All language subtitles for My Ride EP04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,465 (Characters, places, professions, ) 2 00:00:01,490 --> 00:00:03,401 (and incidents in this series are a work of fiction.) 3 00:00:03,426 --> 00:00:04,962 (Viewer's discretion is advised) 4 00:00:04,987 --> 00:00:10,312 ♪ I want to stop my heart at you. ♪ 5 00:00:10,337 --> 00:00:15,591 ♪ Though I don't dare say it, ♪ ♪ I'm afraid you'll run. ♪ 6 00:00:15,616 --> 00:00:21,564 ♪ So I decided to send you this song. ♪ 7 00:00:21,589 --> 00:00:26,197 ♪ This song is everything ♪ ♪ I've been longing to say. ♪ 8 00:00:26,222 --> 00:00:30,571 ♪ I want to stop my heart at you. ♪ 9 00:00:30,596 --> 00:00:35,466 ♪ Though I don't dare say it, ♪ ♪ I'm afraid you'll run. ♪ 10 00:00:35,491 --> 00:00:41,500 ♪ So I decided to send you this song. ♪ 11 00:00:41,525 --> 00:00:46,714 ♪ This song is everything ♪ ♪ I've been longing to say. ♪ 12 00:00:46,738 --> 00:00:49,938 (My Ride) (Episodee 4) 13 00:00:58,292 --> 00:00:59,972 You took leave today? 14 00:01:00,689 --> 00:01:02,212 Yes, I'm sick. 15 00:01:02,329 --> 00:01:04,401 You were fine the other day. 16 00:01:04,426 --> 00:01:07,394 You're not always with me. How would you know? 17 00:01:08,876 --> 00:01:10,896 Tawan. What are you doing here? 18 00:01:10,921 --> 00:01:14,631 You're sick, so I bought you something to eat. 19 00:01:14,656 --> 00:01:16,923 That's okay. I want to rest. 20 00:01:17,277 --> 00:01:19,387 A five year-old would know he's sulking. 21 00:01:19,497 --> 00:01:21,534 Take him out to the Loy Krathong festival. 22 00:01:21,559 --> 00:01:23,281 I'm busy. I'm on shift. 23 00:01:23,306 --> 00:01:26,796 Shift? Then switch! 24 00:01:40,462 --> 00:01:41,660 Come on. 25 00:01:41,859 --> 00:01:43,852 You'll be going on a date with Por soon. 26 00:02:03,061 --> 00:02:07,957 (24 hours) 27 00:02:13,541 --> 00:02:15,376 (36 hours) 28 00:02:25,894 --> 00:02:28,146 (48 hours) 29 00:02:32,291 --> 00:02:38,059 (70 hours) 30 00:02:47,089 --> 00:02:50,084 (Chor. Cheep Karn Chang) 31 00:03:00,798 --> 00:03:02,712 What? What's going on? 32 00:03:02,737 --> 00:03:05,665 How much longer will you sleep? It's late, you know? 33 00:03:05,690 --> 00:03:07,843 So what? Who cares if it's late? 34 00:03:07,867 --> 00:03:10,516 How late could it be? Sheesh! 35 00:03:10,541 --> 00:03:12,013 Look. Just look. 36 00:03:12,038 --> 00:03:15,479 It's only 7 a.m., Dech. We open at 10 a.m.! 37 00:03:15,504 --> 00:03:18,448 Did you forget you have to go to the hospital today? 38 00:03:20,298 --> 00:03:22,564 Why didn't you tell me sooner? 39 00:03:22,589 --> 00:03:25,688 Oh, wow will you listen to him? You can't be old. 40 00:03:25,713 --> 00:03:28,214 - You mean I'm young? - No, you should be dead. 41 00:03:28,239 --> 00:03:29,815 You die first. 42 00:03:29,840 --> 00:03:32,122 It's still early, what's all the commotion? 43 00:03:32,146 --> 00:03:33,897 You fight everyday. 44 00:03:34,516 --> 00:03:36,599 Why aren't you dressed yet? 45 00:03:36,623 --> 00:03:39,453 You have a blood test at the hospital today. 46 00:03:39,478 --> 00:03:43,254 He sure does! I'm so sick of your uncle, Mork. 47 00:03:43,279 --> 00:03:45,092 Oh, and I'm not sick of you? 48 00:03:45,117 --> 00:03:46,242 - Sick of me? - Yes. 49 00:03:46,266 --> 00:03:47,501 You're welcome to leave. 50 00:03:47,526 --> 00:03:49,350 - You leave. - You go. 51 00:03:49,388 --> 00:03:51,232 - You go. - No, you! 52 00:03:51,270 --> 00:03:53,549 God! I'll go! 53 00:03:53,797 --> 00:03:55,347 I'll go get a cab. 54 00:03:55,372 --> 00:03:57,243 Wait, Mork. 55 00:03:57,305 --> 00:03:59,482 Don't you have to drive today? 56 00:04:00,967 --> 00:04:03,818 Well... I... 57 00:04:05,316 --> 00:04:07,908 I have to take you to the hospital today, 58 00:04:08,314 --> 00:04:09,814 so I took a day off. 59 00:04:09,976 --> 00:04:13,246 I can go after we're done. It's no problem. 60 00:04:15,622 --> 00:04:18,164 Go get dressed. We're running late. 61 00:04:21,860 --> 00:04:24,047 He's stumbling. 62 00:04:24,308 --> 00:04:27,333 - Seems suspicious. - Right. 63 00:04:28,089 --> 00:04:30,953 Go get dressed quick! It's late! 64 00:04:30,978 --> 00:04:34,637 - I got this. Go! - How annoying! 65 00:04:41,149 --> 00:04:43,349 What? Fifty-eight? 66 00:04:44,482 --> 00:04:47,945 They've only called number seven. 67 00:04:48,050 --> 00:04:51,396 It'll be 2 p.m. by the time they get to you. 68 00:04:51,421 --> 00:04:52,740 For sure! 69 00:04:52,765 --> 00:04:56,171 I told you so many times last night that you have a blood test today! 70 00:04:56,196 --> 00:04:59,281 I told you to get up early, and you were up watching a game! 71 00:05:00,153 --> 00:05:01,885 It was a good match. 72 00:05:02,184 --> 00:05:05,008 - You are so stubborn! - Hey, hey! 73 00:05:05,033 --> 00:05:06,611 I should just let you die. 74 00:05:06,636 --> 00:05:09,692 Why didn't you let me sleep then? 75 00:05:09,729 --> 00:05:12,114 Why'd you bring me here? 76 00:05:12,139 --> 00:05:14,720 Mork, why don't you take your uncle 77 00:05:14,745 --> 00:05:17,063 - Take me home. - To the temple. 78 00:05:17,088 --> 00:05:20,355 Have him cremated. You don't know your place! 79 00:05:20,802 --> 00:05:22,238 - And such a smart-ass. - Dech! 80 00:05:22,263 --> 00:05:25,017 - What? - You cursed me too many times! 81 00:05:25,327 --> 00:05:28,211 - I'm not. Look at you! - Enough. This is the hospital. 82 00:05:28,235 --> 00:05:29,937 Everyone's staring. 83 00:05:31,096 --> 00:05:34,520 You two wait here. I'm going to the restroom. 84 00:05:37,337 --> 00:05:39,524 - You won't listen! - It's a good match! 85 00:05:48,142 --> 00:05:49,210 Tawan! 86 00:05:49,561 --> 00:05:50,746 Tawan! 87 00:05:53,024 --> 00:05:55,590 Tawan! Tawan! 88 00:05:55,863 --> 00:05:56,957 Tawan! 89 00:05:57,567 --> 00:05:59,637 Doctor! Doctor! 90 00:06:00,744 --> 00:06:02,306 Tawan, what's wrong? 91 00:06:03,166 --> 00:06:04,442 Tawan! 92 00:06:23,636 --> 00:06:24,925 Did... 93 00:06:25,198 --> 00:06:26,539 I faint? 94 00:06:26,564 --> 00:06:29,873 Yes. Good thing he caught you. 95 00:06:31,067 --> 00:06:34,088 If you're sleepy, why don't you go home? 96 00:06:36,627 --> 00:06:38,268 Are you okay? 97 00:06:39,099 --> 00:06:42,782 Yes. I should feel better in a bit. 98 00:06:42,993 --> 00:06:44,517 You can get back to work. 99 00:06:44,881 --> 00:06:46,769 - Okay. - Thank you. 100 00:06:50,199 --> 00:06:52,569 Why did you faint all of a sudden? 101 00:06:56,423 --> 00:06:57,790 Maybe because... 102 00:06:58,116 --> 00:06:59,561 I didn't get enough sleep. 103 00:07:00,748 --> 00:07:03,430 I haven't slept in... 104 00:07:04,003 --> 00:07:06,633 - almost 70 hours. - Seventy hours! 105 00:07:08,378 --> 00:07:09,901 That's almost three days! 106 00:07:10,886 --> 00:07:12,403 Are you trying to win a medal? 107 00:07:13,660 --> 00:07:15,027 Not really. 108 00:07:15,274 --> 00:07:17,696 It's my fault. 109 00:07:17,812 --> 00:07:21,341 I was looking to trade shifts so I can be free on Loy Krathong. 110 00:07:21,874 --> 00:07:24,192 But the shifts are too close to each other. 111 00:07:24,635 --> 00:07:25,924 A bit much. 112 00:07:26,694 --> 00:07:30,369 Why do you want to loy Krathong so badly? 113 00:07:30,731 --> 00:07:32,255 Haven't you done it before? 114 00:07:34,494 --> 00:07:35,627 No. 115 00:07:36,510 --> 00:07:37,994 It's just... 116 00:07:38,291 --> 00:07:40,332 I'm going to ask my boyfriend out. 117 00:07:46,483 --> 00:07:48,592 Because I stood him up several times. 118 00:07:49,322 --> 00:07:50,637 I'm scared of he would be angry. 119 00:07:51,379 --> 00:07:54,361 So... I want to make it up to him. 120 00:07:56,511 --> 00:07:58,308 So you work until you pass out. 121 00:08:02,316 --> 00:08:05,341 You can love other people. But you should also love yourself. 122 00:08:10,826 --> 00:08:13,651 Wait, I'm not judging you! 123 00:08:13,676 --> 00:08:16,030 I just want you to take care of yourself, too. 124 00:08:17,800 --> 00:08:18,816 Mm. 125 00:08:19,405 --> 00:08:22,621 I'll feel better in a bit. 126 00:08:23,218 --> 00:08:27,644 Why don't I get you something to eat so you'll feel better. 127 00:08:29,779 --> 00:08:31,316 Mork! 128 00:08:31,341 --> 00:08:33,122 Weren't you going to the restroom? 129 00:08:33,147 --> 00:08:34,763 And disappeared for so long. 130 00:08:35,248 --> 00:08:38,113 I'm about to head back, Uncle. 131 00:08:40,273 --> 00:08:43,308 Uncle, this is my friend Dr.Tawan. 132 00:08:43,750 --> 00:08:45,664 Tawan, these are my uncles. 133 00:08:47,949 --> 00:08:50,067 - Hello. - Hello. 134 00:08:50,384 --> 00:08:52,233 What kind of tests are you here for? 135 00:08:52,258 --> 00:08:54,773 It's my diabetes. 136 00:08:54,798 --> 00:08:58,250 I've already drawn all the blood and looking for some food. 137 00:08:58,524 --> 00:09:01,115 Uncle! Have you already drawn all the blood? 138 00:09:01,140 --> 00:09:03,287 You can see by yourself. 139 00:09:03,336 --> 00:09:06,526 The nurses are quick. It was my turn in no time. 140 00:09:06,671 --> 00:09:08,897 It's your uncle Dej. He's yelling. 141 00:09:08,922 --> 00:09:11,684 Yeah, I'll never wake you up again. 142 00:09:11,801 --> 00:09:14,184 Whatever time you get up. 143 00:09:15,877 --> 00:09:19,450 I'm about to get something for Dr.Tawan, 144 00:09:19,966 --> 00:09:22,505 why don't I get some for you, too? 145 00:09:22,530 --> 00:09:24,236 Good. That works. 146 00:09:25,475 --> 00:09:28,043 - Don't forget about me! - Okay, Uncle. 147 00:09:29,955 --> 00:09:32,103 You know my nephew? 148 00:09:32,194 --> 00:09:35,775 He never told me he knew a doctor. 149 00:09:36,717 --> 00:09:41,808 Oh! We met because I used to ride his motorcycle. 150 00:09:44,296 --> 00:09:45,676 Passenger. 151 00:09:59,289 --> 00:10:01,021 What should I get him? 152 00:10:09,821 --> 00:10:12,816 Oh, I think this will fit. 153 00:10:13,800 --> 00:10:16,875 Wait. Do I care too much about him? 154 00:10:19,256 --> 00:10:21,756 No. He's good to me. 155 00:10:22,084 --> 00:10:25,314 It's normal to do something in return. Don't over think things. 156 00:10:26,251 --> 00:10:27,878 I'm over thinking. 157 00:10:29,466 --> 00:10:34,023 But is a gift basket too much? He's not giving birth or anything. 158 00:10:35,156 --> 00:10:38,997 All right. Something more subtle. 159 00:10:43,807 --> 00:10:44,979 Yes, Uncle? 160 00:10:46,007 --> 00:10:47,036 What? 161 00:10:47,986 --> 00:10:49,705 How did you get there? 162 00:10:51,994 --> 00:10:54,299 Why was that so quick? 163 00:10:54,858 --> 00:10:57,019 You didn't switch him with someone else, did you? 164 00:10:57,476 --> 00:10:59,520 I didn't. 165 00:10:59,884 --> 00:11:02,840 I just took his case. 166 00:11:03,917 --> 00:11:05,214 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 167 00:11:05,239 --> 00:11:07,082 You don't need to do that. 168 00:11:08,098 --> 00:11:12,759 I think your sugar level is a bit high. 169 00:11:13,131 --> 00:11:15,175 But your blood pressure is moderate. 170 00:11:15,279 --> 00:11:17,609 Will he go blind or need to be amputated? 171 00:11:18,157 --> 00:11:20,930 Uh... it's not that bad. 172 00:11:21,308 --> 00:11:23,716 It would be good if you can control your food. 173 00:11:23,795 --> 00:11:26,281 - Too bad. - Dech! 174 00:11:26,438 --> 00:11:28,834 If the Doctor wasn't here, I'd... 175 00:11:28,859 --> 00:11:30,330 Go on! Hit me. 176 00:11:30,355 --> 00:11:32,529 - Come on! - Are you daring me? 177 00:11:32,735 --> 00:11:34,481 Just wait until we get home. 178 00:11:34,729 --> 00:11:36,213 Please take it easy. 179 00:11:38,058 --> 00:11:42,336 Let me make an appointment for an eye exam. 180 00:11:42,615 --> 00:11:44,242 Diabetic patients should have 181 00:11:44,266 --> 00:11:46,281 an eye examination at least once a year. 182 00:11:47,102 --> 00:11:49,418 I'll have the nurse make an appointment. 183 00:11:49,443 --> 00:11:51,474 That's all for today. 184 00:11:51,776 --> 00:11:53,144 - Thank you. - You're welcome. 185 00:11:54,001 --> 00:11:55,863 I bought you this. 186 00:12:00,434 --> 00:12:01,710 Thank you, Mork. 187 00:12:23,122 --> 00:12:25,739 Here, Uncle. Have some of this first. 188 00:12:32,806 --> 00:12:33,873 Mork. 189 00:12:34,134 --> 00:12:36,308 When did you and the Doctor get so close? 190 00:12:39,483 --> 00:12:42,621 Oh! He rides with me often. 191 00:12:43,011 --> 00:12:45,472 So often he has his own helmet. 192 00:12:45,811 --> 00:12:46,878 Yeah. 193 00:12:46,903 --> 00:12:49,170 He's a very nice guy, Uncle. 194 00:12:49,449 --> 00:12:50,830 Very down-to-earth. 195 00:12:51,546 --> 00:12:54,554 At first, I didn't know he was a doctor. 196 00:12:54,956 --> 00:12:56,697 I annoyed him so many times! 197 00:12:56,721 --> 00:12:58,199 He didn't even get mad. 198 00:12:58,224 --> 00:12:59,264 - Really? - Yeah. 199 00:12:59,289 --> 00:13:01,709 And you know what? He even told me 200 00:13:01,734 --> 00:13:04,405 not to call him doctor, and just call him by his name. 201 00:13:04,585 --> 00:13:07,671 Oh, is that so? 202 00:13:08,251 --> 00:13:09,309 Hey, 203 00:13:09,334 --> 00:13:13,540 is it the same doctor as the passenger you told us about? 204 00:13:13,941 --> 00:13:16,728 - Oh, yes, Uncle. - I knew it. 205 00:13:17,671 --> 00:13:19,117 Knew what? 206 00:13:20,510 --> 00:13:24,807 The look in your eyes when talking about that doctor 207 00:13:24,832 --> 00:13:29,975 is like me when I first fell for Dech. 208 00:13:30,000 --> 00:13:32,267 Wait. What are you implying? 209 00:13:34,121 --> 00:13:37,375 No. I'm not into guys. 210 00:13:39,916 --> 00:13:41,153 Hey. 211 00:13:41,348 --> 00:13:43,627 Mork, let me tell you something. 212 00:13:44,744 --> 00:13:46,841 Love is love. 213 00:13:47,270 --> 00:13:49,054 Once it blossoms, 214 00:13:49,119 --> 00:13:52,804 it doesn't care what gender the other person is. 215 00:13:57,684 --> 00:13:59,051 Done! 216 00:13:59,819 --> 00:14:01,381 All done? 217 00:14:04,780 --> 00:14:05,899 Are you cold? 218 00:14:25,260 --> 00:14:27,899 Did you tell him you're going to the festival with him? 219 00:14:27,924 --> 00:14:31,941 - Not yet. - You might be in for a surprise. 220 00:14:37,991 --> 00:14:40,556 (Multiple Occupancy) 221 00:14:44,238 --> 00:14:47,246 That's all for today. Thank you everyone. 222 00:14:47,442 --> 00:14:48,536 Goodbye. 223 00:14:49,187 --> 00:14:52,559 Don't forget to go home and review what the Professor taught. 224 00:14:52,755 --> 00:14:54,330 That's all for today. 225 00:14:54,747 --> 00:14:55,867 Thank you. 226 00:14:57,533 --> 00:14:58,588 Let's go. 227 00:15:00,284 --> 00:15:02,250 Ahem. 228 00:15:03,927 --> 00:15:05,559 I'm tired from all the evaluation, 229 00:15:05,584 --> 00:15:09,488 it would be nice to drink a sweet, cold drink. 230 00:15:09,513 --> 00:15:10,919 Don't you think so? 231 00:15:13,164 --> 00:15:15,546 Won't answer? 232 00:15:18,516 --> 00:15:20,247 What's this? 233 00:15:21,273 --> 00:15:23,942 Still nothing. Should I share this? 234 00:15:24,111 --> 00:15:27,158 Shall I hit the share button right here? 235 00:15:27,262 --> 00:15:28,877 Aw, somebody's mad. 236 00:15:34,030 --> 00:15:35,358 With whipped cream. 237 00:15:38,183 --> 00:15:39,824 What about cinnamon? 238 00:15:41,887 --> 00:15:44,973 I didn't say to put it in, I was just asking. 239 00:15:45,142 --> 00:15:46,327 Never mind. 240 00:15:46,496 --> 00:15:50,623 Let's change to a sparkling lemon soda, shall we? 241 00:15:53,652 --> 00:15:54,837 You're mad, aren't you? 242 00:15:55,021 --> 00:15:56,894 Your nose and ears are red. 243 00:15:57,037 --> 00:16:00,123 You're mad, are you? 244 00:16:00,314 --> 00:16:03,365 I can't contain myself. Where's that share button? 245 00:16:03,444 --> 00:16:05,814 Sparkling lemon soda, please. 246 00:16:06,009 --> 00:16:08,365 On it! 247 00:16:18,718 --> 00:16:19,929 Can you apply it for me? 248 00:16:20,527 --> 00:16:22,878 The air conditioner dries up my face. Please? 249 00:16:22,903 --> 00:16:24,507 This is a little too much. 250 00:16:24,532 --> 00:16:26,954 - You guys! - Wait! I'll do it. 251 00:16:28,908 --> 00:16:29,962 Put it down. 252 00:16:32,944 --> 00:16:35,353 Aw, fine. 253 00:16:48,304 --> 00:16:51,389 Oh, ow! Wait! 254 00:16:53,121 --> 00:16:55,543 You can be gentle with this. 255 00:16:55,788 --> 00:16:57,091 Okay? 256 00:17:08,781 --> 00:17:11,046 It's a shame you have to do rounds. 257 00:17:11,071 --> 00:17:14,891 Otherwise, I'll get to eat so many other delicious snacks. 258 00:17:22,012 --> 00:17:23,118 Are you okay? 259 00:17:23,965 --> 00:17:25,306 It was just a balloon. 260 00:17:26,673 --> 00:17:27,819 Are you okay? 261 00:17:39,411 --> 00:17:40,687 I'm fine. 262 00:17:44,799 --> 00:17:46,035 What the heck. 263 00:17:50,111 --> 00:17:52,989 - Here you are. - Thank you. 264 00:17:56,736 --> 00:17:58,663 Itadakimasu! 265 00:18:07,156 --> 00:18:09,676 Aren't you going to eat? The noodles will sodden. 266 00:18:11,339 --> 00:18:13,926 Watching you eat is exhausting enough. 267 00:18:15,823 --> 00:18:18,817 I know you've been exhausted these days. Hang in there. 268 00:18:19,404 --> 00:18:21,396 Save it. 269 00:18:21,826 --> 00:18:23,585 You're not much different. 270 00:18:23,611 --> 00:18:25,109 What? 271 00:18:26,058 --> 00:18:28,080 You don't want a friend's encouragement, 272 00:18:28,105 --> 00:18:30,951 But you want one from your man, right? Go ask Por, then. 273 00:18:36,379 --> 00:18:37,694 Why the face? 274 00:18:39,782 --> 00:18:41,110 It's Por. 275 00:18:41,709 --> 00:18:44,860 He hasn't read or replied to my text for three days now. 276 00:18:46,618 --> 00:18:50,056 Hey, he's busy too. 277 00:18:53,288 --> 00:18:56,061 But dentists have a pretty routine schedule. 278 00:18:56,881 --> 00:18:58,215 He might still be sulking. 279 00:18:58,457 --> 00:19:00,219 Why don't you invite him out? 280 00:19:00,244 --> 00:19:02,173 He'll come off it. 281 00:19:03,584 --> 00:19:05,303 I hope so. 282 00:19:06,370 --> 00:19:08,974 I've worked my ass off, 283 00:19:09,847 --> 00:19:12,594 - this has to happen. - Right. 284 00:19:13,390 --> 00:19:16,589 Did you tell him you're going to the festival with him? 285 00:19:20,917 --> 00:19:22,831 - Not yet. - What? 286 00:19:23,278 --> 00:19:24,425 Why not? 287 00:19:24,691 --> 00:19:27,801 Careful, you might be in for a surprise. 288 00:19:31,677 --> 00:19:33,031 You're busy? 289 00:19:35,919 --> 00:19:38,862 I want to finish some work left from when I took leave. 290 00:19:39,161 --> 00:19:41,531 I didn't tell you earlier. 291 00:19:42,742 --> 00:19:43,927 But... 292 00:19:44,582 --> 00:19:47,022 can't you go for a little while? 293 00:19:47,394 --> 00:19:48,449 Please? 294 00:19:49,335 --> 00:19:51,067 I think I should stay and work. 295 00:19:51,653 --> 00:19:53,320 You understand, don't you? 296 00:20:11,355 --> 00:20:13,290 Love is love. 297 00:20:13,315 --> 00:20:14,760 Once it blossoms, 298 00:20:14,784 --> 00:20:17,757 it doesn't care what gender the other person is. 299 00:20:17,782 --> 00:20:20,322 Thanks, for making me smile. 300 00:20:28,205 --> 00:20:32,146 Well, weren't you in for a surprise. 301 00:20:32,198 --> 00:20:34,857 You worked your ass off until you passed out. 302 00:20:34,882 --> 00:20:39,708 And for what? To sleep alone in your room? 303 00:20:39,733 --> 00:20:43,289 What should I do, Deer? 304 00:20:44,490 --> 00:20:47,849 If he's busy, why don't you go see him? 305 00:20:47,874 --> 00:20:50,375 Help him with work or whatever. 306 00:20:50,548 --> 00:20:52,996 So he knows you care. 307 00:20:54,638 --> 00:20:56,864 Must I teach you this? 308 00:20:56,929 --> 00:20:59,377 Hang in there! Face him! 309 00:20:59,595 --> 00:21:01,144 Don't run! 310 00:21:07,048 --> 00:21:09,040 I just came to get a file. 311 00:21:09,065 --> 00:21:12,581 You can continue with whatever you were doing. 312 00:21:12,606 --> 00:21:13,912 Ganghan. 313 00:21:14,094 --> 00:21:16,816 It's okay. We were just about to leave. 314 00:21:16,841 --> 00:21:18,235 What? Deer! 315 00:21:18,482 --> 00:21:19,589 Ow! 316 00:21:20,729 --> 00:21:23,581 I almost had a heart attack. 317 00:21:24,075 --> 00:21:27,995 Why did you drag me along if you want to run from him? 318 00:21:29,151 --> 00:21:31,581 I grabbed everything I can put my hands on. 319 00:21:33,605 --> 00:21:35,507 And you tell other people not to run. 320 00:21:35,909 --> 00:21:37,798 Here you are running. 321 00:21:40,867 --> 00:21:41,895 Well, 322 00:21:41,987 --> 00:21:44,708 I don't know what to do. 323 00:21:48,661 --> 00:21:49,963 Oh! 324 00:21:49,988 --> 00:21:53,731 I didn't thank you for taking me back to the dorm that day. 325 00:21:54,690 --> 00:21:57,633 It wasn't me. 326 00:21:57,856 --> 00:21:58,963 Huh? 327 00:21:59,663 --> 00:22:01,981 Then who was it? 328 00:22:02,453 --> 00:22:03,742 Thank you. 329 00:22:07,307 --> 00:22:09,082 Hello, Doctor. What would you like? 330 00:22:09,208 --> 00:22:10,823 Uh... 331 00:22:10,888 --> 00:22:14,143 I'll have a hot latte and a croissant. 332 00:22:14,168 --> 00:22:15,341 Sure. 333 00:22:16,011 --> 00:22:17,248 Is it the usual for you? 334 00:22:21,125 --> 00:22:23,065 You took me back the my dorm that day? 335 00:22:24,511 --> 00:22:25,748 That day? 336 00:22:28,054 --> 00:22:30,628 That day Nadia got really drunk. 337 00:22:30,653 --> 00:22:33,275 And you used her phone to call me. 338 00:22:36,185 --> 00:22:38,008 Here we are. 339 00:22:38,033 --> 00:22:40,833 Your croissant and a hot latte. 340 00:22:40,858 --> 00:22:42,335 - Here. - Thank you. 341 00:22:42,360 --> 00:22:43,773 Oh. 342 00:22:43,827 --> 00:22:45,898 Let me take this to Por. 343 00:22:45,923 --> 00:22:47,993 - Go ahead. See you. - See you. 344 00:22:53,113 --> 00:22:56,037 Why didn't you're the one who carried me back to the dorm? 345 00:22:56,229 --> 00:22:58,377 I didn't see the reason to. 346 00:22:59,184 --> 00:23:01,098 It's not like I want anything in return. 347 00:23:03,354 --> 00:23:05,386 It's... It's like this. 348 00:23:05,411 --> 00:23:10,984 Mayom noticed that you were real drunk before you left the party. 349 00:23:11,009 --> 00:23:13,550 He didn't want to embarrass you. 350 00:23:17,063 --> 00:23:19,133 I'm going to wash the dishes. 351 00:23:21,607 --> 00:23:26,159 - I wasn't weird to you, was I? - Oh, no, Doctor. 352 00:23:26,674 --> 00:23:28,649 Danny was just exaggerating. 353 00:23:29,066 --> 00:23:30,108 Are you sure? 354 00:23:30,316 --> 00:23:31,358 I'm sure. 355 00:23:32,217 --> 00:23:33,233 Okay. 356 00:23:33,735 --> 00:23:35,102 That's better. 357 00:23:35,571 --> 00:23:36,899 Then... 358 00:23:37,212 --> 00:23:39,503 What's one thing that you want, tell me. 359 00:23:39,751 --> 00:23:42,368 It'll be a thank you gift for your help. 360 00:23:42,980 --> 00:23:44,021 Oh. 361 00:23:44,672 --> 00:23:47,888 I wasn't expecting anything in return. 362 00:23:49,086 --> 00:23:51,873 Whatever suits you. Don't take it then. 363 00:23:52,459 --> 00:23:53,474 Doctor. 364 00:23:54,787 --> 00:23:56,115 Uh... 365 00:23:58,485 --> 00:23:59,982 actually... 366 00:24:03,055 --> 00:24:04,162 there is something. 367 00:24:13,561 --> 00:24:15,475 Hello. 368 00:24:16,230 --> 00:24:17,493 Is Dr.Por here? 369 00:24:17,518 --> 00:24:18,991 He left. 370 00:24:19,269 --> 00:24:22,004 - He left? - Yes. 371 00:24:22,575 --> 00:24:24,284 He said he had work to finish up. 372 00:24:24,309 --> 00:24:27,490 I'm not sure. You can try giving him a call. 373 00:24:28,264 --> 00:24:29,567 Thank you. 374 00:24:42,310 --> 00:24:45,278 - Yes, Tawan? - You left? 375 00:24:46,490 --> 00:24:48,443 Yes. Is something the matter? 376 00:24:50,221 --> 00:24:53,971 Well, you seemed busy, 377 00:24:54,180 --> 00:24:56,094 so I bought you something. 378 00:24:56,784 --> 00:24:58,581 I didn't think you'd leave. 379 00:25:00,127 --> 00:25:02,258 I can bring it to you at your condo. 380 00:25:02,406 --> 00:25:04,919 No, Tawan. You don't have to. 381 00:25:05,284 --> 00:25:08,135 I brought some work home, I needed to focus. 382 00:25:09,053 --> 00:25:11,228 You hadn't slept for three days, right? 383 00:25:11,783 --> 00:25:13,394 You should go rest. 384 00:25:16,449 --> 00:25:18,272 Hello? Por. 385 00:25:21,583 --> 00:25:23,198 Just someone from work. 386 00:25:23,250 --> 00:25:25,489 It's nothing. Let's eat. 387 00:25:45,784 --> 00:25:47,112 Let me tell you something. 388 00:25:47,815 --> 00:25:49,729 Love is love. 389 00:25:50,289 --> 00:25:52,073 Once it blossoms, 390 00:25:52,115 --> 00:25:56,067 it doesn't care what gender the other person is. 391 00:25:56,321 --> 00:25:57,337 Mork. 392 00:25:58,782 --> 00:25:59,941 Mork. 393 00:26:01,670 --> 00:26:02,712 Mork! 394 00:26:02,737 --> 00:26:03,871 Huh? 395 00:26:04,378 --> 00:26:05,550 What's wrong? 396 00:26:06,487 --> 00:26:09,131 Oh! Nothing. 397 00:26:09,352 --> 00:26:10,576 Nothing's wrong. 398 00:26:10,601 --> 00:26:12,523 I was just thinking about something. 399 00:26:13,370 --> 00:26:15,622 The condo? Let's go. 400 00:26:15,647 --> 00:26:17,236 Wait. No. 401 00:26:18,284 --> 00:26:20,510 - Not there. - Oh. 402 00:26:21,175 --> 00:26:23,245 Then where? 403 00:26:24,378 --> 00:26:27,151 I don't know. I have no where to go. 404 00:26:29,334 --> 00:26:31,860 Why don't you go get some sleep? 405 00:26:32,993 --> 00:26:34,920 I can't sleep now. 406 00:26:37,834 --> 00:26:39,241 Then... 407 00:26:40,738 --> 00:26:41,831 how about... 408 00:26:43,147 --> 00:26:44,475 finding something to eat? 409 00:26:45,433 --> 00:26:47,829 No. I'm not that hungry. 410 00:26:48,194 --> 00:26:49,925 - I don't feel good. - Then... 411 00:26:50,485 --> 00:26:53,138 I won't recommend anything else. You won't go anyway. 412 00:26:53,306 --> 00:26:56,286 Come on, help me out. 413 00:26:56,731 --> 00:26:58,332 Take me anywhere. 414 00:26:58,632 --> 00:27:00,285 I don't feel like going home. 415 00:27:01,900 --> 00:27:03,033 Please. 416 00:27:03,070 --> 00:27:04,260 Well, 417 00:27:04,651 --> 00:27:06,187 that's hard. 418 00:27:08,003 --> 00:27:09,292 Where to? 419 00:27:21,091 --> 00:27:23,800 When I'm bummed and don't know where to go, 420 00:27:24,210 --> 00:27:26,170 I like to come stare at the river here. 421 00:27:26,794 --> 00:27:28,617 It makes me feel better. 422 00:27:29,503 --> 00:27:30,896 It's like... 423 00:27:31,807 --> 00:27:34,776 I get to throw away the things that are bothering me. 424 00:27:41,630 --> 00:27:43,700 You can do what I do. 425 00:27:46,109 --> 00:27:47,750 If something's bothering you, 426 00:27:48,425 --> 00:27:50,156 throw it in the river. 427 00:27:51,185 --> 00:27:52,865 But don't jump! 428 00:27:53,047 --> 00:27:55,208 I won't be able to catch you. 429 00:27:58,405 --> 00:28:00,657 There, I see a smile. 430 00:28:01,321 --> 00:28:04,212 I guess my lame jokes do work. 431 00:28:08,553 --> 00:28:12,048 You don't seem like someone who over thinks. 432 00:28:14,700 --> 00:28:16,272 It's not that I don't over think. 433 00:28:17,013 --> 00:28:18,459 I just... 434 00:28:19,156 --> 00:28:20,836 don't think at all. 435 00:28:29,594 --> 00:28:32,445 Thanks for making me smile. 436 00:28:45,710 --> 00:28:47,494 Why's my heart beating fast? 437 00:28:56,372 --> 00:29:00,570 I just want to dump everything here. 438 00:29:06,215 --> 00:29:08,207 What is it that's troubling you? 439 00:29:08,456 --> 00:29:10,109 You can tell me. 440 00:29:16,271 --> 00:29:18,393 I didn't sleep for three days 441 00:29:18,979 --> 00:29:20,984 to make time for him today. 442 00:29:22,508 --> 00:29:24,187 But it turns out he's busy. 443 00:29:29,614 --> 00:29:30,668 I... 444 00:29:30,785 --> 00:29:33,676 stood him up a lot recently. 445 00:29:34,574 --> 00:29:37,752 It's Loy Krathong today, 446 00:29:37,970 --> 00:29:39,324 so there's a festival. 447 00:29:40,105 --> 00:29:42,397 I took leave today 448 00:29:42,631 --> 00:29:45,691 to be able to see him today. 449 00:29:46,809 --> 00:29:48,424 It turns out... 450 00:29:49,140 --> 00:29:50,767 that he's busy. 451 00:29:54,504 --> 00:29:55,937 It's my fault 452 00:29:56,650 --> 00:29:58,225 for not asking him earlier 453 00:29:59,202 --> 00:30:01,038 if he's free today. 454 00:30:01,936 --> 00:30:03,447 Where do you want to go? 455 00:30:04,782 --> 00:30:06,188 I can go with you. 456 00:30:10,003 --> 00:30:11,371 You're free? 457 00:30:11,800 --> 00:30:14,300 Oh, yes. I'm so free. 458 00:30:14,851 --> 00:30:16,517 It's up to you. 459 00:30:16,713 --> 00:30:19,186 If you want me to, I can go with you. 460 00:30:20,307 --> 00:30:22,533 I might be a friend, and not a boyfriend, 461 00:30:22,720 --> 00:30:26,470 but I think I can make up for it. 462 00:30:41,156 --> 00:30:42,862 I know it hurts, 463 00:30:43,862 --> 00:30:47,208 But don't make it worse by blaming yourself. 464 00:30:58,073 --> 00:31:00,374 The system that controls the acid-base balance 465 00:31:00,398 --> 00:31:03,675 is mainly made up of two organs, the lungs and the kidney. 466 00:31:04,117 --> 00:31:08,191 If the body produces waste that is mainly acidic, 467 00:31:08,401 --> 00:31:10,523 which can only be removed through the kidney 468 00:31:10,999 --> 00:31:15,648 that waste will stay in the body causing the blood to be acidic. 469 00:31:18,747 --> 00:31:22,080 If you want me to explain it, then could you please listen? 470 00:31:23,504 --> 00:31:24,780 I'm listening. 471 00:31:25,197 --> 00:31:26,694 I recorded what you said. 472 00:31:27,085 --> 00:31:28,556 I can go over it later. 473 00:31:28,882 --> 00:31:31,993 Fine. Good. I guess we're done. 474 00:31:35,222 --> 00:31:36,236 Boss. 475 00:31:37,069 --> 00:31:38,202 What? 476 00:31:38,892 --> 00:31:40,455 Do you want to go loy Krathong? 477 00:31:40,741 --> 00:31:42,121 No. 478 00:31:42,957 --> 00:31:45,185 I don't want to waste time on such nonsense. 479 00:31:46,832 --> 00:31:48,509 You're always so serious. 480 00:31:48,801 --> 00:31:51,038 Try going out of the box sometimes. 481 00:31:52,223 --> 00:31:55,621 It's my life. It's my business what I do. 482 00:31:58,730 --> 00:32:00,006 Then... 483 00:32:00,595 --> 00:32:02,197 is it also my right... 484 00:32:04,911 --> 00:32:06,342 to share this picture? 485 00:32:08,348 --> 00:32:09,598 Cute, isn't it? 486 00:32:10,080 --> 00:32:13,439 Who should I send it to? It's my right. 487 00:32:13,543 --> 00:32:15,366 No one would mind, right? 488 00:32:15,405 --> 00:32:16,941 Who should I send it to? 489 00:32:24,996 --> 00:32:26,740 Seeing that kid 490 00:32:27,209 --> 00:32:29,383 reminds me of when I was little. 491 00:32:29,540 --> 00:32:30,921 When I was young, 492 00:32:30,945 --> 00:32:33,641 my dad took me to temple fairs all the time. 493 00:32:33,974 --> 00:32:38,726 I was a kid, so I was small and couldn't see a thing. 494 00:32:39,261 --> 00:32:43,166 My dad had to prop me up on his shoulders like that. 495 00:32:46,362 --> 00:32:49,838 Do you go to temple fairs often? 496 00:32:50,606 --> 00:32:52,729 Not at all. 497 00:32:53,499 --> 00:32:56,142 There are lots of temples back home, 498 00:32:56,306 --> 00:32:59,796 but it's quiet around there. 499 00:33:00,192 --> 00:33:02,015 It's nothing like this. 500 00:33:02,375 --> 00:33:03,742 Oh. 501 00:33:03,911 --> 00:33:06,736 And where exactly is home? 502 00:33:07,271 --> 00:33:08,664 Chiangrai. 503 00:33:10,070 --> 00:33:11,255 What about you? 504 00:33:12,014 --> 00:33:14,644 It also starts with 'ch'. Take a guess. 505 00:33:14,669 --> 00:33:17,052 - Chiangmai? - Nah. 506 00:33:17,171 --> 00:33:18,968 Chumphon. 507 00:33:20,361 --> 00:33:21,988 Complete opposites. 508 00:33:22,201 --> 00:33:25,099 One of us is from the south, the other from the north. 509 00:33:25,730 --> 00:33:28,035 But we found each other. 510 00:33:33,798 --> 00:33:35,660 Mork, don't do that. 511 00:33:36,090 --> 00:33:37,601 Your hand is dirty. 512 00:33:37,626 --> 00:33:39,502 What do I do? 513 00:34:07,137 --> 00:34:10,249 Sorry. Are you okay? 514 00:34:11,277 --> 00:34:12,684 It's better now. 515 00:34:15,472 --> 00:34:18,798 You can take lead and look at whatever. 516 00:34:18,822 --> 00:34:20,877 I'll follow. 517 00:34:21,646 --> 00:34:24,744 Why? Don't you want to be here? 518 00:34:25,174 --> 00:34:28,729 No, it's not that. 519 00:34:28,990 --> 00:34:32,154 You said you wanted to come to the fair. 520 00:34:32,643 --> 00:34:36,083 I just want to indulge you. 521 00:34:46,411 --> 00:34:47,596 Mork, 522 00:34:47,739 --> 00:34:49,770 - Do you want ice cream? - Sure. 523 00:34:52,153 --> 00:34:53,468 I'll let you choose first. 524 00:34:54,871 --> 00:34:58,803 Why don't you choose for me. I can eat any flavor. 525 00:34:59,962 --> 00:35:02,853 Then we'll take this one and this one. 526 00:35:07,237 --> 00:35:10,479 Here, this is for you. This is my favorite flavor. 527 00:35:10,740 --> 00:35:12,662 Why are you giving it to me? 528 00:35:12,686 --> 00:35:14,451 You eat it. 529 00:35:14,685 --> 00:35:17,211 I can eat anything. 530 00:35:18,262 --> 00:35:22,350 I just want to give you the flavor that I like, that's all. 531 00:35:27,520 --> 00:35:28,744 Thank you. 532 00:35:41,343 --> 00:35:45,002 How much is this? 533 00:35:45,822 --> 00:35:47,098 Ten baht. 534 00:35:47,958 --> 00:35:50,471 Whoa, ten baht? 535 00:35:51,221 --> 00:35:54,582 They're still two for five baht back home. 536 00:35:55,571 --> 00:35:57,237 This is Bangkok for you. 537 00:35:57,537 --> 00:36:00,362 They have to pay rent and other stuff. 538 00:36:01,135 --> 00:36:02,932 That's true. 539 00:36:03,101 --> 00:36:07,463 So why did you become a doctor here in Bangkok, can I ask? 540 00:36:08,292 --> 00:36:09,568 Sure. 541 00:36:09,815 --> 00:36:12,718 I took the exam here. 542 00:36:12,823 --> 00:36:14,903 And once I got in, I went to school here. 543 00:36:14,971 --> 00:36:17,549 After I graduated, I just ended up working here. 544 00:36:18,583 --> 00:36:20,974 All my friends are here. 545 00:36:21,982 --> 00:36:23,271 But... 546 00:36:23,831 --> 00:36:26,018 speaking of which, I haven't been home yet. 547 00:36:26,719 --> 00:36:30,815 My sister keeps nagging me about it. 548 00:36:31,277 --> 00:36:33,178 It's not that I don't want to go back, 549 00:36:33,235 --> 00:36:36,738 I've just been so busy there wasn't any time to go. 550 00:36:37,701 --> 00:36:38,860 Oh. 551 00:36:39,745 --> 00:36:41,581 What about you? 552 00:36:41,974 --> 00:36:43,484 Why did you come to Bangkok? 553 00:36:44,366 --> 00:36:45,669 Is it to study? 554 00:36:46,686 --> 00:36:47,715 I... 555 00:36:48,315 --> 00:36:49,755 I didn't come to study. 556 00:36:50,120 --> 00:36:52,385 Don't judge me if I told you. 557 00:36:52,607 --> 00:36:53,766 Why? 558 00:36:53,935 --> 00:36:56,226 I... came here for a girl. 559 00:36:57,428 --> 00:37:01,060 She got into a school here, so I came up here with her. 560 00:37:01,243 --> 00:37:03,821 I didn't come to study, I came to look for work. 561 00:37:04,055 --> 00:37:05,813 It was hard to find a job. 562 00:37:06,315 --> 00:37:07,751 I didn't know what to do. 563 00:37:07,775 --> 00:37:10,694 The only thing I'm good at is riding motorcycles. 564 00:37:11,315 --> 00:37:12,861 That's how I became a driver. 565 00:37:14,388 --> 00:37:18,252 And that girl is... your girlfriend? 566 00:37:21,823 --> 00:37:23,633 Yes. But... 567 00:37:24,927 --> 00:37:26,359 not anymore. 568 00:37:28,664 --> 00:37:30,500 Sorry. Did I hit a soft spot? 569 00:37:31,255 --> 00:37:32,648 I shouldn't have asked. 570 00:37:35,991 --> 00:37:39,846 Mork, let's go that way. We haven't been there. Let's go. 571 00:37:52,993 --> 00:37:54,022 Hey. 572 00:37:55,155 --> 00:37:57,017 Was that Tawan? 573 00:38:00,387 --> 00:38:03,355 Hello? Where are you? 574 00:38:04,644 --> 00:38:07,222 Oh, okay. You're almost here? 575 00:38:07,484 --> 00:38:10,240 I'm at the food court. 576 00:38:10,440 --> 00:38:11,859 Let's meet here. 577 00:38:12,185 --> 00:38:13,200 Okay. 578 00:38:21,550 --> 00:38:23,126 - Mork. - Mm? 579 00:38:23,151 --> 00:38:24,415 Do you want to play? 580 00:38:24,844 --> 00:38:26,331 - Darts! - Uh... 581 00:38:26,709 --> 00:38:28,206 I'm not good at it. 582 00:38:29,704 --> 00:38:32,230 Come one. Let's try. 583 00:38:37,994 --> 00:38:39,284 What? 584 00:38:40,937 --> 00:38:42,317 Wow! 585 00:38:43,411 --> 00:38:45,104 I thought you weren't good! 586 00:38:45,274 --> 00:38:47,501 This isn't good. 587 00:38:48,061 --> 00:38:49,854 I can throw on one leg. 588 00:38:49,956 --> 00:38:52,162 I'm working on throwing with my eyes closed. 589 00:38:52,187 --> 00:38:54,662 When I master that, that's when I'm good. 590 00:38:56,444 --> 00:38:57,734 Do you want to try? 591 00:38:58,905 --> 00:39:00,533 Uh... 592 00:39:01,119 --> 00:39:04,010 I'm not as good as you are. 593 00:39:04,074 --> 00:39:08,137 Come on. I'll teach you. Hold it like this. 594 00:39:08,437 --> 00:39:11,019 There. And then aim. 595 00:39:11,592 --> 00:39:14,482 When you throw, throw it upwards. 596 00:39:14,532 --> 00:39:17,659 The tip is heavy. It'll dip down and hit the balloon. 597 00:39:17,684 --> 00:39:19,119 Drop. 598 00:39:20,812 --> 00:39:22,023 Try it. 599 00:39:24,119 --> 00:39:25,838 Here goes. 600 00:39:29,880 --> 00:39:31,025 Oh! 601 00:39:31,899 --> 00:39:33,201 I'm sorry! 602 00:39:33,723 --> 00:39:36,422 Sorry, he's noob. 603 00:40:08,537 --> 00:40:09,709 Is something wrong? 604 00:40:15,969 --> 00:40:17,935 Is that this girl? 605 00:40:25,953 --> 00:40:27,216 Is it your girlfriend? 606 00:40:29,846 --> 00:40:30,888 Oh. 607 00:40:31,253 --> 00:40:32,568 No. 608 00:40:33,337 --> 00:40:35,390 The person you followed here. 609 00:40:39,483 --> 00:40:40,929 It didn't end well, did it? 610 00:40:47,683 --> 00:40:48,855 I... 611 00:40:49,597 --> 00:40:51,420 had an idea 612 00:40:52,254 --> 00:40:54,005 that it must not have ended well. 613 00:40:54,418 --> 00:40:57,029 But I didn't know why exactly. 614 00:40:58,117 --> 00:40:59,861 I thought that if you were ready 615 00:41:00,265 --> 00:41:01,906 you would tell me. 616 00:41:03,876 --> 00:41:05,556 But now... 617 00:41:09,943 --> 00:41:12,469 I think I know why. 618 00:41:17,870 --> 00:41:19,146 Don't blame her. 619 00:41:19,954 --> 00:41:21,803 It's not her fault. 620 00:41:23,157 --> 00:41:24,576 It's mine. 621 00:41:25,431 --> 00:41:28,349 I'm lousy. Crappy. 622 00:41:29,351 --> 00:41:33,127 I don't have an education, and I'm only a motorbike driver. 623 00:41:33,944 --> 00:41:35,897 I can't compare to her new guy. 624 00:41:38,137 --> 00:41:42,043 Anyone would choose the best things for themselves. 625 00:41:43,477 --> 00:41:46,381 If it were me, and someone rich hit on me, 626 00:41:47,566 --> 00:41:48,933 I'd go. 627 00:41:52,487 --> 00:41:53,516 Mork. 628 00:41:54,827 --> 00:41:56,676 I know it hurts. 629 00:41:58,928 --> 00:42:02,353 But don't make it worse by blaming yourself. 630 00:42:04,444 --> 00:42:06,371 Take care of that heart of yours. 631 00:42:30,475 --> 00:42:32,754 Mork, let's get on this. 632 00:42:35,254 --> 00:42:36,621 I... 633 00:42:36,646 --> 00:42:38,440 - Sir. - Yes? 634 00:42:38,465 --> 00:42:40,315 - For two. - Okay. 635 00:42:46,038 --> 00:42:47,939 You want to go on it? 636 00:42:48,497 --> 00:42:52,262 Then I'll just wait down here. 637 00:42:52,287 --> 00:42:53,708 You go. 638 00:42:53,810 --> 00:42:57,366 No way. I want to go on it because of you. 639 00:42:58,120 --> 00:42:59,656 What you said, 640 00:42:59,681 --> 00:43:03,560 psychiatrist Alfred Adler had said 641 00:43:03,585 --> 00:43:07,231 that it's inferiority, but it's not a fault 642 00:43:07,256 --> 00:43:09,424 if you can understand it. 643 00:43:09,449 --> 00:43:12,693 It depends on whether you'll push yourself lower 644 00:43:12,953 --> 00:43:15,010 or push yourself upwards. 645 00:43:16,327 --> 00:43:19,609 What are you saying? I don't get it. 646 00:43:20,104 --> 00:43:22,369 I'm trying to make you see. 647 00:43:22,525 --> 00:43:24,479 Try going up high 648 00:43:24,596 --> 00:43:26,822 to get a view from the top. 649 00:43:27,499 --> 00:43:29,515 You might feel better. 650 00:43:34,088 --> 00:43:36,302 Mork, let's go! 651 00:43:36,512 --> 00:43:38,088 - Come on! - Tawan! 652 00:43:38,113 --> 00:43:39,780 Come on, quick. 653 00:43:42,124 --> 00:43:43,335 Get in. 654 00:44:24,851 --> 00:44:26,075 What is it? 655 00:44:28,562 --> 00:44:29,855 Let's go a different way. 656 00:44:31,010 --> 00:44:32,051 Why? 657 00:44:41,928 --> 00:44:43,712 Don't tell me you're scared of... 658 00:44:44,415 --> 00:44:45,587 of balloons. 659 00:44:50,105 --> 00:44:51,277 Hey! 660 00:44:57,836 --> 00:44:58,904 Boss! 661 00:45:00,089 --> 00:45:02,159 Mork, look over there. 662 00:45:02,420 --> 00:45:03,800 It's beautiful. 663 00:45:09,291 --> 00:45:10,515 Mork. 664 00:45:14,528 --> 00:45:15,804 Are you okay? 665 00:45:16,254 --> 00:45:18,702 I... 666 00:45:21,296 --> 00:45:22,598 I... 667 00:45:23,523 --> 00:45:25,163 I'm afraid of heights. 668 00:45:26,062 --> 00:45:27,469 What? 669 00:45:28,211 --> 00:45:30,346 Why didn't you tell me? 670 00:45:36,241 --> 00:45:39,248 I tried to tell you. 671 00:45:40,134 --> 00:45:41,332 But... 672 00:45:42,470 --> 00:45:44,501 you dragged me up here before I could. 673 00:45:57,129 --> 00:45:58,248 Mork. 674 00:46:00,228 --> 00:46:02,076 Don't look down. 675 00:46:02,366 --> 00:46:04,280 And don't look up. 676 00:46:05,569 --> 00:46:06,793 Just... 677 00:46:08,160 --> 00:46:09,580 look at me. 678 00:46:34,255 --> 00:46:35,453 Tawan. 679 00:46:35,714 --> 00:46:36,925 Hm? 680 00:46:39,020 --> 00:46:40,518 I think... 681 00:46:45,526 --> 00:46:47,232 I like you. 682 00:46:47,257 --> 00:46:52,734 ♪ I want to stop my heart at you. ♪ 683 00:46:52,759 --> 00:46:57,606 ♪ Though I don't dare say it, ♪ ♪ I'm afraid you'll run. ♪ 684 00:46:57,631 --> 00:47:03,551 ♪ So I decided to send you this song. ♪ 685 00:47:03,576 --> 00:47:08,505 ♪ This song is everything ♪ ♪ I've been longing to say. ♪ 686 00:47:16,577 --> 00:47:20,483 (Directed by Saroch Nuamsamran) 687 00:47:23,980 --> 00:47:25,797 I know you're afraid of loud noises. 688 00:47:30,588 --> 00:47:32,633 - Hey! - Tawan! 689 00:47:32,932 --> 00:47:34,885 Boss! Hey! 690 00:47:35,081 --> 00:47:36,526 Won't you see someone? 691 00:47:36,643 --> 00:47:38,114 I know what's wrong with me! 692 00:47:38,139 --> 00:47:39,299 That's enough, Tawan! 693 00:47:40,287 --> 00:47:41,863 I think we need time apart. 694 00:47:44,728 --> 00:47:46,030 I'm asking too much. 695 00:47:46,082 --> 00:47:47,800 You can pretend... 696 00:47:48,530 --> 00:47:49,845 you never heard it. 697 00:47:52,562 --> 00:47:54,724 I just want him to like me. 698 00:47:54,827 --> 00:47:57,211 To ask how I'm doing. 699 00:47:57,236 --> 00:47:59,866 That's all I need, Mork. 46312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.