All language subtitles for Kung.Fu.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,526 YOU ARE A DESCENDENT OF LIANG DAIYU, 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,702 THE FIRST WOMAN WARRIOR. 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,531 NICKY: LAST YEAR I LEARNED HOW TO PROTECT MY FAMILY... 4 00:00:09,574 --> 00:00:13,100 - AAH! - UHH! 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,623 HENRY: NICKY! NICKY: GOT IT. 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,712 NICKY, VOICE-OVER: MY COMMUNITY... 7 00:00:16,755 --> 00:00:19,845 [GRUNTING] 8 00:00:19,889 --> 00:00:23,762 NICKY, VOICE-OVER: AND TO DEFEAT MY MORTAL ENEMY, ZHILAN. 9 00:00:23,806 --> 00:00:25,242 I KNOW THE FIGHT'S NOT OVER, 10 00:00:25,286 --> 00:00:27,984 BUT BEYOND THAT, NO IDEA WHAT'S NEXT. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,377 NICKY SHEN WITHOUT A PLAN? 12 00:00:29,420 --> 00:00:30,682 EXCUSE ME, WHO SAYS I DON'T HAVE A PLAN? 13 00:00:30,726 --> 00:00:32,467 I HAVE A PLAN. 14 00:00:32,510 --> 00:00:35,078 NICKY, VOICE-OVER: BUT THERE'S A NEW EVIL IN TOWN-- 15 00:00:35,122 --> 00:00:37,820 THE RICH AND POWERFUL RUSSELL TAN, 16 00:00:37,863 --> 00:00:39,387 AND ONLY I CAN STOP HIM. 17 00:00:39,430 --> 00:00:42,216 SINGER: ♪ I'M GONNA COME A HUNDRED HOUR ♪ 18 00:00:55,229 --> 00:00:57,535 [TIRES SCREECH] [HORN HONKS] 19 00:00:57,579 --> 00:00:59,842 COME ON! GOTTA GO! 20 00:01:02,018 --> 00:01:04,064 [INDISTINCT HIP-HOP MUSIC PLAYING] 21 00:01:09,069 --> 00:01:11,506 NICKY: SORRY, GUYS. DEAD END. 22 00:01:13,203 --> 00:01:15,901 LOOK, I DON'T WANT TO HURT YOU. 23 00:01:15,945 --> 00:01:18,774 JUST GIVE UP THE MONEY YOU STOLE FROM THE CHANGS, 24 00:01:18,817 --> 00:01:21,516 AND WE DON'T EVEN HAVE TO FIGHT. 25 00:01:23,996 --> 00:01:26,608 DAMIAN WU? 26 00:01:26,651 --> 00:01:28,479 YOUR UNCLE ROY KNOW WHAT YOU'VE GOTTEN MIXED UP IN? 27 00:01:29,828 --> 00:01:32,614 SORRY. ROY'S A REGULAR AT HARMONY DUMPLINGS. 28 00:01:32,657 --> 00:01:36,357 HE USED TO BRING YOU IN WHEN YOU WERE YAY-HIGH. 29 00:01:36,400 --> 00:01:38,620 OH, MAN. 30 00:01:38,663 --> 00:01:40,665 COME ON. 31 00:01:44,147 --> 00:01:45,279 OK. 32 00:01:45,322 --> 00:01:47,194 SCREW THAT. 33 00:01:47,237 --> 00:01:49,979 [GRUNTS] 34 00:01:53,983 --> 00:01:55,027 AHH! 35 00:02:05,951 --> 00:02:08,258 COME ON, LET'S GO. 36 00:02:10,260 --> 00:02:11,870 SOME FRIENDS YOU'VE GOT. 37 00:02:11,914 --> 00:02:14,786 I SWEAR, IF I'D HAVE KNOWN WE'D CROSS WITH 38 00:02:14,830 --> 00:02:16,788 THE NICKY SHEN TONIGHT-- 39 00:02:16,832 --> 00:02:19,182 IT'S JUST YOU'VE GOT KIND OF A REPUTATION THESE DAYS. 40 00:02:19,226 --> 00:02:22,185 THAT'S NICE TO HEAR, BUT NOT THE POINT. 41 00:02:24,361 --> 00:02:25,406 SORRY. 42 00:02:25,449 --> 00:02:27,059 NO. 43 00:02:27,103 --> 00:02:29,279 YOU'RE GONNA RETURN IT TO MRS. CHANG YOURSELF. 44 00:02:29,323 --> 00:02:31,499 AND YOU'RE GONNA APOLOGIZE TO HER FACE 45 00:02:31,542 --> 00:02:32,935 FOR RAIDING HER TILL. 46 00:02:32,978 --> 00:02:35,416 IF YOU DON'T, I'LL HEAR ABOUT IT. 47 00:02:35,459 --> 00:02:38,549 AND CUT THOSE FRIENDS LOOSE. 48 00:02:38,593 --> 00:02:40,986 THEY GIVE YOU ANY TROUBLE, YOU LET ME KNOW. 49 00:02:41,030 --> 00:02:43,424 THANKS, NICKY. I'M TAKING IT RIGHT NOW. 50 00:02:43,467 --> 00:02:44,425 I PROMISE. 51 00:02:44,468 --> 00:02:48,298 [CELL PHONE BUZZES] 52 00:02:48,342 --> 00:02:50,126 HEY, MAMA. 53 00:02:50,170 --> 00:02:52,737 HEY, MRS. FUNG KEEPS CALLING. 54 00:02:52,781 --> 00:02:54,435 WHY HASN'T SHE GOTTEN HER SOUP YET? 55 00:02:54,478 --> 00:02:57,438 SORRY, JUST A FEW MINUTES BEHIND. 56 00:02:57,481 --> 00:02:59,918 HMM. OK. WHAT HAPPENED? 57 00:02:59,962 --> 00:03:02,094 I MIGHT HAVE GOTTEN A LITTLE SIDETRACKED. 58 00:03:02,138 --> 00:03:05,272 SIDETRACKED? MEANING WHAT? FIGHTING? 59 00:03:05,315 --> 00:03:07,099 BARELY. AND IT ALL WORKED OUT. 60 00:03:07,143 --> 00:03:08,666 I WAS JUST HELPING OUT THE CHANGS. 61 00:03:08,710 --> 00:03:10,886 OK, BUT THAT SOUP BETTER NOT GET COLD. 62 00:03:10,929 --> 00:03:13,236 DON'T WORRY, STILL HOT. [CELL PHONE RINGS] 63 00:03:13,280 --> 00:03:15,107 NICKY: HEY, ALTHEA. ALTHEA: WHERE ARE YOU? 64 00:03:15,151 --> 00:03:16,674 ON MY WAY, I SWEAR. 65 00:03:16,718 --> 00:03:19,677 ALTHEA: NICKY-- NICKY: LOVE YOU. BYE. 66 00:03:21,723 --> 00:03:25,466 HOW'S IT FEEL NOW THAT IT'S OFFICIAL, DR. SHEN? 67 00:03:25,509 --> 00:03:27,207 HOPEFULLY YOU WON'T BE DITCHING THE CLINIC ANYTIME SOON. 68 00:03:27,250 --> 00:03:28,556 I LIKE HAVING YOU AROUND. 69 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 I'M STILL PART-TIMING FOR NOW. 70 00:03:30,253 --> 00:03:31,950 JUST GOT TO PAY OFF THAT MED SCHOOL DEBT. 71 00:03:31,994 --> 00:03:33,822 DON'T BUY THE POOR DOCTOR ROUTINE. 72 00:03:33,865 --> 00:03:35,824 RYAN'S GONNA BE MAKING REAL DOCTOR MONEY SOON. 73 00:03:35,867 --> 00:03:37,478 HEY, WHEN DO YOU FIND OUT WHERE YOU MATCHED? 74 00:03:37,521 --> 00:03:39,741 UH, I SHOULD FIND OUT ANY DAY NOW. 75 00:03:39,784 --> 00:03:42,831 WELL, MAN, TILL THEN, LIVE IT UP. 76 00:03:42,874 --> 00:03:44,920 HE IS. TRUST ME. 77 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 OH, WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 78 00:03:46,617 --> 00:03:49,446 JUST SAYING YOU'VE BEEN VERY OCCUPIED LATELY. 79 00:03:49,490 --> 00:03:52,232 A LOT OF EXTRACURRICULAR ACTIVITIES. 80 00:03:52,275 --> 00:03:54,756 WOW, YOU'RE SEX SHAMING ME. 81 00:03:54,799 --> 00:03:56,453 WAIT, I THOUGHT YOU WERE WITH THAT ARCHITECT. 82 00:03:56,497 --> 00:03:57,933 THE ARCHITECT WAS AGES AGO. 83 00:03:57,976 --> 00:03:59,282 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 84 00:03:59,326 --> 00:04:01,241 SORRY, SORRY. 85 00:04:01,284 --> 00:04:02,720 HI. 86 00:04:02,764 --> 00:04:04,896 CONGRATS, BROTHER. 87 00:04:04,940 --> 00:04:06,463 CHAMPERS? 88 00:04:06,507 --> 00:04:07,943 JUST BECAUSE I DON'T DRINK ALCOHOL 89 00:04:07,986 --> 00:04:09,292 DOESN'T MEAN I DON'T GIFT ALCOHOL. 90 00:04:09,336 --> 00:04:11,338 HOW'D THE BIG PRESENTATION GO? 91 00:04:11,381 --> 00:04:13,209 KILLING IT AT YOUR NEW JOB LIKE WE ALL KNEW YOU WOULD? 92 00:04:13,253 --> 00:04:15,211 SHE'S CRUSHING IT. 93 00:04:15,255 --> 00:04:17,518 YEAH, I'M CRUSHING IT. 94 00:04:17,561 --> 00:04:19,346 IT'S GREAT TO BE BACK IN THE GAME. 95 00:04:19,389 --> 00:04:20,956 ["KINGS & QUEENS" BY AVA MAX PLAYING] 96 00:04:20,999 --> 00:04:23,306 OH! HA! 97 00:04:23,350 --> 00:04:25,830 YOU KNOW THIS IS MY JAM. 98 00:04:25,874 --> 00:04:28,529 AND YOU KNOW YOU'RE DANCING TO IT RIGHT NOW. 99 00:04:28,572 --> 00:04:31,532 LET'S GO. COME ON. COME ON. 100 00:04:33,882 --> 00:04:35,318 HI. 101 00:04:35,362 --> 00:04:37,277 SO IS TONIGHT GONNA BE A HENRY'S PLACE NIGHT? 102 00:04:37,320 --> 00:04:40,280 I THOUGHT LAST NIGHT WAS A HENRY'S PLACE NIGHT. 103 00:04:40,323 --> 00:04:42,586 WHY CAN'T I HAVE YOU EVERY NIGHT? 104 00:04:42,630 --> 00:04:44,806 WELL, TOMORROW IS NEW YEAR'S EVE 105 00:04:44,849 --> 00:04:46,764 AND THAT "EATER" PROFILE BLEW UP OUR TO-GO ORDERS. 106 00:04:46,808 --> 00:04:49,985 SO I PROMISED MAMA I'D HELP STARING EARLY. 107 00:04:50,028 --> 00:04:52,074 AW. 108 00:04:52,117 --> 00:04:55,207 PATIENCE, HENRY. 109 00:04:55,251 --> 00:04:56,687 HEY, YOU MADE IT. 110 00:04:56,731 --> 00:04:58,689 EVAN: HEY. HEY. HENRY: HEY, MAN. 111 00:04:58,733 --> 00:05:00,691 ANY BREAKTHROUGH ON THE RUSSELL TAN FRONT? 112 00:05:00,735 --> 00:05:02,606 MORE LIKE A DEAD END, ACTUALLY. 113 00:05:02,650 --> 00:05:05,522 WE KNOW TAN IS AMASSING THIS REAL ESTATE EMPIRE IN THE CITY. 114 00:05:05,566 --> 00:05:07,089 HE'S GOT EVERYONE IN HIS POCKET, 115 00:05:07,132 --> 00:05:08,786 INCLUDING MY BOSS. 116 00:05:08,830 --> 00:05:10,571 EVERY TIME I PULL ON A THREAD, 117 00:05:10,614 --> 00:05:12,137 SOME IMPOSSIBLE DEAL-- 118 00:05:12,181 --> 00:05:13,400 NOTHING SHADY? 119 00:05:13,443 --> 00:05:15,793 JUST ORDINARY BILLIONAIRE SHADY. 120 00:05:15,837 --> 00:05:17,360 SO WE'VE GOT NOTHING. 121 00:05:17,404 --> 00:05:19,231 WELL, WE KNOW WHAT WE GOTTA DO-- 122 00:05:19,275 --> 00:05:20,929 KEEP KEEPING TABS, STAY FROSTY. 123 00:05:20,972 --> 00:05:25,063 BUT... 124 00:05:25,107 --> 00:05:29,416 UNTIL THAT OTHER SHOE DROPS... 125 00:05:29,459 --> 00:05:30,939 HENRY: OH, NO. EVAN: OH, NO. 126 00:05:30,982 --> 00:05:32,549 OH, YEAH. 127 00:05:32,593 --> 00:05:34,725 TONIGHT WE DANCE. 128 00:05:34,769 --> 00:05:37,685 AVA MAX: ♪ ALL OF THE KINGS AND THE QUEENS ON THE THRONE ♪ 129 00:05:37,728 --> 00:05:41,776 ♪ WE WOULD POP CHAMPAGNE AND RAISE A TOAST ♪ 130 00:05:41,819 --> 00:05:45,345 ♪ TO ALL OF THE QUEENS WHO ARE FIGHTING ALONE ♪ 131 00:05:45,388 --> 00:05:49,131 ♪ BABY, YOU'RE NOT DANCING ON YOUR OWN ♪ 132 00:05:49,174 --> 00:05:56,530 ♪ OH 133 00:06:20,118 --> 00:06:22,033 MAMA? 134 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 BABA? 135 00:06:36,831 --> 00:06:38,746 [BOTH GRUNTING] 136 00:06:44,708 --> 00:06:45,927 WHO ARE YOU? 137 00:07:11,256 --> 00:07:12,519 NICKY! 138 00:07:12,562 --> 00:07:13,911 STAY BACK! 139 00:07:13,955 --> 00:07:16,436 MEI-LI: NICKY. 140 00:07:31,973 --> 00:07:33,409 OFFICER: SO WE HAVE A POSSIBLE FEMALE SUSPECT. 141 00:07:35,977 --> 00:07:38,327 ASSAILANT CAME IN THROUGH THE FRONT WINDOW. 142 00:07:38,370 --> 00:07:40,155 DISCOVERED IN HERE. 143 00:07:40,198 --> 00:07:41,809 THERE WAS A SCUFFLE. 144 00:07:41,852 --> 00:07:43,593 YOUR DAUGHTER CHASED HER OUT INTO THE STREET. 145 00:07:43,637 --> 00:07:45,203 YES, OFFICER. 146 00:07:45,247 --> 00:07:46,988 SOUNDS LIKE YOUR DAUGHTER TRIED HER BEST. 147 00:07:47,031 --> 00:07:48,946 HOPE YOU DON'T MIND ME SAYING, 148 00:07:48,990 --> 00:07:52,646 PROBABLY BETTER NOT TO PICK FIGHTS WITH CRIMINALS. 149 00:07:52,689 --> 00:07:54,909 BUT NOTHING WAS TAKEN? 150 00:07:54,952 --> 00:07:56,998 NO. CHECKED EVERYTHING TWICE. 151 00:07:57,041 --> 00:07:58,565 NOTHING'S MISSING. 152 00:07:58,608 --> 00:08:00,392 THANKS TO NICKY. 153 00:08:00,436 --> 00:08:02,569 OFFICER: ALL RIGHT. WELL, WE'RE ALMOST DONE HERE. 154 00:08:02,612 --> 00:08:04,875 WE'RE GONNA WRAP THIS UP IN A COUPLE OF MINUTES AND BE OUT OF YOUR HAIR. 155 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 HENRY: YOU OK? NICKY: YEAH. 156 00:08:06,573 --> 00:08:07,878 HOW ARE YOUR PARENTS? 157 00:08:07,922 --> 00:08:10,402 FREAKED OUT BUT PUTTING ON A BRAVE FACE. 158 00:08:12,579 --> 00:08:14,494 HENRY, SOMEONE WAS IN OUR HOUSE. 159 00:08:14,537 --> 00:08:16,147 MY PARENTS-- I MEAN... 160 00:08:16,191 --> 00:08:18,498 WHAT IF I HADN'T COME HOME WHEN I DID? 161 00:08:18,541 --> 00:08:20,412 WHO DO YOU THINK IT WAS? 162 00:08:23,546 --> 00:08:25,853 ANY CHANCE IT WAS RETALIATION? 163 00:08:25,896 --> 00:08:29,334 THE LAST 6 MONTHS YOU'VE HELPED A LOT OF PEOPLE FROM THE COMMUNITY 164 00:08:29,378 --> 00:08:30,553 AND MADE A LOT OF ENEMIES. 165 00:08:30,597 --> 00:08:31,902 NOT TO MENTION TONY KANG JUST GOT 166 00:08:31,946 --> 00:08:33,251 OUT OF PRISON LAST MONTH. 167 00:08:33,295 --> 00:08:35,166 NO. IF TONY WANTED PAYBACK, 168 00:08:35,210 --> 00:08:37,255 HE WOULD HAVE COME FOR ME ALREADY. 169 00:08:37,299 --> 00:08:38,735 BESIDES, THIS DIDN'T FEEL LIKE ANYONE I'VE FOUGHT 170 00:08:38,779 --> 00:08:40,389 SINCE WE'VE BEEN BACK. 171 00:08:40,432 --> 00:08:42,130 THIS FELT DIFFERENT. 172 00:08:42,173 --> 00:08:44,262 WHEN I WALKED INTO THE HOUSE, I SENSED HER, 173 00:08:44,306 --> 00:08:46,090 HER PRESENCE. 174 00:08:46,134 --> 00:08:49,572 I FELT SOMETHING LIKE A CONNECTION TO HER. 175 00:08:49,616 --> 00:08:52,793 SHE WAS RAW, SLOPPY EVEN, BUT... 176 00:08:52,836 --> 00:08:55,056 SHE WAS STRONG. 177 00:08:55,099 --> 00:08:57,537 YOU KNOW HOW WE'VE BEEN WAITING FOR THE OTHER SHOE TO DROP, 178 00:08:57,580 --> 00:08:59,669 FOR SOMETHING BIG AND BAD TO START UP? 179 00:09:01,802 --> 00:09:03,543 I THINK IT JUST DID. 180 00:09:10,332 --> 00:09:13,596 [BUZZING] [DOOR SLAMS] 181 00:09:21,212 --> 00:09:23,258 [BOTH GRUNTING] 182 00:09:26,130 --> 00:09:29,046 UHH! [CHOKING] 183 00:09:29,090 --> 00:09:30,134 [THUD] 184 00:09:35,052 --> 00:09:36,750 -YAH! -UHH! 185 00:09:40,580 --> 00:09:42,625 [DOOR UNLOCKS] 186 00:09:53,070 --> 00:09:55,159 [SPEAKING MANDARIN] 187 00:10:04,125 --> 00:10:06,518 HEY, OH. 188 00:10:08,172 --> 00:10:12,350 [SPEAKING MANDARIN] 189 00:10:12,394 --> 00:10:14,918 [LAUGHS] 190 00:11:25,293 --> 00:11:28,862 OH. EH. [INDISTINCT] 191 00:11:28,905 --> 00:11:31,342 HEY, BABA. YOU OK? 192 00:11:31,386 --> 00:11:33,040 THE BREAK-IN LAST NIGHT. 193 00:11:33,083 --> 00:11:34,911 YEAH, NICKY HAD EVAN PUT A POLICE DETAIL ON THE HOUSE. 194 00:11:34,955 --> 00:11:36,957 EVERYTHING'S OK. ANOTHER PARTY. EXCUSE ME, SON. 195 00:11:37,000 --> 00:11:39,699 COME, COME, COME. THIS WAY. WELCOME, WELCOME. 196 00:11:39,742 --> 00:11:41,613 HEY, MAMA, HAVE YOU SEEN... 197 00:11:41,657 --> 00:11:44,442 MEI-LI: NICKY WENT TO GET MORE PRODUCE. 198 00:11:46,009 --> 00:11:47,315 WHO'S HE? 199 00:11:47,358 --> 00:11:48,795 HUH? OH. 200 00:11:48,838 --> 00:11:50,579 HERE FOR AN INTERVIEW. NEW LINE COOK. 201 00:11:50,622 --> 00:11:52,712 BUT I HAVEN'T HAD A MOMENT TO TALK TO HIM. 202 00:11:52,755 --> 00:11:53,974 THE ORDERS JUST KEEP COMING IN. 203 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 NICKY: I'M BACK! MEI-LI: OH. 204 00:11:56,106 --> 00:11:58,326 NICKY: OH, NO. TOTALLY FORGOT. 205 00:11:58,369 --> 00:12:00,632 ALL'S FORGIVEN, BUT YOU'RE COMING WITH ME NOW. 206 00:12:00,676 --> 00:12:03,548 HEY, WHERE DO YOU THINK YOU GUYS ARE GOING? 207 00:12:03,592 --> 00:12:05,812 SORRY, MAMA, I PROMISED RYAN I'D TRAIN WITH HIM TODAY. 208 00:12:05,855 --> 00:12:09,119 TRAIN? SINCE WHEN DID YOU START WORKING OUT, RYAN? 209 00:12:09,163 --> 00:12:11,295 UH, MAMA. 210 00:12:11,339 --> 00:12:14,168 WHAT? YOU'RE NOT EVEN ATHLETIC. 211 00:12:14,211 --> 00:12:16,344 OK, WELL, WE'RE GOING. 212 00:12:16,387 --> 00:12:19,042 HEY, DON'T FORGET, TONIGHT, NEW YEAR'S EVE REUNION DINNER. 213 00:12:19,086 --> 00:12:21,697 FIRST TIME IN 3 YEARS WE'RE GONNA BE TOGETHER. 214 00:12:21,741 --> 00:12:25,266 I AM SO SORRY. I WILL BE WITH YOU IN JUST A MINUTE. 215 00:12:25,309 --> 00:12:27,311 TABLE 7 SENT THEIR WHOLE ORDER BACK. 216 00:12:27,355 --> 00:12:28,878 JIN: TOO SPICY. MEI-LI: WHAT? 217 00:12:28,922 --> 00:12:30,445 THEY ASKED FOR SPICY. 218 00:12:30,488 --> 00:12:32,882 [SCOFFS] I... 219 00:12:32,926 --> 00:12:34,449 SEBASTIAN, RIGHT? 220 00:12:34,492 --> 00:12:35,755 -MM-HMM. -COME ON OUT. 221 00:12:39,367 --> 00:12:41,151 WHAT'S THIS? 222 00:12:41,195 --> 00:12:43,545 [CHUCKLES] DAIKON. 223 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 SPECIFICALLY, A CHINESE GREEN LOBAK. 224 00:12:45,765 --> 00:12:47,114 IF IT'S THE GOOD STUFF, 225 00:12:47,157 --> 00:12:49,246 YOU PICKED IT UP FROM HUANG'S WHOLESALE. 226 00:12:49,290 --> 00:12:51,292 ONLY MARKET IN TOWN THAT CARRIES SHAO SHAN PRODUCE FRESH FROM BOLINAS. 227 00:12:51,335 --> 00:12:53,642 -KNIFE SKILLS? -NEVER HAD ANY COMPLAINTS. 228 00:12:53,685 --> 00:12:55,949 HMM. OK. 229 00:12:55,992 --> 00:12:58,560 YOU ARE HIRED. 230 00:12:58,603 --> 00:13:00,605 TAKE OVER. 231 00:13:01,824 --> 00:13:02,912 RIGHT. 232 00:13:02,956 --> 00:13:04,958 [MAN LAUGHS, NERF GUN FIRES] 233 00:13:05,001 --> 00:13:06,698 MAN: MAN DOWN! ALTHEA: SERIOUSLY? 234 00:13:06,742 --> 00:13:07,917 WOMAN: SORRY, ALTHEA. 235 00:13:07,961 --> 00:13:09,876 HEY, GWEN. 236 00:13:09,919 --> 00:13:12,356 ANY CHANCE YOU HAD A MOMENT TO REVIEW MY PROPOSAL? 237 00:13:12,400 --> 00:13:14,010 OH, I'M PLANNING TO GET TO THAT SOON. 238 00:13:14,054 --> 00:13:15,577 OK, GREAT. 239 00:13:15,620 --> 00:13:18,188 WELL, IT'S JUST 'CAUSE THE SOFTWARE UPDATES 240 00:13:18,232 --> 00:13:20,582 I'M PROPOSING WON'T REQUIRE A HUGE CAPITAL INVESTMENT, 241 00:13:20,625 --> 00:13:22,105 BUT WILL GO A LONG WAY TOWARDS ADDRESSING 242 00:13:22,149 --> 00:13:23,672 SOME OF THE CORE ISSUES WITH THE TECH. 243 00:13:23,715 --> 00:13:25,021 CORE ISSUES? 244 00:13:25,065 --> 00:13:26,544 THE PROBLEM WITH THE SOURCE CODE 245 00:13:26,588 --> 00:13:27,937 I BRIEFED YOU ON LAST MONTH. 246 00:13:27,981 --> 00:13:28,938 MM-MMM. 247 00:13:28,982 --> 00:13:30,505 REFRESHER. 248 00:13:30,548 --> 00:13:33,290 UH, 20% OF OUR USERS ENCOUNTER ERROR MESSAGES. 249 00:13:33,334 --> 00:13:34,596 I'VE ISOLATED THE BUG, 250 00:13:34,639 --> 00:13:36,163 AND IF WE JUST MADE A FEW TWEAKS, 251 00:13:36,206 --> 00:13:38,948 IT WOULD REALLY IMPROVE THE END USER EXPERIENCE. 252 00:13:38,992 --> 00:13:44,345 BUT WHY BOTHER FIXING IT IF IT'S JUST 20%? 253 00:13:44,388 --> 00:13:48,479 LOOK, ALTHEA, I HIRED YOU BECAUSE YOU'RE AMAZING 254 00:13:48,523 --> 00:13:52,005 AND BRILLIANT, AND YOU ARE AN INCREDIBLE PROGRAMMER. 255 00:13:52,048 --> 00:13:53,702 -THANK YOU. -YEAH, BUT I THINK 256 00:13:53,745 --> 00:13:55,399 THERE SEEMS TO BE A DISCONNECT, 257 00:13:55,443 --> 00:13:58,402 'CAUSE WHAT'S OUR MOTTO HERE AT LOUNGR? 258 00:13:58,446 --> 00:14:00,883 IT'S WORK HARD, REST HARD. 259 00:14:00,927 --> 00:14:02,929 OK, THIS IS LAST YEAR'S SIGN. 260 00:14:02,972 --> 00:14:05,409 BUT THIS SHOULD SAY "WORK HARD, REST HARD." 261 00:14:05,453 --> 00:14:08,282 AND I SO APPRECIATE YOUR HARD WORK. 262 00:14:08,325 --> 00:14:11,763 AND, ALTHEA, LOOK, I KNOW YOU'RE TRYING TO MAKE YOUR MARK, 263 00:14:11,807 --> 00:14:14,636 BUT THE TIME FOR LOOKING UNDER THE HOOD, 264 00:14:14,679 --> 00:14:16,551 UM, IT'S OVER. 265 00:14:16,594 --> 00:14:20,903 IT'S ABOUT FOCUSING ON THAT BUYOUT. OK? 266 00:14:20,947 --> 00:14:23,427 SO WE CAN ALL GET RICH. 267 00:14:23,471 --> 00:14:25,952 OH! GOT IT. 268 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 I'M SO GLAD YOU GET IT NOW. 269 00:14:27,562 --> 00:14:28,780 100%. 270 00:14:28,824 --> 00:14:30,217 OK, GOOD. 271 00:14:30,260 --> 00:14:32,306 YEAH. AND, ALTHEA, IN THE MEANTIME, 272 00:14:32,349 --> 00:14:33,785 ENJOY YOURSELF HERE. 273 00:14:33,829 --> 00:14:35,787 GET A LATTE. PLAY SOME PONG. 274 00:14:35,831 --> 00:14:36,832 YEAH. 275 00:14:36,876 --> 00:14:38,790 GET IN A NAP POD. 276 00:14:38,834 --> 00:14:41,184 YEAH. YOU GET IT. 277 00:14:41,228 --> 00:14:43,447 [LAUGHS] THERE SHE IS. 278 00:14:43,491 --> 00:14:45,449 WOMAN: HEY, GIRL, HEY. GWEN: WHAT'S UP, WHAT'S UP? 279 00:14:45,493 --> 00:14:47,277 HA HA HA! 280 00:14:49,105 --> 00:14:52,108 ["PLAY" BY JOLIN TSAI PLAYING IN MANDARIN] 281 00:15:00,508 --> 00:15:02,205 UHH! 282 00:15:09,038 --> 00:15:10,561 WHEW. 283 00:15:10,605 --> 00:15:12,389 THAT'S GOT TO BE A RECORD. 284 00:15:12,433 --> 00:15:14,522 ALL RIGHT. 285 00:15:16,045 --> 00:15:17,917 [CHUCKLES] 286 00:15:17,960 --> 00:15:19,788 72 BPM. 287 00:15:19,831 --> 00:15:22,965 OK, IT'S OFFICIAL. MY SISTER'S A SUPERHERO. 288 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 OR I'VE JUST BEEN TRAINING A LOT. 289 00:15:24,619 --> 00:15:25,968 NO. 290 00:15:26,012 --> 00:15:28,623 NO, YOU CAN'T DENY EMPIRICAL EVIDENCE. 291 00:15:28,666 --> 00:15:31,495 MONTHS OF DATA SUPPORT MY THEORY. 292 00:15:31,539 --> 00:15:33,628 YOUR THEORY IS WISH FULFILLMENT. 293 00:15:33,671 --> 00:15:35,673 YOU'VE ALWAYS BEEN OBSESSED WITH COMIC BOOKS. 294 00:15:35,717 --> 00:15:37,371 SORRY, BUT MY BRUSH WITH BIANGE ENERGY 295 00:15:37,414 --> 00:15:38,894 DID NOT TURN ME INTO A MUTANT. 296 00:15:38,938 --> 00:15:40,983 COME ON. 297 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 NO ONE WORKS OUT LIKE YOU JUST DID 298 00:15:42,593 --> 00:15:44,204 WITHOUT SPIKING THEIR HEART RATE. 299 00:15:44,247 --> 00:15:46,293 YEAH, WELL, IT DEFINITELY SPIKED LAST NIGHT. 300 00:15:46,336 --> 00:15:49,078 EVEN SUPERHEROES HAVE OFF DAYS. 301 00:15:49,122 --> 00:15:51,211 IT'S BEEN A WHILE SINCE YOU LOST A FIGHT. 302 00:15:52,560 --> 00:15:55,128 YOU MAY BE SHAOLIN, BUT YOU'RE STILL MY SISTER. 303 00:15:55,171 --> 00:15:56,781 EVEN YOU HAVE AN EGO. 304 00:15:56,825 --> 00:15:59,436 FAIR. 305 00:15:59,480 --> 00:16:01,090 [ZIPS BAG] 306 00:16:01,134 --> 00:16:02,831 BUT IT'S NOT JUST THAT. 307 00:16:02,874 --> 00:16:05,399 I'VE BEEN AT PEACE, HAPPY, YOU KNOW. 308 00:16:05,442 --> 00:16:07,879 THIS WHOLE TIME I'VE BEEN TELLING MYSELF THAT I WAS RED-- 309 00:16:07,923 --> 00:16:11,971 AM READY FOR WHATEVER'S COMING. BUT-- 310 00:16:12,014 --> 00:16:14,451 BUT NOW? 311 00:16:14,495 --> 00:16:18,760 THIS WOMAN, SHE GOT CLOSE. 312 00:16:18,803 --> 00:16:20,718 IT FEELS PERSONAL. 313 00:16:24,853 --> 00:16:27,551 ANY QUESTIONS ON STRATEGY? 314 00:16:27,595 --> 00:16:30,119 I THINK WE HAVE OUR MARCHING ORDERS. 315 00:16:37,300 --> 00:16:38,823 NADIA: EVAN. EVAN: HEY, NADIA. 316 00:16:38,867 --> 00:16:40,695 OH, D.A. HUGHES. 317 00:16:40,738 --> 00:16:42,827 YOUR MEETING WITH MS. PENBERTHY IS IN 5 MINUTES. 318 00:16:42,871 --> 00:16:46,527 I KNOW. WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE? 319 00:16:46,570 --> 00:16:49,051 I ASKED NADIA TO BRING ME A COPY OF THE AFFIDAVIT 320 00:16:49,095 --> 00:16:50,618 FOR THE WILLIAMS CASE. 321 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 AND HERE IT IS. 322 00:16:51,836 --> 00:16:53,882 THANK YOU. AHEM. 323 00:16:56,102 --> 00:16:57,929 EVAN. 324 00:17:00,584 --> 00:17:02,673 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 325 00:17:04,110 --> 00:17:05,763 WHAT'S GOING ON BETWEEN YOU TWO? 326 00:17:05,807 --> 00:17:08,070 BETWEEN ME AND NADIA? 327 00:17:08,114 --> 00:17:10,638 'CAUSE WE HAVE VERY STRICT REPORTING PROCEDURES 328 00:17:10,681 --> 00:17:12,118 ABOUT OFFICE ROMANCE. 329 00:17:13,554 --> 00:17:17,471 OH, I ASSURE YOU THERE'S NOTHING ROMANTIC BETWEEN US. 330 00:17:17,514 --> 00:17:19,603 GOOD. 331 00:17:19,647 --> 00:17:22,215 'CAUSE I DON'T NEED THAT HEADACHE. 332 00:17:34,183 --> 00:17:35,967 EVAN: I HAVE SOMETHING. 333 00:17:36,011 --> 00:17:37,534 A HIGHLY-SKILLED MERCENARY GOES BY THE NAME 334 00:17:37,578 --> 00:17:39,536 SASHA BEALS JUST POPPED UP IN SF. 335 00:17:39,580 --> 00:17:41,451 YOU THINK SHE'S THE ONE WHO BROKE INTO OUR HOUSE? 336 00:17:41,495 --> 00:17:42,974 SHE MATCHES THE DESCRIPTION YOU GAVE. 337 00:17:43,018 --> 00:17:44,715 I'VE BEEN TRACKING HER 'CAUSE SHE'S DONE JOBS 338 00:17:44,759 --> 00:17:48,458 FOR DICTATORS, SHADY MULTINATIONALS, AND RUSSELL TAN. 339 00:17:48,502 --> 00:17:50,808 SHE'S A SPECIALIST IN INFILTRATION AND EXFILTRATION. 340 00:17:50,852 --> 00:17:52,419 SO THEFT AND KIDNAPPING. 341 00:17:52,462 --> 00:17:54,290 YEAH. 342 00:17:54,334 --> 00:17:57,859 WHAT COULD YOU HAVE THAT SHE WANTS? 343 00:17:57,902 --> 00:18:01,515 I CAN THINK OF ONE THING. 344 00:18:01,558 --> 00:18:03,821 EVAN, I'LL CALL YOU RIGHT BACK. 345 00:18:05,214 --> 00:18:07,782 HENRY, WHERE'S OUR, UH, SPARE KEY 346 00:18:07,825 --> 00:18:09,610 FOR OUR RESEARCH STASH? 347 00:18:09,653 --> 00:18:11,133 HENRY: CARD CATALOGUE. 348 00:18:11,177 --> 00:18:13,222 TOP DRAWER, MIDDLE FILE. 349 00:18:13,266 --> 00:18:14,963 WHAT'S UP? 350 00:18:15,006 --> 00:18:16,791 BAD FEELING. 351 00:18:23,406 --> 00:18:25,800 SHE TOOK IT, ALL OUR RESEARCH-- 352 00:18:25,843 --> 00:18:27,889 BIANGE, THE WEAPONS, THE BLOODLINES. 353 00:18:27,932 --> 00:18:29,934 IT'S GONE. 354 00:18:35,723 --> 00:18:38,117 [MONITOR BEEPING] 355 00:18:46,821 --> 00:18:49,476 HOW IS KERWIN DOING? 356 00:18:49,519 --> 00:18:52,696 NO CHANGE SINCE THE FLIGHT FROM SHANGHAI. 357 00:18:52,740 --> 00:18:55,960 MR. TAN, THERE'S SOMEONE HERE TO SEE YOU. 358 00:19:00,051 --> 00:19:02,967 SASHA, DID YOU GET THE GIRL? 359 00:19:03,011 --> 00:19:04,621 SHE'S TRAINED. 360 00:19:04,665 --> 00:19:06,362 AND SHE'S BEEN WAITING FOR THIS. 361 00:19:06,406 --> 00:19:09,322 I WON'T MAKE THE SAME MISTAKE AGAIN. 362 00:19:09,365 --> 00:19:14,370 IF YOU WANT HER, I'LL NEED A BETTER TEAM. 363 00:19:14,414 --> 00:19:17,460 I'LL GIVE YOU WHATEVER YOU WANT. 364 00:19:17,504 --> 00:19:21,160 JUST GET IT DONE. 365 00:19:24,859 --> 00:19:26,643 NICKY: WHY WOULD TAN SEND SASHA TO STEAL 366 00:19:26,687 --> 00:19:28,297 OUR RESEARCH IN THE FIRST PLACE? 367 00:19:28,341 --> 00:19:30,343 YOU'D THINK HE HAS EVERYTHING WE HAVE AND MORE. 368 00:19:30,386 --> 00:19:32,171 YEAH. THE BIANGE ENERGY WENT BACK INTO THE EARTH, 369 00:19:32,214 --> 00:19:34,477 THE WEAPONS WERE DESTROYED. IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 370 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 WE'VE WATCHED THIS LIKE 10 TIMES NOW. 371 00:19:36,087 --> 00:19:37,263 MAYBE THERE'S NOTHING TO SEE. 372 00:19:37,306 --> 00:19:39,003 I HAVEN'T SPOTTED HER ANYWHERE. 373 00:19:39,047 --> 00:19:41,832 TOO MANY PEOPLE GOING IN AND THE QUALITY IS PRETTY BAD. 374 00:19:41,876 --> 00:19:44,313 OK, THERE'S YOU CLOSING UP. 375 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 WELL, IT WAS EMPTY WHEN I LOCKED UP, 376 00:19:46,185 --> 00:19:48,752 AND IT WAS EMPTY WHEN I OPENED IT IN THE MORNING. 377 00:19:48,796 --> 00:19:50,841 WHAT IF SHE LEFT A DIFFERENT WAY? 378 00:19:50,885 --> 00:19:52,408 ARE THERE CAMERAS OUTSIDE? 379 00:19:52,452 --> 00:19:55,455 YEAH, FRONT ENTRANCE AND REAR ALLEY. 380 00:19:59,067 --> 00:20:00,764 IS THAT SASHA? 381 00:20:00,808 --> 00:20:02,940 THAT'S HER. 382 00:20:04,855 --> 00:20:06,857 JUST KEEP IT HUMMING, ALTHEA. 383 00:20:06,901 --> 00:20:08,511 YOUR WORK DOESN'T MATTER, 384 00:20:08,555 --> 00:20:10,252 AND YOU'LL NEVER LEAVE YOUR MARK HERE 385 00:20:10,296 --> 00:20:12,036 OR ANYWHERE ELSE IN SILICON VALLEY, 386 00:20:12,080 --> 00:20:13,908 BUT AT LEAST YOU HAVE NICE COMFY NAP PODS 387 00:20:13,951 --> 00:20:15,649 AND LATTES ON TAP. 388 00:20:15,692 --> 00:20:17,259 THANKS, GWEN. 389 00:20:17,303 --> 00:20:18,695 I LOVE FEELING LIKE IT'S ALL ABOUT MONEY 390 00:20:18,739 --> 00:20:20,001 AND I'M JUST WASTING MY LIFE HERE. 391 00:20:20,044 --> 00:20:23,004 UM. 392 00:20:23,047 --> 00:20:25,354 THOUGHT YOU MIGHT BE HUNGRY. I BROUGHT TAKEOUT. 393 00:20:25,398 --> 00:20:28,966 HEH. YOU'RE PERFECT. 394 00:20:29,010 --> 00:20:32,143 AND I'VE COMPLETELY LOST MY MIND. 395 00:20:32,187 --> 00:20:34,363 YOU KNOW, YOU'RE NOT STUCK HERE. 396 00:20:34,407 --> 00:20:37,540 DENNIS: IF YOU HATE IT-- ALTHEA: I KIND OF AM. STUCK. 397 00:20:37,584 --> 00:20:41,283 AFTER CLOUDRUSH, I WAS OUT OF THE WORKFORCE FOR A WHOLE YEAR. 398 00:20:41,327 --> 00:20:42,893 THAT'S A HUGE GAP ON MY REÉSUME 399 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 AND I COULDN'T EXACTLY ADD AN ITEM 400 00:20:44,330 --> 00:20:46,114 FOR PLANNING WEDDING OF THE CENTURY. 401 00:20:46,157 --> 00:20:47,550 LUCKY TO GET AN INTERVIEW HERE, 402 00:20:47,594 --> 00:20:51,293 LET ALONE ACTUAL JOB. 403 00:20:51,337 --> 00:20:53,469 MAYBE GWEN'S RIGHT. 404 00:20:53,513 --> 00:20:56,211 MAYBE I'VE JUST GOT TO GO WITH THE FLOW. 405 00:20:56,255 --> 00:20:57,952 OH, PEBBLES. 406 00:20:57,995 --> 00:20:59,388 BAM BAM. 407 00:20:59,432 --> 00:21:02,957 [CELL PHONE RINGS] 408 00:21:03,000 --> 00:21:04,437 HEY, NICKY. 409 00:21:04,480 --> 00:21:06,003 ANY CHANCE YOU COULD HACK INTO A CAB COMPANY. 410 00:21:06,047 --> 00:21:07,309 LIKE IN MY SLEEP OR... 411 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 ALTHEA. 412 00:21:09,006 --> 00:21:11,052 SEND ME WHAT YOU'VE GOT. 413 00:21:12,749 --> 00:21:15,099 I THINK WE NEED TO START TURNING PEOPLE AWAY OUTSIDE. 414 00:21:15,143 --> 00:21:17,188 NO, NO, NO. NO. NO. 415 00:21:17,232 --> 00:21:19,756 LO POR, TAKE A MOMENT. 416 00:21:19,800 --> 00:21:21,367 JIN: COME. MEI-LI: WHAT? 417 00:21:21,410 --> 00:21:22,890 IMAGINE THIS. HUH? 418 00:21:22,933 --> 00:21:25,893 LAST YEAR. 419 00:21:25,936 --> 00:21:28,635 LAST NEW YEAR WE DIDN'T KNOW IF WE COULD 420 00:21:28,678 --> 00:21:31,202 KEEP THOSE DOORS OPEN ANOTHER MONTH. 421 00:21:31,246 --> 00:21:33,944 THE DINING ROOM WAS PRACTICALLY EMPTY, REMEMBER? 422 00:21:33,988 --> 00:21:38,340 WE'RE BUSY. I'M TIRED. GOOD PROBLEM TO HAVE, HUH? 423 00:21:38,384 --> 00:21:40,560 YEAH, BUT WE HAVE A LONG SERVICE AHEAD. 424 00:21:40,603 --> 00:21:43,258 I HAVEN'T EVEN STARTED PREPPING FOR THE REUNION DINNER YET. 425 00:21:43,302 --> 00:21:45,913 WHAT ABOUT THE DESSERTS? 426 00:21:45,956 --> 00:21:47,871 IT WON'T BE A SHEN NEW YEAR WITHOUT 427 00:21:47,915 --> 00:21:49,743 MY MOTHER'S MA TUAN AND YOUR NIAN GAO. 428 00:21:49,786 --> 00:21:51,701 AT THE RATE WE'RE GOING, WE'RE NOT GONNA GET DINNER 429 00:21:51,745 --> 00:21:53,486 ON THE TABLE TILL MIDNIGHT. 430 00:21:53,529 --> 00:21:55,401 I CAN PITCH IN. 431 00:21:55,444 --> 00:21:57,228 YOU'VE GOT YOUR HANDS FULL, NO? 432 00:21:57,272 --> 00:21:58,795 I LIKE A CHALLENGE. 433 00:21:58,839 --> 00:22:00,971 YOU'RE COMFORTABLE MAKING DESSERT? 434 00:22:01,015 --> 00:22:03,278 I'M PRETTY COMFORTABLE MAKING ANYTHING. 435 00:22:03,322 --> 00:22:07,717 I'VE WORKED IN BEIJING, HONED MY MALA SKILLS IN CHENGDU. 436 00:22:07,761 --> 00:22:11,330 ALSO DID A YEAR IN PARIS. MADE CEVICHE IN PERU. 437 00:22:11,373 --> 00:22:14,376 NO FORMAL TRAINING, BUT, YOU KNOW, 438 00:22:14,420 --> 00:22:16,726 PICKED UP A FEW THINGS OVER THE YEARS. 439 00:22:18,728 --> 00:22:23,124 SO...SHOULD I GET THAT NIAN GAO STARTED? 440 00:22:23,167 --> 00:22:24,734 MEI-LI: YEAH. JIN: YES! 441 00:22:24,778 --> 00:22:26,388 [LAUGHTER] 442 00:22:26,432 --> 00:22:29,348 WELL, I CAN REPORT THAT SF's FIFTH BEST CAB SERVICE 443 00:22:29,391 --> 00:22:31,262 HAS SURPRISINGLY GOOD SECURITY. 444 00:22:31,306 --> 00:22:32,394 GOOD ENOUGH TO KEEP YOU OUT? 445 00:22:32,438 --> 00:22:34,048 PLEASE. 446 00:22:34,091 --> 00:22:36,311 OK, I'M IN. 447 00:22:36,355 --> 00:22:38,792 YOU SAID THE PICK UP WAS AT 4 AM? 448 00:22:38,835 --> 00:22:42,143 I'VE GOT A PICK UP NEAR THE COMMUNITY CENTER AT 4:06. MATCHES THE LICENSE PLATE. 449 00:22:42,186 --> 00:22:43,753 IS THERE A DROP OFF LOCATION? 450 00:22:43,797 --> 00:22:46,277 YEP. 8341 MARKET. 4:18 AM. 451 00:22:46,321 --> 00:22:48,105 WE'LL GO CHECK IT OUT. 452 00:23:01,162 --> 00:23:03,730 YOU'RE SURE THIS IS WHERE SHE WAS DROPPED OFF? 453 00:23:03,773 --> 00:23:05,296 WHAT DO YOU MEAN? 454 00:23:05,340 --> 00:23:06,950 THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE. 455 00:23:06,994 --> 00:23:08,778 SASHA BEALS, INTERNATIONAL MERCENARY, 456 00:23:08,822 --> 00:23:11,215 SETS UP CAMP HERE? 457 00:23:11,259 --> 00:23:15,045 I DON'T KNOW ABOUT THAT, BUT I FOUND OUR RESEARCH. 458 00:23:17,657 --> 00:23:19,180 IF TAN HIRED HER TO TAKE THIS, 459 00:23:19,223 --> 00:23:21,138 WOULDN'T SHE HAVE BROUGHT IT STRAIGHT TO HIM? 460 00:23:29,582 --> 00:23:32,498 CHECKED EVERYTHING TWICE. NOTHING'S MISSING. 461 00:23:32,541 --> 00:23:34,935 NICKY: I RECOGNIZE THIS. 462 00:23:34,978 --> 00:23:37,546 NICKY? 463 00:23:45,467 --> 00:23:47,382 IT'S IDENTICAL. 464 00:23:51,299 --> 00:23:54,955 [CELL PHONE RINGS] 465 00:23:54,998 --> 00:23:56,435 NICKY? 466 00:23:56,478 --> 00:23:57,914 HEY, MAMA, ODD QUESTION, 467 00:23:57,958 --> 00:23:59,568 BUT YOU HAVE A BRACELET IN YOUR JEWELRY BOX. 468 00:23:59,612 --> 00:24:01,614 I HAVE SEVERAL BRACELETS IN MY JEWELRY BOX. 469 00:24:01,657 --> 00:24:04,094 NICKY, IT'S REALLY, REALLY BUSY IN THE KITCHEN RIGHT NOW. 470 00:24:04,138 --> 00:24:06,053 THE GOLD ONE. THERE'S AN INSCRIPTION. 471 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 IT LOOKS LIKE YOU'VE HAD IT FOR A WHILE. 472 00:24:07,750 --> 00:24:10,536 OH, YEAH, PO PO GAVE THAT TO ME A LONG TIME AGO, 473 00:24:10,579 --> 00:24:12,625 TOLD ME TO PASS IT ON TO MY DAUGHTER. 474 00:24:12,668 --> 00:24:14,322 I HAD TWO. I GUESS I COULDN'T CHOOSE. 475 00:24:14,365 --> 00:24:16,411 SO I KEPT IT FOR MYSELF. WHY DO YOU ASK? 476 00:24:16,455 --> 00:24:19,762 THE INSCRIPTION. IT'S CUSTOM MADE, RIGHT? ONE OF A KIND. 477 00:24:19,806 --> 00:24:22,852 WELL, NOT REALLY. IT'S PART OF A MATCHING PAIR. 478 00:24:22,896 --> 00:24:25,507 PO PO GAVE AUNT MEI-XUE THE OTHER ONE. 479 00:24:25,551 --> 00:24:27,814 OK, WHY DO YOU ASK? 480 00:24:27,857 --> 00:24:30,686 NEVER MIND, MAMA. GOT TO GO. 481 00:24:32,340 --> 00:24:34,124 SO IF THIS BRACELET BELONGED TO MEI-XUE, 482 00:24:34,168 --> 00:24:35,604 YOU THINK SASHA STOLE IT? 483 00:24:35,648 --> 00:24:37,693 NO. 484 00:24:37,737 --> 00:24:40,130 HENRY, I THINK WE'VE BEEN LOOKING AT THIS WRONG. 485 00:24:40,174 --> 00:24:42,481 IT DIDN'T ADD UP. THAT HIDEOUT, 486 00:24:42,524 --> 00:24:44,787 ALL THAT STUFF. 487 00:24:44,831 --> 00:24:48,704 I THINK SHE'S AUNTIE MEI-XUE'S DAUGHTER. 488 00:24:54,405 --> 00:24:57,147 THE CONNECTIONS ARE ALL THERE, BUT NOTHING. 489 00:24:59,585 --> 00:25:01,891 SORRY, NO BREAKTHROUGHS TONIGHT. 490 00:25:01,935 --> 00:25:04,546 IT'S OK. 491 00:25:04,590 --> 00:25:06,505 SEE YOU AT THE OFFICE. 492 00:25:08,028 --> 00:25:09,290 HEY, NADIA. 493 00:25:11,074 --> 00:25:13,337 THANK YOU FOR DOING THIS FOR ME, 494 00:25:13,381 --> 00:25:16,863 FOR RISKING YOUR JOB, COMING ALL THE WAY OUT HERE. 495 00:25:16,906 --> 00:25:20,257 YOU KNOW I'M NOT JUST DOING THIS FOR YOU. 496 00:25:20,301 --> 00:25:23,609 MY PARENTS, THEY GREW UP IN SAN FRANCISCO, MANILA TOWN. 497 00:25:23,652 --> 00:25:27,134 OH, I HAD NO IDEA SF HAD A MANILA TOWN. 498 00:25:27,177 --> 00:25:29,353 MOST PEOPLE DON'T. 499 00:25:29,397 --> 00:25:31,094 GENTRIFICATION. 500 00:25:31,138 --> 00:25:32,879 CITY OFFICIALS LOOKING THE OTHER WAY 501 00:25:32,922 --> 00:25:36,230 AS MEN LIKE TAN BUILT OVER IT. 502 00:25:36,273 --> 00:25:38,624 THAT'S WHY I'M DOING THIS. 503 00:25:46,283 --> 00:25:48,459 [DOOR CLOSES] 504 00:25:53,290 --> 00:25:55,641 [ENGINE STARTS] 505 00:25:55,684 --> 00:25:57,773 [KNOCK ON DOOR] 506 00:26:00,384 --> 00:26:01,647 NADIA. 507 00:26:04,040 --> 00:26:05,999 [BOTH GRUNTING] 508 00:26:29,022 --> 00:26:30,458 NICKY, ARE YOU SURE? 509 00:26:30,501 --> 00:26:31,938 PRETTY SURE. 510 00:26:31,981 --> 00:26:33,417 MEI-XUE HAD A DAUGHTER? 511 00:26:33,461 --> 00:26:35,071 WE HAVE A COUSIN? 512 00:26:35,115 --> 00:26:38,335 WHEN WE FOUGHT, I FELT A CONNECTION TO HER. 513 00:26:38,379 --> 00:26:39,641 IT MAKES SENSE NOW. 514 00:26:39,685 --> 00:26:41,295 ARE YOU GONNA TELL MAMA? 515 00:26:41,338 --> 00:26:42,775 NO. NOT TONIGHT. NOT NEW YEAR'S EVE. 516 00:26:42,818 --> 00:26:44,037 WE DON'T EVEN KNOW WHAT WE'RE DEALING WITH. 517 00:26:44,080 --> 00:26:45,691 OR WHAT SHE WANTS. 518 00:26:45,734 --> 00:26:46,996 YOU THINK SHE'S THE ONE WHO ATTACKED YOU LAST NIGHT? 519 00:26:47,040 --> 00:26:48,302 WHAT ABOUT TAN'S MERCENARY? 520 00:26:48,345 --> 00:26:49,520 YEAH, COULD SHE BE THE SAME PERSON? 521 00:26:49,564 --> 00:26:50,913 COULD SHE BE WORKING WITH TAN? 522 00:26:50,957 --> 00:26:52,654 I DON'T KNOW. BUT WE NEED TO FIGURE OUT 523 00:26:52,698 --> 00:26:54,177 WHAT SHE'S DOING HERE. 524 00:26:54,221 --> 00:26:56,963 I WAS HOPING THERE'D BE A CLUE IN THIS STASH. 525 00:26:57,006 --> 00:26:58,529 HENRY: ALL RIGHT, LET'S START DIGGING. 526 00:27:18,637 --> 00:27:20,900 WHO ARE YOU? 527 00:27:20,943 --> 00:27:23,163 FUNNY. THAT'S WHAT I WAS GONNA ASK YOU. 528 00:27:24,338 --> 00:27:25,382 MY NAME'S EVAN. 529 00:27:25,426 --> 00:27:27,820 YEAH, EVAN HARTLEY. 530 00:27:27,863 --> 00:27:29,735 BORN AND RAISED IN SAN FRANCISCO. 531 00:27:29,778 --> 00:27:31,911 ASSISTANT D.A. 532 00:27:31,954 --> 00:27:33,303 SOMEONE'S DONE THEIR RESEARCH. 533 00:27:33,347 --> 00:27:35,697 ALL THIS STUFF. 534 00:27:35,741 --> 00:27:37,438 I'M GUESSING THERE'S A REASON WHY 535 00:27:37,481 --> 00:27:40,354 YOU'RE KEEPING THIS HIDDEN AWAY FROM YOUR OFFICE. 536 00:27:40,397 --> 00:27:42,399 NICE GOVERNMENT FILES. 537 00:27:42,443 --> 00:27:45,620 STOLEN? 538 00:27:45,664 --> 00:27:47,796 WHO ARE YOU? 539 00:27:49,189 --> 00:27:50,494 THAT'S KIND OF A DEEP QUESTION. 540 00:27:50,538 --> 00:27:52,409 DON'T BE SMART. 541 00:27:52,453 --> 00:27:55,282 I KNOW ABOUT YOU AND YOUR FRIENDS-- 542 00:27:55,325 --> 00:27:58,677 NICKY SHEN AND HENRY YAN. 543 00:27:58,720 --> 00:28:04,117 WHY THE HELL ARE YOU AFTER ME? 544 00:28:04,160 --> 00:28:05,727 NICKY: ANYONE FIND ANYTHING? 545 00:28:05,771 --> 00:28:07,642 SHE LEFT LITTLE NOTES EVERYWHERE. 546 00:28:07,686 --> 00:28:08,991 YEAH, BUT NO DATES, 547 00:28:09,035 --> 00:28:10,471 NO ORDER TO ANY OF IT. 548 00:28:10,514 --> 00:28:12,473 I THINK SHE'S YOUNG. 549 00:28:12,516 --> 00:28:16,303 SOMETHING ABOUT ALL THIS JUST FEELS LIKE SHE'S A KID. 550 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 WOULD A KID HAVE SOMETHING LIKE THIS? 551 00:28:24,790 --> 00:28:27,401 SO THE OTHER TWO BURNER PHONES WERE DEAD, 552 00:28:27,444 --> 00:28:29,185 BUT I CRACKED THE PASSCODE ON THIS ONE. 553 00:28:29,229 --> 00:28:31,013 THERE'S A CALL LOG. 554 00:28:31,057 --> 00:28:33,015 AND I RECOGNIZE THIS AREA CODE. 555 00:28:33,059 --> 00:28:35,061 IT'S NASH CREEK. 556 00:28:38,673 --> 00:28:42,068 TURN AROUND REAL SLOW. 557 00:28:43,852 --> 00:28:45,549 [LINE RINGS] 558 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 DUKE: YEAH, DUKE HERE. 559 00:28:46,812 --> 00:28:48,335 DUKE? 560 00:28:48,378 --> 00:28:50,206 WHY WERE YOU IN NASH CREEK? 561 00:28:50,250 --> 00:28:52,165 SORRY, BUT THEY'RE MY FRIENDS. 562 00:28:52,208 --> 00:28:53,732 WITHOUT KNOWING WHO YOU ARE, 563 00:28:53,775 --> 00:28:55,995 I CAN'T TRUST YOU NOT TO HURT THEM. 564 00:29:00,477 --> 00:29:02,088 THANKS. YOU, TOO. 565 00:29:02,131 --> 00:29:03,872 WHAT'D DUKE SAY? 566 00:29:03,916 --> 00:29:05,874 OK, SO A YOUNG WOMAN TRACKED HIM DOWN A FEW MONTHS AGO. 567 00:29:05,918 --> 00:29:07,441 WOULDN'T SAY WHO SHE WAS. 568 00:29:07,484 --> 00:29:09,443 DUKE DIDN'T TRUST HER, SO HE KEPT MUM. 569 00:29:09,486 --> 00:29:11,488 BUT APPARENTLY SHE WAS SHAKING PEOPLE DOWN AT THE BAR. 570 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 ONE OF THE LOCALS TOLD HER ABOUT 3 STRANGERS 571 00:29:13,839 --> 00:29:15,666 WHO SHOWED UP IN TOWN AND GOT IN A BAR FIGHT. 572 00:29:15,710 --> 00:29:16,929 THAT'S HOW WE GOT ONTO HER RADAR. 573 00:29:16,972 --> 00:29:18,452 SO SHE TRACKED YOU FROM NASH CREEK, 574 00:29:18,495 --> 00:29:19,932 FIRST TO OUR HOUSE, THEN THE LIBRARY. 575 00:29:19,975 --> 00:29:24,545 DOES 2PCE499 MEAN ANYTHING TO YOU? 576 00:29:27,896 --> 00:29:30,333 NICKY: EVAN. SHE TRACKED HIM. 577 00:29:38,602 --> 00:29:40,866 [CELL PHONE VIBRATES] 578 00:29:46,436 --> 00:29:47,916 FOR WHAT IT'S WORTH, 579 00:29:47,960 --> 00:29:49,875 I DON'T THINK YOU'RE A KILLER. 580 00:29:49,918 --> 00:29:53,139 I THINK YOU'RE SEARCHING FOR ANSWERS. 581 00:29:54,836 --> 00:29:56,620 AND I THINK YOU'RE SCARED. 582 00:29:58,666 --> 00:30:00,102 LIAR. 583 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 HOW DO YOU KNOW THIS PERSON? 584 00:30:06,892 --> 00:30:11,592 HOW DO YOU KNOW THIS PERSON? 585 00:30:11,635 --> 00:30:14,029 I DON'T. 586 00:30:17,163 --> 00:30:18,773 NICKY: EVAN? 587 00:30:18,817 --> 00:30:20,949 STOP, STOP, STOP. 588 00:30:20,993 --> 00:30:22,864 PUT IT DOWN, PLEASE. 589 00:30:22,908 --> 00:30:25,911 MEI-XUE, YOU'RE HER DAUGHTER. 590 00:30:27,521 --> 00:30:29,871 WHO ARE YOU? 591 00:30:32,004 --> 00:30:34,223 I'M FAMILY. 592 00:30:34,267 --> 00:30:37,052 PLEASE JUST PUT THE KNIFE DOWN, 593 00:30:37,096 --> 00:30:39,446 AND I'LL TELL YOU EVERYTHING. 594 00:30:39,489 --> 00:30:42,666 YOU CAN TRUST US. 595 00:30:42,710 --> 00:30:44,973 WE WANT TO HELP. 596 00:30:56,071 --> 00:30:57,899 [KNIFE CLANGS] 597 00:31:03,949 --> 00:31:05,341 YOU OK? 598 00:31:05,385 --> 00:31:07,778 YEAH. 599 00:31:17,397 --> 00:31:19,138 SORRY ABOUT YOUR FRIEND. 600 00:31:21,401 --> 00:31:23,577 YOU GOT MIXED UP. 601 00:31:23,620 --> 00:31:26,449 AND I'M STARTING TO UNDERSTAND WHY. 602 00:31:26,493 --> 00:31:28,625 YOUR MOM NEVER TOLD YOU SHE HAD A SISTER? 603 00:31:28,669 --> 00:31:30,714 SHE NEVER TALKED ABOUT HER FAMILY. 604 00:31:30,758 --> 00:31:33,108 SHE RAISED ME IN THAT CABIN. 605 00:31:33,152 --> 00:31:34,762 ALONE. 606 00:31:34,805 --> 00:31:37,069 YOU HAD NO CONTACT WITH ANYONE? 607 00:31:37,112 --> 00:31:40,202 SHE SAID THERE WAS NO REASON FOR ME TO GO IN THE WORLD. 608 00:31:40,246 --> 00:31:42,248 SAID IT WAS A DANGEROUS PLACE 609 00:31:42,291 --> 00:31:45,164 FILLED WITH PEOPLE WHO WANT TO HURT ME. 610 00:31:45,207 --> 00:31:49,168 SHE RAISED ME, TAUGHT ME HOW TO DEFEND MYSELF 611 00:31:49,211 --> 00:31:50,996 IN CASE ANYONE EVER DID COME, 612 00:31:51,039 --> 00:31:54,347 BUT...NO ONE DID. 613 00:31:54,390 --> 00:31:57,698 WHEN DID YOU LEAVE? 614 00:31:57,741 --> 00:31:59,787 I WAS 16. 615 00:31:59,830 --> 00:32:02,224 I WAS TIRED OF SECRECY, 616 00:32:02,268 --> 00:32:04,661 BEING TRAPPED IN THAT CABIN. 617 00:32:04,705 --> 00:32:07,969 I JUST...I JUST WANTED TO SEE THE WORLD. 618 00:32:08,013 --> 00:32:11,277 SO... 619 00:32:11,320 --> 00:32:12,669 I RAN AWAY. 620 00:32:12,713 --> 00:32:15,977 I MADE MY WAY TO NEW YORK. 621 00:32:16,021 --> 00:32:18,501 LEARNED HOW TO SURVIVE. 622 00:32:18,545 --> 00:32:21,069 I SCRAPED BY. IT WAS HARD, 623 00:32:21,113 --> 00:32:25,900 BUT I FELT FREE. 624 00:32:25,944 --> 00:32:28,033 I MADE SOME FRIENDS ON THE STREET, 625 00:32:28,076 --> 00:32:30,252 A GROUP OF KIDS. 626 00:32:30,296 --> 00:32:32,472 THEY WERE SQUATTING IN AN ABANDONED TENEMENT. 627 00:32:36,432 --> 00:32:38,608 WHAT HAPPENED? 628 00:32:38,652 --> 00:32:40,959 THEY FOUND ME. 629 00:32:43,265 --> 00:32:45,528 6 MONTHS AGO. 630 00:32:45,572 --> 00:32:47,574 THIS WOMAN. 631 00:32:47,617 --> 00:32:50,577 LEADING A TEAM OF MEN. 632 00:32:50,620 --> 00:32:53,188 THEY RAIDED OUR SQUAT IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 633 00:32:53,232 --> 00:32:55,843 THEY SHOT MY FRIENDS. 634 00:32:55,886 --> 00:32:58,150 KILLED THEM ALL. 635 00:33:00,282 --> 00:33:03,155 I ONLY SURVIVED BECAUSE OF WHAT MAMA TAUGHT ME. 636 00:33:03,198 --> 00:33:06,985 I WENT HOME, BUT WHEN I GOT THERE... 637 00:33:11,685 --> 00:33:14,818 I FOUND OUT ABOUT YOU AND YOUR FRIENDS IN NASH CREEK. 638 00:33:14,862 --> 00:33:16,603 I ASKED AROUND. 639 00:33:16,646 --> 00:33:18,822 I KNEW ABOUT THIS CABIN. 640 00:33:18,866 --> 00:33:21,260 I JUST WANTED ANSWERS. 641 00:33:21,303 --> 00:33:23,305 I HAD TO KNOW WHO YOU WERE. 642 00:33:25,873 --> 00:33:28,397 I'M NICKY. 643 00:33:34,490 --> 00:33:36,101 MIA. 644 00:33:41,976 --> 00:33:43,586 THAT WOMAN'S STILL OUT THERE. 645 00:33:43,630 --> 00:33:45,588 OK. I'M NOT SAFE HERE. I'M NOT SAFE ANYWHERE. 646 00:33:45,632 --> 00:33:48,200 WE'LL KEEP YOU SAFE. I PROMISE. 647 00:33:48,243 --> 00:33:49,288 NICKY. 648 00:33:51,725 --> 00:33:52,769 SHE'S RIGHT. 649 00:33:52,813 --> 00:33:54,641 TAN'S MERCENARIES. 650 00:33:54,684 --> 00:33:56,730 IF WHAT SHE JUST TOLD US IS TRUE, 651 00:33:56,773 --> 00:33:58,819 SASHA CAME TO SAN FRANCISCO LOOKING FOR HER. 652 00:33:58,862 --> 00:34:00,299 WELL, SHE'S SAFE HERE, RIGHT? 653 00:34:00,342 --> 00:34:02,257 UH, FOR NOW. MAYBE. 654 00:34:02,301 --> 00:34:03,606 WE CAN FIGURE THIS OUT. 655 00:34:03,650 --> 00:34:04,868 WE JUST NEED TO REGROUP, STRATEGIZE. 656 00:34:04,912 --> 00:34:06,348 [BANG] 657 00:34:06,392 --> 00:34:07,697 WHAT WAS THAT? 658 00:34:07,741 --> 00:34:09,351 NICKY: EVAN? 659 00:34:09,395 --> 00:34:12,920 I DON'T KNOW. 660 00:34:12,963 --> 00:34:14,313 WOMAN: MOVE, NOW! 661 00:34:15,792 --> 00:34:18,534 [ALL GRUNTING] 662 00:34:22,886 --> 00:34:25,063 [GUNFIRE] 663 00:34:34,637 --> 00:34:36,030 MIA! 664 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 UHH! 665 00:34:42,297 --> 00:34:44,430 HI, MIA. 666 00:34:44,473 --> 00:34:46,519 UHH. 667 00:34:50,175 --> 00:34:52,916 [ALL GRUNTING] 668 00:34:54,831 --> 00:34:57,051 GO! 669 00:35:03,188 --> 00:35:04,972 MIA! 670 00:35:06,974 --> 00:35:08,497 MIA! 671 00:35:31,520 --> 00:35:32,869 UHH. 672 00:35:32,913 --> 00:35:34,175 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 673 00:35:34,219 --> 00:35:36,134 DROP IT. 674 00:35:37,483 --> 00:35:39,920 DROP WHAT, THE PHONE OR THE GUN? 675 00:35:41,226 --> 00:35:43,228 [BOTH GRUNTING] 676 00:36:00,375 --> 00:36:01,724 DOES HE KNOW YOU'RE HERE? 677 00:36:01,768 --> 00:36:03,161 WHO'S HE? 678 00:36:03,204 --> 00:36:05,206 YOUR BOSS. RUSSELL TAN. 679 00:36:05,250 --> 00:36:06,425 I KNOW HE'S BEEN TRACKING HER. 680 00:36:06,468 --> 00:36:08,253 DOES HE KNOW WHERE SHE IS? 681 00:36:09,776 --> 00:36:12,213 NO. 682 00:36:12,257 --> 00:36:15,085 HENRY: NICKY. 683 00:36:15,129 --> 00:36:17,087 EVAN, TAKE THIS. 684 00:36:22,005 --> 00:36:23,659 NICKY: THE OTHERS? 685 00:36:23,703 --> 00:36:25,922 TIED AND BOUND IN THE CABIN. 686 00:36:46,334 --> 00:36:47,596 ALL SET. 687 00:36:47,640 --> 00:36:48,989 RYAN: DENNIS. 688 00:36:49,032 --> 00:36:50,120 I CAN'T BELIEVE WE GET YOU TONIGHT. 689 00:36:50,164 --> 00:36:51,774 YEAH, I'M ON LOAN. 690 00:36:51,818 --> 00:36:53,254 MY PARENTS HAVE US BOOKED FOR TOMORROW NIGHT. 691 00:36:53,298 --> 00:36:55,387 BESIDES, HOW COULD I TURN DOWN 692 00:36:55,430 --> 00:36:58,259 MY FIRST SHEN FAMILY NEW YEAR'S EVE? 693 00:36:58,303 --> 00:36:59,956 I'M REALLY GLAD YOU'RE HERE. 694 00:37:00,000 --> 00:37:01,044 RYAN. 695 00:37:01,088 --> 00:37:02,394 WHAT? 696 00:37:02,437 --> 00:37:04,700 HE'S BUTTERING YOU UP. 697 00:37:04,744 --> 00:37:06,398 HE KNOWS, AS NEWLYWEDS, 698 00:37:06,441 --> 00:37:08,487 WE'RE ON THE HOOK FOR HONG BAO FOR HIM AND NICKY, 699 00:37:08,530 --> 00:37:10,489 AND HE'S BEING EXTRA NICE. 700 00:37:10,532 --> 00:37:12,186 SO I'LL GIVE HIM A FATTY STACK. 701 00:37:12,230 --> 00:37:14,362 ALTHEA: MMM. DENNIS: BRO. 702 00:37:14,406 --> 00:37:16,538 -YOU'RE NOT REALLY GONNA... -NO. 703 00:37:21,195 --> 00:37:23,110 -HAVE YOU HEARD FROM NICKY? -NO. 704 00:37:23,153 --> 00:37:25,199 NOT SINCE SHE AND HENRY WENT TO CHECK ON EVAN. 705 00:37:25,243 --> 00:37:26,722 I'LL TRY HER AGAIN. 706 00:37:26,766 --> 00:37:29,464 YOUR WHISPERS AREN'T AS QUIET AS YOU THINK. 707 00:37:29,508 --> 00:37:31,553 YEAH, WE MIGHT BE OLD, BUT WE CAN HEAR. 708 00:37:31,597 --> 00:37:33,425 HEY. 709 00:37:33,468 --> 00:37:35,818 NICKY. 710 00:37:35,862 --> 00:37:37,907 WHO'S YOUR FRIEND? 711 00:37:37,951 --> 00:37:39,909 THERE'S A LOT TO EXPLAIN, 712 00:37:39,953 --> 00:37:42,085 BUT, MAMA, EVERYONE, 713 00:37:42,129 --> 00:37:44,784 THIS IS MIA. 714 00:37:44,827 --> 00:37:46,699 AUNTIE MIE-XUE'S DAUGHTER. 715 00:37:49,789 --> 00:37:51,530 HI. 716 00:37:56,274 --> 00:37:58,319 I, UM... 717 00:38:00,147 --> 00:38:01,801 I... 718 00:38:01,844 --> 00:38:03,106 UH. [CHUCKLES] 719 00:38:03,150 --> 00:38:05,979 HI. COME, COME. SIT. 720 00:38:07,546 --> 00:38:09,330 HEH. OF COURSE. 721 00:38:09,374 --> 00:38:12,377 PLEASE. PLEASE JOIN US. 722 00:38:26,129 --> 00:38:27,087 LET'S EAT. 723 00:38:27,130 --> 00:38:29,437 [LAUGHTER] 724 00:38:29,481 --> 00:38:32,832 YES, PLEASE. LET'S EAT. 725 00:38:38,577 --> 00:38:42,189 WELL, SHE SEEMS TO BE ENJOYING MAMA'S GIAO ZI. 726 00:38:42,232 --> 00:38:45,323 PROBABLY BEEN FOREVER SINCE SHE'S HAD A WARM MEAL. 727 00:38:45,366 --> 00:38:47,455 SHE'S BEEN ALONE FOR YEARS. 728 00:38:47,499 --> 00:38:49,805 YOU KNOW, NO FAMILY TO LEAN ON, 729 00:38:49,849 --> 00:38:50,937 NO ONE LOOKING OUT FOR HER. 730 00:38:50,980 --> 00:38:52,634 THAT'S AWFUL. 731 00:38:57,073 --> 00:39:00,555 SHE LOOKS JUST LIKE HER. 732 00:39:00,599 --> 00:39:02,340 EVEN HER VOICE. 733 00:39:02,383 --> 00:39:06,518 IT'S AS IF A PART OF MEI-XUE HAS RETURNED TO US. 734 00:39:06,561 --> 00:39:09,695 MAMA. 735 00:39:09,738 --> 00:39:12,654 SHE'S IN DANGER, ISN'T SHE? 736 00:39:12,698 --> 00:39:14,352 YEAH. 737 00:39:15,831 --> 00:39:19,400 WHATEVER HAPPENS, SHE'S FAMILY. 738 00:39:19,444 --> 00:39:22,185 OUR FAMILY. 739 00:39:22,229 --> 00:39:24,884 AND YOU PROMISE ME YOU WILL PROTECT HER, 740 00:39:24,927 --> 00:39:27,190 YOU WILL KEEP HER SAFE. 741 00:39:28,931 --> 00:39:31,586 I WILL. 742 00:39:41,770 --> 00:39:47,689 SINGER: ♪ I'VE SEEN DARK DAYS 743 00:39:47,733 --> 00:39:52,781 ♪ I'VE SEEN DARK DAYS 744 00:39:52,825 --> 00:39:55,828 ♪ SEEN THE MOON TURN TO BLOOD ♪ 745 00:39:55,871 --> 00:39:57,917 ♪ AND MY JEANS INTO DUST... 746 00:39:57,960 --> 00:39:59,440 ANY WORD FROM SASHA? 747 00:39:59,484 --> 00:40:01,964 NO, SIR. NOT YET. 748 00:40:02,008 --> 00:40:04,271 [KERWIN SCREAMS, GLASS SHATTERS] 749 00:40:04,314 --> 00:40:05,881 KERWIN, IT'S OK. 750 00:40:05,925 --> 00:40:08,623 AAH! WHERE AM I? 751 00:40:08,667 --> 00:40:10,712 YOU'RE ALIVE, KERWIN. 752 00:40:10,756 --> 00:40:13,715 AND WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, 753 00:40:13,759 --> 00:40:16,718 YOU'RE HOME. 754 00:40:16,762 --> 00:40:21,680 SINGER: ♪ I CAN'T SLEEP AT NIGHT ♪ 755 00:40:23,508 --> 00:40:27,120 ♪ I CAN'T SLEEP AT NIGHT... 756 00:40:29,601 --> 00:40:31,516 [SPEAKING MANDARIN] 757 00:40:41,177 --> 00:40:45,138 ♪ I SEE NO DAYS 758 00:40:45,181 --> 00:40:47,706 UHH! 759 00:40:47,749 --> 00:40:52,145 ♪ I SEE NO DAYS 760 00:40:52,188 --> 00:40:55,409 ♪ TILL I'M 6 FEET UNDERGROUND 761 00:40:55,453 --> 00:40:58,760 ♪ AIN'T NOBODY SAVE ME NOW 762 00:40:58,804 --> 00:41:04,418 ♪ I'VE SEEN DARK DAYS 763 00:41:04,462 --> 00:41:08,291 ♪ DARK DAYS 764 00:41:15,298 --> 00:41:18,345 IT IS TIME, ZHILAN. 765 00:41:18,388 --> 00:41:22,567 NO, NO. NO. NO, NO, NO. 766 00:41:22,610 --> 00:41:25,134 YES, SISTER. 767 00:41:25,178 --> 00:41:27,920 YOU HAVE AVOIDED ME LONG ENOUGH. 768 00:41:27,963 --> 00:41:30,749 YOU HAVE NOTHING NOW. 769 00:41:30,792 --> 00:41:35,493 YOU ARE READY TO SEE ME, 770 00:41:35,536 --> 00:41:40,454 TO FINALLY FACE EVERYTHING YOU HAVE DONE. 771 00:42:10,702 --> 00:42:11,964 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD. 49421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.