Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,398
(Characters, places, professions, )
2
00:00:01,423 --> 00:00:03,404
(and incidents in this series
are a work of fiction.)
3
00:00:03,429 --> 00:00:04,918
(Viewer's discretion is advised)
4
00:00:04,943 --> 00:00:10,358
♪ I want to stop my heart at you. ♪
5
00:00:10,383 --> 00:00:15,197
♪ Though I don't dare say it, ♪
♪ I'm afraid you'll run. ♪
6
00:00:15,222 --> 00:00:21,470
♪ So I decided to send you this song. ♪
7
00:00:21,495 --> 00:00:25,595
♪ This song is everything ♪
♪ I've been longing to say. ♪
8
00:00:25,620 --> 00:00:30,245
♪ I want to stop my heart at you. ♪
9
00:00:30,270 --> 00:00:35,184
♪ Though I don't dare say it, ♪
♪ I'm afraid you'll run. ♪
10
00:00:35,209 --> 00:00:41,819
♪ So I decided to send you this song. ♪
11
00:00:41,844 --> 00:00:46,413
♪ This song is everything ♪
♪ I've been longing to say. ♪
12
00:00:46,437 --> 00:00:49,937
(My Ride)
(Episode 2)
13
00:00:50,293 --> 00:00:52,219
Are you okay?
14
00:00:53,092 --> 00:00:54,733
Can I help with anything?
15
00:00:56,774 --> 00:01:00,185
I'm okay.
Just got something in my eye.
16
00:01:00,524 --> 00:01:01,735
Where to?
17
00:01:01,760 --> 00:01:04,130
The Pullman Hotel.
18
00:01:04,471 --> 00:01:07,206
Oh, okay. Get on.
19
00:01:13,705 --> 00:01:14,787
Uh...
20
00:01:15,432 --> 00:01:17,072
Can I have a helmet?
21
00:01:20,294 --> 00:01:21,596
What is it?
22
00:01:22,320 --> 00:01:23,714
Well,
23
00:01:24,127 --> 00:01:26,940
not many people ask for a helmet.
24
00:01:27,021 --> 00:01:29,455
They say it's damp and stuffy.
25
00:01:29,480 --> 00:01:32,922
I clean it
four times a month, you know.
26
00:01:33,290 --> 00:01:34,487
Here.
27
00:01:36,772 --> 00:01:40,144
I'm joking. I clean it everyday.
28
00:01:47,923 --> 00:01:49,278
Have you...
29
00:01:49,929 --> 00:01:51,999
ridden a motorbike before?
30
00:01:53,735 --> 00:01:58,045
No. This is my first time.
31
00:01:59,714 --> 00:02:00,729
Okay.
32
00:02:01,745 --> 00:02:04,371
I'll be careful.
33
00:02:04,396 --> 00:02:07,729
I'm responsible for your safety.
34
00:02:07,754 --> 00:02:09,232
You can trust me.
35
00:02:11,933 --> 00:02:13,274
Please get on.
36
00:02:20,366 --> 00:02:21,617
Hold tight.
37
00:02:56,565 --> 00:02:59,599
Por, I'm here.
38
00:03:01,253 --> 00:03:04,273
Oh, you're already waiting?
39
00:03:04,818 --> 00:03:07,083
Sorry to keep you waiting.
40
00:03:08,505 --> 00:03:09,586
Okay.
41
00:03:11,226 --> 00:03:12,684
Here's your change.
42
00:03:13,010 --> 00:03:14,260
Okay.
43
00:03:17,045 --> 00:03:19,090
Uh, mister,
44
00:03:19,586 --> 00:03:22,324
I don't know
what you're going through,
45
00:03:22,348 --> 00:03:25,135
but hang in there.
46
00:03:30,105 --> 00:03:31,446
Thank you.
47
00:03:46,019 --> 00:03:47,647
Por.
48
00:03:49,812 --> 00:03:52,814
I'm sorry to keep you waiting.
49
00:03:53,628 --> 00:03:56,883
I was helping Kim.
50
00:03:57,117 --> 00:04:00,008
There was an emergency
and we were short on staff.
51
00:04:00,688 --> 00:04:03,761
Kim didn't ask for my help,
52
00:04:04,112 --> 00:04:07,576
but I couldn't help myself.
53
00:04:09,998 --> 00:04:11,209
Please don't be mad.
54
00:04:13,953 --> 00:04:17,651
- I'm not mad.
- Have you eaten?
55
00:04:18,628 --> 00:04:19,643
No.
56
00:04:21,489 --> 00:04:23,534
Oh, you.
57
00:04:24,262 --> 00:04:27,205
You're good to others,
but you always forget yourself.
58
00:04:28,231 --> 00:04:29,710
What do you feel like having?
59
00:04:31,573 --> 00:04:33,227
What about you?
60
00:04:33,956 --> 00:04:36,573
Or should we
go find something to eat?
61
00:04:37,380 --> 00:04:40,792
I don't think so. Let's order
something and go up to my room.
62
00:04:42,700 --> 00:04:44,250
Uh...
63
00:04:49,146 --> 00:04:50,838
Are you sure?
64
00:04:51,668 --> 00:04:55,032
What are you afraid of?
We're a couple.
65
00:05:44,086 --> 00:05:48,500
Mork, you're back?
Can you go buy some eggs?
66
00:05:48,525 --> 00:05:53,198
We're out. I eat
so much cup noodles I'm going bald.
67
00:06:11,571 --> 00:06:13,029
The internet's cut off.
68
00:06:13,771 --> 00:06:18,146
Why now? I forgot to
pay the bill again, didn't you?
69
00:06:40,888 --> 00:06:42,698
Go have a seat.
70
00:06:43,089 --> 00:06:44,456
Okay.
71
00:06:56,216 --> 00:06:58,430
- Ouch!
- Tawan!
72
00:06:58,911 --> 00:07:01,906
Are you okay. Careful.
73
00:07:03,360 --> 00:07:05,004
Are you okay?
74
00:07:05,029 --> 00:07:07,464
I kicked it on accident.
75
00:07:08,672 --> 00:07:10,769
- Let me have a look.
- Uh...
76
00:07:21,005 --> 00:07:22,529
Does it hurt?
77
00:07:23,597 --> 00:07:24,795
Yes.
78
00:07:43,519 --> 00:07:44,768
Better?
79
00:07:45,448 --> 00:07:46,815
Better.
80
00:07:51,865 --> 00:07:55,511
I'm sorry. Your first time here,
and you already hurt yourself.
81
00:07:57,061 --> 00:08:00,291
No, I'm just clumsy.
82
00:08:02,100 --> 00:08:06,116
You should get yourself acquainted.
You'll be coming by more often.
83
00:08:06,141 --> 00:08:08,220
That way,
you won't run into stuff again.
84
00:08:10,831 --> 00:08:11,872
Okay.
85
00:08:28,494 --> 00:08:29,966
(Chor. Cheep Karn Chang)
86
00:08:29,991 --> 00:08:32,500
Ugh! What's taking so long?
87
00:08:32,524 --> 00:08:34,937
It's for today, not tomorrow!
88
00:08:35,303 --> 00:08:37,347
When will you be done?
89
00:08:37,914 --> 00:08:39,789
It's almost half-time.
90
00:08:39,813 --> 00:08:43,365
If the larb isn't done
in five minutes, you're done for.
91
00:08:43,390 --> 00:08:45,931
Is that so?
I won't take it anymore.
92
00:08:47,377 --> 00:08:49,043
If you want it quick,
do it yourself!
93
00:08:49,068 --> 00:08:51,074
- Go on!
- Calm down!
94
00:08:51,099 --> 00:08:54,276
Calm down. I'm not rushing.
95
00:08:54,301 --> 00:08:56,167
Not rushing? You just said
96
00:08:56,191 --> 00:08:58,187
if it's not done
in five, I'm done for!
97
00:08:58,212 --> 00:09:00,673
Who's done for?
98
00:09:00,698 --> 00:09:02,144
Wait, wait!
99
00:09:02,418 --> 00:09:03,876
I was kidding!
100
00:09:04,305 --> 00:09:06,934
Wait, Dech, it might slip! Don't!
101
00:09:08,993 --> 00:09:10,416
Calm down. Calm down.
102
00:09:10,441 --> 00:09:11,625
Keep calm.
103
00:09:11,650 --> 00:09:14,318
- Not so tough now, are you?
- Fine, fine.
104
00:09:17,834 --> 00:09:19,325
Did you hear that?
105
00:09:30,057 --> 00:09:34,315
You've picked
the wrong house to break into.
106
00:09:34,340 --> 00:09:37,050
You're in for it now.
107
00:09:37,453 --> 00:09:39,107
- Let me borrow that.
- Huh?
108
00:09:39,132 --> 00:09:41,396
- What will I use?
- This!
109
00:09:43,258 --> 00:09:45,094
Grounded chili?
110
00:09:45,119 --> 00:09:47,985
What do I do with grounded chili?
111
00:09:50,262 --> 00:09:51,538
What do I do?
112
00:09:51,563 --> 00:09:55,132
I'll count to three.
When I open the door,
113
00:09:55,157 --> 00:09:57,111
you throw this in their face.
114
00:09:57,136 --> 00:09:58,634
- Okay.
- Okay.
115
00:09:58,672 --> 00:10:01,820
- One...
- Wait! I forgot to open it.
116
00:10:02,070 --> 00:10:03,246
Okay, okay.
117
00:10:03,404 --> 00:10:04,605
- Okay.
- All right, ready?
118
00:10:04,630 --> 00:10:08,729
One, two, three.
119
00:10:11,380 --> 00:10:13,763
What is this? Argh!
120
00:10:13,816 --> 00:10:15,704
Mork!
121
00:10:15,729 --> 00:10:18,426
What is this? I'm going blind!
122
00:10:18,451 --> 00:10:20,041
Sorry, Mork!
123
00:10:21,130 --> 00:10:23,071
I thought you were a burglar.
124
00:10:23,162 --> 00:10:25,610
Dech, why did you hurt him?
125
00:10:25,635 --> 00:10:27,979
You told me to!
126
00:10:28,004 --> 00:10:29,791
Why didn't you check first?
127
00:10:29,816 --> 00:10:31,935
How could I see
when you were blocking me?
128
00:10:31,960 --> 00:10:36,108
- You followed me!
- My eyes! I'm going blind here!
129
00:10:36,981 --> 00:10:38,179
Come on, get inside.
130
00:10:44,451 --> 00:10:45,727
How do you feel?
131
00:10:46,248 --> 00:10:47,668
Better, Mork?
132
00:10:47,693 --> 00:10:49,555
It still stings a little.
133
00:10:49,983 --> 00:10:51,493
But it's better.
134
00:10:57,535 --> 00:11:00,178
You came without warning.
135
00:11:00,476 --> 00:11:02,729
I thought a burglar
was trying to break in.
136
00:11:03,471 --> 00:11:06,583
What brought you here so late?
137
00:11:08,758 --> 00:11:10,841
Can I sleep here tonight?
138
00:11:11,613 --> 00:11:14,380
Why? Did you fight
with your girlfriend?
139
00:11:15,377 --> 00:11:17,434
Did Fern chase you out?
140
00:11:19,739 --> 00:11:21,119
No.
141
00:11:21,314 --> 00:11:22,928
She broke up with me.
142
00:11:23,788 --> 00:11:26,184
- What?
- We broke up!
143
00:11:26,965 --> 00:11:29,048
You and Fern broke up?
144
00:11:29,756 --> 00:11:31,279
She left for someone else.
145
00:11:32,231 --> 00:11:35,460
I got slapped
in the middle of an intersection.
146
00:11:36,606 --> 00:11:39,172
It hurts. I felt numb.
147
00:11:44,929 --> 00:11:49,354
Too bad I didn't beat
the hell out of that asshole.
148
00:11:49,379 --> 00:11:51,879
The light turned green,
and cars were honking.
149
00:11:52,128 --> 00:11:55,690
I missed my chance.
Otherwise he's dead meat.
150
00:11:56,256 --> 00:11:58,678
You don't have to act so tough.
151
00:12:12,315 --> 00:12:13,695
Here.
152
00:12:14,252 --> 00:12:17,872
Here, Mork.
Your blanket and pillow.
153
00:12:17,963 --> 00:12:22,638
Stay however long you need.
Clear your head.
154
00:12:22,859 --> 00:12:26,283
It might be a little messy.
I'll clean up when I have time.
155
00:12:26,307 --> 00:12:28,195
Don't worry.
156
00:12:28,471 --> 00:12:30,079
It'll pass.
157
00:12:30,356 --> 00:12:32,963
Everyone goes through
something like this.
158
00:12:33,021 --> 00:12:37,083
Not to brag,
but I've been through worse.
159
00:12:39,546 --> 00:12:42,111
If you need anything, let me know.
160
00:12:42,135 --> 00:12:45,831
I won't bother you.
Go on and get some sleep.
161
00:13:13,243 --> 00:13:16,342
Hey, do you want a drink
so you'll forget about it?
162
00:13:17,409 --> 00:13:18,976
That's okay, Uncle.
163
00:13:19,000 --> 00:13:22,005
No? All right I won't bother you.
Get some sleep.
164
00:13:30,934 --> 00:13:33,500
Oh! Do you want to watch a match?
165
00:13:33,929 --> 00:13:35,387
That's okay.
166
00:13:35,869 --> 00:13:38,680
All right I won't bother you.
Get some sleep.
167
00:13:45,240 --> 00:13:47,193
- Mork!
- Cheep!
168
00:13:47,218 --> 00:13:49,596
Stop coming in and out!
169
00:13:49,621 --> 00:13:52,903
He wants to be alone,
stop bothering him. Let's go.
170
00:13:52,930 --> 00:13:56,158
- I'm worried about him.
- Tell us if you need anything.
171
00:13:56,183 --> 00:13:58,067
Come on.
172
00:14:12,783 --> 00:14:16,808
In this day and age, you can't
wait for a man to hit on you.
173
00:14:24,472 --> 00:14:29,498
It's true. When an animal
at the zoo gives birth,
174
00:14:29,523 --> 00:14:33,522
They have to
propose names for the baby.
175
00:14:33,547 --> 00:14:35,796
- What do you think?
- Moo-tun.
176
00:14:35,821 --> 00:14:38,533
Moo-tun is a...
Wow. Whose uncle is this?
177
00:14:38,901 --> 00:14:41,056
What a mess.
178
00:14:46,578 --> 00:14:49,156
Mork, what are you doing?
179
00:14:50,966 --> 00:14:54,143
Put it down.
Dech will do it.
180
00:14:54,723 --> 00:14:57,666
It's okay. I couldn't sleep,
181
00:14:57,691 --> 00:15:00,349
so I'm looking for something
to keep my mind busy.
182
00:15:03,050 --> 00:15:07,221
I get you. It's a fresh break-up.
183
00:15:08,417 --> 00:15:11,147
Do you still
want to get back at that guy?
184
00:15:11,171 --> 00:15:13,882
Dech and I will steal
the wheels of his car.
185
00:15:14,263 --> 00:15:18,417
Better to cut his break line.
186
00:15:18,706 --> 00:15:19,839
Seriously?
187
00:15:20,594 --> 00:15:22,455
I'm kidding.
188
00:15:22,495 --> 00:15:24,526
Sheesh.
189
00:15:24,862 --> 00:15:29,393
I thought about it all night.
190
00:15:29,739 --> 00:15:36,043
And I don't think it's wrong of
Fern to leave me for someone else.
191
00:15:36,343 --> 00:15:39,937
There's no future with me.
192
00:15:39,961 --> 00:15:42,684
Everyone wants
a comfortable life these days.
193
00:15:42,972 --> 00:15:44,353
Unlike back in the days
194
00:15:44,377 --> 00:15:47,030
when people would go
through thick and thin together.
195
00:15:47,576 --> 00:15:49,494
They didn't
do that back then, either.
196
00:15:52,325 --> 00:15:54,241
You only see that in movies.
197
00:15:54,265 --> 00:15:56,974
People running off together.
It's nonsense.
198
00:15:58,159 --> 00:15:59,539
True.
199
00:16:00,531 --> 00:16:04,014
If you know what you did wrong,
200
00:16:04,038 --> 00:16:05,851
then fix it.
201
00:16:05,982 --> 00:16:09,512
If you want a good life,
you need to better yourself.
202
00:16:09,603 --> 00:16:13,471
Not with this girl,
but with someone new.
203
00:16:14,443 --> 00:16:16,538
So you won't have
the same problems.
204
00:16:37,483 --> 00:16:39,866
(Enjoy your food -From Por)
205
00:16:48,119 --> 00:16:50,306
Your patients list, Doctor.
206
00:16:51,828 --> 00:16:55,876
Aw, I'm so jealous of you
207
00:16:55,901 --> 00:16:59,655
to have the handsome
Dr.Por make you lunch.
208
00:17:00,928 --> 00:17:05,901
Oh! “Enjoy your food, from Por”!
209
00:17:06,268 --> 00:17:09,602
My gosh, I can't take this.
210
00:17:10,311 --> 00:17:12,264
- Enjoy!
- Okay.
211
00:17:14,361 --> 00:17:16,548
I just can't!
212
00:17:26,929 --> 00:17:29,924
I stayed too late watching series.
213
00:17:29,949 --> 00:17:31,697
The main actor is so hot.
214
00:17:31,853 --> 00:17:33,859
Like Ganghan.
215
00:17:34,509 --> 00:17:37,010
Wouldn't it be nice
to see him on his rounds.
216
00:17:50,942 --> 00:17:52,283
Ganghan!
217
00:18:10,321 --> 00:18:13,540
Oh, do I look pale?
218
00:18:16,708 --> 00:18:20,054
Gosh! I do!
219
00:18:28,655 --> 00:18:29,709
Oh!
220
00:18:31,662 --> 00:18:33,004
Oh!
221
00:18:33,642 --> 00:18:35,334
He's gone?
222
00:18:42,349 --> 00:18:44,068
Doctor, hello.
223
00:18:44,849 --> 00:18:47,271
- The usual for you?
- Yes.
224
00:18:48,680 --> 00:18:49,904
Thank you.
225
00:18:55,255 --> 00:18:58,712
What did Ganghan order?
226
00:18:59,194 --> 00:19:03,243
Ganghan? You mean
the doctor who just came by?
227
00:19:03,529 --> 00:19:06,758
Uh... an iced espresso mildly sweet.
228
00:19:06,968 --> 00:19:08,596
Why?
229
00:19:08,661 --> 00:19:11,397
I want to get to know him.
230
00:19:11,421 --> 00:19:13,696
I just know that he's a physician.
231
00:19:13,721 --> 00:19:17,047
Now I'll know
exactly what to get him.
232
00:19:17,072 --> 00:19:18,429
Wow.
233
00:19:18,653 --> 00:19:22,785
I didn't take you for someone
who'd make the first move.
234
00:19:22,872 --> 00:19:25,763
- Here's your change.
- Of course.
235
00:19:25,788 --> 00:19:29,969
In this day and age, you can't
wait for a man to hit on you.
236
00:19:30,129 --> 00:19:34,310
Your espresso vanilla
latte grande two equal is ready.
237
00:19:34,858 --> 00:19:37,866
- Thank you.
- Thank you.
238
00:19:41,099 --> 00:19:42,152
Well...
239
00:19:42,726 --> 00:19:45,500
You know her,
240
00:19:45,565 --> 00:19:49,016
but no matter what we do
she wouldn't notice you.
241
00:19:49,508 --> 00:19:52,264
She did say
she can't wait for a man.
242
00:19:52,698 --> 00:19:55,094
Why don't you just have a go at it?
243
00:20:00,724 --> 00:20:02,951
I... well... it's...
244
00:20:02,977 --> 00:20:07,235
I... right... oh, go? Okay, sorry.
245
00:20:26,760 --> 00:20:28,142
What's wrong with you?
246
00:20:28,872 --> 00:20:31,370
You won't stop smiling.
247
00:20:31,696 --> 00:20:34,404
Oh?
248
00:20:34,991 --> 00:20:37,516
I'm so jealous.
249
00:20:37,541 --> 00:20:42,504
Finally, your dream guy
has become a reality.
250
00:20:42,632 --> 00:20:46,435
See? I told you to give it a go!
It'll turn out great!
251
00:20:47,073 --> 00:20:48,857
Thanks.
252
00:20:49,348 --> 00:20:54,179
Oh, Deer, there's
another thing we have to do.
253
00:20:54,817 --> 00:20:55,734
What?
254
00:20:55,758 --> 00:20:58,111
The Thank You for Being Here party.
255
00:20:58,136 --> 00:21:01,096
I'm responsible
for our department's show.
256
00:21:02,252 --> 00:21:04,661
- Can you help?
- Sure.
257
00:21:04,686 --> 00:21:07,855
That was easy.
258
00:21:08,156 --> 00:21:10,865
- What about your department?
- Mine?
259
00:21:11,515 --> 00:21:14,745
I'm super bummed.
260
00:21:15,251 --> 00:21:19,848
This one person wants to
take charge and orders us around.
261
00:21:20,142 --> 00:21:23,437
If you want it that badly,
go ahead. I'll help you with yours.
262
00:21:23,800 --> 00:21:28,012
Lucky for us you don't
have to help with yours.
263
00:21:28,036 --> 00:21:29,916
Now you can help with mine!
264
00:21:30,116 --> 00:21:31,809
What a coincidence.
265
00:21:32,082 --> 00:21:36,261
No, no. It's no coincidence.
266
00:21:36,286 --> 00:21:39,191
The universe has an order.
267
00:21:39,384 --> 00:21:44,044
And the universe knows
that you need me.
268
00:21:44,203 --> 00:21:48,742
What are you
talking about, the universe?
269
00:21:48,766 --> 00:21:50,401
Maybe you drink too much coffee.
270
00:21:51,144 --> 00:21:56,638
Maybe you eat too much. Hm?
271
00:21:57,003 --> 00:21:59,438
A pink lunch box, I see?
272
00:22:00,984 --> 00:22:04,083
The patient is male, 63 years old.
273
00:22:04,214 --> 00:22:08,238
He came in with a feeble right side
which started a day before.
274
00:22:08,288 --> 00:22:09,591
After taking his history,
275
00:22:09,615 --> 00:22:12,964
the symptom appeared
after he woke up yesterday.
276
00:22:13,157 --> 00:22:17,492
- But he didn't come in right away.
- Did the check up show anything?
277
00:22:17,610 --> 00:22:19,335
Stage 3 right side muscle weakness.
278
00:22:19,589 --> 00:22:22,545
But I didn't detect sensory loss,
279
00:22:22,570 --> 00:22:25,683
no ataxia, and normal eye movement.
280
00:22:25,785 --> 00:22:29,184
So I think he may have been
an acute ischemic stroke
281
00:22:30,752 --> 00:22:32,184
No bleeding.
282
00:22:33,408 --> 00:22:36,067
It's probably an
acute ischemic stroke as you said.
283
00:22:36,299 --> 00:22:38,434
We'll let
the resident have another look.
284
00:22:38,459 --> 00:22:39,528
Okay.
285
00:22:41,686 --> 00:22:43,861
Oh, take a look at this.
286
00:22:44,056 --> 00:22:47,415
Look at the chest lead,
there's a pattern here.
287
00:22:47,440 --> 00:22:53,117
Left ventricular hypertrophy or LVH.
288
00:22:53,966 --> 00:22:59,716
Remember it, LVH.
289
00:23:04,830 --> 00:23:06,288
Toy.
290
00:23:06,679 --> 00:23:09,296
Do you already know
what I'm telling you?
291
00:23:09,882 --> 00:23:11,848
Why don't you repeat it?
292
00:23:12,848 --> 00:23:15,452
I already know it, actually.
293
00:23:15,843 --> 00:23:18,746
- There's another thing I don't get.
- What?
294
00:23:20,204 --> 00:23:22,262
If this is LVH,
295
00:23:22,286 --> 00:23:25,880
then what do you call...
296
00:23:26,551 --> 00:23:27,139
L-O-V-E?
297
00:23:27,140 --> 00:23:27,729
L-O-V-E?
298
00:23:27,730 --> 00:23:28,318
L-O-V-E?
299
00:23:28,319 --> 00:23:28,907
L-O-V-E?
300
00:23:28,908 --> 00:23:29,496
L-O-V-E?
301
00:23:29,497 --> 00:23:30,086
L-O-V-E?
302
00:23:30,087 --> 00:23:30,675
L-O-V-E?
303
00:23:30,676 --> 00:23:31,265
L-O-V-E?
304
00:23:38,509 --> 00:23:42,871
- The resident is here.
- What do we have?
305
00:23:44,030 --> 00:23:45,280
Here.
306
00:23:55,095 --> 00:23:57,400
Oh, shit!
307
00:23:58,078 --> 00:24:00,992
My heart almost stopped beating.
308
00:24:01,016 --> 00:24:04,641
Aren't you scared he'll yell at you?
309
00:24:05,176 --> 00:24:10,046
Good thing the resident walked in,
or you're in for it big time.
310
00:24:10,892 --> 00:24:15,598
Boss wouldn't do it.
311
00:24:16,786 --> 00:24:18,192
How are you so sure.
312
00:24:40,407 --> 00:24:43,050
Oh, Tawan, here you are.
313
00:24:43,075 --> 00:24:45,928
- Boss.
- I need an advice.
314
00:24:46,197 --> 00:24:47,277
Yes?
315
00:24:47,302 --> 00:24:51,535
I want to apply
for resident physician here.
316
00:24:51,560 --> 00:24:53,124
Oh.
317
00:24:53,178 --> 00:24:55,978
Can you write
a recommendation letter for me?
318
00:24:56,969 --> 00:25:00,107
Sure. But other than that,
319
00:25:00,132 --> 00:25:04,795
the professor will also ask
your juniors' opinion of you.
320
00:25:04,990 --> 00:25:06,945
You have to take good care of them.
321
00:25:06,969 --> 00:25:09,257
Just don't make them hate you.
322
00:25:09,281 --> 00:25:12,070
They'll listen to you anyway.
323
00:25:13,628 --> 00:25:14,930
Okay.
324
00:25:28,179 --> 00:25:30,900
Oh, that's why.
325
00:25:31,043 --> 00:25:33,895
No wonder you're not scared of him.
326
00:25:34,426 --> 00:25:36,197
And what's more,
327
00:25:37,447 --> 00:25:39,726
I'm going to mess with him.
328
00:25:48,540 --> 00:25:52,265
Follow me. Hold on
to my shirt so you won't get lost.
329
00:25:57,155 --> 00:25:59,567
Pick a color you like.
330
00:25:59,591 --> 00:26:01,413
Blue.
331
00:26:01,885 --> 00:26:03,668
- Yellow.
- Green.
332
00:26:04,553 --> 00:26:07,339
Now, try again.
333
00:26:07,366 --> 00:26:10,182
Wait, what does this
have to do with the show?
334
00:26:13,265 --> 00:26:14,619
Listen,
335
00:26:14,708 --> 00:26:19,377
you guys picked
a color that you like, right?
336
00:26:19,650 --> 00:26:21,331
That's the selling point.
337
00:26:21,355 --> 00:26:22,996
The judges behave the same way.
338
00:26:23,021 --> 00:26:24,850
They won't choose
the best performance,
339
00:26:24,875 --> 00:26:27,420
they'll choose the one they like.
340
00:26:27,767 --> 00:26:29,993
Oh.
341
00:26:30,072 --> 00:26:32,134
And whether they like it or not,
342
00:26:32,158 --> 00:26:36,934
depends on the selling point
of that particular show, right?
343
00:26:37,268 --> 00:26:41,018
You don't look the part,
but you've got skills.
344
00:26:42,633 --> 00:26:45,901
I'm not just
good-looking, I'm smart too.
345
00:26:45,926 --> 00:26:49,479
I found out what
other departments are doing.
346
00:26:49,694 --> 00:26:53,181
Orthopedics is going for looks.
347
00:26:53,205 --> 00:26:55,175
Muscles and all.
348
00:26:55,362 --> 00:26:57,187
You guys... don't cut it.
349
00:26:57,211 --> 00:26:59,789
Wait, haven't we got the looks?
350
00:27:03,106 --> 00:27:05,362
And the Anesthesia...
351
00:27:05,386 --> 00:27:07,612
they're mostly hot girls.
352
00:27:07,636 --> 00:27:09,520
And you're all guys.
353
00:27:09,855 --> 00:27:14,095
Next, the Psychiatry residents.
They're all about the performance.
354
00:27:14,119 --> 00:27:16,230
Opera and violins.
355
00:27:16,255 --> 00:27:19,165
To compete with that is just...
356
00:27:20,293 --> 00:27:21,812
There's no competition.
357
00:27:21,837 --> 00:27:24,545
So what's left?
We can't sell looks.
358
00:27:24,569 --> 00:27:27,398
Not beauty, nor laughter.
359
00:27:27,879 --> 00:27:30,119
And we have no skills.
360
00:27:31,262 --> 00:27:34,112
Mainstream. That's what we need.
361
00:27:34,136 --> 00:27:37,929
What you need to do is dance!
362
00:27:37,954 --> 00:27:39,197
- Dance?
- Yes.
363
00:27:39,221 --> 00:27:40,806
What dance?
364
00:27:40,950 --> 00:27:42,512
To this song.
365
00:27:44,501 --> 00:27:47,639
Yes! This song! I love it!
366
00:27:48,850 --> 00:27:50,621
I like it.
367
00:27:50,699 --> 00:27:53,863
I don't think I can do it.
368
00:27:54,081 --> 00:27:58,365
- You have to, it's our honor!
- Right.
369
00:27:59,163 --> 00:28:02,822
It's just three of us.
Who else are we going to recruit?
370
00:28:03,018 --> 00:28:04,371
Don't you worry,
371
00:28:04,395 --> 00:28:08,634
my good looks
will get anyone on board.
372
00:28:10,824 --> 00:28:16,005
Hey, can you please
help us with our show?
373
00:28:17,374 --> 00:28:19,666
Dancing's really not my thing.
374
00:28:25,940 --> 00:28:27,386
I'll do it.
375
00:28:27,738 --> 00:28:28,829
Oh!
376
00:28:29,262 --> 00:28:31,800
Thank you so much!
377
00:28:31,825 --> 00:28:35,287
Why won't I help out my seniors?
378
00:28:35,565 --> 00:28:37,427
You're in, right?
379
00:28:37,452 --> 00:28:41,634
It would be a little unkind
not to help, don't you think?
380
00:28:43,444 --> 00:28:44,271
True.
381
00:28:44,295 --> 00:28:46,933
Don't mind those
who aren't helping.
382
00:28:46,958 --> 00:28:49,724
The professor will know.
383
00:29:00,883 --> 00:29:04,320
Hey! What's wrong?
You look so down in the dumps.
384
00:29:04,610 --> 00:29:06,124
I got something.
385
00:29:06,148 --> 00:29:08,666
See this amulet?
It's from Venerable Father Jued.
386
00:29:09,727 --> 00:29:11,055
Goosebumps.
387
00:29:11,125 --> 00:29:14,562
- My family had a longan farm.
- I've been there.
388
00:29:14,587 --> 00:29:17,347
- They won't grow no matter what.
- It's very breezy.
389
00:29:17,372 --> 00:29:20,197
Once Father Jued gave
his blessing, they grew this big!
390
00:29:20,222 --> 00:29:21,760
What kind of longan is this big?
391
00:29:21,785 --> 00:29:23,910
- Guava, not longan.
- What about the longan?
392
00:29:23,935 --> 00:29:25,759
They all died. Whoops.
393
00:29:26,395 --> 00:29:28,739
- Why the longan, then?
- It was an intro.
394
00:29:28,764 --> 00:29:31,486
Hey! Aren't you going to laugh?
395
00:29:31,731 --> 00:29:33,163
You don't have to.
396
00:29:33,243 --> 00:29:34,416
I'm okay.
397
00:29:34,549 --> 00:29:37,218
And you want me to laugh
at something so cheesy?
398
00:29:37,243 --> 00:29:39,029
- Wise-ass.
- He's shaming us.
399
00:29:39,054 --> 00:29:40,527
- Wise-ass.
- Ouch.
400
00:29:40,552 --> 00:29:43,326
Oh! Ms.Ai. Please, this way.
401
00:29:43,351 --> 00:29:44,902
Hey. What the?
402
00:29:46,981 --> 00:29:48,400
- Fueng!
- What?
403
00:29:48,425 --> 00:29:50,731
- It's my turn.
- Whatever. I'll beat your ass.
404
00:29:50,756 --> 00:29:52,229
- What the?
- Why?
405
00:29:53,410 --> 00:29:56,391
- Main road.
- Sure! Come with me!
406
00:29:56,416 --> 00:29:58,631
Right here.
407
00:29:58,656 --> 00:30:00,272
- Please get on.
- Your helmet.
408
00:30:00,312 --> 00:30:02,525
Okay.
409
00:30:06,380 --> 00:30:07,864
Excuse me.
410
00:30:08,821 --> 00:30:09,915
Oh.
411
00:30:10,990 --> 00:30:12,639
You're the guy from yesterday.
412
00:30:12,750 --> 00:30:13,812
Same place?
413
00:30:14,160 --> 00:30:18,366
Oh, I'm not leaving yet.
I'm just going to buy some things.
414
00:30:18,700 --> 00:30:21,304
Buy some things? Where?
415
00:30:22,203 --> 00:30:25,901
I need to buy some stuff
to make stage props.
416
00:30:26,186 --> 00:30:29,061
But I don't know where to go.
417
00:30:30,978 --> 00:30:32,254
Stage props.
418
00:30:38,156 --> 00:30:42,114
Right here.
They've got everything you need.
419
00:30:43,846 --> 00:30:47,518
But I don't know where to start.
420
00:30:48,675 --> 00:30:52,790
Well, start with
your right leg, then your left.
421
00:30:52,920 --> 00:30:56,501
But if that's too much,
I charge 200 for a piggy back.
422
00:30:58,635 --> 00:31:00,210
I'm joking.
423
00:31:00,471 --> 00:31:02,922
You can follow me.
424
00:31:03,598 --> 00:31:06,109
Hold on to my shirt
so you won't get lost.
425
00:31:20,978 --> 00:31:24,219
This is the flower market.
426
00:31:24,668 --> 00:31:28,181
All the way up there is fabrics.
427
00:31:28,335 --> 00:31:30,861
What do you want to see first?
428
00:31:32,915 --> 00:31:34,582
I...
429
00:31:35,689 --> 00:31:37,538
Excuse me!
430
00:31:53,554 --> 00:31:55,155
Uh...
431
00:31:56,002 --> 00:31:57,811
Are you okay?
432
00:31:58,671 --> 00:32:00,298
Yes.
433
00:32:01,369 --> 00:32:04,838
Let's start over there.
434
00:32:06,422 --> 00:32:07,659
Okay.
435
00:32:16,206 --> 00:32:17,872
I bought you a drink, mister.
436
00:32:18,992 --> 00:32:22,091
- Thank you.
- I have to thank you.
437
00:32:22,215 --> 00:32:24,123
If you hadn't brought me here,
438
00:32:24,666 --> 00:32:27,280
I wouldn't have known where to go.
439
00:32:30,999 --> 00:32:32,197
Here.
440
00:32:57,002 --> 00:32:59,971
It's almost time
for rehearsals. Let's get going.
441
00:33:00,104 --> 00:33:01,275
Sure!
442
00:33:09,845 --> 00:33:12,618
Mister, please wait.
443
00:33:24,385 --> 00:33:25,438
It's still alive.
444
00:33:25,887 --> 00:33:27,407
Someone must have ran over it
445
00:33:27,863 --> 00:33:29,488
and left it here.
446
00:33:31,845 --> 00:33:33,644
We have to take it to the hospital.
447
00:34:09,638 --> 00:34:12,724
(Thonglor Pet Hospital)
448
00:34:20,791 --> 00:34:23,525
- How is it?
- It's safe.
449
00:34:23,550 --> 00:34:26,832
A broken leg
and two broken ribs.
450
00:34:27,053 --> 00:34:28,883
But the x-ray
shows that it's safe.
451
00:34:29,211 --> 00:34:31,387
It didn't damage any vital organs.
452
00:34:36,532 --> 00:34:39,486
You went in there with a helmet on?
453
00:34:40,490 --> 00:34:44,878
Oh. I forgot.
454
00:34:45,490 --> 00:34:47,287
I was scared.
455
00:34:48,678 --> 00:34:52,871
You're so worried about helping
the dog you forgot to be scared.
456
00:35:00,873 --> 00:35:02,709
I'm heading back now.
457
00:35:03,529 --> 00:35:06,211
I found a dog
that got run over by a car.
458
00:35:06,512 --> 00:35:08,374
But it's all good now.
459
00:35:09,309 --> 00:35:11,118
Of course! It's not dead!
460
00:35:11,799 --> 00:35:14,233
Okay, I'll be right there.
461
00:35:14,837 --> 00:35:18,396
Mister, get me
to KTEN Hospital, quick.
462
00:35:19,552 --> 00:35:21,309
Your friend's also in the hospital?
463
00:35:21,831 --> 00:35:25,697
I think you should make some merit.
464
00:35:25,971 --> 00:35:28,484
How can someone have such bad luck.
465
00:35:28,588 --> 00:35:33,737
Oh, no. My friend's okay.
He's a doctor.
466
00:35:35,252 --> 00:35:39,900
So you bought some stuff
for the doctor at the hospital?
467
00:35:40,031 --> 00:35:42,726
And I was wondering what you do.
468
00:35:43,247 --> 00:35:46,379
No. I'm a doctor.
469
00:35:48,494 --> 00:35:50,955
- You're a doctor?
- Yes.
470
00:35:54,900 --> 00:35:56,254
Sorry, Doctor!
471
00:35:56,560 --> 00:35:58,047
I didn't know.
472
00:35:58,071 --> 00:36:00,906
I said a lot of rude things
and got on your nerves a lot.
473
00:36:00,930 --> 00:36:02,106
I'm sorry.
474
00:36:02,131 --> 00:36:05,518
It's okay. We're human, too.
475
00:36:09,033 --> 00:36:10,687
Shoot!
476
00:36:10,950 --> 00:36:13,984
I left all the stuff back there.
477
00:36:16,340 --> 00:36:20,696
I was busy helping
the dog and just left everything.
478
00:36:20,891 --> 00:36:24,556
And I went back to this.
479
00:36:25,163 --> 00:36:29,251
People must not know
what they were and drove over them.
480
00:36:29,351 --> 00:36:33,818
Tawan! We're out of money.
481
00:36:35,690 --> 00:36:40,130
We can dance without the backdrop.
482
00:36:40,450 --> 00:36:41,493
No!
483
00:36:41,517 --> 00:36:44,851
The other teams are going all out!
484
00:36:45,407 --> 00:36:46,852
How can you let them?
485
00:36:48,844 --> 00:36:49,977
It's fine.
486
00:36:52,582 --> 00:36:57,412
How about
I take care of the backdrop.
487
00:37:04,558 --> 00:37:05,821
Mister!
488
00:37:07,511 --> 00:37:11,573
Doctor, are you leaving?
489
00:37:11,598 --> 00:37:13,936
Can you take me
back to buy more stuff?
490
00:37:14,322 --> 00:37:18,082
What we bought today is ruined.
491
00:37:19,129 --> 00:37:21,186
The shops are all closed, Doctor.
492
00:37:22,535 --> 00:37:27,965
How about you leave these with me.
493
00:37:28,395 --> 00:37:30,764
I'll fix them for you.
494
00:37:31,562 --> 00:37:34,288
I was in vocational school.
495
00:37:34,479 --> 00:37:39,375
My uncle's a mechanic, fixes cars.
There's no need to worry.
496
00:37:40,183 --> 00:37:41,850
Are you sure?
497
00:37:43,070 --> 00:37:44,443
Of course!
498
00:37:44,658 --> 00:37:47,211
I fixed things in high school, too.
499
00:37:47,393 --> 00:37:49,242
Fixed my grades.
500
00:37:49,288 --> 00:37:51,528
Haha, funny.
501
00:37:52,222 --> 00:37:56,337
But I don't want to bother you.
502
00:37:58,248 --> 00:37:59,703
Don't worry, Doctor.
503
00:38:00,644 --> 00:38:05,071
Your kindness today makes me...
504
00:38:05,849 --> 00:38:08,220
want to do something in return.
505
00:38:14,094 --> 00:38:15,604
Thank you so much, Mister!
506
00:38:16,268 --> 00:38:20,284
Thank you!
I'd be in trouble without you.
507
00:38:20,892 --> 00:38:22,155
No problem.
508
00:38:32,458 --> 00:38:36,693
Sorry, I'm so happy
I didn't catch myself.
509
00:38:38,578 --> 00:38:42,237
That's okay.
That's that, then.
510
00:38:42,549 --> 00:38:45,504
I'll take care of them.
511
00:38:45,583 --> 00:38:48,356
I'll give you a call when I'm done.
512
00:38:48,669 --> 00:38:51,273
Okay. then...
513
00:38:51,650 --> 00:38:54,076
can I have your phone?
514
00:38:55,414 --> 00:38:56,729
Oh.
515
00:38:57,796 --> 00:38:59,164
Here.
516
00:39:03,986 --> 00:39:06,512
Here's my number.
517
00:39:07,996 --> 00:39:09,116
Okay.
518
00:39:09,891 --> 00:39:14,503
And my name's Mork.
You can stop calling me Mister.
519
00:39:15,021 --> 00:39:18,745
So we don't have to call
each other 'Doctor' and 'Mister'.
520
00:39:21,147 --> 00:39:22,339
Okay.
521
00:39:23,059 --> 00:39:24,489
Then...
522
00:39:25,461 --> 00:39:27,115
you can call me Tawan.
523
00:39:27,766 --> 00:39:29,524
And stop calling me 'Doctor'.
524
00:39:30,512 --> 00:39:31,814
All right.
525
00:39:39,828 --> 00:39:41,483
With only a few days left,
526
00:39:41,682 --> 00:39:44,581
we have to give it our everything
527
00:39:44,606 --> 00:39:47,443
- to get that victory!
- Yes!
528
00:39:59,823 --> 00:40:02,011
Come on. Your hands.
529
00:40:03,000 --> 00:40:04,901
Haven't you seen this?
530
00:40:06,553 --> 00:40:10,264
Oh! Like this!
531
00:40:22,189 --> 00:40:24,285
Everyone's waiting.
532
00:40:29,439 --> 00:40:30,493
Come on.
533
00:40:34,035 --> 00:40:37,799
All right, let's go!
534
00:40:51,006 --> 00:40:53,794
(Por)
535
00:41:16,245 --> 00:41:18,542
(What are you doing?)
(Why won't you pickup?)
536
00:41:30,022 --> 00:41:33,068
One more time?
537
00:41:34,192 --> 00:41:36,640
(I was rehearsing)
(We're just done, Por)
538
00:41:51,510 --> 00:41:53,242
Thank you, Por.
539
00:41:59,512 --> 00:42:03,981
Awesome. You did all this yourself?
540
00:42:04,813 --> 00:42:08,797
Thank you, Mork.
You can join the party.
541
00:42:08,822 --> 00:42:10,096
There'll be lots of food.
542
00:42:10,663 --> 00:42:13,358
Isn't it an internal party?
543
00:42:13,455 --> 00:42:17,244
Don't worry. Consider it
a thank you for helping us.
544
00:42:20,071 --> 00:42:23,535
- Dr.Nadia, you have a patient.
- Okay.
545
00:42:25,839 --> 00:42:28,561
Oh, a rider?
546
00:42:28,822 --> 00:42:30,051
What are you doing here?
547
00:42:30,825 --> 00:42:34,107
He's delivering something.
548
00:42:35,018 --> 00:42:36,307
Oh, okay.
549
00:42:41,921 --> 00:42:44,512
I better get going.
550
00:42:54,586 --> 00:42:57,932
(Thank you for being here)
551
00:42:58,089 --> 00:43:01,592
It's just us today.
Mick has an upset stomach.
552
00:43:02,372 --> 00:43:03,805
Guys.
553
00:43:14,798 --> 00:43:17,037
Let's go!
554
00:43:20,257 --> 00:43:23,811
That's it for Anesthesia!
555
00:43:23,836 --> 00:43:27,978
Next, Internal Medicine!
556
00:43:45,833 --> 00:43:47,565
♪ Kurobuta ♪
557
00:43:47,590 --> 00:43:50,546
♪ pork blade and bacon ♪
558
00:43:51,725 --> 00:43:56,587
♪ pork cartilage ♪
♪ fermented in shoyu and Mirin ♪
559
00:43:57,819 --> 00:44:00,498
♪ A little sesame oil ♪
560
00:44:00,928 --> 00:44:04,326
♪ and a bit of sugar ♪
♪ adds sweetness and deliciousness. ♪
561
00:44:04,535 --> 00:44:08,954
♪ This is the protein ♪
♪ that gives us strength. ♪
562
00:44:09,866 --> 00:44:11,114
♪ Before you eat, ♪
563
00:44:11,138 --> 00:44:16,116
♪ prepare the ♪
♪ charcoal stove and make it hot ♪
564
00:44:16,256 --> 00:44:19,707
♪ Let the fire die down and then say, ♪
565
00:44:19,734 --> 00:44:21,714
♪ One, two, three! ♪
566
00:44:21,752 --> 00:44:24,884
♪ Put you on the grill, ♪
♪ turn you from side to side ♪
567
00:44:24,909 --> 00:44:28,361
♪ Until you're scorched ♪
♪ and dripping with oil ♪
568
00:45:37,669 --> 00:45:39,011
Thank you, Por.
569
00:46:03,909 --> 00:46:07,659
(Directed by Saroch Nuamsamran)
I want to stop my heart...
570
00:46:07,684 --> 00:46:09,184
(Next episode)
Don't tell me...
571
00:46:09,209 --> 00:46:11,076
that you like that passenger!
572
00:46:12,269 --> 00:46:13,520
No!
573
00:46:13,544 --> 00:46:16,999
Are you keeping secrets from me?
574
00:46:17,399 --> 00:46:19,756
What secrets?
There are no secrets, Uncle!
575
00:46:20,110 --> 00:46:22,193
Your key card!
576
00:46:22,493 --> 00:46:24,082
I don't know.
577
00:46:24,472 --> 00:46:27,284
It's hot!
578
00:46:29,101 --> 00:46:32,513
What happened to all the good guys?
579
00:46:32,538 --> 00:46:35,937
Why doesn't anyone like me?
580
00:46:36,849 --> 00:46:38,411
There is one person.
581
00:46:38,962 --> 00:46:42,894
I want you to know
that I don't view our relationship
582
00:46:43,311 --> 00:46:45,706
as naive.
39937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.