Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,228 --> 00:00:04,195
(Tense music)
2
00:00:41,368 --> 00:00:43,156
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 15 Episode 19
3
00:00:43,241 --> 00:00:45,218
Episode Title: "Brother Can You Spare a Crime"
Aired on: March 07, 2022.
4
00:00:53,646 --> 00:00:55,278
(Thudding)
5
00:00:55,990 --> 00:00:58,857
Hello? Is anyone there?
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,493
(Thudding)
7
00:01:03,630 --> 00:01:05,449
Someone home?
8
00:01:05,533 --> 00:01:07,065
What's this?
9
00:01:12,373 --> 00:01:14,272
(Screaming)
10
00:01:16,177 --> 00:01:17,776
(crying)
11
00:01:18,630 --> 00:01:19,963
The bullet entered
her shoulder,
12
00:01:20,047 --> 00:01:21,331
but it did not exit.
13
00:01:21,415 --> 00:01:23,700
I imagine it is lodged
somewhere in her chest.
14
00:01:23,784 --> 00:01:25,117
No other injuries?
15
00:01:25,252 --> 00:01:27,252
Not that I can see, no.
16
00:01:27,387 --> 00:01:29,473
Seems the bullet wound
is what killed her;
17
00:01:29,557 --> 00:01:32,075
Arterial bleeding perhaps
filling the lungs.
18
00:01:32,159 --> 00:01:34,011
Of course, I will do
a full postmortem.
19
00:01:34,095 --> 00:01:35,861
(Vera sobbing)
20
00:01:37,264 --> 00:01:39,798
As soon as you can,
please, Mrs. Hart.
21
00:01:39,933 --> 00:01:41,066
Gentlemen?
22
00:01:42,570 --> 00:01:44,087
Mm. Bit of a mess.
23
00:01:44,171 --> 00:01:46,456
Possible indication
of a robbery?
24
00:01:46,540 --> 00:01:49,026
Perhaps she interrupted
the intruder,
25
00:01:49,110 --> 00:01:50,861
he panicked, fired?
26
00:01:50,945 --> 00:01:52,944
All for a bit of silver.
27
00:01:54,682 --> 00:01:57,067
Oh, I beg your pardon.
28
00:01:57,151 --> 00:01:59,551
Terribly sorry for your loss.
29
00:01:59,686 --> 00:02:01,438
May I please speak
with your daughter?
30
00:02:01,522 --> 00:02:02,773
What? Now?
31
00:02:02,857 --> 00:02:04,756
I promise I'll be brief.
32
00:02:11,832 --> 00:02:14,151
Terribly sorry for your loss,
miss Chambers.
33
00:02:14,235 --> 00:02:16,753
I'm detective Murdoch.
34
00:02:16,837 --> 00:02:18,603
Can you tell me
what happened?
35
00:02:21,008 --> 00:02:23,627
I was out to dinner
with Albert.
36
00:02:24,187 --> 00:02:27,345
And when I got home
that's when I found Opal...
37
00:02:28,282 --> 00:02:29,666
Just lying there.
38
00:02:29,750 --> 00:02:31,115
Albert?
39
00:02:31,718 --> 00:02:33,003
A...
40
00:02:33,087 --> 00:02:34,719
Gentleman friend.
41
00:02:36,056 --> 00:02:38,775
Was there anyone else home
when you returned?
42
00:02:38,859 --> 00:02:40,125
No one.
43
00:02:41,093 --> 00:02:44,007
My brother, Eugene,
came in shortly after me.
44
00:02:44,665 --> 00:02:46,742
Opal wasn't even supposed
to be home.
45
00:02:47,630 --> 00:02:49,998
She was supposed to meet
with her best friend, henrietta.
46
00:02:50,083 --> 00:02:51,789
And she had cancelled
this date?
47
00:02:52,005 --> 00:02:53,771
I haven't any idea
what happened.
48
00:02:54,608 --> 00:02:56,085
Where were they meant to be?
49
00:02:56,349 --> 00:02:58,682
They were going
to the moving pictures.
50
00:02:59,421 --> 00:03:01,465
She was so looking
forward to it.
51
00:03:01,650 --> 00:03:03,716
Isn't that quite enough,
detective?
52
00:03:04,585 --> 00:03:06,136
I just have a few
more questions.
53
00:03:06,220 --> 00:03:07,546
No, there's no need.
54
00:03:08,322 --> 00:03:10,088
I know who killed my Opal.
55
00:03:10,857 --> 00:03:12,390
- You do?
- Of course.
56
00:03:13,386 --> 00:03:14,386
Who?
57
00:03:18,432 --> 00:03:20,016
(Tense music)
58
00:03:20,100 --> 00:03:21,767
(Indistinct chattering)
59
00:03:22,714 --> 00:03:24,382
One of those vagrants
out there.
60
00:03:33,914 --> 00:03:35,380
We haven't had a peaceful night.
61
00:03:35,465 --> 00:03:36,945
Just last week,
our neighbour's home
62
00:03:37,030 --> 00:03:38,435
was broken into by a vagrant.
63
00:03:38,519 --> 00:03:39,706
Jewelry was stolen.
64
00:03:39,815 --> 00:03:41,638
I trust they called
the police?
65
00:03:41,722 --> 00:03:43,507
Of course. They did nothing.
66
00:03:43,591 --> 00:03:45,524
I'm sure they looked
into it thoroughly.
67
00:03:45,659 --> 00:03:47,693
"looked into it."
some help that is.
68
00:03:47,828 --> 00:03:49,679
These are dangerous men,
detective.
69
00:03:49,763 --> 00:03:51,447
They come in on trains,
cause trouble.
70
00:03:51,531 --> 00:03:53,031
They are no good, none of them.
71
00:03:53,166 --> 00:03:54,933
The-the back door's
been broken into,
72
00:03:55,068 --> 00:03:56,092
have a look for yourself.
73
00:03:56,177 --> 00:03:58,021
It is obvious one
of them did it.
74
00:03:58,105 --> 00:04:00,724
And have you yourselves
had cause to interact
75
00:04:00,808 --> 00:04:02,210
with any of them?
76
00:04:03,210 --> 00:04:04,294
Only Opal.
77
00:04:04,378 --> 00:04:07,234
She was a bleeding heart
for the less fortunate.
78
00:04:07,881 --> 00:04:09,432
She'd volunteer her time...
79
00:04:09,516 --> 00:04:11,116
Feed them...
80
00:04:11,251 --> 00:04:13,151
One of them must have...
81
00:04:14,054 --> 00:04:15,238
I told her it was
a bad idea!
82
00:04:15,322 --> 00:04:16,640
Mother, sit.
83
00:04:16,724 --> 00:04:18,156
(Sobbing)
84
00:04:23,030 --> 00:04:25,048
Do you know if anything
was taken?
85
00:04:25,132 --> 00:04:26,616
Uh, not that I'm aware.
86
00:04:26,700 --> 00:04:28,533
There was this,
on the sideboard.
87
00:04:29,436 --> 00:04:31,002
It's obviously not
one of ours.
88
00:04:32,506 --> 00:04:35,741
Right. If I could ask
that none of you touch anything.
89
00:04:35,876 --> 00:04:37,660
Our constables will be
taking fingermarks.
90
00:04:37,745 --> 00:04:39,544
One of the frames is gone.
91
00:04:40,083 --> 00:04:42,014
The one that held the photo
we took on our trip
92
00:04:42,099 --> 00:04:44,179
- to Niagara Falls.
- Oh, no.
93
00:04:44,445 --> 00:04:46,169
I adored that frame.
It was a gift.
94
00:04:46,253 --> 00:04:47,938
It was real sterling silver.
95
00:04:48,022 --> 00:04:49,339
Anything else?
96
00:04:49,423 --> 00:04:51,590
Well, uh, we'll have
to look more thoroughly.
97
00:04:51,725 --> 00:04:54,793
They killed our daughter
for a picture frame.
98
00:04:56,664 --> 00:04:58,636
(Sobbing)
99
00:04:58,721 --> 00:05:00,434
You best take care of this,
detective,
100
00:05:00,519 --> 00:05:02,018
Before another
decent person is hurt.
101
00:05:02,102 --> 00:05:06,170
And living in the park
makes these people indecent?
102
00:05:07,174 --> 00:05:09,808
No. It makes them
indolent wastrels.
103
00:05:15,215 --> 00:05:16,948
(Birds chirping)
104
00:05:19,019 --> 00:05:21,738
I know these probably
won't be up to your standards,
105
00:05:21,822 --> 00:05:23,073
but I hope you like them.
106
00:05:23,157 --> 00:05:25,157
Oh! I'm sure
they're wonderful.
107
00:05:28,428 --> 00:05:29,746
So...
108
00:05:29,830 --> 00:05:32,030
What do you want
to talk to me about?
109
00:05:32,799 --> 00:05:35,018
Oh! How are you faring?
110
00:05:35,102 --> 00:05:37,635
Fine. Why do you ask?
111
00:05:38,405 --> 00:05:40,171
No reason. Ah...
112
00:05:40,974 --> 00:05:42,826
The seasons are changing.
113
00:05:42,910 --> 00:05:44,828
It can lower
one's spirits.
114
00:05:44,912 --> 00:05:45,977
Yes.
115
00:05:47,114 --> 00:05:48,865
I-I know for myself,
116
00:05:48,949 --> 00:05:50,200
in times of unrest,
117
00:05:50,284 --> 00:05:52,884
There's nothing worse
than staying home alone.
118
00:05:53,620 --> 00:05:55,854
Oh, well I don't...
119
00:05:55,989 --> 00:05:59,709
I have plenty of social
engagements on offer,
120
00:05:59,793 --> 00:06:01,593
should I choose to attend them.
121
00:06:01,728 --> 00:06:04,062
And have you been
choosing to attend them?
122
00:06:06,533 --> 00:06:09,085
I didn't ask you here
123
00:06:09,169 --> 00:06:12,589
to talk about social calendars.
124
00:06:12,673 --> 00:06:14,057
I have a proposal for you.
125
00:06:14,141 --> 00:06:15,225
Oh?
126
00:06:15,309 --> 00:06:17,794
Well, a favour of sorts.
127
00:06:17,878 --> 00:06:19,929
As you know, I work
at the dispensary,
128
00:06:20,013 --> 00:06:21,931
a medical clinic for women.
129
00:06:22,015 --> 00:06:23,767
And, well, in my condition,
130
00:06:23,851 --> 00:06:26,870
I simply can't work the hours
I used to,
131
00:06:26,954 --> 00:06:30,040
and so, well,
the long and the short of it
132
00:06:30,124 --> 00:06:31,223
is I need help.
133
00:06:33,394 --> 00:06:35,760
You want me to help
you at a clinic?
134
00:06:36,830 --> 00:06:38,430
Nothing you wouldn't know
how to do.
135
00:06:38,565 --> 00:06:41,751
Organizing files,
helping with new mothers,
136
00:06:41,835 --> 00:06:43,687
women who are with child.
137
00:06:43,771 --> 00:06:46,003
You do have expertise
in those areas.
138
00:06:46,907 --> 00:06:48,558
I suppose I do.
139
00:06:48,642 --> 00:06:51,543
It-it would be a volunteer
position, of course.
140
00:06:51,678 --> 00:06:54,011
You can work as little
or as much as you'd like.
141
00:06:54,782 --> 00:06:55,913
What do you think?
142
00:06:58,519 --> 00:06:59,551
Well...
143
00:07:00,921 --> 00:07:02,339
Yes.
144
00:07:02,423 --> 00:07:04,507
Yes, I think
I'd like that.
145
00:07:04,591 --> 00:07:08,442
Oh, good! That's wonderful.
146
00:07:08,572 --> 00:07:10,505
(Phone ringing tone)
147
00:07:20,874 --> 00:07:21,958
Nobody home?
148
00:07:22,042 --> 00:07:24,008
Uh, apparently not.
149
00:07:24,945 --> 00:07:26,745
- Problem?
- No, just having trouble
150
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
reaching a friend.
151
00:07:28,678 --> 00:07:30,667
Maybe your friend
doesn't want to be reached.
152
00:07:30,751 --> 00:07:32,669
I considered this.
But, firstly,
153
00:07:32,753 --> 00:07:35,205
nothing seems to have
precipitated such a change
154
00:07:35,289 --> 00:07:37,674
in attitude, and secondly,
155
00:07:37,758 --> 00:07:40,009
One cannot tell
who is telephoning
156
00:07:40,093 --> 00:07:42,145
when one's telephone rings.
157
00:07:42,229 --> 00:07:43,680
- I'm sorry I asked.
- Then again,
158
00:07:43,764 --> 00:07:45,882
perhaps he's chosen
to relieve himself
159
00:07:45,966 --> 00:07:49,686
Of the burden
of his telephone altogether.
160
00:07:49,770 --> 00:07:50,770
Sir!
161
00:07:52,839 --> 00:07:54,424
I've spoken to the next-door
neighbour.
162
00:07:54,508 --> 00:07:56,626
Ah, she witnessed a vagrant
going door-to-door
163
00:07:56,710 --> 00:07:57,676
at around 8 P.M.
164
00:07:57,761 --> 00:07:58,863
Right then.
165
00:07:58,948 --> 00:08:00,730
Let's have a sketch of this man
made up straight away.
166
00:08:00,814 --> 00:08:02,599
Uh, she didn't get a good
look at him, sir.
167
00:08:02,683 --> 00:08:03,782
Vagrant, was it?
168
00:08:03,916 --> 00:08:05,216
There seems to be
an encampment
169
00:08:05,301 --> 00:08:06,169
near the Chambers home.
170
00:08:06,253 --> 00:08:07,586
It's been giving
the neighbourhood
171
00:08:07,721 --> 00:08:08,920
some trouble of late.
172
00:08:09,055 --> 00:08:11,415
That place has been a Thorn
in the city's side for months.
173
00:08:12,292 --> 00:08:13,758
Let's pay them a visit.
174
00:08:17,531 --> 00:08:19,064
(Indistinct chattering)
175
00:08:24,137 --> 00:08:27,290
Good day. Detective Murdoch,
Toronto constabulary.
176
00:08:27,374 --> 00:08:29,207
I wonder if you could
answer some que...
177
00:08:32,012 --> 00:08:34,264
I beg your pardon.
178
00:08:34,348 --> 00:08:36,147
I'm detective llewelyn watts.
179
00:08:36,850 --> 00:08:38,001
I didn't do nothing.
180
00:08:38,085 --> 00:08:40,352
I'd just like to ask
you a few questions.
181
00:08:40,487 --> 00:08:42,954
- ...Could answer a few...
- I got nothing to say.
182
00:08:47,494 --> 00:08:48,827
Goodness.
183
00:08:51,831 --> 00:08:53,564
Oh! Hello.
184
00:08:55,369 --> 00:08:57,287
Not exactly forthcoming.
185
00:08:57,371 --> 00:08:59,570
These type of people
don't care for the law.
186
00:09:00,507 --> 00:09:02,573
Can I help you fellows?
You lost?
187
00:09:03,210 --> 00:09:05,261
No. We're police.
188
00:09:05,345 --> 00:09:06,796
What do you want?
189
00:09:06,880 --> 00:09:08,849
Detective Murdoch.
We're looking for someone
190
00:09:08,934 --> 00:09:12,755
who visited a home last night,
just over there.
191
00:09:13,114 --> 00:09:14,270
Why?
192
00:09:14,354 --> 00:09:16,105
It was the scene of a murder.
193
00:09:16,189 --> 00:09:17,400
A murder?
194
00:09:17,485 --> 00:09:19,042
That's a hell of a thing.
195
00:09:19,126 --> 00:09:20,743
And since we're down
on our luck,
196
00:09:20,827 --> 00:09:22,712
one of us must've done it,
is that right?
197
00:09:22,796 --> 00:09:24,514
What's your name?
198
00:09:24,598 --> 00:09:25,815
Hank Herman.
199
00:09:25,899 --> 00:09:27,584
I'm sort of in charge
around here.
200
00:09:27,668 --> 00:09:28,918
Oh, is that right?
201
00:09:29,002 --> 00:09:31,402
So, you can make these people
talk to us, can you?
202
00:09:32,539 --> 00:09:34,379
No one around here
is talking to any coppers.
203
00:09:35,442 --> 00:09:37,460
We believe the killer
may have stolen some items
204
00:09:37,544 --> 00:09:39,395
from the scene of the crime,
205
00:09:39,479 --> 00:09:42,147
Most notably
a sterling silver frame.
206
00:09:42,282 --> 00:09:43,881
Don't know anything
about that.
207
00:09:45,152 --> 00:09:47,237
Do you know of anyone here
in possession of a gun?
208
00:09:47,321 --> 00:09:48,872
I don't allow guns in here.
209
00:09:48,956 --> 00:09:50,840
And these people
listen to you, do they?
210
00:09:50,924 --> 00:09:52,624
Damn right they do.
211
00:09:54,461 --> 00:09:56,012
We need to toss this place.
212
00:09:56,096 --> 00:09:57,940
Let's get back to the station
and get the lads.
213
00:09:58,025 --> 00:10:00,850
Well, that will hardly
endear us to the community.
214
00:10:00,934 --> 00:10:03,000
They're criminals.
They don't need to like us!
215
00:10:04,304 --> 00:10:06,723
Their only crime we can prove
is being without shelter.
216
00:10:06,815 --> 00:10:09,462
One of these people has bloody
killed someone, watts.
217
00:10:09,547 --> 00:10:11,284
I'm not going to wait
around until they decide
218
00:10:11,368 --> 00:10:12,883
- to turn themselves in.
- Sir.
219
00:10:13,880 --> 00:10:15,312
Woman looks familiar.
220
00:10:16,316 --> 00:10:18,334
I think she works
at Scott's diner,
221
00:10:18,418 --> 00:10:20,651
- If I'm not mistaken.
- Think you're right.
222
00:10:21,355 --> 00:10:22,754
Adelaide?
223
00:10:22,889 --> 00:10:24,407
Waitress from the diner?
224
00:10:24,491 --> 00:10:26,124
Yes. Yes, I am.
225
00:10:27,628 --> 00:10:29,078
Not been fired, have ya?
226
00:10:29,162 --> 00:10:31,463
Ah, no.
No, I still work there.
227
00:10:31,598 --> 00:10:33,497
- Ah.
- Every day, actually.
228
00:10:34,101 --> 00:10:35,318
So, uh...
229
00:10:35,402 --> 00:10:37,735
What are you doing here?
Volunteering, I suppose.
230
00:10:38,672 --> 00:10:40,237
I, um...
231
00:10:41,107 --> 00:10:42,258
I lost my home.
232
00:10:42,342 --> 00:10:44,842
The diner doesn't pay enough.
233
00:10:46,146 --> 00:10:48,613
But the people here are
quite kind, so it's not so bad.
234
00:10:51,418 --> 00:10:52,735
We'll search every tent
235
00:10:52,819 --> 00:10:54,103
until we find
those missing items.
236
00:10:54,187 --> 00:10:55,672
Are you sure
we want to do that?
237
00:10:55,756 --> 00:10:57,040
Have you got a better idea,
watts?
238
00:10:57,124 --> 00:10:59,424
This is like searching
every house in a neighbourhood.
239
00:10:59,559 --> 00:11:01,477
We have no cause to search
any individual
240
00:11:01,561 --> 00:11:02,912
unless they are under suspicion.
241
00:11:02,996 --> 00:11:05,081
The killer is a vagrant.
They're all under suspicion.
242
00:11:05,165 --> 00:11:06,149
Believed to be a vagrant.
243
00:11:06,233 --> 00:11:08,017
Perhaps the threat
of a widespread search
244
00:11:08,101 --> 00:11:10,219
wll motivate them
to speak with us.
245
00:11:10,303 --> 00:11:12,822
- You agree with this?
- Well, no, watts.
246
00:11:12,906 --> 00:11:14,624
- But it's a means to an end.
- Sirs?
247
00:11:14,708 --> 00:11:16,225
Henrietta stiles is here.
248
00:11:16,309 --> 00:11:17,527
She's the friend Opal
was going to see
249
00:11:17,611 --> 00:11:18,809
the night of her murder.
250
00:11:20,681 --> 00:11:21,979
Miss stiles?
251
00:11:23,049 --> 00:11:25,101
You and Opal Chambers
were good friends?
252
00:11:25,185 --> 00:11:26,536
Best.
253
00:11:26,620 --> 00:11:28,838
I've known Opal my whole life.
254
00:11:28,922 --> 00:11:30,440
She was so kind.
255
00:11:30,524 --> 00:11:32,057
Always willing to help others.
256
00:11:32,992 --> 00:11:34,558
I'm very sorry for your loss.
257
00:11:35,896 --> 00:11:37,080
This never would've happened
258
00:11:37,164 --> 00:11:38,715
If she'd just met
with me that night.
259
00:11:38,799 --> 00:11:40,698
So, you never did
meet up with Opal?
260
00:11:41,702 --> 00:11:43,186
We were supposed
to meet at seven.
261
00:11:43,270 --> 00:11:44,520
Just as I was heading out,
262
00:11:44,604 --> 00:11:46,004
she telephoned and cancelled.
263
00:11:47,074 --> 00:11:48,716
Did she give you
an explanation?
264
00:11:48,801 --> 00:11:49,826
No.
265
00:11:49,911 --> 00:11:51,294
And your whereabouts
that evening
266
00:11:51,378 --> 00:11:52,395
can be verified?
267
00:11:52,479 --> 00:11:54,063
Oh, yes, of course.
268
00:11:54,147 --> 00:11:55,585
I was at home
with my grandmother
269
00:11:55,670 --> 00:11:57,200
Finishing my crochet piece.
270
00:11:57,284 --> 00:11:59,617
Did Opal have a paramour?
271
00:11:59,753 --> 00:12:01,352
Was anyone courting her?
272
00:12:02,556 --> 00:12:04,288
Nobody that I knew of.
273
00:12:05,492 --> 00:12:08,093
And did you know of anyone
who might wish her harm?
274
00:12:08,228 --> 00:12:09,561
Never.
275
00:12:09,696 --> 00:12:11,614
Opal was the kindest girl.
276
00:12:11,698 --> 00:12:14,365
I can't imagine anyone
holding a grudge against her.
277
00:12:15,702 --> 00:12:18,021
But she did frequent
the vagrant encampment, correct?
278
00:12:18,105 --> 00:12:19,389
Yes.
279
00:12:19,473 --> 00:12:20,990
She used to say
they were good people,
280
00:12:21,074 --> 00:12:22,841
just a little
down on their luck.
281
00:12:22,976 --> 00:12:25,028
Did she mention anyone
in particular?
282
00:12:25,112 --> 00:12:27,845
Anyone she felt
might be dangerous?
283
00:12:27,981 --> 00:12:29,513
Only in good faith.
284
00:12:30,283 --> 00:12:32,068
She was so trusting of them.
285
00:12:32,152 --> 00:12:33,451
Look where it got her.
286
00:12:34,755 --> 00:12:36,205
Right then, lads.
287
00:12:36,289 --> 00:12:37,856
Let's get in there
and flip every tent
288
00:12:37,991 --> 00:12:39,791
until we find the missing items.
289
00:12:39,926 --> 00:12:41,744
We're looking for a sterling
silver frame,
290
00:12:41,828 --> 00:12:44,195
Gold-plated comb
and some silver cutlery.
291
00:12:44,965 --> 00:12:46,449
And if they resist, sir?
292
00:12:46,533 --> 00:12:48,851
We hold them back
and then we search them.
293
00:12:48,935 --> 00:12:50,219
Let's get to it.
294
00:12:50,303 --> 00:12:51,769
(Indistinct shouting)
295
00:12:54,341 --> 00:12:56,808
(Grunting)
296
00:13:02,716 --> 00:13:05,216
Constable, go easy
on the young lady.
297
00:13:08,154 --> 00:13:10,355
What is the meaning of this?
298
00:13:10,490 --> 00:13:11,908
I've tried to talk
to you already.
299
00:13:11,992 --> 00:13:13,342
We need to find
those missing items
300
00:13:13,426 --> 00:13:14,744
so we know
we're on the right track.
301
00:13:14,828 --> 00:13:15,993
Please, stop.
302
00:13:16,897 --> 00:13:19,364
I-I know where that frame is.
303
00:13:19,499 --> 00:13:21,499
- I know who took it.
- Oh, do you now?
304
00:13:21,634 --> 00:13:23,419
- So, who was it?
- I'll show you.
305
00:13:23,503 --> 00:13:24,769
Just call off your men.
306
00:13:25,505 --> 00:13:26,689
Stand down, lads!
307
00:13:26,773 --> 00:13:27,890
Stand down!
308
00:13:27,974 --> 00:13:29,292
So, who am I looking for?
309
00:13:29,376 --> 00:13:30,376
Eddie stone.
310
00:13:30,510 --> 00:13:32,028
He's known to be violent.
311
00:13:32,112 --> 00:13:34,545
I saw him trying to sell
a sterling silver frame.
312
00:13:35,348 --> 00:13:37,233
His tent's over there.
313
00:13:37,317 --> 00:13:38,849
You'll find him if you're lucky.
314
00:13:41,788 --> 00:13:43,855
Uh, hang on, sir.
315
00:13:47,861 --> 00:13:49,260
Niagara Falls.
316
00:13:50,096 --> 00:13:51,796
"To mother with love."
317
00:13:51,931 --> 00:13:53,783
Sir, this is the frame
we're looking for.
318
00:13:53,867 --> 00:13:55,918
(Constable): Hey! Hey! Get him!
319
00:13:56,002 --> 00:13:57,086
Someone stop him!
320
00:13:57,170 --> 00:13:58,755
Stop! Stop! Get him!
321
00:13:58,839 --> 00:14:00,304
(Grunting)
322
00:14:02,208 --> 00:14:04,227
We got the guy, eh?
323
00:14:04,311 --> 00:14:05,391
What do you want from me?
324
00:14:06,680 --> 00:14:08,130
Seems there are quite
a few things we want from you.
325
00:14:08,214 --> 00:14:09,331
You leave my things alone!
326
00:14:09,415 --> 00:14:11,701
Your things? You stole this.
327
00:14:11,785 --> 00:14:13,002
You took it from a murder scene.
328
00:14:13,086 --> 00:14:13,952
I did not!
329
00:14:14,087 --> 00:14:16,072
Just look on the bright side,
sunshine.
330
00:14:16,156 --> 00:14:17,573
At least tonight,
you'll be spending the night
331
00:14:17,657 --> 00:14:18,756
With a roof over your head.
332
00:14:26,232 --> 00:14:28,083
This was found
in your possession.
333
00:14:28,167 --> 00:14:29,567
Now, how did you acquire it?
334
00:14:30,370 --> 00:14:31,869
How am I supposed to know?
335
00:14:32,839 --> 00:14:34,439
I've never seen it
before in my life.
336
00:14:34,574 --> 00:14:37,375
You claimed earlier
that these were your things.
337
00:14:39,078 --> 00:14:41,898
Mr. Stone, I believe
you stole this
338
00:14:41,982 --> 00:14:44,000
From the Chambers home
just near the camp.
339
00:14:44,084 --> 00:14:47,637
And after stealing it,
you murdered Opal Chambers.
340
00:14:47,721 --> 00:14:49,587
I didn't steal anything.
341
00:14:50,657 --> 00:14:52,190
And I definitely
didn't murder anyone.
342
00:14:54,094 --> 00:14:55,411
All right.
343
00:14:55,495 --> 00:14:57,494
Where were you two nights ago?
344
00:14:58,465 --> 00:14:59,730
Saturday?
345
00:15:02,835 --> 00:15:04,520
I got in a bar fight.
346
00:15:04,604 --> 00:15:05,737
What time?
347
00:15:05,872 --> 00:15:07,805
I don't know. Like, eight?
348
00:15:08,541 --> 00:15:09,992
Nine?
349
00:15:10,076 --> 00:15:12,295
You can ask the copper
who arrested me.
350
00:15:12,379 --> 00:15:13,863
You were arrested?
351
00:15:13,947 --> 00:15:15,698
Spent the whole night
in the cells.
352
00:15:15,782 --> 00:15:19,083
I can confirm this by
telephoning the station house.
353
00:15:19,218 --> 00:15:20,551
Go ahead.
354
00:15:20,687 --> 00:15:22,071
Then you can strip me down
355
00:15:22,155 --> 00:15:23,721
And I'll show you
my bruised ribs.
356
00:15:25,024 --> 00:15:27,104
It's the only reason I didn't
put up more of a fight.
357
00:15:29,996 --> 00:15:32,763
It's true.
He was in jail all night.
358
00:15:33,767 --> 00:15:35,318
So, we have
the wrong person then?
359
00:15:35,402 --> 00:15:37,368
How did he come by
that stolen frame?
360
00:15:37,503 --> 00:15:39,455
He says he has no idea
how he got it.
361
00:15:39,539 --> 00:15:41,439
Perhaps he stole it
from someone else
362
00:15:41,574 --> 00:15:43,158
and doesn't want to admit it?
363
00:15:43,242 --> 00:15:44,827
Stole it from someone
in that camp.
364
00:15:44,911 --> 00:15:46,377
Someone in there is our killer.
365
00:15:47,314 --> 00:15:48,698
Did you check stone's
fingermarks?
366
00:15:48,782 --> 00:15:50,399
They aren't a match
for any of the ones
367
00:15:50,483 --> 00:15:52,563
- found in the Chambers home.
- What about the glove?
368
00:15:52,652 --> 00:15:55,037
I haven't been able to link it
to anyone in that camp.
369
00:15:55,121 --> 00:15:57,722
Whoever dropped it likely
disposed of the other one.
370
00:15:57,857 --> 00:15:59,809
There is another possibility.
371
00:15:59,893 --> 00:16:02,645
Someone may have intentionally
placed that frame
372
00:16:02,729 --> 00:16:03,746
in front of his tent.
373
00:16:03,830 --> 00:16:05,330
You mean he was set up.
374
00:16:05,465 --> 00:16:07,250
Well, he's a known criminal.
375
00:16:07,334 --> 00:16:10,167
Easy to convince us someone
like him would be guilty.
376
00:16:10,976 --> 00:16:13,647
Herman is the one who led us
to Mr. Stone.
377
00:16:13,840 --> 00:16:15,572
You should have
another word with him.
378
00:16:19,813 --> 00:16:21,479
(Birds chirping)
379
00:16:23,383 --> 00:16:24,834
(Indistinct chattering)
380
00:16:24,918 --> 00:16:26,217
- Margaret.
- Oh!
381
00:16:26,352 --> 00:16:28,553
This is all the paperwork
for today to get through.
382
00:16:28,688 --> 00:16:30,406
I didn't realize
you were so busy.
383
00:16:30,490 --> 00:16:32,174
You're going to be
a great help to us.
384
00:16:32,258 --> 00:16:34,058
You must help me.
385
00:16:34,193 --> 00:16:35,344
(Baby crying)
386
00:16:35,428 --> 00:16:36,646
I've been up all night.
387
00:16:36,730 --> 00:16:39,282
She hasn't been feeding
and she won't stop crying!
388
00:16:39,366 --> 00:16:40,750
There must be something wrong.
389
00:16:40,834 --> 00:16:42,351
All right.
We'll run some tests
390
00:16:42,435 --> 00:16:43,301
And we'll see what's going on.
391
00:16:43,436 --> 00:16:45,655
She'll be okay, won't she?
392
00:16:45,739 --> 00:16:47,490
I'm sure there's nothing
to worry about,
393
00:16:47,574 --> 00:16:49,707
and we'll feed her
some formula in the interim.
394
00:16:59,652 --> 00:17:02,520
Lying to the police
is no small offence.
395
00:17:02,655 --> 00:17:04,288
I don't know
what you're talking about.
396
00:17:04,373 --> 00:17:05,857
Mr. Stone was in jail
at the time
397
00:17:05,992 --> 00:17:07,410
that that picture frame
was stolen.
398
00:17:07,494 --> 00:17:09,312
Meaning there's a good chance
that frame
399
00:17:09,396 --> 00:17:11,314
was placed amongst
his belongings.
400
00:17:11,398 --> 00:17:13,649
And given that you pointed us
to him,
401
00:17:13,733 --> 00:17:15,184
it's either quite a coincidence,
402
00:17:15,268 --> 00:17:16,667
Or you set it up yourself.
403
00:17:18,304 --> 00:17:20,671
It's time to tell
the truth, Mr. Herman.
404
00:17:21,941 --> 00:17:23,592
That man is violent.
405
00:17:23,676 --> 00:17:25,476
Rolled in on the rails
a few weeks ago,
406
00:17:25,611 --> 00:17:27,077
nothing but trouble since.
407
00:17:27,763 --> 00:17:29,131
He attacked a man
just last week,
408
00:17:29,215 --> 00:17:30,566
Nearly killed him!
409
00:17:30,650 --> 00:17:33,351
If you're looking
for a murderer, he's your man.
410
00:17:33,486 --> 00:17:34,737
So, you presume
him to be guilty
411
00:17:34,821 --> 00:17:36,706
based solely on his character.
412
00:17:36,790 --> 00:17:38,541
We are good people here.
413
00:17:38,625 --> 00:17:39,875
Except for him!
414
00:17:39,959 --> 00:17:43,760
So, you did place that picture
frame in front of his tent?
415
00:17:45,565 --> 00:17:47,297
I just wanted him gone.
416
00:17:50,570 --> 00:17:52,021
Where did you get it?
417
00:17:52,105 --> 00:17:53,971
- What?
- The frame!
418
00:17:55,041 --> 00:17:56,225
A man named Reed.
419
00:17:56,309 --> 00:17:57,960
He buys and sells
all sorts of things
420
00:17:58,044 --> 00:17:59,495
outside that old butcher shop.
421
00:17:59,579 --> 00:18:00,796
Uh-huh.
422
00:18:00,880 --> 00:18:03,514
So, like a pawn shop?
423
00:18:03,649 --> 00:18:05,850
Yes, except without the shop.
424
00:18:05,985 --> 00:18:08,671
And when I saw the frame
in his possession,
425
00:18:08,755 --> 00:18:10,287
that's when I got the idea.
426
00:18:11,324 --> 00:18:13,191
Right.
Well, we'll speak to him.
427
00:18:13,276 --> 00:18:14,910
But, regardless,
you falsified evidence
428
00:18:14,994 --> 00:18:16,479
in a murder investigation.
429
00:18:16,563 --> 00:18:18,381
You're coming with us.
430
00:18:18,465 --> 00:18:20,549
How long does it take
to toss this place
431
00:18:20,633 --> 00:18:22,400
and arrest somebody for murder?
432
00:18:22,535 --> 00:18:24,253
Please, let me do my job.
433
00:18:24,337 --> 00:18:26,604
Well, you're not doing
your job fast enough!
434
00:18:26,739 --> 00:18:28,705
My Opal is dead.
435
00:18:29,393 --> 00:18:31,727
And whichever one of these
no-good vagrants did it
436
00:18:31,811 --> 00:18:33,195
is running around free.
437
00:18:33,279 --> 00:18:34,530
Is this the one who did it?
438
00:18:34,614 --> 00:18:36,132
He's only a witness.
439
00:18:36,216 --> 00:18:38,868
How do you know the killer
didn't hop on a freight car out of town?
440
00:18:38,952 --> 00:18:40,418
We don't. Mr. Chambers.
441
00:18:40,553 --> 00:18:42,438
The best thing you could do
at this time
442
00:18:42,522 --> 00:18:45,156
is go home and let us
determine who did it.
443
00:18:59,272 --> 00:19:00,438
Lads.
444
00:19:00,573 --> 00:19:01,838
Donuts?
445
00:19:05,044 --> 00:19:06,362
Excuse me?
446
00:19:06,446 --> 00:19:08,330
- Do you run this place?
- Yeah.
447
00:19:08,414 --> 00:19:10,181
Did someone take
your order already, sir?
448
00:19:10,884 --> 00:19:12,150
I'm not here to order.
449
00:19:12,285 --> 00:19:13,903
I'm here to discuss
the kind of wages
450
00:19:13,987 --> 00:19:15,771
that you pay your workers
that they can't even afford
451
00:19:15,855 --> 00:19:16,839
A roof over their heads.
452
00:19:16,923 --> 00:19:18,889
And who said
something like that?
453
00:19:19,859 --> 00:19:21,325
Never you mind.
454
00:19:22,162 --> 00:19:23,394
Well, that's not my concern.
455
00:19:23,529 --> 00:19:24,980
I have mouths to feed at home.
456
00:19:25,064 --> 00:19:27,349
So, you don't care
that the very people you employ
457
00:19:27,433 --> 00:19:29,852
can't even afford to eat
at the diner that they work at?
458
00:19:29,936 --> 00:19:31,520
It doesn't matter if I care.
459
00:19:31,604 --> 00:19:34,471
I can't afford to raise
their wages and that's that!
460
00:19:39,946 --> 00:19:41,812
Mr. Reed, is it?
461
00:19:41,948 --> 00:19:43,398
Uh, who's asking?
462
00:19:43,482 --> 00:19:45,935
Detective llewelyn watts
and detective William Murdoch
463
00:19:46,019 --> 00:19:48,804
- of the Toronto constabulary.
- I-I don't know anything, so...
464
00:19:48,888 --> 00:19:50,506
I didn't ask you anything.
465
00:19:50,590 --> 00:19:53,690
Actually, we'd like to know
where you got this.
466
00:19:54,861 --> 00:19:56,827
Uh. It does look familiar.
467
00:19:56,963 --> 00:19:58,228
Uh...
468
00:20:00,233 --> 00:20:01,899
Um...
469
00:20:02,468 --> 00:20:04,235
Yeah.
470
00:20:04,370 --> 00:20:05,554
Yeah. Yeah, that's mine.
471
00:20:05,638 --> 00:20:06,956
Someone must've stolen it.
472
00:20:07,040 --> 00:20:09,058
Just tell us where you got it.
473
00:20:09,142 --> 00:20:11,842
Oh, yes. It was, uh...
474
00:20:11,978 --> 00:20:14,730
Morris graves. I gave him
a pair of boots for it.
475
00:20:14,814 --> 00:20:16,714
(Chuckling)
Got quite the deal.
476
00:20:17,750 --> 00:20:19,635
And where might we find
this Mr. Graves?
477
00:20:19,719 --> 00:20:21,637
Uh, usually stays
by the alley,
478
00:20:21,721 --> 00:20:23,920
uh, behind the grocers
around the way.
479
00:20:24,624 --> 00:20:25,875
- Right.
- Wha...?
480
00:20:25,959 --> 00:20:28,344
Uh, now hold on!
Th-that's my frame.
481
00:20:28,428 --> 00:20:30,494
I traded for it fair and square!
482
00:20:35,067 --> 00:20:36,300
Mr. Graves?
483
00:20:38,638 --> 00:20:39,855
Listen,
484
00:20:39,939 --> 00:20:41,472
If this is about
the vegetable stand,
485
00:20:41,607 --> 00:20:43,192
I only took what rolled
onto the street.
486
00:20:43,276 --> 00:20:45,794
This is about a woman
named Opal Chambers.
487
00:20:45,878 --> 00:20:46,995
Do you know her?
488
00:20:47,080 --> 00:20:48,346
No.
489
00:20:48,982 --> 00:20:50,614
You recognize this?
490
00:20:52,685 --> 00:20:54,103
No.
491
00:20:54,187 --> 00:20:56,420
It was stolen
from miss Chambers.
492
00:20:57,757 --> 00:21:00,242
And shortly thereafter, it came
to be in your possession.
493
00:21:00,326 --> 00:21:03,026
I didn't take it.
That woman gave it to me.
494
00:21:04,297 --> 00:21:06,482
You're telling us that a woman
simply gave this to you.
495
00:21:06,566 --> 00:21:10,186
Yes. She said it'd be more
useful to me than her.
496
00:21:10,270 --> 00:21:11,369
Nice girl.
497
00:21:11,504 --> 00:21:13,522
Did she give you
anything else?
498
00:21:13,606 --> 00:21:14,705
No.
499
00:21:15,501 --> 00:21:17,293
Where exactly
did she give this to you?
500
00:21:17,548 --> 00:21:18,894
At her house.
501
00:21:18,978 --> 00:21:21,931
You were inside of her home?
502
00:21:22,015 --> 00:21:23,332
On the 18th?
503
00:21:23,416 --> 00:21:24,934
I don't know. I guess.
504
00:21:25,018 --> 00:21:26,917
How did you come to be
inside her home?
505
00:21:30,189 --> 00:21:32,908
I went looking for food
and clothing,
506
00:21:32,992 --> 00:21:34,992
going door-to-door,
like I always do.
507
00:21:36,195 --> 00:21:38,075
That woman just happened
to open the door to me.
508
00:21:38,798 --> 00:21:40,597
All right. What happened next?
509
00:21:41,567 --> 00:21:43,786
She gave me the frame
and I left.
510
00:21:43,870 --> 00:21:46,269
She was still alive
when you left?
511
00:21:47,307 --> 00:21:48,572
What?
512
00:21:49,676 --> 00:21:51,560
Miss Chambers was murdered.
513
00:21:51,644 --> 00:21:55,097
We believe whoever took this
frame from her is her killer.
514
00:21:55,181 --> 00:21:57,815
She... She's dead?
515
00:22:00,619 --> 00:22:03,354
Look, I don't know anything
about any murder.
516
00:22:04,490 --> 00:22:05,574
I didn't do anything!
517
00:22:05,658 --> 00:22:07,758
Let's take him to the camp
and search his things.
518
00:22:07,893 --> 00:22:10,679
No. No, you guys have
the wrong guy. I didn't...
519
00:22:10,763 --> 00:22:12,830
well, then, you have
nothing to worry about.
520
00:22:14,233 --> 00:22:16,485
We found these items
521
00:22:16,569 --> 00:22:19,421
in the tent of a Mr. Morris.
522
00:22:19,505 --> 00:22:21,290
Do you recognize any of these?
523
00:22:21,374 --> 00:22:23,307
I don't know. Mother?
524
00:22:23,442 --> 00:22:25,376
No. Those are not ours.
525
00:22:25,511 --> 00:22:27,062
(Breathing heavily)
526
00:22:27,146 --> 00:22:30,633
- Miss Chambers?
- No, I... I...
527
00:22:30,717 --> 00:22:32,801
I'm sorry, detective.
528
00:22:32,885 --> 00:22:34,503
She's rather overcome
with emotion.
529
00:22:34,587 --> 00:22:36,620
And, uh, you are?
530
00:22:36,756 --> 00:22:38,574
Albert Jones,
531
00:22:38,658 --> 00:22:39,875
Vera's companion.
532
00:22:39,959 --> 00:22:41,358
Yes.
533
00:22:49,702 --> 00:22:52,169
That's her brush.
(vera sobbing)
534
00:22:52,304 --> 00:22:54,037
It's all right,
it's all right. Come.
535
00:22:56,475 --> 00:22:58,109
Her hair's still in it.
536
00:22:58,244 --> 00:22:59,476
Are you quite sure?
537
00:23:00,613 --> 00:23:01,812
Yes.
538
00:23:01,947 --> 00:23:05,216
Uh, this means it's him.
539
00:23:05,351 --> 00:23:06,935
You-you've found the man
who did it.
540
00:23:07,019 --> 00:23:09,738
Well, we can't be certain
of that just yet.
541
00:23:09,822 --> 00:23:11,755
He's the thief,
he's the killer.
542
00:23:15,862 --> 00:23:18,161
I gave this to her
on her 16th birthday.
543
00:23:21,367 --> 00:23:23,319
I should have been there. I...
544
00:23:23,403 --> 00:23:24,653
I should have saved her.
545
00:23:24,737 --> 00:23:26,337
It's all right, father.
It's all right.
546
00:23:29,575 --> 00:23:30,926
These cuffs are too tight!
547
00:23:31,010 --> 00:23:32,302
You'll have them off
in a moment,
548
00:23:32,387 --> 00:23:33,753
soon as you're in the cells.
549
00:23:36,315 --> 00:23:37,448
Morris!
550
00:23:38,518 --> 00:23:39,668
Mr. Chambers?
551
00:23:39,752 --> 00:23:41,819
- If you can't do it, I will.
- No!
552
00:23:41,954 --> 00:23:42,954
(Gunshot)
553
00:23:43,523 --> 00:23:44,789
Hang on!
554
00:23:47,526 --> 00:23:49,311
Someone get a doctor!
(constable): Right, sir!
555
00:23:49,395 --> 00:23:50,927
What have you done?
556
00:23:55,001 --> 00:23:56,267
He's dead.
557
00:23:56,402 --> 00:23:57,734
(Tense music)
558
00:24:11,016 --> 00:24:12,683
Why would you do this?
559
00:24:13,920 --> 00:24:16,020
Can you really say you
wouldn't have done the same?
560
00:24:16,155 --> 00:24:17,688
I absolutely would not have!
561
00:24:17,823 --> 00:24:20,209
You cannot take the law
into your own hands!
562
00:24:20,293 --> 00:24:22,026
You have to do right
by your family.
563
00:24:22,161 --> 00:24:23,645
We were bringing him in!
564
00:24:23,729 --> 00:24:26,782
You were just going to ask him
a few more useless questions.
565
00:24:26,866 --> 00:24:29,299
- Building a case.
- And then?
566
00:24:30,102 --> 00:24:31,768
What if you couldn't prove it?
567
00:24:33,139 --> 00:24:34,638
(Sighing)
568
00:24:38,711 --> 00:24:40,210
Now he's paid.
569
00:24:41,314 --> 00:24:43,031
Now it's over.
570
00:24:43,115 --> 00:24:45,815
You'll likely hang for this,
Mr. Chambers.
571
00:24:47,086 --> 00:24:48,919
I don't care.
572
00:24:55,461 --> 00:24:56,994
It will be hard
to convict him.
573
00:24:57,129 --> 00:24:58,796
He'll have the sympathy
of a jury.
574
00:24:58,931 --> 00:25:01,350
He shot a man in public
575
00:25:01,434 --> 00:25:02,718
with no remorse.
576
00:25:02,802 --> 00:25:04,420
A man who killed his daughter.
577
00:25:04,504 --> 00:25:06,270
The type of man
that everyone fears.
578
00:25:07,673 --> 00:25:08,739
Still,
579
00:25:08,874 --> 00:25:11,208
There are questions
that remain unanswered.
580
00:25:11,343 --> 00:25:12,810
Such as?
581
00:25:12,945 --> 00:25:14,612
We've found no murder weapon.
582
00:25:15,481 --> 00:25:16,680
So, he dumped it somewhere.
583
00:25:17,683 --> 00:25:19,668
No one recalls him
having a gun.
584
00:25:19,752 --> 00:25:21,503
It hardly changes anything.
585
00:25:21,587 --> 00:25:23,820
Go figure it out
and close the case.
586
00:25:25,024 --> 00:25:27,676
Your resistance
will not help your case.
587
00:25:27,760 --> 00:25:30,479
Take your hands off me!
I am not going anywhere.
588
00:25:30,563 --> 00:25:32,681
Oi, Higgins. What's occurring?
589
00:25:32,765 --> 00:25:34,998
This woman was caught stealing
from a fruit cart, sir.
590
00:25:35,668 --> 00:25:36,668
Is this true?
591
00:25:38,137 --> 00:25:39,688
I got fired.
592
00:25:39,772 --> 00:25:41,504
Boss says I was causing trouble.
593
00:25:42,642 --> 00:25:45,227
I had to eat. I-I promise,
I won't do it again.
594
00:25:45,311 --> 00:25:46,895
Bloody hell.
595
00:25:46,979 --> 00:25:48,230
Take her to my office, Higgins,
596
00:25:48,314 --> 00:25:50,003
Give her something to eat,
then let her go.
597
00:25:50,088 --> 00:25:51,205
Sir.
598
00:25:51,290 --> 00:25:52,716
Right, you lot, listen up!
599
00:25:52,851 --> 00:25:55,719
As of today, no one
from station house four
600
00:25:55,854 --> 00:25:57,573
will be seen
entering Scott's diner.
601
00:25:57,657 --> 00:25:59,523
Uh, sir, it's Turkey Tuesday.
602
00:25:59,658 --> 00:26:01,592
No one. Understood?
603
00:26:02,194 --> 00:26:03,194
Sir.
604
00:26:07,132 --> 00:26:09,466
I'm afraid your baby
isn't taking the formula.
605
00:26:10,536 --> 00:26:13,055
She's at danger
of becoming malnourished.
606
00:26:13,139 --> 00:26:14,538
What do I do?
607
00:26:15,341 --> 00:26:16,791
Well, she has to eat,
608
00:26:16,875 --> 00:26:19,061
so we may need
to feed her forcibly.
609
00:26:19,145 --> 00:26:20,544
(Baby cooing)
610
00:26:21,814 --> 00:26:23,414
You haven't held her
in a while.
611
00:26:23,549 --> 00:26:25,148
Would you like to
before we feed her?
612
00:26:27,620 --> 00:26:30,321
It's fine.
Just, please, help her.
613
00:26:39,532 --> 00:26:42,132
The bullet pierced his heart,
killing him instantly.
614
00:26:43,168 --> 00:26:44,620
Thank you, Mrs. Hart.
615
00:26:44,704 --> 00:26:46,355
You're lucky
you weren't injured.
616
00:26:46,439 --> 00:26:48,371
Slip of the hand...
617
00:26:49,241 --> 00:26:50,759
Yes, I suppose
both watts and I
618
00:26:50,843 --> 00:26:52,643
Have had our share
of close calls.
619
00:26:53,679 --> 00:26:55,130
Anything else?
620
00:26:55,214 --> 00:26:56,798
Nothing that struck me as odd.
621
00:26:56,882 --> 00:27:00,168
He was fairly healthy,
had all his teeth intact,
622
00:27:00,252 --> 00:27:01,836
a few scratches here and there.
623
00:27:01,920 --> 00:27:04,006
I did notice a red stain
on his shirt.
624
00:27:04,090 --> 00:27:05,941
I thought he had
a pre-existing injury,
625
00:27:06,025 --> 00:27:07,758
but it was just a food stain.
626
00:27:07,893 --> 00:27:09,092
What kind of food?
627
00:27:10,129 --> 00:27:12,047
A sauce of some sort?
Maybe a soup.
628
00:27:12,131 --> 00:27:13,463
Soup?
629
00:27:15,000 --> 00:27:17,201
If I were to guess,
I'd say tomato.
630
00:27:18,871 --> 00:27:20,504
(Tense music)
631
00:27:26,879 --> 00:27:28,864
A soup stain on Mr. Graves
632
00:27:28,948 --> 00:27:30,499
matching the kind of soup
633
00:27:30,583 --> 00:27:32,216
That was set out
at the Chambers home?
634
00:27:32,351 --> 00:27:34,084
- Yes.
- Meaning?
635
00:27:34,219 --> 00:27:37,205
Meaning he may have had
soup in their home.
636
00:27:37,289 --> 00:27:38,874
So what?
637
00:27:38,958 --> 00:27:40,309
It's a bit unusual, sir.
638
00:27:40,393 --> 00:27:43,211
A man robbing a house sits down
to a bowl of soup.
639
00:27:43,295 --> 00:27:46,048
And he claimed she gave him
the picture frame.
640
00:27:46,132 --> 00:27:47,831
Along with other items.
641
00:27:48,734 --> 00:27:51,019
So, it's possible
that it is true.
642
00:27:51,103 --> 00:27:53,770
She invited him inside.
643
00:27:54,973 --> 00:27:57,826
Eating soup is not a tell-tale
sign of innocence.
644
00:27:57,910 --> 00:28:00,711
He could have killed her
and then helped himself.
645
00:28:05,117 --> 00:28:08,385
His fingermarks
were found here,
646
00:28:08,520 --> 00:28:10,906
As well as on the dining table.
647
00:28:10,990 --> 00:28:12,941
What about the hallway
where the shot came from?
648
00:28:13,025 --> 00:28:14,391
Uh, no.
649
00:28:16,662 --> 00:28:18,495
Is this really necessary?
650
00:28:20,533 --> 00:28:22,618
I've lost my daughter
and now my husband.
651
00:28:22,702 --> 00:28:25,220
Please! I just want peace.
652
00:28:25,304 --> 00:28:27,337
This won't take long,
I assure you.
653
00:28:27,473 --> 00:28:29,273
We're very sorry
for your loss.
654
00:28:36,348 --> 00:28:40,583
The kitchen counter
and then...
655
00:28:41,487 --> 00:28:43,353
again here on this moulding.
656
00:28:45,224 --> 00:28:46,975
The front door?
657
00:28:47,059 --> 00:28:50,294
Fingermarks were found
on the outside doorknob
658
00:28:50,429 --> 00:28:52,095
and the inside doorknob.
659
00:28:53,466 --> 00:28:55,617
Nothing else?
660
00:28:55,701 --> 00:28:57,000
No.
661
00:28:59,438 --> 00:29:01,356
If someone were to break in,
662
00:29:01,440 --> 00:29:04,174
it would be presumably
because the door was locked.
663
00:29:04,309 --> 00:29:06,628
- Hm.
- They would've smashed
664
00:29:06,712 --> 00:29:10,532
The glass, reached inside,
665
00:29:10,616 --> 00:29:13,517
- and Mr. Graves' fingermarks...
- Should be on the deadbolt.
666
00:29:16,489 --> 00:29:18,722
- They are not?
- They are not.
667
00:29:23,729 --> 00:29:26,196
He didn't break in,
the window was broken.
668
00:29:26,331 --> 00:29:28,799
That could also have happened
after the fact.
669
00:29:28,934 --> 00:29:30,652
So, you think
that she let him in,
670
00:29:30,736 --> 00:29:32,957
gave him some soup
and then handed him
671
00:29:33,042 --> 00:29:34,974
A pillowcase full of silver
and sent him on his way.
672
00:29:35,058 --> 00:29:36,658
- Well...
- And then somehow she ended up
673
00:29:36,742 --> 00:29:38,742
being shot and the window
ended up being broken.
674
00:29:38,877 --> 00:29:40,529
How do you explain all that?
675
00:29:40,613 --> 00:29:42,931
Well, sir, I-I can't, yet.
676
00:29:43,015 --> 00:29:45,267
You really believe
that someone else killed her?
677
00:29:45,351 --> 00:29:46,617
Possibly.
678
00:29:46,752 --> 00:29:48,152
Maybe they have the gun,
679
00:29:48,287 --> 00:29:50,821
Because we still don't even have
a bloody murder weapon.
680
00:29:57,029 --> 00:29:58,680
Detective?
681
00:29:58,764 --> 00:30:01,616
I think you'll agree
something is missing.
682
00:30:01,700 --> 00:30:03,752
So, I decided
to revisit our evidence.
683
00:30:03,836 --> 00:30:05,019
And?
684
00:30:05,103 --> 00:30:07,556
I had a thought.
About the murder weapon.
685
00:30:07,640 --> 00:30:09,157
We still haven't found it.
686
00:30:09,241 --> 00:30:10,506
No.
687
00:30:11,377 --> 00:30:12,894
But we do have this.
688
00:30:12,978 --> 00:30:16,031
The gun Mr. Chambers
used to kill Mr. Graves.
689
00:30:16,115 --> 00:30:18,315
Mr. Chambers' gun.
690
00:30:18,450 --> 00:30:21,436
Ergo, it would have been
inside Mr. Chambers' home.
691
00:30:21,520 --> 00:30:24,721
At the time of Opal's murder.
But you don't think...
692
00:30:24,857 --> 00:30:26,723
the calibre was the same
in both shootings.
693
00:30:28,828 --> 00:30:30,812
Let's imagine,
just for a moment,
694
00:30:30,896 --> 00:30:35,083
that Mr. Graves did not
break into the Chambers home
695
00:30:35,167 --> 00:30:37,533
And did not commit the murder.
696
00:30:38,804 --> 00:30:40,255
Would it then be possible...
697
00:30:40,339 --> 00:30:42,405
That the killer
used the same gun.
698
00:30:43,776 --> 00:30:45,861
I need you to have a look
at the striation marks
699
00:30:45,945 --> 00:30:47,277
on these bullets.
700
00:30:48,147 --> 00:30:49,731
Uh. Uh-huh.
701
00:30:49,815 --> 00:30:51,548
Yes, it's a match.
702
00:30:52,518 --> 00:30:54,350
Same gun was used
to kill them both.
703
00:30:56,589 --> 00:30:58,422
The killer is in that house.
704
00:31:05,430 --> 00:31:06,897
Y did it?
705
00:31:07,833 --> 00:31:09,317
We believe so, yes.
706
00:31:09,401 --> 00:31:11,686
I still think the vagrant
could have come in the house
707
00:31:11,770 --> 00:31:13,470
and found that gun.
It is possible.
708
00:31:13,605 --> 00:31:15,323
It would've still been
in the house at the time.
709
00:31:15,407 --> 00:31:18,226
Sir, it was hidden
out of the way in a drawer.
710
00:31:18,310 --> 00:31:20,262
Now, Mr. Graves' fingermarks
were found all over
711
00:31:20,346 --> 00:31:23,313
the main floor, but not
on the drawer in question.
712
00:31:23,448 --> 00:31:27,569
Now, it is possible that he
was invited inside, for a time,
713
00:31:27,653 --> 00:31:30,338
but that the murder took place
after he left.
714
00:31:30,422 --> 00:31:32,322
Whose fingermarks
were on the drawer then?
715
00:31:32,457 --> 00:31:34,958
It was smudged,
but only family members.
716
00:31:35,093 --> 00:31:38,146
I was going over the evidence
and noticed something.
717
00:31:38,230 --> 00:31:41,817
What looked to be a pendant
that Opal Chambers wore
718
00:31:41,901 --> 00:31:44,686
around her neck
is really a locket.
719
00:31:44,770 --> 00:31:47,689
- What's significant about that?
- Well, lockets usually
720
00:31:47,773 --> 00:31:49,257
have something inside of them.
721
00:31:49,341 --> 00:31:52,342
This one has the letter
"a" inside of it.
722
00:31:52,477 --> 00:31:53,610
Hm.
723
00:31:53,745 --> 00:31:54,945
Who does that stand for, then?
724
00:31:56,148 --> 00:31:58,066
- Her father's name is Arnold.
- Oof!
725
00:31:58,150 --> 00:31:59,935
Bloody hell, Murdoch,
it's a locket.
726
00:32:00,019 --> 00:32:02,618
- More likely a paramour.
- Thank you, watts.
727
00:32:03,822 --> 00:32:05,473
Her friend stated
that she wasn't courting anyone.
728
00:32:05,557 --> 00:32:07,957
- Huh.
- Maybe her friend lied.
729
00:32:10,028 --> 00:32:12,028
(Indistinct chattering)
730
00:32:17,169 --> 00:32:18,520
Inspector!
731
00:32:18,604 --> 00:32:20,222
I'm so happy to see you here.
732
00:32:20,306 --> 00:32:21,705
I'm not here to dine.
733
00:32:21,840 --> 00:32:24,174
I'm just seeing if any of my men
are wasting their money
734
00:32:24,309 --> 00:32:25,493
In this establishment.
735
00:32:25,577 --> 00:32:27,929
Well, you can rest assured
they haven't.
736
00:32:28,013 --> 00:32:29,364
Since my regulars
stopped coming in,
737
00:32:29,448 --> 00:32:30,699
it's hurt my business
tremendously.
738
00:32:30,783 --> 00:32:32,782
It's not a nice feeling,
is it?
739
00:32:33,785 --> 00:32:36,186
I'll hire Adelaide back,
all right?
740
00:32:36,321 --> 00:32:38,573
She shouldn't have been
fired in the first place.
741
00:32:38,657 --> 00:32:40,724
You're right.
742
00:32:40,859 --> 00:32:42,059
Please.
743
00:32:43,128 --> 00:32:44,795
My men will return
on one condition.
744
00:32:44,930 --> 00:32:47,397
- What?
- You raise Adelaide's wages.
745
00:32:48,867 --> 00:32:49,784
Agreed.
746
00:32:49,868 --> 00:32:51,553
And the rest of your staff,
as well.
747
00:32:51,637 --> 00:32:53,655
- I don't think...
- I don't negotiate!
748
00:32:53,739 --> 00:32:55,123
You're not paying
your workers enough
749
00:32:55,207 --> 00:32:57,325
that they can put a decent roof
over their heads.
750
00:32:57,409 --> 00:32:58,941
It's not right.
751
00:33:00,479 --> 00:33:02,597
- It's a deal.
- Good.
752
00:33:02,681 --> 00:33:04,180
And good day to you.
753
00:33:06,819 --> 00:33:09,471
Miss stiles,
the last time we spoke,
754
00:33:09,555 --> 00:33:11,640
you weren't entirely
honest with me.
755
00:33:11,724 --> 00:33:15,825
I am a very honest person.
My family can attest to it.
756
00:33:19,198 --> 00:33:20,964
Who is "a"?
757
00:33:22,067 --> 00:33:23,166
"A"?
758
00:33:24,236 --> 00:33:25,902
This belonged
to miss Chambers.
759
00:33:26,839 --> 00:33:28,572
It could be anybody, really.
760
00:33:28,707 --> 00:33:30,107
Hm.
761
00:33:31,043 --> 00:33:33,762
Well, I guess,
as a best friend,
762
00:33:33,846 --> 00:33:36,246
miss Chambers didn't really
tell you everything.
763
00:33:38,216 --> 00:33:42,119
I know that if I had an enemy,
or a secret lover,
764
00:33:42,254 --> 00:33:45,521
I surely would reveal that
to my closest friend.
765
00:33:49,828 --> 00:33:51,394
If you really are to know...
766
00:33:52,598 --> 00:33:54,697
the A is for Albert.
767
00:33:55,200 --> 00:33:56,333
Yes.
768
00:33:56,468 --> 00:33:57,953
That Albert.
769
00:33:58,037 --> 00:33:59,287
Vera's lover.
770
00:33:59,371 --> 00:34:02,873
Miss Chambers was seeing
Albert behind her sister's back?
771
00:34:03,976 --> 00:34:06,676
I swore I wouldn't
tell a soul, but...
772
00:34:07,613 --> 00:34:09,079
she's gone now.
773
00:34:12,184 --> 00:34:13,468
You were with Vera Chambers
774
00:34:13,552 --> 00:34:14,869
the night of the murder,
correct?
775
00:34:14,953 --> 00:34:17,472
Yes. Yes, we were at
parkwood bowling and dining,
776
00:34:17,556 --> 00:34:18,688
on the east side of town.
777
00:34:19,792 --> 00:34:22,577
Did you visit
anywhere else that night?
778
00:34:22,661 --> 00:34:24,145
What do you mean?
779
00:34:24,229 --> 00:34:26,348
Did you meet with anyone else?
780
00:34:26,432 --> 00:34:27,564
No.
781
00:34:28,633 --> 00:34:29,665
No?
782
00:34:30,435 --> 00:34:32,068
Not Opal Chambers?
783
00:34:33,705 --> 00:34:35,423
Why would I be meeting up
with Opal Chambers?
784
00:34:35,507 --> 00:34:37,492
That's, uh... It's just silly.
785
00:34:37,576 --> 00:34:39,427
Perhaps because you were
seeing her.
786
00:34:39,511 --> 00:34:41,511
Behind her sister's back.
787
00:34:42,648 --> 00:34:44,180
I don't know where
you heard that,
788
00:34:44,316 --> 00:34:46,501
but I can assure
you it's a lie.
789
00:34:46,585 --> 00:34:49,785
Mr. Jones, we know it's true.
790
00:34:56,995 --> 00:34:58,595
I was in love with Opal.
791
00:35:00,332 --> 00:35:02,532
So you did see her that night?
792
00:35:05,804 --> 00:35:07,970
I called Opal
earlier in the evening...
793
00:35:09,741 --> 00:35:12,475
told her to meet me at the park
about 7 P.M.
794
00:35:13,812 --> 00:35:15,830
I wanted to break it off
with her because I just...
795
00:35:15,914 --> 00:35:19,749
I couldn't do this anymore.
I-I love Vera.
796
00:35:20,552 --> 00:35:22,370
You said you loved her sister.
797
00:35:22,454 --> 00:35:24,087
Well, I love them both. I...
798
00:35:26,291 --> 00:35:28,457
Obviously, I had
to put a stop to it.
799
00:35:29,961 --> 00:35:32,614
So, instead of meeting
with henrietta that night,
800
00:35:32,698 --> 00:35:35,365
it was you she went to see?
801
00:35:36,301 --> 00:35:37,700
Yes.
802
00:35:39,304 --> 00:35:42,506
After I broke it to her,
then I went to meet Vera.
803
00:35:44,442 --> 00:35:46,075
Opal was so distraught.
804
00:35:47,045 --> 00:35:48,811
She ran home crying. I...
805
00:35:49,981 --> 00:35:51,633
and you followed her?
806
00:35:51,717 --> 00:35:53,516
Follow? Why would I...?
807
00:35:55,354 --> 00:35:57,787
If you're suggesting I had
anything to do with her death,
808
00:35:57,923 --> 00:35:59,255
you-you're mistaken.
809
00:35:59,391 --> 00:36:02,459
Perhaps she threatened
to expose the affair?
810
00:36:02,594 --> 00:36:04,879
- You couldn't let that happen.
- No. No, no, no.
811
00:36:04,963 --> 00:36:07,897
She didn't. She was heartbroken,
but I...
812
00:36:09,434 --> 00:36:11,267
I could never hurt Opal.
813
00:36:12,838 --> 00:36:15,890
Please, I-I swear to you.
I-I don't know what happened
814
00:36:15,974 --> 00:36:18,674
after Opal got home that night,
but I-I wasn't there.
815
00:36:21,146 --> 00:36:23,398
I know this all seems
quite overwhelming,
816
00:36:23,482 --> 00:36:25,081
but it really will be a quick...
817
00:36:26,051 --> 00:36:28,050
- Is she feeding?
- She is, indeed.
818
00:36:29,354 --> 00:36:32,021
Thank you.
I was losing all hope.
819
00:36:34,092 --> 00:36:36,010
She's looking
healthier already.
820
00:36:36,094 --> 00:36:38,713
Hm. Some babies
don't take to the bottle.
821
00:36:38,797 --> 00:36:40,582
They need the human touch.
822
00:36:40,666 --> 00:36:41,950
(Baby cooing)
823
00:36:42,034 --> 00:36:44,033
Would you like
to try holding her?
824
00:36:44,836 --> 00:36:46,269
She cries when I hold her.
825
00:36:47,072 --> 00:36:48,771
I don't know what I'm doing.
826
00:36:49,942 --> 00:36:51,292
You're her mother.
827
00:36:51,376 --> 00:36:53,361
You're all she needs.
828
00:36:53,445 --> 00:36:55,912
Trust me. You'll be just fine.
829
00:36:57,616 --> 00:36:58,949
Good girl.
830
00:37:00,051 --> 00:37:01,951
These are the days
you'll never forget.
831
00:37:03,321 --> 00:37:04,688
Treasure them.
832
00:37:14,666 --> 00:37:16,684
Was it the two-timer?
833
00:37:16,768 --> 00:37:19,053
His alibi suggests
he wouldn't have had time
834
00:37:19,137 --> 00:37:21,256
to follow miss Chambers home
and kill her.
835
00:37:21,340 --> 00:37:24,392
They were confirmed attending
parkwood bowling and dining.
836
00:37:24,476 --> 00:37:27,028
Well, it was someone
in the house.
837
00:37:27,112 --> 00:37:28,811
What about fingermarks
on the gun?
838
00:37:29,881 --> 00:37:31,599
Mr. Chambers used it
to kill our suspect
839
00:37:31,683 --> 00:37:34,017
subsequent to the initial
murder.
840
00:37:34,152 --> 00:37:35,685
We only found his fingermarks.
841
00:37:36,855 --> 00:37:38,788
- Maybe we check again?
- No, we were thorough.
842
00:37:38,923 --> 00:37:41,758
Any previous marks were smudged
or wiped off completely.
843
00:37:44,129 --> 00:37:46,562
We checked the gun
for fingermarks,
844
00:37:47,266 --> 00:37:48,965
but not the bullets.
845
00:37:54,072 --> 00:37:55,305
Well?
846
00:37:57,676 --> 00:38:00,110
All of the fingermarks
on these bullets
847
00:38:00,245 --> 00:38:01,778
are Mr. Chambers'.
848
00:38:02,781 --> 00:38:05,115
No surprise.
Perhaps he's the killer.
849
00:38:05,250 --> 00:38:06,783
Except for this one.
850
00:38:06,918 --> 00:38:08,585
Oh? Whose is it?
851
00:38:08,720 --> 00:38:11,288
Vera Chambers. Opal's sister.
852
00:38:17,862 --> 00:38:19,462
Miss Chambers.
853
00:38:19,597 --> 00:38:21,849
We'd like to speak to you
about the murder of your sister,
854
00:38:21,933 --> 00:38:22,999
Opal Chambers.
855
00:38:23,134 --> 00:38:25,535
What's going on?
What are you doing here?
856
00:38:27,005 --> 00:38:29,190
We found your fingermark
857
00:38:29,274 --> 00:38:31,826
on a bullet casing
in your father's gun,
858
00:38:31,910 --> 00:38:34,662
The same gun that was used
to kill your sister, Opal.
859
00:38:34,746 --> 00:38:36,998
You fired it once,
killing her.
860
00:38:37,082 --> 00:38:40,068
Then put it back
in the hallway table drawer,
861
00:38:40,152 --> 00:38:42,804
but not before replacing
the fired bullet
862
00:38:42,888 --> 00:38:44,754
So no one would be the wiser.
863
00:38:44,889 --> 00:38:46,307
Lies!
864
00:38:46,391 --> 00:38:48,825
Why are you doing this?
My daughter's innocent.
865
00:38:48,960 --> 00:38:50,278
- Let it be, mother.
- No!
866
00:38:50,362 --> 00:38:51,946
It was bound to come
back to me eventually.
867
00:38:52,030 --> 00:38:54,115
- Vera! No!
- Mother.
868
00:38:54,199 --> 00:38:55,683
Th-th-this isn't proof.
869
00:38:55,767 --> 00:38:57,333
Just because
she touched a bullet?
870
00:38:58,737 --> 00:39:00,837
You believe someone else
fired that gun?
871
00:39:00,972 --> 00:39:03,173
They must have!
It can't be her.
872
00:39:05,410 --> 00:39:07,028
I agree.
873
00:39:07,112 --> 00:39:09,364
Miss Chambers was seen
in the company of Mr. Jones
874
00:39:09,448 --> 00:39:12,048
at the time of the murder,
and she didn't return home
875
00:39:12,183 --> 00:39:14,683
Until at least one hour
after it happened.
876
00:39:15,620 --> 00:39:17,071
So it was him,
it was the vagrant.
877
00:39:17,155 --> 00:39:18,273
Yes!
878
00:39:18,357 --> 00:39:19,422
Possibly.
879
00:39:20,658 --> 00:39:22,777
But I doubt very much
he was able to find
880
00:39:22,861 --> 00:39:24,646
that gun where it was hidden.
881
00:39:24,730 --> 00:39:27,015
Furthermore, I don't believe
882
00:39:27,099 --> 00:39:29,450
Miss Chambers
helped him find it.
883
00:39:29,534 --> 00:39:32,034
Of course she didn't help him.
What are you talking about?
884
00:39:33,872 --> 00:39:36,672
You didn't fire that gun,
did you, miss Chambers?
885
00:39:38,276 --> 00:39:41,544
But you did replace
the one spent bullet.
886
00:39:42,814 --> 00:39:45,066
You were protecting someone?
887
00:39:45,150 --> 00:39:47,001
What are you saying?
888
00:39:47,085 --> 00:39:49,737
- Who killed my daughter?
- Who are you covering for?
889
00:39:49,821 --> 00:39:52,288
I-I don't know
what you're talking about!
890
00:39:52,424 --> 00:39:53,757
- Vera?
- I...
891
00:39:53,892 --> 00:39:56,693
It was me. It was me.
She was covering for me.
892
00:40:03,768 --> 00:40:04,834
Tell us what happened.
893
00:40:09,774 --> 00:40:11,374
That night I came home early.
894
00:40:13,378 --> 00:40:15,110
She wasn't supposed
to be at home.
895
00:40:16,415 --> 00:40:17,832
I heard noises.
896
00:40:17,916 --> 00:40:20,568
I thought a vagrant
was robbing us.
897
00:40:20,652 --> 00:40:21,984
I got the gun.
898
00:40:23,388 --> 00:40:25,373
With the neighbours' recent
break-ins, I was frightened.
899
00:40:25,457 --> 00:40:27,123
I was sure! I-I just...
900
00:40:28,593 --> 00:40:30,593
I just wanted to stop him!
901
00:40:31,896 --> 00:40:33,047
(Gunshot)
902
00:40:33,131 --> 00:40:34,463
(Thudding)
903
00:40:37,769 --> 00:40:39,654
When I finally went over
to the dead body,
904
00:40:39,738 --> 00:40:41,472
I realized it was Opal.
905
00:40:47,451 --> 00:40:51,004
I didn't even have time
to think. Until Vera arrived.
906
00:40:51,440 --> 00:40:53,139
(Screaming)
907
00:41:00,558 --> 00:41:02,243
We tried to make it
look like a break in.
908
00:41:02,327 --> 00:41:04,393
She was just
trying to protect me.
909
00:41:07,098 --> 00:41:08,464
I'm sorry, mother.
910
00:41:24,048 --> 00:41:25,833
(laughing)
911
00:41:25,917 --> 00:41:28,117
You really do seem
to have the magic touch!
912
00:41:28,253 --> 00:41:29,871
Ah! It's not magic,
913
00:41:29,955 --> 00:41:32,173
just experience
and common sense.
914
00:41:32,257 --> 00:41:35,243
- Well, thank you, Margaret.
- Mm.
915
00:41:35,327 --> 00:41:37,979
Poor woman seemed
unable to even hold her baby
916
00:41:38,063 --> 00:41:39,063
before you helped.
917
00:41:40,298 --> 00:41:41,883
And to think I was about
to perform a rather
918
00:41:41,967 --> 00:41:43,851
harsh medical procedure.
919
00:41:43,935 --> 00:41:46,302
Uh, it was my pleasure.
920
00:41:48,507 --> 00:41:50,324
I have to admit,
I'm rather afraid
921
00:41:50,408 --> 00:41:51,774
of when this baby comes.
922
00:41:52,811 --> 00:41:55,930
I know how to be a doctor,
not a mother.
923
00:41:56,014 --> 00:41:59,600
Oh! Well, no one knows
what to do.
924
00:41:59,684 --> 00:42:00,816
You just do it.
925
00:42:01,786 --> 00:42:03,519
I suppose so.
926
00:42:04,823 --> 00:42:07,690
Well, if you need any help,
I'll be right here.
927
00:42:08,760 --> 00:42:09,760
Thank you, Margaret.
928
00:42:09,894 --> 00:42:11,293
Thank you.
929
00:42:16,701 --> 00:42:18,101
(Birds chirping)
930
00:42:27,946 --> 00:42:30,431
Looking for Mr. Strange,
are you?
931
00:42:30,515 --> 00:42:33,568
That's right. I haven't
been able to reach him.
932
00:42:33,652 --> 00:42:35,236
Took off couple of days ago.
933
00:42:35,320 --> 00:42:37,854
Took off to where?
934
00:42:37,989 --> 00:42:39,173
Don't know.
935
00:42:39,257 --> 00:42:40,975
Him and his friend
loaded luggage into a carriage
936
00:42:41,059 --> 00:42:42,392
and took off.
937
00:42:42,527 --> 00:42:44,460
- (Clearing throat)
- His friend?
938
00:42:45,530 --> 00:42:47,482
Sure, friend.
939
00:42:47,566 --> 00:42:49,065
Young man.
940
00:42:49,200 --> 00:42:50,733
Younger than yourself.
941
00:42:51,736 --> 00:42:53,054
Thank you.
942
00:42:53,138 --> 00:42:55,104
(Horse hooves pattering)
943
00:43:02,280 --> 00:43:03,680
Ah, there you are.
944
00:43:04,482 --> 00:43:06,000
All's well that ends well.
945
00:43:06,084 --> 00:43:08,151
I can't thank you enough.
946
00:43:08,286 --> 00:43:10,720
I may be able to save enough
to get my own place soon.
947
00:43:10,855 --> 00:43:12,740
It's the least you deserve.
(chuckling)
948
00:43:12,824 --> 00:43:14,408
- The regular?
- Oh, yes, please.
949
00:43:14,492 --> 00:43:15,891
It's been a while.
950
00:43:16,995 --> 00:43:19,413
- That'll be 25 cents.
- Twenty-five cents?!
951
00:43:19,497 --> 00:43:22,984
Wages go up, prices go up.
It's the way it works.
952
00:43:23,068 --> 00:43:24,299
Mm.
953
00:43:27,772 --> 00:43:29,372
Topping of jelly.
954
00:43:29,975 --> 00:43:31,692
- On me.
- Ah!
955
00:43:31,776 --> 00:43:32,960
This time.
956
00:43:33,044 --> 00:43:34,377
Hm.
957
00:43:41,653 --> 00:43:43,871
Subtitling: Difuze
958
00:43:43,963 --> 00:43:45,963
Corrections done by srjanapala
67616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.