All language subtitles for My Ride EP02_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,398 (Characters, places, professions, ) 2 00:00:01,423 --> 00:00:03,404 (and incidents in this series are a work of fiction.) 3 00:00:03,429 --> 00:00:04,918 (Viewer's discretion is advised) 4 00:00:04,943 --> 00:00:10,358 ♪ I want to stop my heart at you. ♪ 5 00:00:10,383 --> 00:00:15,197 ♪ Though I don't dare say it, ♪ ♪ I'm afraid you'll run. ♪ 6 00:00:15,222 --> 00:00:21,470 ♪ So I decided to send you this song. ♪ 7 00:00:21,495 --> 00:00:25,595 ♪ This song is everything ♪ ♪ I've been longing to say. ♪ 8 00:00:25,620 --> 00:00:30,245 ♪ I want to stop my heart at you. ♪ 9 00:00:30,270 --> 00:00:35,184 ♪ Though I don't dare say it, ♪ ♪ I'm afraid you'll run. ♪ 10 00:00:35,209 --> 00:00:41,819 ♪ So I decided to send you this song. ♪ 11 00:00:41,844 --> 00:00:46,413 ♪ This song is everything ♪ ♪ I've been longing to say. ♪ 12 00:00:46,437 --> 00:00:49,937 (My Ride) (Episode 2) 13 00:00:50,293 --> 00:00:52,219 Are you okay? 14 00:00:53,092 --> 00:00:54,733 Can I help with anything? 15 00:00:56,774 --> 00:01:00,185 I'm okay. Just got something in my eye. 16 00:01:00,524 --> 00:01:01,735 Where to? 17 00:01:01,760 --> 00:01:04,130 The Pullman Hotel. 18 00:01:04,471 --> 00:01:07,206 Oh, okay. Get on. 19 00:01:13,705 --> 00:01:14,787 Uh... 20 00:01:15,432 --> 00:01:17,072 Can I have a helmet? 21 00:01:20,294 --> 00:01:21,596 What is it? 22 00:01:22,320 --> 00:01:23,714 Well, 23 00:01:24,127 --> 00:01:26,940 not many people ask for a helmet. 24 00:01:27,021 --> 00:01:29,455 They say it's damp and stuffy. 25 00:01:29,480 --> 00:01:32,922 I clean it four times a month, you know. 26 00:01:33,290 --> 00:01:34,487 Here. 27 00:01:36,772 --> 00:01:40,144 I'm joking. I clean it everyday. 28 00:01:47,923 --> 00:01:49,278 Have you... 29 00:01:49,929 --> 00:01:51,999 ridden a motorbike before? 30 00:01:53,735 --> 00:01:58,045 No. This is my first time. 31 00:01:59,714 --> 00:02:00,729 Okay. 32 00:02:01,745 --> 00:02:04,371 I'll be careful. 33 00:02:04,396 --> 00:02:07,729 I'm responsible for your safety. 34 00:02:07,754 --> 00:02:09,232 You can trust me. 35 00:02:11,933 --> 00:02:13,274 Please get on. 36 00:02:20,366 --> 00:02:21,617 Hold tight. 37 00:02:56,565 --> 00:02:59,599 Por, I'm here. 38 00:03:01,253 --> 00:03:04,273 Oh, you're already waiting? 39 00:03:04,818 --> 00:03:07,083 Sorry to keep you waiting. 40 00:03:08,505 --> 00:03:09,586 Okay. 41 00:03:11,226 --> 00:03:12,684 Here's your change. 42 00:03:13,010 --> 00:03:14,260 Okay. 43 00:03:17,045 --> 00:03:19,090 Uh, mister, 44 00:03:19,586 --> 00:03:22,324 I don't know what you're going through, 45 00:03:22,348 --> 00:03:25,135 but hang in there. 46 00:03:30,105 --> 00:03:31,446 Thank you. 47 00:03:46,019 --> 00:03:47,647 Por. 48 00:03:49,812 --> 00:03:52,814 I'm sorry to keep you waiting. 49 00:03:53,628 --> 00:03:56,883 I was helping Kim. 50 00:03:57,117 --> 00:04:00,008 There was an emergency and we were short on staff. 51 00:04:00,688 --> 00:04:03,761 Kim didn't ask for my help, 52 00:04:04,112 --> 00:04:07,576 but I couldn't help myself. 53 00:04:09,998 --> 00:04:11,209 Please don't be mad. 54 00:04:13,953 --> 00:04:17,651 - I'm not mad. - Have you eaten? 55 00:04:18,628 --> 00:04:19,643 No. 56 00:04:21,489 --> 00:04:23,534 Oh, you. 57 00:04:24,262 --> 00:04:27,205 You're good to others, but you always forget yourself. 58 00:04:28,231 --> 00:04:29,710 What do you feel like having? 59 00:04:31,573 --> 00:04:33,227 What about you? 60 00:04:33,956 --> 00:04:36,573 Or should we go find something to eat? 61 00:04:37,380 --> 00:04:40,792 I don't think so. Let's order something and go up to my room. 62 00:04:42,700 --> 00:04:44,250 Uh... 63 00:04:49,146 --> 00:04:50,838 Are you sure? 64 00:04:51,668 --> 00:04:55,032 What are you afraid of? We're a couple. 65 00:05:44,086 --> 00:05:48,500 Mork, you're back? Can you go buy some eggs? 66 00:05:48,525 --> 00:05:53,198 We're out. I eat so much cup noodles I'm going bald. 67 00:06:11,571 --> 00:06:13,029 The internet's cut off. 68 00:06:13,771 --> 00:06:18,146 Why now? I forgot to pay the bill again, didn't you? 69 00:06:40,888 --> 00:06:42,698 Go have a seat. 70 00:06:43,089 --> 00:06:44,456 Okay. 71 00:06:56,216 --> 00:06:58,430 - Ouch! - Tawan! 72 00:06:58,911 --> 00:07:01,906 Are you okay. Careful. 73 00:07:03,360 --> 00:07:05,004 Are you okay? 74 00:07:05,029 --> 00:07:07,464 I kicked it on accident. 75 00:07:08,672 --> 00:07:10,769 - Let me have a look. - Uh... 76 00:07:21,005 --> 00:07:22,529 Does it hurt? 77 00:07:23,597 --> 00:07:24,795 Yes. 78 00:07:43,519 --> 00:07:44,768 Better? 79 00:07:45,448 --> 00:07:46,815 Better. 80 00:07:51,865 --> 00:07:55,511 I'm sorry. Your first time here, and you already hurt yourself. 81 00:07:57,061 --> 00:08:00,291 No, I'm just clumsy. 82 00:08:02,100 --> 00:08:06,116 You should get yourself acquainted. You'll be coming by more often. 83 00:08:06,141 --> 00:08:08,220 That way, you won't run into stuff again. 84 00:08:10,831 --> 00:08:11,872 Okay. 85 00:08:28,494 --> 00:08:29,966 (Chor. Cheep Karn Chang) 86 00:08:29,991 --> 00:08:32,500 Ugh! What's taking so long? 87 00:08:32,524 --> 00:08:34,937 It's for today, not tomorrow! 88 00:08:35,303 --> 00:08:37,347 When will you be done? 89 00:08:37,914 --> 00:08:39,789 It's almost half-time. 90 00:08:39,813 --> 00:08:43,365 If the larb isn't done in five minutes, you're done for. 91 00:08:43,390 --> 00:08:45,931 Is that so? I won't take it anymore. 92 00:08:47,377 --> 00:08:49,043 If you want it quick, do it yourself! 93 00:08:49,068 --> 00:08:51,074 - Go on! - Calm down! 94 00:08:51,099 --> 00:08:54,276 Calm down. I'm not rushing. 95 00:08:54,301 --> 00:08:56,167 Not rushing? You just said 96 00:08:56,191 --> 00:08:58,187 if it's not done in five, I'm done for! 97 00:08:58,212 --> 00:09:00,673 Who's done for? 98 00:09:00,698 --> 00:09:02,144 Wait, wait! 99 00:09:02,418 --> 00:09:03,876 I was kidding! 100 00:09:04,305 --> 00:09:06,934 Wait, Dech, it might slip! Don't! 101 00:09:08,993 --> 00:09:10,416 Calm down. Calm down. 102 00:09:10,441 --> 00:09:11,625 Keep calm. 103 00:09:11,650 --> 00:09:14,318 - Not so tough now, are you? - Fine, fine. 104 00:09:17,834 --> 00:09:19,325 Did you hear that? 105 00:09:30,057 --> 00:09:34,315 You've picked the wrong house to break into. 106 00:09:34,340 --> 00:09:37,050 You're in for it now. 107 00:09:37,453 --> 00:09:39,107 - Let me borrow that. - Huh? 108 00:09:39,132 --> 00:09:41,396 - What will I use? - This! 109 00:09:43,258 --> 00:09:45,094 Grounded chili? 110 00:09:45,119 --> 00:09:47,985 What do I do with grounded chili? 111 00:09:50,262 --> 00:09:51,538 What do I do? 112 00:09:51,563 --> 00:09:55,132 I'll count to three. When I open the door, 113 00:09:55,157 --> 00:09:57,111 you throw this in their face. 114 00:09:57,136 --> 00:09:58,634 - Okay. - Okay. 115 00:09:58,672 --> 00:10:01,820 - One... - Wait! I forgot to open it. 116 00:10:02,070 --> 00:10:03,246 Okay, okay. 117 00:10:03,404 --> 00:10:04,605 - Okay. - All right, ready? 118 00:10:04,630 --> 00:10:08,729 One, two, three. 119 00:10:11,380 --> 00:10:13,763 What is this? Argh! 120 00:10:13,816 --> 00:10:15,704 Mork! 121 00:10:15,729 --> 00:10:18,426 What is this? I'm going blind! 122 00:10:18,451 --> 00:10:20,041 Sorry, Mork! 123 00:10:21,130 --> 00:10:23,071 I thought you were a burglar. 124 00:10:23,162 --> 00:10:25,610 Dech, why did you hurt him? 125 00:10:25,635 --> 00:10:27,979 You told me to! 126 00:10:28,004 --> 00:10:29,791 Why didn't you check first? 127 00:10:29,816 --> 00:10:31,935 How could I see when you were blocking me? 128 00:10:31,960 --> 00:10:36,108 - You followed me! - My eyes! I'm going blind here! 129 00:10:36,981 --> 00:10:38,179 Come on, get inside. 130 00:10:44,451 --> 00:10:45,727 How do you feel? 131 00:10:46,248 --> 00:10:47,668 Better, Mork? 132 00:10:47,693 --> 00:10:49,555 It still stings a little. 133 00:10:49,983 --> 00:10:51,493 But it's better. 134 00:10:57,535 --> 00:11:00,178 You came without warning. 135 00:11:00,476 --> 00:11:02,729 I thought a burglar was trying to break in. 136 00:11:03,471 --> 00:11:06,583 What brought you here so late? 137 00:11:08,758 --> 00:11:10,841 Can I sleep here tonight? 138 00:11:11,613 --> 00:11:14,380 Why? Did you fight with your girlfriend? 139 00:11:15,377 --> 00:11:17,434 Did Fern chase you out? 140 00:11:19,739 --> 00:11:21,119 No. 141 00:11:21,314 --> 00:11:22,928 She broke up with me. 142 00:11:23,788 --> 00:11:26,184 - What? - We broke up! 143 00:11:26,965 --> 00:11:29,048 You and Fern broke up? 144 00:11:29,756 --> 00:11:31,279 She left for someone else. 145 00:11:32,231 --> 00:11:35,460 I got slapped in the middle of an intersection. 146 00:11:36,606 --> 00:11:39,172 It hurts. I felt numb. 147 00:11:44,929 --> 00:11:49,354 Too bad I didn't beat the hell out of that asshole. 148 00:11:49,379 --> 00:11:51,879 The light turned green, and cars were honking. 149 00:11:52,128 --> 00:11:55,690 I missed my chance. Otherwise he's dead meat. 150 00:11:56,256 --> 00:11:58,678 You don't have to act so tough. 151 00:12:12,315 --> 00:12:13,695 Here. 152 00:12:14,252 --> 00:12:17,872 Here, Mork. Your blanket and pillow. 153 00:12:17,963 --> 00:12:22,638 Stay however long you need. Clear your head. 154 00:12:22,859 --> 00:12:26,283 It might be a little messy. I'll clean up when I have time. 155 00:12:26,307 --> 00:12:28,195 Don't worry. 156 00:12:28,471 --> 00:12:30,079 It'll pass. 157 00:12:30,356 --> 00:12:32,963 Everyone goes through something like this. 158 00:12:33,021 --> 00:12:37,083 Not to brag, but I've been through worse. 159 00:12:39,546 --> 00:12:42,111 If you need anything, let me know. 160 00:12:42,135 --> 00:12:45,831 I won't bother you. Go on and get some sleep. 161 00:13:13,243 --> 00:13:16,342 Hey, do you want a drink so you'll forget about it? 162 00:13:17,409 --> 00:13:18,976 That's okay, Uncle. 163 00:13:19,000 --> 00:13:22,005 No? All right I won't bother you. Get some sleep. 164 00:13:30,934 --> 00:13:33,500 Oh! Do you want to watch a match? 165 00:13:33,929 --> 00:13:35,387 That's okay. 166 00:13:35,869 --> 00:13:38,680 All right I won't bother you. Get some sleep. 167 00:13:45,240 --> 00:13:47,193 - Mork! - Cheep! 168 00:13:47,218 --> 00:13:49,596 Stop coming in and out! 169 00:13:49,621 --> 00:13:52,903 He wants to be alone, stop bothering him. Let's go. 170 00:13:52,930 --> 00:13:56,158 - I'm worried about him. - Tell us if you need anything. 171 00:13:56,183 --> 00:13:58,067 Come on. 172 00:14:12,783 --> 00:14:16,808 In this day and age, you can't wait for a man to hit on you. 173 00:14:24,472 --> 00:14:29,498 It's true. When an animal at the zoo gives birth, 174 00:14:29,523 --> 00:14:33,522 They have to propose names for the baby. 175 00:14:33,547 --> 00:14:35,796 - What do you think? - Moo-tun. 176 00:14:35,821 --> 00:14:38,533 Moo-tun is a... Wow. Whose uncle is this? 177 00:14:38,901 --> 00:14:41,056 What a mess. 178 00:14:46,578 --> 00:14:49,156 Mork, what are you doing? 179 00:14:50,966 --> 00:14:54,143 Put it down. Dech will do it. 180 00:14:54,723 --> 00:14:57,666 It's okay. I couldn't sleep, 181 00:14:57,691 --> 00:15:00,349 so I'm looking for something to keep my mind busy. 182 00:15:03,050 --> 00:15:07,221 I get you. It's a fresh break-up. 183 00:15:08,417 --> 00:15:11,147 Do you still want to get back at that guy? 184 00:15:11,171 --> 00:15:13,882 Dech and I will steal the wheels of his car. 185 00:15:14,263 --> 00:15:18,417 Better to cut his break line. 186 00:15:18,706 --> 00:15:19,839 Seriously? 187 00:15:20,594 --> 00:15:22,455 I'm kidding. 188 00:15:22,495 --> 00:15:24,526 Sheesh. 189 00:15:24,862 --> 00:15:29,393 I thought about it all night. 190 00:15:29,739 --> 00:15:36,043 And I don't think it's wrong of Fern to leave me for someone else. 191 00:15:36,343 --> 00:15:39,937 There's no future with me. 192 00:15:39,961 --> 00:15:42,684 Everyone wants a comfortable life these days. 193 00:15:42,972 --> 00:15:44,353 Unlike back in the days 194 00:15:44,377 --> 00:15:47,030 when people would go through thick and thin together. 195 00:15:47,576 --> 00:15:49,494 They didn't do that back then, either. 196 00:15:52,325 --> 00:15:54,241 You only see that in movies. 197 00:15:54,265 --> 00:15:56,974 People running off together. It's nonsense. 198 00:15:58,159 --> 00:15:59,539 True. 199 00:16:00,531 --> 00:16:04,014 If you know what you did wrong, 200 00:16:04,038 --> 00:16:05,851 then fix it. 201 00:16:05,982 --> 00:16:09,512 If you want a good life, you need to better yourself. 202 00:16:09,603 --> 00:16:13,471 Not with this girl, but with someone new. 203 00:16:14,443 --> 00:16:16,538 So you won't have the same problems. 204 00:16:37,483 --> 00:16:39,866 (Enjoy your food -From Por) 205 00:16:48,119 --> 00:16:50,306 Your patients list, Doctor. 206 00:16:51,828 --> 00:16:55,876 Aw, I'm so jealous of you 207 00:16:55,901 --> 00:16:59,655 to have the handsome Dr.Por make you lunch. 208 00:17:00,928 --> 00:17:05,901 Oh! “Enjoy your food, from Por”! 209 00:17:06,268 --> 00:17:09,602 My gosh, I can't take this. 210 00:17:10,311 --> 00:17:12,264 - Enjoy! - Okay. 211 00:17:14,361 --> 00:17:16,548 I just can't! 212 00:17:26,929 --> 00:17:29,924 I stayed too late watching series. 213 00:17:29,949 --> 00:17:31,697 The main actor is so hot. 214 00:17:31,853 --> 00:17:33,859 Like Ganghan. 215 00:17:34,509 --> 00:17:37,010 Wouldn't it be nice to see him on his rounds. 216 00:17:50,942 --> 00:17:52,283 Ganghan! 217 00:18:10,321 --> 00:18:13,540 Oh, do I look pale? 218 00:18:16,708 --> 00:18:20,054 Gosh! I do! 219 00:18:28,655 --> 00:18:29,709 Oh! 220 00:18:31,662 --> 00:18:33,004 Oh! 221 00:18:33,642 --> 00:18:35,334 He's gone? 222 00:18:42,349 --> 00:18:44,068 Doctor, hello. 223 00:18:44,849 --> 00:18:47,271 - The usual for you? - Yes. 224 00:18:48,680 --> 00:18:49,904 Thank you. 225 00:18:55,255 --> 00:18:58,712 What did Ganghan order? 226 00:18:59,194 --> 00:19:03,243 Ganghan? You mean the doctor who just came by? 227 00:19:03,529 --> 00:19:06,758 Uh... an iced espresso mildly sweet. 228 00:19:06,968 --> 00:19:08,596 Why? 229 00:19:08,661 --> 00:19:11,397 I want to get to know him. 230 00:19:11,421 --> 00:19:13,696 I just know that he's a physician. 231 00:19:13,721 --> 00:19:17,047 Now I'll know exactly what to get him. 232 00:19:17,072 --> 00:19:18,429 Wow. 233 00:19:18,653 --> 00:19:22,785 I didn't take you for someone who'd make the first move. 234 00:19:22,872 --> 00:19:25,763 - Here's your change. - Of course. 235 00:19:25,788 --> 00:19:29,969 In this day and age, you can't wait for a man to hit on you. 236 00:19:30,129 --> 00:19:34,310 Your espresso vanilla latte grande two equal is ready. 237 00:19:34,858 --> 00:19:37,866 - Thank you. - Thank you. 238 00:19:41,099 --> 00:19:42,152 Well... 239 00:19:42,726 --> 00:19:45,500 You know her, 240 00:19:45,565 --> 00:19:49,016 but no matter what we do she wouldn't notice you. 241 00:19:49,508 --> 00:19:52,264 She did say she can't wait for a man. 242 00:19:52,698 --> 00:19:55,094 Why don't you just have a go at it? 243 00:20:00,724 --> 00:20:02,951 I... well... it's... 244 00:20:02,977 --> 00:20:07,235 I... right... oh, go? Okay, sorry. 245 00:20:26,760 --> 00:20:28,142 What's wrong with you? 246 00:20:28,872 --> 00:20:31,370 You won't stop smiling. 247 00:20:31,696 --> 00:20:34,404 Oh? 248 00:20:34,991 --> 00:20:37,516 I'm so jealous. 249 00:20:37,541 --> 00:20:42,504 Finally, your dream guy has become a reality. 250 00:20:42,632 --> 00:20:46,435 See? I told you to give it a go! It'll turn out great! 251 00:20:47,073 --> 00:20:48,857 Thanks. 252 00:20:49,348 --> 00:20:54,179 Oh, Deer, there's another thing we have to do. 253 00:20:54,817 --> 00:20:55,734 What? 254 00:20:55,758 --> 00:20:58,111 The Thank You for Being Here party. 255 00:20:58,136 --> 00:21:01,096 I'm responsible for our department's show. 256 00:21:02,252 --> 00:21:04,661 - Can you help? - Sure. 257 00:21:04,686 --> 00:21:07,855 That was easy. 258 00:21:08,156 --> 00:21:10,865 - What about your department? - Mine? 259 00:21:11,515 --> 00:21:14,745 I'm super bummed. 260 00:21:15,251 --> 00:21:19,848 This one person wants to take charge and orders us around. 261 00:21:20,142 --> 00:21:23,437 If you want it that badly, go ahead. I'll help you with yours. 262 00:21:23,800 --> 00:21:28,012 Lucky for us you don't have to help with yours. 263 00:21:28,036 --> 00:21:29,916 Now you can help with mine! 264 00:21:30,116 --> 00:21:31,809 What a coincidence. 265 00:21:32,082 --> 00:21:36,261 No, no. It's no coincidence. 266 00:21:36,286 --> 00:21:39,191 The universe has an order. 267 00:21:39,384 --> 00:21:44,044 And the universe knows that you need me. 268 00:21:44,203 --> 00:21:48,742 What are you talking about, the universe? 269 00:21:48,766 --> 00:21:50,401 Maybe you drink too much coffee. 270 00:21:51,144 --> 00:21:56,638 Maybe you eat too much. Hm? 271 00:21:57,003 --> 00:21:59,438 A pink lunch box, I see? 272 00:22:00,984 --> 00:22:04,083 The patient is male, 63 years old. 273 00:22:04,214 --> 00:22:08,238 He came in with a feeble right side which started a day before. 274 00:22:08,288 --> 00:22:09,591 After taking his history, 275 00:22:09,615 --> 00:22:12,964 the symptom appeared after he woke up yesterday. 276 00:22:13,157 --> 00:22:17,492 - But he didn't come in right away. - Did the check up show anything? 277 00:22:17,610 --> 00:22:19,335 Stage 3 right side muscle weakness. 278 00:22:19,589 --> 00:22:22,545 But I didn't detect sensory loss, 279 00:22:22,570 --> 00:22:25,683 no ataxia, and normal eye movement. 280 00:22:25,785 --> 00:22:29,184 So I think he may have been an acute ischemic stroke 281 00:22:30,752 --> 00:22:32,184 No bleeding. 282 00:22:33,408 --> 00:22:36,067 It's probably an acute ischemic stroke as you said. 283 00:22:36,299 --> 00:22:38,434 We'll let the resident have another look. 284 00:22:38,459 --> 00:22:39,528 Okay. 285 00:22:41,686 --> 00:22:43,861 Oh, take a look at this. 286 00:22:44,056 --> 00:22:47,415 Look at the chest lead, there's a pattern here. 287 00:22:47,440 --> 00:22:53,117 Left ventricular hypertrophy or LVH. 288 00:22:53,966 --> 00:22:59,716 Remember it, LVH. 289 00:23:04,830 --> 00:23:06,288 Toy. 290 00:23:06,679 --> 00:23:09,296 Do you already know what I'm telling you? 291 00:23:09,882 --> 00:23:11,848 Why don't you repeat it? 292 00:23:12,848 --> 00:23:15,452 I already know it, actually. 293 00:23:15,843 --> 00:23:18,746 - There's another thing I don't get. - What? 294 00:23:20,204 --> 00:23:22,262 If this is LVH, 295 00:23:22,286 --> 00:23:25,880 then what do you call... 296 00:23:26,551 --> 00:23:27,139 L-O-V-E? 297 00:23:27,140 --> 00:23:27,729 L-O-V-E? 298 00:23:27,730 --> 00:23:28,318 L-O-V-E? 299 00:23:28,319 --> 00:23:28,907 L-O-V-E? 300 00:23:28,908 --> 00:23:29,496 L-O-V-E? 301 00:23:29,497 --> 00:23:30,086 L-O-V-E? 302 00:23:30,087 --> 00:23:30,675 L-O-V-E? 303 00:23:30,676 --> 00:23:31,265 L-O-V-E? 304 00:23:38,509 --> 00:23:42,871 - The resident is here. - What do we have? 305 00:23:44,030 --> 00:23:45,280 Here. 306 00:23:55,095 --> 00:23:57,400 Oh, shit! 307 00:23:58,078 --> 00:24:00,992 My heart almost stopped beating. 308 00:24:01,016 --> 00:24:04,641 Aren't you scared he'll yell at you? 309 00:24:05,176 --> 00:24:10,046 Good thing the resident walked in, or you're in for it big time. 310 00:24:10,892 --> 00:24:15,598 Boss wouldn't do it. 311 00:24:16,786 --> 00:24:18,192 How are you so sure. 312 00:24:40,407 --> 00:24:43,050 Oh, Tawan, here you are. 313 00:24:43,075 --> 00:24:45,928 - Boss. - I need an advice. 314 00:24:46,197 --> 00:24:47,277 Yes? 315 00:24:47,302 --> 00:24:51,535 I want to apply for resident physician here. 316 00:24:51,560 --> 00:24:53,124 Oh. 317 00:24:53,178 --> 00:24:55,978 Can you write a recommendation letter for me? 318 00:24:56,969 --> 00:25:00,107 Sure. But other than that, 319 00:25:00,132 --> 00:25:04,795 the professor will also ask your juniors' opinion of you. 320 00:25:04,990 --> 00:25:06,945 You have to take good care of them. 321 00:25:06,969 --> 00:25:09,257 Just don't make them hate you. 322 00:25:09,281 --> 00:25:12,070 They'll listen to you anyway. 323 00:25:13,628 --> 00:25:14,930 Okay. 324 00:25:28,179 --> 00:25:30,900 Oh, that's why. 325 00:25:31,043 --> 00:25:33,895 No wonder you're not scared of him. 326 00:25:34,426 --> 00:25:36,197 And what's more, 327 00:25:37,447 --> 00:25:39,726 I'm going to mess with him. 328 00:25:48,540 --> 00:25:52,265 Follow me. Hold on to my shirt so you won't get lost. 329 00:25:57,155 --> 00:25:59,567 Pick a color you like. 330 00:25:59,591 --> 00:26:01,413 Blue. 331 00:26:01,885 --> 00:26:03,668 - Yellow. - Green. 332 00:26:04,553 --> 00:26:07,339 Now, try again. 333 00:26:07,366 --> 00:26:10,182 Wait, what does this have to do with the show? 334 00:26:13,265 --> 00:26:14,619 Listen, 335 00:26:14,708 --> 00:26:19,377 you guys picked a color that you like, right? 336 00:26:19,650 --> 00:26:21,331 That's the selling point. 337 00:26:21,355 --> 00:26:22,996 The judges behave the same way. 338 00:26:23,021 --> 00:26:24,850 They won't choose the best performance, 339 00:26:24,875 --> 00:26:27,420 they'll choose the one they like. 340 00:26:27,767 --> 00:26:29,993 Oh. 341 00:26:30,072 --> 00:26:32,134 And whether they like it or not, 342 00:26:32,158 --> 00:26:36,934 depends on the selling point of that particular show, right? 343 00:26:37,268 --> 00:26:41,018 You don't look the part, but you've got skills. 344 00:26:42,633 --> 00:26:45,901 I'm not just good-looking, I'm smart too. 345 00:26:45,926 --> 00:26:49,479 I found out what other departments are doing. 346 00:26:49,694 --> 00:26:53,181 Orthopedics is going for looks. 347 00:26:53,205 --> 00:26:55,175 Muscles and all. 348 00:26:55,362 --> 00:26:57,187 You guys... don't cut it. 349 00:26:57,211 --> 00:26:59,789 Wait, haven't we got the looks? 350 00:27:03,106 --> 00:27:05,362 And the Anesthesia... 351 00:27:05,386 --> 00:27:07,612 they're mostly hot girls. 352 00:27:07,636 --> 00:27:09,520 And you're all guys. 353 00:27:09,855 --> 00:27:14,095 Next, the Psychiatry residents. They're all about the performance. 354 00:27:14,119 --> 00:27:16,230 Opera and violins. 355 00:27:16,255 --> 00:27:19,165 To compete with that is just... 356 00:27:20,293 --> 00:27:21,812 There's no competition. 357 00:27:21,837 --> 00:27:24,545 So what's left? We can't sell looks. 358 00:27:24,569 --> 00:27:27,398 Not beauty, nor laughter. 359 00:27:27,879 --> 00:27:30,119 And we have no skills. 360 00:27:31,262 --> 00:27:34,112 Mainstream. That's what we need. 361 00:27:34,136 --> 00:27:37,929 What you need to do is dance! 362 00:27:37,954 --> 00:27:39,197 - Dance? - Yes. 363 00:27:39,221 --> 00:27:40,806 What dance? 364 00:27:40,950 --> 00:27:42,512 To this song. 365 00:27:44,501 --> 00:27:47,639 Yes! This song! I love it! 366 00:27:48,850 --> 00:27:50,621 I like it. 367 00:27:50,699 --> 00:27:53,863 I don't think I can do it. 368 00:27:54,081 --> 00:27:58,365 - You have to, it's our honor! - Right. 369 00:27:59,163 --> 00:28:02,822 It's just three of us. Who else are we going to recruit? 370 00:28:03,018 --> 00:28:04,371 Don't you worry, 371 00:28:04,395 --> 00:28:08,634 my good looks will get anyone on board. 372 00:28:10,824 --> 00:28:16,005 Hey, can you please help us with our show? 373 00:28:17,374 --> 00:28:19,666 Dancing's really not my thing. 374 00:28:25,940 --> 00:28:27,386 I'll do it. 375 00:28:27,738 --> 00:28:28,829 Oh! 376 00:28:29,262 --> 00:28:31,800 Thank you so much! 377 00:28:31,825 --> 00:28:35,287 Why won't I help out my seniors? 378 00:28:35,565 --> 00:28:37,427 You're in, right? 379 00:28:37,452 --> 00:28:41,634 It would be a little unkind not to help, don't you think? 380 00:28:43,444 --> 00:28:44,271 True. 381 00:28:44,295 --> 00:28:46,933 Don't mind those who aren't helping. 382 00:28:46,958 --> 00:28:49,724 The professor will know. 383 00:29:00,883 --> 00:29:04,320 Hey! What's wrong? You look so down in the dumps. 384 00:29:04,610 --> 00:29:06,124 I got something. 385 00:29:06,148 --> 00:29:08,666 See this amulet? It's from Venerable Father Jued. 386 00:29:09,727 --> 00:29:11,055 Goosebumps. 387 00:29:11,125 --> 00:29:14,562 - My family had a longan farm. - I've been there. 388 00:29:14,587 --> 00:29:17,347 - They won't grow no matter what. - It's very breezy. 389 00:29:17,372 --> 00:29:20,197 Once Father Jued gave his blessing, they grew this big! 390 00:29:20,222 --> 00:29:21,760 What kind of longan is this big? 391 00:29:21,785 --> 00:29:23,910 - Guava, not longan. - What about the longan? 392 00:29:23,935 --> 00:29:25,759 They all died. Whoops. 393 00:29:26,395 --> 00:29:28,739 - Why the longan, then? - It was an intro. 394 00:29:28,764 --> 00:29:31,486 Hey! Aren't you going to laugh? 395 00:29:31,731 --> 00:29:33,163 You don't have to. 396 00:29:33,243 --> 00:29:34,416 I'm okay. 397 00:29:34,549 --> 00:29:37,218 And you want me to laugh at something so cheesy? 398 00:29:37,243 --> 00:29:39,029 - Wise-ass. - He's shaming us. 399 00:29:39,054 --> 00:29:40,527 - Wise-ass. - Ouch. 400 00:29:40,552 --> 00:29:43,326 Oh! Ms.Ai. Please, this way. 401 00:29:43,351 --> 00:29:44,902 Hey. What the? 402 00:29:46,981 --> 00:29:48,400 - Fueng! - What? 403 00:29:48,425 --> 00:29:50,731 - It's my turn. - Whatever. I'll beat your ass. 404 00:29:50,756 --> 00:29:52,229 - What the? - Why? 405 00:29:53,410 --> 00:29:56,391 - Main road. - Sure! Come with me! 406 00:29:56,416 --> 00:29:58,631 Right here. 407 00:29:58,656 --> 00:30:00,272 - Please get on. - Your helmet. 408 00:30:00,312 --> 00:30:02,525 Okay. 409 00:30:06,380 --> 00:30:07,864 Excuse me. 410 00:30:08,821 --> 00:30:09,915 Oh. 411 00:30:10,990 --> 00:30:12,639 You're the guy from yesterday. 412 00:30:12,750 --> 00:30:13,812 Same place? 413 00:30:14,160 --> 00:30:18,366 Oh, I'm not leaving yet. I'm just going to buy some things. 414 00:30:18,700 --> 00:30:21,304 Buy some things? Where? 415 00:30:22,203 --> 00:30:25,901 I need to buy some stuff to make stage props. 416 00:30:26,186 --> 00:30:29,061 But I don't know where to go. 417 00:30:30,978 --> 00:30:32,254 Stage props. 418 00:30:38,156 --> 00:30:42,114 Right here. They've got everything you need. 419 00:30:43,846 --> 00:30:47,518 But I don't know where to start. 420 00:30:48,675 --> 00:30:52,790 Well, start with your right leg, then your left. 421 00:30:52,920 --> 00:30:56,501 But if that's too much, I charge 200 for a piggy back. 422 00:30:58,635 --> 00:31:00,210 I'm joking. 423 00:31:00,471 --> 00:31:02,922 You can follow me. 424 00:31:03,598 --> 00:31:06,109 Hold on to my shirt so you won't get lost. 425 00:31:20,978 --> 00:31:24,219 This is the flower market. 426 00:31:24,668 --> 00:31:28,181 All the way up there is fabrics. 427 00:31:28,335 --> 00:31:30,861 What do you want to see first? 428 00:31:32,915 --> 00:31:34,582 I... 429 00:31:35,689 --> 00:31:37,538 Excuse me! 430 00:31:53,554 --> 00:31:55,155 Uh... 431 00:31:56,002 --> 00:31:57,811 Are you okay? 432 00:31:58,671 --> 00:32:00,298 Yes. 433 00:32:01,369 --> 00:32:04,838 Let's start over there. 434 00:32:06,422 --> 00:32:07,659 Okay. 435 00:32:16,206 --> 00:32:17,872 I bought you a drink, mister. 436 00:32:18,992 --> 00:32:22,091 - Thank you. - I have to thank you. 437 00:32:22,215 --> 00:32:24,123 If you hadn't brought me here, 438 00:32:24,666 --> 00:32:27,280 I wouldn't have known where to go. 439 00:32:30,999 --> 00:32:32,197 Here. 440 00:32:57,002 --> 00:32:59,971 It's almost time for rehearsals. Let's get going. 441 00:33:00,104 --> 00:33:01,275 Sure! 442 00:33:09,845 --> 00:33:12,618 Mister, please wait. 443 00:33:24,385 --> 00:33:25,438 It's still alive. 444 00:33:25,887 --> 00:33:27,407 Someone must have ran over it 445 00:33:27,863 --> 00:33:29,488 and left it here. 446 00:33:31,845 --> 00:33:33,644 We have to take it to the hospital. 447 00:34:09,638 --> 00:34:12,724 (Thonglor Pet Hospital) 448 00:34:20,791 --> 00:34:23,525 - How is it? - It's safe. 449 00:34:23,550 --> 00:34:26,832 A broken leg and two broken ribs. 450 00:34:27,053 --> 00:34:28,883 But the x-ray shows that it's safe. 451 00:34:29,211 --> 00:34:31,387 It didn't damage any vital organs. 452 00:34:36,532 --> 00:34:39,486 You went in there with a helmet on? 453 00:34:40,490 --> 00:34:44,878 Oh. I forgot. 454 00:34:45,490 --> 00:34:47,287 I was scared. 455 00:34:48,678 --> 00:34:52,871 You're so worried about helping the dog you forgot to be scared. 456 00:35:00,873 --> 00:35:02,709 I'm heading back now. 457 00:35:03,529 --> 00:35:06,211 I found a dog that got run over by a car. 458 00:35:06,512 --> 00:35:08,374 But it's all good now. 459 00:35:09,309 --> 00:35:11,118 Of course! It's not dead! 460 00:35:11,799 --> 00:35:14,233 Okay, I'll be right there. 461 00:35:14,837 --> 00:35:18,396 Mister, get me to KTEN Hospital, quick. 462 00:35:19,552 --> 00:35:21,309 Your friend's also in the hospital? 463 00:35:21,831 --> 00:35:25,697 I think you should make some merit. 464 00:35:25,971 --> 00:35:28,484 How can someone have such bad luck. 465 00:35:28,588 --> 00:35:33,737 Oh, no. My friend's okay. He's a doctor. 466 00:35:35,252 --> 00:35:39,900 So you bought some stuff for the doctor at the hospital? 467 00:35:40,031 --> 00:35:42,726 And I was wondering what you do. 468 00:35:43,247 --> 00:35:46,379 No. I'm a doctor. 469 00:35:48,494 --> 00:35:50,955 - You're a doctor? - Yes. 470 00:35:54,900 --> 00:35:56,254 Sorry, Doctor! 471 00:35:56,560 --> 00:35:58,047 I didn't know. 472 00:35:58,071 --> 00:36:00,906 I said a lot of rude things and got on your nerves a lot. 473 00:36:00,930 --> 00:36:02,106 I'm sorry. 474 00:36:02,131 --> 00:36:05,518 It's okay. We're human, too. 475 00:36:09,033 --> 00:36:10,687 Shoot! 476 00:36:10,950 --> 00:36:13,984 I left all the stuff back there. 477 00:36:16,340 --> 00:36:20,696 I was busy helping the dog and just left everything. 478 00:36:20,891 --> 00:36:24,556 And I went back to this. 479 00:36:25,163 --> 00:36:29,251 People must not know what they were and drove over them. 480 00:36:29,351 --> 00:36:33,818 Tawan! We're out of money. 481 00:36:35,690 --> 00:36:40,130 We can dance without the backdrop. 482 00:36:40,450 --> 00:36:41,493 No! 483 00:36:41,517 --> 00:36:44,851 The other teams are going all out! 484 00:36:45,407 --> 00:36:46,852 How can you let them? 485 00:36:48,844 --> 00:36:49,977 It's fine. 486 00:36:52,582 --> 00:36:57,412 How about I take care of the backdrop. 487 00:37:04,558 --> 00:37:05,821 Mister! 488 00:37:07,511 --> 00:37:11,573 Doctor, are you leaving? 489 00:37:11,598 --> 00:37:13,936 Can you take me back to buy more stuff? 490 00:37:14,322 --> 00:37:18,082 What we bought today is ruined. 491 00:37:19,129 --> 00:37:21,186 The shops are all closed, Doctor. 492 00:37:22,535 --> 00:37:27,965 How about you leave these with me. 493 00:37:28,395 --> 00:37:30,764 I'll fix them for you. 494 00:37:31,562 --> 00:37:34,288 I was in vocational school. 495 00:37:34,479 --> 00:37:39,375 My uncle's a mechanic, fixes cars. There's no need to worry. 496 00:37:40,183 --> 00:37:41,850 Are you sure? 497 00:37:43,070 --> 00:37:44,443 Of course! 498 00:37:44,658 --> 00:37:47,211 I fixed things in high school, too. 499 00:37:47,393 --> 00:37:49,242 Fixed my grades. 500 00:37:49,288 --> 00:37:51,528 Haha, funny. 501 00:37:52,222 --> 00:37:56,337 But I don't want to bother you. 502 00:37:58,248 --> 00:37:59,703 Don't worry, Doctor. 503 00:38:00,644 --> 00:38:05,071 Your kindness today makes me... 504 00:38:05,849 --> 00:38:08,220 want to do something in return. 505 00:38:14,094 --> 00:38:15,604 Thank you so much, Mister! 506 00:38:16,268 --> 00:38:20,284 Thank you! I'd be in trouble without you. 507 00:38:20,892 --> 00:38:22,155 No problem. 508 00:38:32,458 --> 00:38:36,693 Sorry, I'm so happy I didn't catch myself. 509 00:38:38,578 --> 00:38:42,237 That's okay. That's that, then. 510 00:38:42,549 --> 00:38:45,504 I'll take care of them. 511 00:38:45,583 --> 00:38:48,356 I'll give you a call when I'm done. 512 00:38:48,669 --> 00:38:51,273 Okay. then... 513 00:38:51,650 --> 00:38:54,076 can I have your phone? 514 00:38:55,414 --> 00:38:56,729 Oh. 515 00:38:57,796 --> 00:38:59,164 Here. 516 00:39:03,986 --> 00:39:06,512 Here's my number. 517 00:39:07,996 --> 00:39:09,116 Okay. 518 00:39:09,891 --> 00:39:14,503 And my name's Mork. You can stop calling me Mister. 519 00:39:15,021 --> 00:39:18,745 So we don't have to call each other 'Doctor' and 'Mister'. 520 00:39:21,147 --> 00:39:22,339 Okay. 521 00:39:23,059 --> 00:39:24,489 Then... 522 00:39:25,461 --> 00:39:27,115 you can call me Tawan. 523 00:39:27,766 --> 00:39:29,524 And stop calling me 'Doctor'. 524 00:39:30,512 --> 00:39:31,814 All right. 525 00:39:39,828 --> 00:39:41,483 With only a few days left, 526 00:39:41,682 --> 00:39:44,581 we have to give it our everything 527 00:39:44,606 --> 00:39:47,443 - to get that victory! - Yes! 528 00:39:59,823 --> 00:40:02,011 Come on. Your hands. 529 00:40:03,000 --> 00:40:04,901 Haven't you seen this? 530 00:40:06,553 --> 00:40:10,264 Oh! Like this! 531 00:40:22,189 --> 00:40:24,285 Everyone's waiting. 532 00:40:29,439 --> 00:40:30,493 Come on. 533 00:40:34,035 --> 00:40:37,799 All right, let's go! 534 00:40:51,006 --> 00:40:53,794 (Por) 535 00:41:16,245 --> 00:41:18,542 (What are you doing?) (Why won't you pickup?) 536 00:41:30,022 --> 00:41:33,068 One more time? 537 00:41:34,192 --> 00:41:36,640 (I was rehearsing) (We're just done, Por) 538 00:41:51,510 --> 00:41:53,242 Thank you, Por. 539 00:41:59,512 --> 00:42:03,981 Awesome. You did all this yourself? 540 00:42:04,813 --> 00:42:08,797 Thank you, Mork. You can join the party. 541 00:42:08,822 --> 00:42:10,096 There'll be lots of food. 542 00:42:10,663 --> 00:42:13,358 Isn't it an internal party? 543 00:42:13,455 --> 00:42:17,244 Don't worry. Consider it a thank you for helping us. 544 00:42:20,071 --> 00:42:23,535 - Dr.Nadia, you have a patient. - Okay. 545 00:42:25,839 --> 00:42:28,561 Oh, a rider? 546 00:42:28,822 --> 00:42:30,051 What are you doing here? 547 00:42:30,825 --> 00:42:34,107 He's delivering something. 548 00:42:35,018 --> 00:42:36,307 Oh, okay. 549 00:42:41,921 --> 00:42:44,512 I better get going. 550 00:42:54,586 --> 00:42:57,932 (Thank you for being here) 551 00:42:58,089 --> 00:43:01,592 It's just us today. Mick has an upset stomach. 552 00:43:02,372 --> 00:43:03,805 Guys. 553 00:43:14,798 --> 00:43:17,037 Let's go! 554 00:43:20,257 --> 00:43:23,811 That's it for Anesthesia! 555 00:43:23,836 --> 00:43:27,978 Next, Internal Medicine! 556 00:43:45,833 --> 00:43:47,565 ♪ Kurobuta ♪ 557 00:43:47,590 --> 00:43:50,546 ♪ pork blade and bacon ♪ 558 00:43:51,725 --> 00:43:56,587 ♪ pork cartilage ♪ ♪ fermented in shoyu and Mirin ♪ 559 00:43:57,819 --> 00:44:00,498 ♪ A little sesame oil ♪ 560 00:44:00,928 --> 00:44:04,326 ♪ and a bit of sugar ♪ ♪ adds sweetness and deliciousness. ♪ 561 00:44:04,535 --> 00:44:08,954 ♪ This is the protein ♪ ♪ that gives us strength. ♪ 562 00:44:09,866 --> 00:44:11,114 ♪ Before you eat, ♪ 563 00:44:11,138 --> 00:44:16,116 ♪ prepare the ♪ ♪ charcoal stove and make it hot ♪ 564 00:44:16,256 --> 00:44:19,707 ♪ Let the fire die down and then say, ♪ 565 00:44:19,734 --> 00:44:21,714 ♪ One, two, three! ♪ 566 00:44:21,752 --> 00:44:24,884 ♪ Put you on the grill, ♪ ♪ turn you from side to side ♪ 567 00:44:24,909 --> 00:44:28,361 ♪ Until you're scorched ♪ ♪ and dripping with oil ♪ 568 00:45:37,669 --> 00:45:39,011 Thank you, Por. 569 00:46:03,909 --> 00:46:07,659 (Directed by Saroch Nuamsamran) I want to stop my heart... 570 00:46:07,684 --> 00:46:09,184 (Next episode) Don't tell me... 571 00:46:09,209 --> 00:46:11,076 that you like that passenger! 572 00:46:12,269 --> 00:46:13,520 No! 573 00:46:13,544 --> 00:46:16,999 Are you keeping secrets from me? 574 00:46:17,399 --> 00:46:19,756 What secrets? There are no secrets, Uncle! 575 00:46:20,110 --> 00:46:22,193 Your key card! 576 00:46:22,493 --> 00:46:24,082 I don't know. 577 00:46:24,472 --> 00:46:27,284 It's hot! 578 00:46:29,101 --> 00:46:32,513 What happened to all the good guys? 579 00:46:32,538 --> 00:46:35,937 Why doesn't anyone like me? 580 00:46:36,849 --> 00:46:38,411 There is one person. 581 00:46:38,962 --> 00:46:42,894 I want you to know that I don't view our relationship 582 00:46:43,311 --> 00:46:45,706 as naive. 39937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.