't do that.
511
00:33:36,090 --> 00:33:37,601
Your hand is dirty.
512
00:33:37,626 --> 00:33:39,502
What do I do?
513
00:34:07,137 --> 00:34:10,249
Sorry. Are you okay?
514
00:34:11,277 --> 00:34:12,684
It's better now.
515
00:34:15,472 --> 00:34:18,798
You can take lead
and look at whatever.
516
00:34:18,822 --> 00:34:20,877
I'll follow.
517
00:34:21,646 --> 00:34:24,744
Why? Don't you want to be here?
518
00:34:25,174 --> 00:34:28,729
No, it's not that.
519
00:34:28,990 --> 00:34:32,154
You said
you wanted to come to the fair.
520
00:34:32,643 --> 00:34:36,083
I just want to indulge you.
521
00:34:46,411 --> 00:34:47,596
Mork,
522
00:34:47,739 --> 00:34:49,770
- Do you want ice cream?
- Sure.
523
00:34:52,153 --> 00:34:53,468
I'll let you choose first.
524
00:34:54,871 --> 00:34:58,803
Why don't you choose for me.
I can eat any flavor.
525
00:34:59,962 --> 00:35:02,853
Then we'll take
this one and this one.
526
00:35:07,237 --> 00:35:10,479
Here, this is for you.
This is my favorite flavor.
527
00:35:10,740 --> 00:35:12,662
Why are you giving it to me?
528
00:35:12,686 --> 00:35:14,451
You eat it.
529
00:35:14,685 --> 00:35:17,211
I can eat anything.
530
00:35:18,262 --> 00:35:22,350
I just want to give you
the flavor that I like, that's all.
531
00:35:27,520 --> 00:35:28,744
Thank you.
532
00:35:41,343 --> 00:35:45,002
How much is this?
533
00:35:45,822 --> 00:35:47,098
Ten baht.
534
00:35:47,958 --> 00:35:50,471
Whoa, ten baht?
535
00:35:51,221 --> 00:35:54,582
They're still two
for five baht back home.
536
00:35:55,571 --> 00:35:57,237
This is Bangkok for you.
537
00:35:57,537 --> 00:36:00,362
They have to
pay rent and other stuff.
538
00:36:01,135 --> 00:36:02,932
That's true.
539
00:36:03,101 --> 00:36:07,463
So why did you become a
doctor here in Bangkok, can I ask?
540
00:36:08,292 --> 00:36:09,568
Sure.
541
00:36:09,815 --> 00:36:12,718
I took the exam here.
542
00:36:12,823 --> 00:36:14,903
And once I got in,
I went to school here.
543
00:36:14,971 --> 00:36:17,549
After I graduated,
I just ended up working here.
544
00:36:18,583 --> 00:36:20,974
All my friends are here.
545
00:36:21,982 --> 00:36:23,271
But...
546
00:36:23,831 --> 00:36:26,018
speaking of which,
I haven't been home yet.
547
00:36:26,719 --> 00:36:30,815
My sister keeps
nagging me about it.
548
00:36:31,277 --> 00:36:33,178
It's not that
I don't want to go back,
549
00:36:33,235 --> 00:36:36,738
I've just been so busy
there wasn't any time to go.
550
00:36:37,701 --> 00:36:38,860
Oh.
551
00:36:39,745 --> 00:36:41,581
What about you?
552
00:36:41,974 --> 00:36:43,484
Why did you come to Bangkok?
553
00:36:44,366 --> 00:36:45,669
Is it to study?
554
00:36:46,686 --> 00:36:47,715
I...
555
00:36:48,315 --> 00:36:49,755
I didn't come to study.
556
00:36:50,120 --> 00:36:52,385
Don't judge me if I told you.
557
00:36:52,607 --> 00:36:53,766
Why?
558
00:36:53,935 --> 00:36:56,226
I... came here for a girl.
559
00:36:57,428 --> 00:37:01,060
She got into a school here,
so I came up here with her.
560
00:37:01,243 --> 00:37:03,821
I didn't come to study,
I came to look for work.
561
00:37:04,055 --> 00:37:05,813
It was hard to find a job.
562
00:37:06,315 --> 00:37:07,751
I didn't know what to do.
563
00:37:07,775 --> 00:37:10,694
The only thing I'm good at
is riding motorcycles.
564
00:37:11,315 --> 00:37:12,861
That's how I became a driver.
565
00:37:14,388 --> 00:37:18,252
And that girl is... your girlfriend?
566
00:37:21,823 --> 00:37:23,633
Yes. But...
567
00:37:24,927 --> 00:37:26,359
not anymore.
568
00:37:28,664 --> 00:37:30,500
Sorry. Did I hit a soft spot?
569
00:37:31,255 --> 00:37:32,648
I shouldn't have asked.
570
00:37:35,991 --> 00:37:39,846
Mork, let's go that way.
We haven't been there. Let's go.
571
00:37:52,993 --> 00:37:54,022
Hey.
572
00:37:55,155 --> 00:37:57,017
Was that Tawan?
573
00:38:00,387 --> 00:38:03,355
Hello? Where are you?
574
00:38:04,644 --> 00:38:07,222
Oh, okay. You're almost here?
575
00:38:07,484 --> 00:38:10,240
I'm at the food court.
576
00:38:10,440 --> 00:38:11,859
Let's meet here.
577
00:38:12,185 --> 00:38:13,200
Okay.
578
00:38:21,550 --> 00:38:23,126
- Mork.
- Mm?
579
00:38:23,151 --> 00:38:24,415
Do you want to play?
580
00:38:24,844 --> 00:38:26,331
- Darts!
- Uh...
581
00:38:26,709 --> 00:38:28,206
I'm not good at it.
582
00:38:29,704 --> 00:38:32,230
Come one. Let's try.
583
00:38:37,994 --> 00:38:39,284
What?
584
00:38:40,937 --> 00:38:42,317
Wow!
585
00:38:43,411 --> 00:38:45,104
I thought you weren't good!
586
00:38:45,274 --> 00:38:47,501
This isn't good.
587
00:38:48,061 --> 00:38:49,854
I can throw on one leg.
588
00:38:49,956 --> 00:38:52,162
I'm working on
throwing with my eyes closed.
589
00:38:52,187 --> 00:38:54,662
When I master that,
that's when I'm good.
590
00:38:56,444 --> 00:38:57,734
Do you want to try?
591
00:38:58,905 --> 00:39:00,533
Uh...
592
00:39:01,119 --> 00:39:04,010
I'm not as good as you are.
593
00:39:04,074 --> 00:39:08,137
Come on. I'll teach you.
Hold it like this.
594
00:39:08,437 --> 00:39:11,019
There. And then aim.
595
00:39:11,592 --> 00:39:14,482
When you throw, throw it upwards.
596
00:39:14,532 --> 00:39:17,659
The tip is heavy.
It'll dip down and hit the balloon.
597
00:39:17,684 --> 00:39:19,119
Drop.
598
00:39:20,812 --> 00:39:22,023
Try it.
599
00:39:24,119 --> 00:39:25,838
Here goes.
600
00:39:29,880 --> 00:39:31,025
Oh!
601
00:39:31,899 --> 00:39:33,201
I'm sorry!
602
00:39:33,723 --> 00:39:36,422
Sorry, he's noob.
603
00:40:08,537 --> 00:40:09,709
Is something wrong?
604
00:40:15,969 --> 00:40:17,935
Is that this girl?
605
00:40:25,953 --> 00:40:27,216
Is it your girlfriend?
606
00:40:29,846 --> 00:40:30,888
Oh.
607
00:40:31,253 --> 00:40:32,568
No.
608
00:40:33,337 --> 00:40:35,390
The person you followed here.
609
00:40:39,483 --> 00:40:40,929
It didn't end well, did it?
610
00:40:47,683 --> 00:40:48,855
I...
611
00:40:49,597 --> 00:40:51,420
had an idea
612
00:40:52,254 --> 00:40:54,005
that it must not have ended well.
613
00:40:54,418 --> 00:40:57,029
But I didn't know why exactly.
614
00:40:58,117 --> 00:40:59,861
I thought that if you were ready
615
00:41:00,265 --> 00:41:01,906
you would tell me.
616
00:41:03,876 --> 00:41:05,556
But now...
617
00:41:09,943 --> 00:41:12,469
I think I know why.
618
00:41:17,870 --> 00:41:19,146
Don't blame her.
619
00:41:19,954 --> 00:41:21,803
It's not her fault.
620
00:41:23,157 --> 00:41:24,576
It's mine.
621
00:41:25,431 --> 00:41:28,349
I'm lousy. Crappy.
622
00:41:29,351 --> 00:41:33,127
I don't have an education,
and I'm only a motorbike driver.
623
00:41:33,944 --> 00:41:35,897
I can't compare to her new guy.
624
00:41:38,137 --> 00:41:42,043
Anyone would choose
the best things for themselves.
625
00:41:43,477 --> 00:41:46,381
If it were me,
and someone rich hit on me,
626
00:41:47,566 --> 00:41:48,933
I'd go.
627
00:41:52,487 --> 00:41:53,516
Mork.
628
00:41:54,827 --> 00:41:56,676
I know it hurts.
629
00:41:58,928 --> 00:42:02,353
But don't make it worse
by blaming yourself.
630
00:42:04,444 --> 00:42:06,371
Take care of that heart of yours.
631
00:42:30,475 --> 00:42:32,754
Mork, let's get on this.
632
00:42:35,254 --> 00:42:36,621
I...
633
00:42:36,646 --> 00:42:38,440
- Sir.
- Yes?
634
00:42:38,465 --> 00:42:40,315
- For two.
- Okay.
635
00:42:46,038 --> 00:42:47,939
You want to go on it?
636
00:42:48,497 --> 00:42:52,262
Then I'll just wait down here.
637
00:42:52,287 --> 00:42:53,708
You go.
638
00:42:53,810 --> 00:42:57,366
No way.
I want to go on it because of you.
639
00:42:58,120 --> 00:42:59,656
What you said,
640
00:42:59,681 --> 00:43:03,560
psychiatrist Alfred Adler had said
641
00:43:03,585 --> 00:43:07,231
that it's inferiority,
but it's not a fault
642
00:43:07,256 --> 00:43:09,424
if you can understand it.
643
00:43:09,449 --> 00:43:12,693
It depends on whether
you'll push yourself lower
644
00:43:12,953 --> 00:43:15,010
or push yourself upwards.
645
00:43:16,327 --> 00:43:19,609
What are you saying?
I don't get it.
646
00:43:20,104 --> 00:43:22,369
I'm trying to make you see.
647
00:43:22,525 --> 00:43:24,479
Try going up high
648
00:43:24,596 --> 00:43:26,822
to get a view from the top.
649
00:43:27,499 --> 00:43:29,515
You might feel better.
650
00:43:34,088 --> 00:43:36,302
Mork, let's go!
651
00:43:36,512 --> 00:43:38,088
- Come on!
- Tawan!
652
00:43:38,113 --> 00:43:39,780
Come on, quick.
653
00:43:42,124 --> 00:43:43,335
Get in.
654
00:44:24,851 --> 00:44:26,075
What is it?
655
00:44:28,562 --> 00:44:29,855
Let's go a different way.
656
00:44:31,010 --> 00:44:32,051
Why?
657
00:44:41,928 --> 00:44:43,712
Don't tell me you're scared of...
658
00:44:44,415 --> 00:44:45,587
of balloons.
659
00:44:50,105 --> 00:44:51,277
Hey!
660
00:44:57,836 --> 00:44:58,904
Boss!
661
00:45:00,089 --> 00:45:02,159
Mork, look over there.
662
00:45:02,420 --> 00:45:03,800
It's beautiful.
663
00:45:09,291 --> 00:45:10,515
Mork.
664
00:45:14,528 --> 00:45:15,804
Are you okay?
665
00:45:16,254 --> 00:45:18,702
I...
666
00:45:21,296 --> 00:45:22,598
I...
667
00:45:23,523 --> 00:45:25,163
I'm afraid of heights.
668
00:45:26,062 --> 00:45:27,469
What?
669
00:45:28,211 --> 00:45:30,346
Why didn't you tell me?
670
00:45:36,241 --> 00:45:39,248
I tried to tell you.
671
00:45:40,134 --> 00:45:41,332
But...
672
00:45:42,470 --> 00:45:44,501
you dragged me
up here before I could.
673
00:45:57,129 --> 00:45:58,248
Mork.
674
00:46:00,228 --> 00:46:02,076
Don't look down.
675
00:46:02,366 --> 00:46:04,280
And don't look up.
676
00:46:05,569 --> 00:46:06,793
Just...
677
00:46:08,160 --> 00:46:09,580
look at me.
678
00:46:34,255 --> 00:46:35,453
Tawan.
679
00:46:35,714 --> 00:46:36,925
Hm?
680
00:46:39,020 --> 00:46:40,518
I think...
681
00:46:45,526 --> 00:46:47,232
I like you.
682
00:46:47,257 --> 00:46:52,734
♪ I want to stop my heart at you. ♪
683
00:46:52,759 --> 00:46:57,606
♪ Though I don't dare say it, ♪
♪ I'm afraid you'll run. ♪
684
00:46:57,631 --> 00:47:03,551
♪ So I decided to send you this song. ♪
685
00:47:03,576 --> 00:47:08,505
♪ This song is everything ♪
♪ I've been longing to say. ♪
686
00:47:16,577 --> 00:47:20,483
(Directed by Saroch Nuamsamran)
687
00:47:23,980 --> 00:47:25,797
I know
you're afraid of loud noises.
688
00:47:30,588 --> 00:47:32,633
- Hey!
- Tawan!
689
00:47:32,932 --> 00:47:34,885
Boss! Hey!
690
00:47:35,081 --> 00:47:36,526
Won't you see someone?
691
00:47:36,643 --> 00:47:38,114
I know what's wrong with me!
692
00:47:38,139 --> 00:47:39,299
That's enough, Tawan!
693
00:47:40,287 --> 00:47:41,863
I think we need time apart.
694
00:47:44,728 --> 00:47:46,030
I'm asking too much.
695
00:47:46,082 --> 00:47:47,800
You can pretend...
696
00:47:48,530 --> 00:47:49,845
you never heard it.
697
00:47:52,562 --> 00:47:54,724
I just want him to like me.
698
00:47:54,827 --> 00:47:57,211
To ask how I'm doing.
699
00:47:57,236 --> 00:47:59,866
That's all I need, Mork.
46312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.